红粉联盟 A League of Their Own(CN)Subtitles

Movie:A League of Their Own (1992)4K
Era:1992
Length:128 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:23 -来啊 巴比 -别这样 把球给我
2 00:01:17 你可能会需要那个
3 00:01:19 你在哪找到的
4 00:01:21 其中一个纸盒里
5 00:01:28 -需要上油 -谁不需要呢
6 00:01:32 准备好了
7 00:01:35 -我不去 -妈
8 00:01:37 我已经有两个孩子了 不需要第三个
9 00:01:40 为什么我一定要去
10 00:01:42 首先 如果你能离开房间就好了
11 00:01:46 再说 他们是你的老朋友
12 00:01:50 他们可能根本不记得我
13 00:01:53 钻石皇后 多蒂辛森
14 00:01:56 玛格丽特 我不认为这是个好主意
15 00:01:58 拜托 老妈 你可以见到凯特阿姨
16 00:02:02 -你们很少见面 -我们还是不会见到面
17 00:02:05 她跟她那个老公到处旅行
18 00:02:08 -他叫法兰克 -法兰克
19 00:02:10 他向来对你很好
20 00:02:13 他让我紧张
21 00:02:16 -我有很多不去的理由 -妈
22 00:02:19 甜心…
23 00:02:21 我不想去 我其实没什么在参与
24 00:02:26 它对我来说不是很重要 只是我以前做过的事
25 00:02:29 你什么时候才能明白这一切多有意义
26 00:02:34 我…
27 00:02:36 我能体会你的感受 我真的能
28 00:02:40 你还是要去
29 00:02:46 车子
30 00:02:50 -搭车 火车 巴士 我已经厌烦了 -你可以在飞机上睡觉 继续走
31 00:02:53 -奶奶出门了 是失火了吗 -真会耍嘴皮子
32 00:02:57 隔壁的朱莉会盯着你 我不想听到她的抱怨
33 00:03:00 -好 拜了 奶奶 -拜
34 00:03:03 杰佛瑞 过来
35 00:03:08 不管你弟弟做了什么 他比你小
36 00:03:11 答应我你会给他机会投篮
37 00:03:14 -好 -好
38 00:03:16 巴比 过来
39 00:03:20 干掉他
40 00:03:22 快点 不然你会错过飞机
41 00:03:32 好耶
42 00:03:50 我还是觉得我不应该去
43 00:04:17 欢迎来到纽约 奥齐戈湖畔的库柏镇
44 00:04:21 棒球的故乡
45 00:04:32 达博岱球场
46 00:05:06 击球 宾恩斯
47 00:05:18 我要来了…
48 00:05:31 本周的世界体育新闻
49 00:05:35 男人都在海外打仗
50 00:05:38 棒球界也为战争付出心力
51 00:05:41 把球棒换成子弹《洋基队》的乔迪马吉奥
52 00:05:43 答应要好好教训纳粹一顿
53 00:05:46 王牌火球选手鲍伯费勒
54 00:05:49 脱下《克里夫兰队》的灰色球衣 换上海军蓝的军服
55 00:05:52 棒球界巨星说:
56 00:05:55 小心点 希特勒先生《洋基队》要来了
57 00:05:58 更别提《印地安人队》《红袜队》和《老虎队》
58 00:06:01 直到战争结束 他们才会回来
59 00:06:05 棒球队经营者高峰会
60 00:06:06 于此同时 芝加哥俱乐部老板 糖果棒之王华特哈维…
61 00:06:11 和其他队的老板在著名的 哈维庄园会面
62 00:06:16 据说所有棒球赛事在战争期间 会完全停摆
63 00:06:20 哈维的宣传神童 艾拉罗文森
64 00:06:24 被赋予一项任务 要让棒球活动继续进行
65 00:06:29 罗文森先生 祝好运
66 00:06:32 哥伦比亚电影视野新闻
67 00:06:35 1943年奥勒冈州威廉特谷
68 00:06:40 两好球
69 00:06:42 路卡许酪农公司
70 00:06:50
71 00:06:52 -嘿 肥婆 -快点
72 00:06:53 给我闪开 你疯了吗
73 00:06:58 三振出局
74 00:07:04 凯特 凯特
75 00:07:06 -老姊 不要试着击中那么高的球 -我可以击中
76 00:07:10 -你不行 -我可以
77 00:07:12 这个球棒太重了 你挥不动的
78 00:07:15 我可以的
79 00:07:17 凯特 凯特 听着 右边有个大洞 不要看
80 00:07:21 -她一投到里面就要挥棒 -我知道啦
81 00:07:24 打击手就位
82 00:07:27 不要打高球
83 00:07:29 我喜欢高球
84 00:07:30 -真顽固 -真唠叨
85 00:07:37 加油 再一个
86 00:07:39 轻松让她出局
87 00:07:41 加油 凯特 双眼盯着球
88 00:07:47 投进那里
89 00:07:49 一好球
90 00:08:01 二好球
91 00:08:04 不 太高了
92 00:08:12 凯特 往那边看
93 00:08:14 往那边看
94 00:08:16 三振出局
95 00:08:24 好 两人出局 各位 两人出局
96 00:08:27 -祝你们下次好运 -加油 多蒂
97 00:08:30 -把球击出场外 -好 多蒂
98 00:08:32 两人出局 打击手就位
99 00:08:36 多蒂
100 00:08:40 -你可以的 -打球
101 00:08:43 投进去 贝琪
102 00:08:46 跑回本垒得分
103 00:08:49 让她们跑回本垒得分 多蒂
104 00:08:54 坏球
105 00:09:01 -紧盯着球 多蒂 -加油 贝琪
106 00:09:04 加油 多蒂 一击我们就赢了
107 00:09:14 多蒂
108 00:09:17 就是这样 多蒂 你办到了
109 00:09:20 好极了
110 00:09:22 比赛结束
111 00:09:24 多蒂 多蒂 多蒂
112 00:09:31 干得好 挥得真漂亮
113 00:09:35 嘿 凯特 你干嘛打高球
114 00:09:38 还好你姊帮你解危了
115 00:09:42 你这场比赛欠我的两块钱在哪
116 00:09:45 凯特 等等 我可以载你一乘
117 00:09:50 -你可以不要再踢石头了吗 -抱歉
118 00:09:54 -那场比赛让我很生气 -凯特 我们赢了 输了才要生气
119 00:09:58 最后一球就落在正中间
120 00:10:01 如果我有击中 我就是英雄了
121 00:10:03 -你把我搞疯了… -我只叫你不要打高球
122 00:10:07 幸好你姊帮你解危了 凯特
123 00:10:11 凯特 你为什么不请你姊 教你怎么击中球
124 00:10:14 你为什么不像你姊一样漂亮
125 00:10:17 哪个白痴会那样说
126 00:10:19 没有人
127 00:10:21 -但他们就是那样想的 -不对 才不是
128 00:10:24 不对
129 00:10:26 你有听过老爸怎么跟人介绍我们吗
130 00:10:29 这是我们的女儿多蒂
131 00:10:31 这是我们另一个女儿 多蒂的妹妹
132 00:10:36 只要生你 然后再买只狗就好了
133 00:10:39 -米契斯瓦利喜欢你 -跟他约会不会比跟猪约会好多少
134 00:10:43 那是很重要的一步
135 00:10:48 -你为什么走那么快 -你又为什么走那么快
136 00:10:51 -因为你走很快 -你连让我走更快都不愿意
137 00:10:54 当然
138 00:11:04 女孩们 你们有家事要做
139 00:11:11 别跑 你们会吓到鸡群
140 00:11:15 我没时间玩游戏
141 00:11:18 -你为什么要跑 -你可以再跑快一点
142 00:11:21 你的腿比较长
143 00:11:22 -我赢了 -只差一点
144 00:11:42
145 00:11:46
146 00:11:49 你才嘿
147 00:11:52 那不会伤到它们吗
148 00:11:55 看起来不会
149 00:11:57 如果是我就全身瘀青了
150 00:12:00 你是哪位
151 00:12:01 我是厄尼加帕迪诺 一名棒球球探
152 00:12:04 我今天看了你们的球赛 不错 还不错
153 00:12:08 你听过华特哈维 哈维酒吧
154 00:12:10 你知道的 糖果棒
155 00:12:12 知道 我们会喂便秘的母牛吃那个
156 00:12:15 就是他 他想创立女子棒球联盟
157 00:12:18 这样男人们在海外时 我们还能赚点钱
158 00:12:21 想参加吗
159 00:12:23 答得好 选秀会在芝加哥 是真的大联盟 职业级的
160 00:12:28 职业棒球比赛
161 00:12:31 他们一周付你75美金
162 00:12:35 我们从事酪农业只能赚30美金
163 00:12:36 这样可以赚更多不是吗 有兴趣吗
164 00:12:40 拜托 一周75美金
165 00:12:44 问问她吧 我就免了
166 00:12:46 听着 国家需要你
167 00:12:49 你不只会打球 还满正的 是我们要的
168 00:12:52 喔 我懂了 听着 老兄
169 00:12:56 我是有夫之妇 我老公在海外
170 00:12:58 喔 放轻松 我纯欣赏 不会出手
171 00:13:02 我们要找看得顺眼的女选手
172 00:13:04 我愿意去 我已经准备好了 有需要签什么东西吗
173 00:13:07 我不需要你 我要的是她 击中球的那位
174 00:13:11 你就回去挤牛奶吧
175 00:13:13 她球技很好 非常厉害
176 00:13:15 她擅长投球 她昨天担任投手 但今天刚好没有
177 00:13:18 谢谢你分享她精彩的人生
178 00:13:21 我要的是你
179 00:13:23 我看到你 喜欢你 你的答案是什么 到芝加哥的火车明天就要开了
180 00:13:28 -你的答案是什么 愿意加入吗 -不用了 谢谢
181 00:13:31 多蒂
182 00:13:33 不用了 谢谢
183 00:13:35 嘿 跟我无关
184 00:13:37 你想继续挤牛奶是你的事
185 00:13:40 你知道吗 你态度很差
186 00:13:43 那句话很伤人 拜了 挤奶女工
187 00:13:51 别走 等等
188 00:13:53 看我投一下球 多蒂 去拿你的手套 我要投个几球
189 00:13:57 -让你见识我投球… -不不不
190 00:14:00 听着
191 00:14:01 我很识货 她才是我要的
192 00:14:06 抱歉
193 00:14:14 母牛你闭嘴
194 00:14:17 -你说你是投手 -对
195 00:14:24 这样吧 如果她愿意来 你就可以跟来
196 00:14:27 如果你技术很差 我们顶多多花一张车票钱
197 00:14:30 不要让这些野生动物靠近我
198 00:14:32 你们是不会把它们栓起来吗
199 00:14:38 好啦 多蒂
200 00:14:40 你还有大半辈子可以耗在这里
201 00:14:43 哪里也不去 什么也不做
202 00:14:47 我结婚了 我很幸福 这就是我要的 我不想让事情变复杂
203 00:14:53 好吧
204 00:14:55 你不能先做完这件事吗
205 00:14:58 至少你可以说你曾经做过什么事 特别的事
206 00:15:05 老天 凯特
207 00:15:07 小声点 你爸在听收音机
208 00:15:12 拜托啦 多蒂
209 00:15:15 我一定要离开这里
210 00:15:18 我在这里一文不值
211 00:15:30 太平洋西北地区是我的地盘
212 00:15:33 我们的营收在过去12个月 增加了百分之106
213 00:15:38 这还是在战争期间达到的成果
214 00:15:43 如果要我做你的工作 我宁愿自杀
215 00:15:48 坐好 我看我能不能找到一把手枪
216 00:15:53 每次出门旅行 都会遇上这种人
217 00:15:56 谁叫我那么友善
218 00:15:58 嘿 那不是…
219 00:15:59 -我要过去了 -让我上去
220 00:16:02 停下来
221 00:16:03 我不得不承认她们还真能跑
222 00:16:07 加迪诺先生 你看 我带她来了
223 00:16:11 -先生 你的膝盖 -喜欢吗
224 00:16:14 把火车停下来
225 00:16:20 快一点
226 00:16:27 把袋子给我
227 00:16:29 快点
228 00:16:32 快一点 过来
229 00:16:41 你有答应母牛会写信回家吗
230 00:16:52 我们什么时候才会到芝加哥
231 00:16:55 我们中途要在 科罗拉多州科林斯堡停一下
232 00:16:59 见见另一个女生
233 00:17:02 希望你不会嫉妒
234 00:17:10 -抱歉 -没关系 甜心 姿势很不错
235 00:17:16 干得好
236 00:17:18 很好 甜心 很好
237 00:17:23 真不错 好一记直球 甜心
238 00:17:26 乖女孩 很好 很好
239 00:17:30 没关系 太高了
240 00:17:31 她那双眼睛跟迪马吉奥一样尖
241 00:17:38 很好 很好
242 00:17:40 好了 玛拉 现在换左手
243 00:17:57 她真的很厉害
244 00:18:00 -她是你女儿 -对
245 00:18:04 她妈过世了 只剩我们两相依为命
246 00:18:07 教练说如果她是男的 就能参加州际巡回比赛
247 00:18:11 我说如果她是男的 我会跟《洋基队》谈 而不是住在这里
248 00:18:18 够了 你去请她过来
249 00:18:21 好 玛拉 过来
250 00:18:23 男生们 去洗澡
251 00:18:27 -表现得不错 -我手边有什么就丢什么
252 00:18:35 甜心 把帽子拿下来
253 00:18:49 我们会让你知道结果
254 00:18:52 爹地 我很抱歉
255 00:18:54 快点走了 不然会赶不上火车
256 00:18:57 快点 快点
257 00:19:01 怎么了
258 00:19:03 我不能请她
259 00:19:05 她很厉害 为什么不行 问题是什么
260 00:19:09 你知道奥马尔布拉德利将军吗
261 00:19:11 -知道 -她看起来很像他
262 00:19:15 你不请她是因为她不漂亮
263 00:19:18 你终于搞清楚状况了
264 00:19:20 快点 走人了
265 00:19:24 把行李箱拿起来 快点
266 00:19:26 我不是在开玩笑 走了 快点
267 00:19:28 -把一只脚跨到另一只脚前面 -嘿 老兄
268 00:19:36 我知道我女儿没有这些女孩漂亮
269 00:19:40 但那是我的错
270 00:19:42 我把她当男生养
271 00:19:45 我也不知道什么其他方法
272 00:19:48 她很爱打球
273 00:19:52 不要因为我用错的方式养她 而让她受苦
274 00:19:57 拜托了
275 00:20:01 -快点 快上火车 -真希望你能有个好手套
276 00:20:05 说不定我不去比较好
277 00:20:07 不 你重新系好带子就好
278 00:20:09 没问题的
279 00:20:11 不 我的意思是 谁要照顾你 帮你煮饭
280 00:20:14 帮你照顾那些设备
281 00:20:16 不要担心我
282 00:20:19 你专心打球就对了
283 00:20:22 我谁也不认识
284 00:20:24 玛拉
285 00:20:27 你在这里不会有任何发展
286 00:20:32 你一定要到有机会的地方
287 00:20:37 爹地 我爱你
288 00:20:40 -所有乘客上车 -爹地
289 00:20:45 -走了 走了 -所有人请上车
290 00:20:48 快点 甜心
291 00:20:59 你要来吗
292 00:21:03 听着 火车才会动 月台不会
293 00:21:07 拜拜 爹地
294 00:21:11 我都快吐了
295 00:21:20 甜心 写信给我
296 00:21:23 我爱你
297 00:21:34 再见
298 00:21:53 嘿 母牛女孩们 看到这堆草了吗
299 00:21:56 别把它吃了
300 00:22:04 快一点
301 00:22:10 好 女孩们 这就是哈维球场
302 00:22:14 也就是选秀场地 快过去
303 00:22:15 让他们看看你们有几两重 不要丢我的脸
304 00:22:18 这段相处时间宛如仙境 再会了
305 00:22:21 等等 你要走了
306 00:22:24 不要为我流泪
307 00:22:26 没错 我要回家洗个澡 刮个胡子
308 00:22:28 跟我老婆共度一夜春宵 再继续上路 再会了
309 00:22:34 -但是… -但是什么
310 00:22:35 球场 选秀 打球
311 00:22:37 就是这样 滚开
312 00:22:39 各位 来吧
313 00:22:42 我最讨厌她们对我产生感情了
314 00:22:47 你这只手臂真厉害
315 00:22:55 -嘿 梅 -什么
316 00:22:56 -瞧瞧这个 -等一下 桃乐丝
317 00:22:59 我不能等太久 快起来
318 00:23:03 所以呢
319 00:23:04 所以我还没结束 看看这个
320 00:23:09 -就这样 -梅 你又办不到
321 00:23:11 我可以 你练习多久了 桃乐丝
322 00:23:14 -那个吗 花了我一年 -是吗
323 00:23:16 还不算我被球棒打到头 住院两个月的时间
324 00:23:20 -真的 -没错
325 00:23:21 你确定是打到头 不是打到屁股 因为你屁股很肿
326 00:23:24 -你这话是什么意思 -开玩笑的 我很紧张 好吗
327 00:23:29 我不是…
328 00:23:31 -你看什么看 -对 你看什么看
329 00:23:34 没什么
330 00:23:35 -对 没什么 -最好是没什么
331 00:23:38 这些女生都会加入联盟
332 00:23:41 -想得美 -你们想得美
333 00:23:43 -四支队伍 一支16个女生 -说得对
334 00:23:46 一共只有64位女生
335 00:23:48 你是天才还是什么
336 00:23:50 这里有100个女生 所以我们有些人得打包回家
337 00:23:54 -真抱歉 -别这样 桃乐丝
338 00:23:57 -你说我们是什么意思 -动手吧
339 00:24:04 -好吧 看来她们有些人是要打包回家 -嘿 你怎么办到的
340 00:24:07 不好意思 嘿 嘿
341 00:24:09 -你竟然接下了 哈罗 -桃乐丝
342 00:24:11 你有看到吗 老天 我们去练习吧
343 00:24:15 -她徒手接球 -好啦 好啦 安静
344 00:24:18 广播放送中
345 00:24:20 现在来自芝加哥的 互动新闻为您呈现…
346 00:24:23 梅达吉列斯皮的另一则社会评论
347 00:24:27 工作和高等教育…
348 00:24:29 让女人变得更男性化
349 00:24:33 导致非常严重的后果
350 00:24:36 严重影响家庭 孩童跟整个国家
351 00:24:39 男人们从战争回国后…
352 00:24:42 家乡的妇女会变成什么德行
353 00:24:45 现在最恶心的例子…
354 00:24:49 就是哈维酒吧的华特哈维先生 创立女子棒球
355 00:24:53 所造成的性别错乱
356 00:24:57 就在芝加哥 年轻女子被迫跟家人分开
357 00:25:02 聚集到哈维球场
358 00:25:04 看看谁是最男性化的
359 00:25:07 哈维先生 你跟你那些糖果棒一样 又黏又恶心
360 00:25:28 加油 加油
361 00:25:30 注意 注意
362 00:25:39 不错 再一次
363 00:26:07 投得好
364 00:26:12 快跑
365 00:26:33 你们的名字会在五张名单上
366 00:26:36 好 快去找你们的名字
367 00:26:42 如果我们能形成两到三条平行线…
368 00:26:45 好耶
369 00:26:49 好耶
370 00:26:52 我是《桃子队》的
371 00:26:56 -什么 -洛克福德《桃子队》
372 00:26:59 我上了 我可以留下来
373 00:27:02 你是新闻记者吗 这位是我朋友 梅 她获选了
374 00:27:06 嗨 很高兴认识你 梅
375 00:27:08 好 快点 我们还有很多事要做 大家安静
376 00:27:12 你们是第一批…
377 00:27:17 甜心 你确定你没走错地方吗 还是你没上
378 00:27:23 听着 我很抱歉
379 00:27:25 如果你没获选 就得离开球场
380 00:27:29 你上了吗
381 00:27:31 检查一下名单 不是洛克福德 就是拉辛 基诺沙或南本德
382 00:27:37 -嗨 -嗨
383 00:27:40 你识字吗 甜心
384 00:27:42 不识字
385 00:27:44 好 你叫什么名字
386 00:27:47 -雪莉贝克 -雪莉贝克
387 00:27:49 雪莉贝克 我们来看看
388 00:28:00 找到你了
389 00:28:01 你跟我们同队 你是洛克福德《桃子队》的
390 00:28:06 到你同队那边去
391 00:28:07 好 女士们
392 00:28:09 冷静下来 我们有很多事要宣布
393 00:28:11 首先要恭喜你们
394 00:28:14 你们是第一批…
395 00:28:16 全美女子棒球联盟的选手
396 00:28:24 我叫查理柯林斯
397 00:28:26 赛季开始后 我就是《拉辛队》的教练
398 00:28:30 其他队伍很快就会有教练了
399 00:28:33 今天练习结束后
400 00:28:35 你们要去试制服
401 00:28:39 制服就长这样 我觉得还挺俏皮的
402 00:28:44 我们不能穿这个滑垒
403 00:28:46 -嘿 那是裙子 -半件裙子
404 00:28:49 这算什么棒球制服
405 00:28:51 你把我们当什么 球员还是芭蕾舞者
406 00:28:55 太短了吧
407 00:28:56 这么短 我还得穿这个蹲下来
408 00:29:01 我不能穿这样 我老公会杀了我
409 00:29:04 -女士们 女士们 -先生 不好意思
410 00:29:07 不好意思
411 00:29:09 你们不能穿这样打球 就不能当我们的选手
412 00:29:13 目前有38个女生拿到回家的火车票
413 00:29:16 我叫她们穿泳衣打球 她们也愿意
414 00:29:19 没有口袋可以让我放香烟
415 00:29:22 不准抽烟
416 00:29:25 不准喝酒 也不准跟男人厮混
417 00:29:28 你们的社交生活会透过随队女伴的筛选
418 00:29:31 此外 你们每个人都要定期上 礼仪跟美容学校
419 00:29:36 -上那做什么 -这个联盟的每个女选手都要是淑女
420 00:29:42 既优雅又端庄
421 00:29:45 既优雅又端庄
422 00:29:48 既优雅又端庄
423 00:29:52 既优雅又端庄
424 00:29:55 既优雅又端庄
425 00:29:58 好 女孩们 回去吧
426 00:30:00 小口啜饮 放下
427 00:30:03 不要发出声音
428 00:30:05 小口啜饮
429 00:30:07 放下 不要发出声音
430 00:30:11 小口啜饮
431 00:30:13 放下 不要发出声音
432 00:30:16 小口啜饮
433 00:30:18 -不要吃了 -为什么
434 00:30:20 很好吃啊
435 00:30:22 保持姿势
436 00:30:24 抬头
437 00:30:27 挺胸
438 00:30:28 坐下
439 00:30:34 右腿放在左腿前 两只脚随时并拢
440 00:30:37 淑女是不会露给人看的
441 00:30:40 停下来
442 00:30:41 然后…
443 00:30:44 头发要又短又柔顺
444 00:30:48 眉毛要又细又分明 要有两根眉毛
445 00:30:54 很好
446 00:30:56 非常好
447 00:30:59 好极了
448 00:31:04 你有什么建议
449 00:31:05 会有很多晚间比赛
450 00:31:12 快点 我想让你看看球场 你知道我总是…
451 00:31:16 吉米 来吧
452 00:31:18 我要带你参观一下 很美吧
453 00:31:20 这里本来是一座高尔夫球场
454 00:31:22 我对高尔夫球没兴趣 但我一直都很喜欢这种草皮
455 00:31:25 维持这种草皮很花钱 需要经常除草跟修剪
456 00:31:29 但我在公寓里长大 只有一株种在起司盒里的烂植物
457 00:31:34 听着 我有一座公园
458 00:31:38 这些人是我太太的家人 哈罗
459 00:31:41 他们什么都听不到 社交够了
460 00:31:45 吉米 我想给你另一个教练职位
461 00:31:49 喔 哈维先生…
462 00:31:52 我保证会做得比上次好
463 00:31:55 你在圣安东尼奥那次让我有点失望
464 00:31:58 对 我不应该擅自卖掉球队的器材
465 00:32:03 -我不会再犯了 -我要很直接问了
466 00:32:05 你还会常常喝到烂醉吗
467 00:32:09 还真直接
468 00:32:13 不 我戒酒了
469 00:32:16 是因为你明白那是错的吗
470 00:32:18 不 我只是付不出酒钱
471 00:32:21 你觉得很好笑吗
472 00:32:23 你觉得喝酒很好玩吗
473 00:32:25 吉米 你还年轻
474 00:32:28 要不是因为酗酒被解雇
475 00:32:30 你应该还是一名选手
476 00:32:35 不完全是这个原因
477 00:32:39 我膝盖受伤了
478 00:32:40 你膝盖会受伤是因为你从旅馆跌了下来
479 00:32:43 当时失火了
480 00:32:44 那火是你引起的 让我赔了一笔钱
481 00:32:47 我本来想寄给你…
482 00:32:49 一张感谢卡 但他们不给我笔 这一类尖锐物品
483 00:32:53 听着 吉米 我想请你当 一支女子棒球队的教练
484 00:32:58 不要一脸震惊 面对现实
485 00:33:01 大家还认得你的名字 每场比赛前 你走出球员休息区
486 00:33:06 挥挥你那顶小帽子 就能让大家兴奋不已
487 00:33:09 你把我当猴子耍 我还可以为你跳支舞
488 00:33:12 如果你的膝盖承受得了 请跳
489 00:33:16 哈维先生
490 00:33:19 我为你的棒球俱乐部 击出487次全垒打
491 00:33:22 三次是在世界比赛 两次是在总冠军赛
492 00:33:24 我知道
493 00:33:26 所以我才想你接下这份工作
494 00:33:29 不想做就算了
495 00:33:31 我得去喂鱼了
496 00:33:37 先生女士们 欢迎来到…
497 00:33:40 全美女子棒球联盟的第一场比赛
498 00:33:43 南本德《蓝袜队》对上 本地的洛克福德《桃子队》
499 00:33:47 -他到哪去了 比赛要开始了 -真不敢相信他是我们的教练
500 00:33:51 我用收音机听过 他击出的那支全垒打
501 00:33:54 喔 对
502 00:33:56 我要请他在我老公的棒球卡上签名
503 00:33:59 你介意吗 可以给我看一下吗
504 00:34:01 好 但是要小心
505 00:34:03 如果哪里有破损 乔治会越过太平洋回来杀我
506 00:34:18 -杜根先生… -杜根先生 我…
507 00:34:23
508 00:34:39 -从上面下来 -真不敢相信他竟然做这种事
509 00:34:52 -梅 快做点什么 -喔 好
510 00:34:55 -至少帮他计时 -把你的表给我
511 00:35:00 他可能创下纪录了
512 00:35:07 那也算
513 00:35:09 多久
514 00:35:12 我不会再问一次了
515 00:35:14 桃乐丝 闭嘴
516 00:35:21 继续
517 00:35:27 -嘿 梅 多久 -桃乐丝
518 00:35:32 老天 这一泡尿得真爽
519 00:35:37 嘿 教练
520 00:35:38 杜根先生 你可以在我老公的棒球卡上签名吗
521 00:35:45 嘿 很高兴认识你
522 00:35:48 怎么办 他没有帮我们分配先发阵容
523 00:35:50 -这样我们怎么打球 -我可以当投手 我会投球
524 00:35:58 -我以为是我在中外野 -不对 我想在中外野
525 00:36:02 嘿…别这样
526 00:36:06 指派先发阵容会有多难
527 00:36:08 是吗 那你做啊 奥勒冈
528 00:36:11 -我 -对 你
529 00:36:14 好 梅负责中外野 第一位打击手
530 00:36:17 她还满擅长的
531 00:36:18 《桃子队》的教练…
532 00:36:21 是国家棒球联盟的前任六度全垒打冠军
533 00:36:24 吉米杜根
534 00:36:26 好耶 杜根 杜根
535 00:36:31 嘿 吉米 往上看 我们爱你
536 00:36:35 狗屎 你们可以亲我的屁股 没错
537 00:36:39 亲我毛茸茸的大屁股
538 00:36:42 你最棒了 吉米
539 00:36:43 以及洛克福德《桃子队》
540 00:36:46 桃乐丝墨菲上场了
541 00:36:51 嘿 把裙子掀起来
542 00:36:54 这样还有点看头
543 00:36:56 没有很多观众
544 00:36:58 -你会紧张吗 桃乐丝 -会
545 00:37:00 我不会
546 00:37:05 -他们在笑我们吗 -对 他们在笑我们
547 00:37:08 你们凭什么以为你们会打棒球
548 00:37:12 -他们讨厌我们 -保持微笑就对了
549 00:37:17 嘿 漂亮小妞 你知道怎么投球吗
550 00:37:20 好 女士们 开始打球吧
551 00:37:23 -开始打球吧 -让裙子沾上泥土
552 00:37:25 -开始吧 -洛克福德的先发阵容
553 00:37:29 第一打击手和中外野手是…
554 00:37:31 -五号的梅墨达比托 -谢谢 谢谢
555 00:37:35 第二打击手和三垒手是 22号的桃乐丝墨菲
556 00:37:40 第三打击手和捕手是 八号的多蒂辛森
557 00:37:45 第四打击手和二垒手是 32号的玛拉胡奇
558 00:37:49 女生不知道怎么打球
559 00:37:51 -第五打击手和左外野手是… -看看我 我是棒球选手
560 00:38:01 -看看那个 -嘿 女孩们 瞧瞧那些美腿
561 00:38:05 最好小心点 不然可能会弄断指甲
562 00:38:08 一号的艾伦苏嘉兰德
563 00:38:13 -17号的伊芙琳加德纳 -投得好 你击中他了
564 00:38:19 -我手滑了 -第九打击手与投手是…
565 00:38:21 -23号的凯特凯勒 -刚出炉的烤花生
566 00:38:25 来买烤花生喔
567 00:38:26 洛克福德大块头捕手多蒂辛森接了两球 却还没出现好球
568 00:38:30 这一球先行落地 0好3坏
569 00:38:33 我们来看吉米杜根在0好3坏时 会叫她不挥棒…
570 00:38:36 还是挥棒
571 00:38:40 第九局下半两队平手 比数是2比2
572 00:38:42 两名跑垒员在得分圈上 只有一个球员出局
573 00:38:46 稳稳地击出这一球
574 00:38:52 喔 宝贝 这一球被她击中了
575 00:38:58 策略大师吉米杜根让她挥棒击球
576 00:39:01 老天 他还真懂棒球
577 00:39:04 快一点 多蒂
578 00:39:06 快点 让我感到骄傲
579 00:39:07 多蒂辛森击出了一支 让三名跑垒员跑回本垒的全垒打
580 00:39:10 洛克福德以5比2获胜
581 00:39:12 -嘿 -好耶 多蒂
582 00:39:14 这才叫打棒球
583 00:39:16 多蒂 先生女士们 多蒂
584 00:39:19 真不敢相信你击出了那一球
585 00:39:26 -吉米 我们可以跟你要签名吗 -我们可以跟你要签名吗
586 00:39:29 -拜托嘛 吉米 -各位 下次再说
587 00:39:32 回来看下一场比赛
588 00:39:41 吉米 你这教练当得不错
589 00:39:43 尤其你在第五局一整个小时 都在骚胯下
590 00:39:48 值得做的事就要把它做好
591 00:39:51 说得没错
592 00:39:53 你那样做之前 我都不知道你是醉了还是死了
593 00:40:01 我很清楚他们请我来做什么
594 00:40:07 我只要笑一笑
595 00:40:10 挥挥我的小帽子 我也照做了 所以我要去哪里领薪水
596 00:40:14 你手下有很不错的球员 只要你肯给她们…
597 00:40:18 球员
598 00:40:20 哪来的球员 只是一群女生
599 00:40:22 你是在赛后跟女生睡 不是在比赛中当她们的教练
600 00:40:32 如果我们给你高薪 你可以更粗俗一点吗
601 00:40:36 我用得到那笔钱
602 00:40:38 钻石女孩电影视野新闻
603 00:40:42 全美女子棒球联盟
604 00:40:43 在家乡…
605 00:40:45 她们来自各地
606 00:40:47 东南西北部 甚至是加拿大
607 00:40:50 全新的全美女子棒球联盟选手…
608 00:40:58 经过一个月的比赛后
609 00:41:00 这些钻石女球员的光芒还没褪下
610 00:41:05 艾莉丝史基特凯斯伯说
611 00:41:07 击出三垒安打后 还有时间补个妆
612 00:41:11 连女演员贝蒂葛莱宝也比不上她们
613 00:41:15 海伦海利不只参加过几支业余冠军队伍
614 00:41:19 还是一位小有成就的咖啡师
615 00:41:23 咖啡
616 00:41:25 贝蒂霍恩的丈夫在太平洋另一头
617 00:41:27 她喜欢煮义大利面和编织
618 00:41:29 她的队友都叫她贝蒂义大利面
619 00:41:33 艾伦苏嘉兰德是前任乔治亚州选美皇后
620 00:41:39 还有美丽的多蒂辛森…
621 00:41:41 她打起球来像格里克 长的却像葛丽泰嘉宝
622 00:41:44 各位 别急着掏出棒球手套 她可是有夫之妇
623 00:41:48 但她的小妹凯特还是单身
624 00:41:53 魅力足以抵过所有好莱坞的小明星
625 00:41:58 那玛拉胡奇呢
626 00:42:02 这位打击手真厉害
627 00:42:04 真是有趣的联盟
628 00:42:06 -但是让女生打棒球 -她出局
629 00:42:10 她出局
630 00:42:11 没错
631 00:42:14 关键一球
632 00:42:17 干得好
633 00:42:23 她真的能击中这球
634 00:42:25 -好看吗 -是啊
635 00:42:27 -很好 回来看下场比赛 -打得好 保重
636 00:42:31 -保重 -杜根先生
637 00:42:34 我叫伊芙琳加德纳
638 00:42:37 对 我是我们队上的…
639 00:42:43 右外野手
640 00:42:47 听着
641 00:42:50 我昨晚跟我丈夫讲过话
642 00:42:53 他说我不能再把 儿子丢在家给他照顾了
643 00:42:56 是这样的 他说他忙着读征才广告
644 00:42:59 而且…而且…
645 00:43:02 他叫我闭嘴乖乖把孩子带在身边 所以可以吗
646 00:43:07 我可以带儿子参加巡回比赛吗
647 00:43:17 什么棒球球员
648 00:43:27 他是个很乖的小男生
649 00:43:30 大家会很喜欢他的
650 00:43:40 发生什么事了 嘿
651 00:43:48 把这小鬼拉开
652 00:43:52 -喔 感谢老天 -你还好吗
653 00:43:55 我受够了 我要辞职
654 00:43:57 -史迪威 到妈咪这边 -那小鬼是个麻烦
655 00:43:59 -你还太年轻了 不能开车 -我可以的 你看着
656 00:44:02 伊芙琳 伊芙琳
657 00:44:04 抱歉 但我得杀了你儿子
658 00:44:07 不 梅 梅
659 00:44:09 等等 女孩们有比赛要打
660 00:44:11 你不可以就这样离开 拜托了 古沙特利先生
661 00:44:14 过来这里 史迪威 我要宰了你
662 00:44:16 -梅 -你抓不到我
663 00:44:20 不要用我的球棒 用玛拉的 那比较重
664 00:44:23 -伊芙琳 他怎么这么野 -我不知道
665 00:44:27 史迪威 小天使 再吃一根巧克力棒
666 00:44:31 给我 给我 给我
667 00:44:33 你不可以这样 你不可以把我们丢在一片荒郊野外
668 00:44:37 -我们不能待在这里 求求你 -不
669 00:44:40
670 00:44:42 不要让他靠近我
671 00:44:45 他真的是个甜心 多蒂
672 00:44:47 -我希望我有五个跟他一样的孩子 -不要吃包装纸 甜心
673 00:44:51 多蒂
674 00:44:57 -你要跟我们一起来吗 -你们要去哪
675 00:45:00 一间叫一桶肥皂水的客栈
676 00:45:03 不了 我是已婚人士 我…
677 00:45:05 拜托 多蒂 这里不是农场 稍微玩乐一下
678 00:45:10 女孩们 女孩们 别这样
679 00:45:12 古沙特利先生不会回来了
680 00:45:18 你们要怎么不被库思伯特小姐发现
681 00:45:21 -梅要在她的晚餐里下药 -什么
682 00:45:28 杜根先生
683 00:45:31 杜根先生
684 00:45:34 -杜根先生 -宝贝 怎么了
685 00:45:55 发生什么事了
686 00:45:58 -我们怎么停下来了 -卢不干了
687 00:46:02 谁是卢
688 00:46:04 司机
689 00:46:07 这种时候不会有车子路过
690 00:46:09 -女孩们 上车 -怎样
691 00:46:11 -快上巴士 -他说什么 他在说英文吗
692 00:46:16 顺带一提 我很欣赏你在《绿野仙踪》里的演出
693 00:46:19 嘿 谁坐了我的位置
694 00:46:26 我行医43年 还没看过哪个女人吐这么凶
695 00:46:31 医生 这可是她的娱乐
696 00:46:34 喔 没错 就是这样 很好
697 00:46:39 动作快 快一点
698 00:46:42 安静
699 00:46:43 -梅 你给她下了什么药 -喔 真可惜
700 00:46:46 -谁管它 有效就好 -我不想再穿那双鞋了
701 00:46:50 一桶肥皂水
702 00:47:07 宝贝 我出发了
703 00:47:10 干得好 梅
704 00:47:22 我来了 梅
705 00:47:26 -干得好 小妞 -老天
706 00:48:00 接住我
707 00:48:02 你有看到吗 凯特 我刚才施展了软骨功
708 00:48:11 桃乐丝 你看梅她…
709 00:48:14 -你怎么学会这招的 -她教我的
710 00:48:17 我爸在北部有一间 叫威尼高级舞女的舞厅
711 00:48:22 她是其中一个舞女 我是保镳
712 00:48:25 好 来吧
713 00:49:17 你真厉害
714 00:49:29 -小鬼 谢谢你载我们一乘 -你急着上哪去 俏妞
715 00:49:32 你到后座帮我转大人 你说怎么样
716 00:49:38 我赏你几下巴掌 你说怎么样
717 00:49:40 不能两样都来吗
718 00:49:51 -我不热 没事的 -这就是我最喜欢的一个
719 00:49:55 真的很冷
720 00:49:57 -好多了 -凯特去哪了 嗨
721 00:49:59 应该在舞池里 她就在那
722 00:50:02 我把卡车停在外面
723 00:50:05 凯特 嘿
724 00:50:06 抱歉 我们得走了 快点 艾莉丝
725 00:50:09 各位 我们得走了 我们惹上了麻烦
726 00:50:11 -我就知道 你害死库思伯特小姐了 -我们把她埋起来 我认识一个…
727 00:50:17 不 是罗文森啦 他来找我们了 被他逮到 我们就得退出联盟了
728 00:50:21 好 我们躲在卡车的载货台上
729 00:50:25 -待会见 梅 -我们可以从后门溜走
730 00:50:29 你们所有人都在这里 玛拉没跟来吗
731 00:50:31 她有跟来
732 00:50:34 好 那她人在哪
733 00:50:38 那里
734 00:50:54 -你们对她做了什么 -什么也没有 只不过给她一套洋装
735 00:50:57 跟很多酒
736 00:50:59 没错 你们给她酒喝 我说…
737 00:51:02 你们先走 我去找玛拉
738 00:51:07 赶快
739 00:51:08 -多蒂 -动作快 女士们
740 00:51:10 谢了
741 00:51:41 玛拉
742 00:51:44 玛拉
743 00:51:46 玛拉 甜心 我们要走了 快点
744 00:51:49 我在对尼尔森唱歌 对不对 宝贝
745 00:51:52 当然
746 00:51:55 -玛拉 快点下来 -不要
747 00:51:58 我可以带她回家
748 00:52:00 -那是我的荣幸 -他真了不起 可不是吗
749 00:52:16 她进去后 这是他第二次放下《圣经》
750 00:52:33 快点 女孩们
751 00:52:35 -梅 你说了什么 -所有事情
752 00:52:38 吉米 你这女子棒球队教练…
753 00:52:41 干得真好
754 00:52:44 你就走出去挥挥你那顶小帽子
755 00:52:49 不准喝酒
756 00:52:51 我怎么会想喝酒 我可是该死的《桃子队》教练
757 00:52:58 双杀 打起球来像个女生
758 00:53:02 你要对她们好一点 她们是很不错的球员
759 00:53:05 接住这球 金发小妞
760 00:53:10 洛克福德《桃子队》的打击手是…
761 00:53:13 五号的中外野手…
762 00:53:15 -梅墨达比托 -无安打赛
763 00:53:20 球投出来了
764 00:53:22 直接飞进右外野中央
765 00:53:25 她跑了起来
766 00:53:27 -冲上三垒 -先转弯 挖出泥土
767 00:53:30 她经过二垒了
768 00:53:32 -冲上三垒 -正在冲向三垒
769 00:53:35 穿着裙子也要滑垒 梅 让裙子沾上泥土
770 00:53:38 -安全上垒 -成功击出三垒安打
771 00:53:40 赶上了
772 00:53:41 她扎实地碰到板子了
773 00:53:44 怪不得人家称她是全垒打梅
774 00:53:49 三垒安打
775 00:53:51 下一位打击手是…
776 00:53:53 32号的二垒手 玛拉胡奇 胡奇
777 00:53:58 伊芙琳 你看 史迪威的点心卡在我的防滑钉上
778 00:54:02 玛拉
779 00:54:07 -手势是什么 -眼睛盯好球 玛拉
780 00:54:12 你是笨蛋吗
781 00:54:15 总得有人来管理球队 吉米
782 00:54:17 某个真的会看球赛的人
783 00:54:19 你要让我们最好的打手使出触击
784 00:54:23 挥棒的手势是什么
785 00:54:25 嘿 金发妞 挥棒手势是什么
786 00:54:27 字母 或是紧握一下
787 00:54:30 不要再用胸部思考了 你们要拿下这一局 打击手
788 00:54:33 比赛暂停
789 00:54:59 快点
790 00:55:01 嘿 谁是该死的教练 我
791 00:55:04 那就表现得像个教练 死酒鬼
792 00:55:07 -说得好 多蒂 -是时候有人说说他了
793 00:55:13 -我准备好了 -好好打球
794 00:55:15 喔 好极了
795 00:55:17 给她点颜色瞧瞧
796 00:55:23 干得好…不管你叫什么名字
797 00:55:29 假动作做得不错
798 00:55:34 但我还是不会称你们为球员
799 00:55:44 是墓园 快交叉手指 否则你们就再也击不中球了
800 00:55:49 念出来
801 00:55:53 和服
802 00:55:54 脱下和服…
803 00:55:58 抓…抓住…
804 00:56:00 抓住
805 00:56:01 她…
806 00:56:06 乳…乳…
807 00:56:09 乳白色的…
808 00:56:11 梅 你给她念的是什么东西
809 00:56:13 有差吗 她会念了 好吗
810 00:56:15 那才是重点 走开啦
811 00:56:18 -继续 雪莉 你念得很好 -谢谢
812 00:56:21
813 00:56:23 乳…
814 00:56:25 白色的…
815 00:56:31 胸脯
816 00:56:34 之后的故事很精采 你看
817 00:56:37 -男送货员走了进来 -你在做什么
818 00:56:41 喔 我在写歌
819 00:56:42 -真的 关于什么的歌 -这个嘛
820 00:56:45 跟我们有关的歌
821 00:56:47 你可以教我唱吗
822 00:56:49 -桃乐丝 这是你男友吗 -对
823 00:56:54 -镜头没有对焦 -不 他就长这样
824 00:57:00 外表不是最重要的
825 00:57:02 没错 重要的是他很笨 没有工作 又对我很糟
826 00:57:07 那你为什么…
827 00:57:09 为什么 你觉得是为什么 因为…
828 00:57:12 其他男生都不曾…
829 00:57:15 他们老是让我觉得我哪里做错了
830 00:57:18 好像我是某种怪女生…
831 00:57:23 甚至让我觉得不像个女生 只因为我会打棒球
832 00:57:26 我以前相信他们说的 但现在不信了
833 00:57:29 你看 这里有很多人都像我们一样
834 00:57:32 我觉得我们还满正常的
835 00:57:35 没错
836 00:57:39 给我
837 00:57:46 拜了 查理
838 00:57:53 南本德在第六局回到本垒两次 追平了比数
839 00:57:59 -我要上厕所 -我们会反击的
840 00:58:01 冷静下来
841 00:58:07 伊芙琳 我可以问你个问题吗 你有空吗
842 00:58:12 你效力于哪一队
843 00:58:16 -我是《桃子队》的 -我只是好奇…
844 00:58:19 因为我想不通已经有两名跑垒者…
845 00:58:22 你怎么会把球丢回本垒
846 00:58:24 你让追平分跑者上了二垒 让我们失去领先的优势
847 00:58:28 你最好开始用脑袋思考
848 00:58:30 用你屁股上方那一团肉球好好想想
849 00:58:41 你在哭吗
850 00:58:43 -没有 -你在哭吗
851 00:58:45 你在哭吗
852 00:58:47 不准哭
853 00:58:49 打棒球时不准哭
854 00:58:52 -你干嘛这么咄咄逼人 -你给我闭嘴 桃乐丝
855 00:58:55 我以前的教练 罗杰斯霍恩斯比 说我是会说话的猪屎
856 00:58:59 那时候我父母 从密西根大老远开车过来
857 00:59:02 -看我比赛 我有哭吗 -没有
858 00:59:05 -没有… 你知道为什么吗 -不知道
859 00:59:09 因为打棒球时不准哭 打棒球时不准哭
860 00:59:13 不准哭
861 00:59:14 -怎么了 吉米 -她在哭
862 00:59:19 我不是故意的
863 00:59:21 也许你骂她骂太凶了
864 00:59:24 记住:你怎么对你妈 就怎么对她们
865 00:59:29 有人跟你说 你看起来像 戴着帽子的老二吗
866 00:59:33 你给我滚出去
867 00:59:35 -我听到了 -你误会了
868 00:59:37 -我给你十秒 -你误会了
869 00:59:39 你知道球场上有好球区
870 00:59:42 就不能赶我走
871 00:59:44 -离开球场 滚回你的球员休息区 -你出局了
872 00:59:47 真不敢相信没有人那样跟你说过
873 00:59:50 我是老大 那里才是你的归属
874 00:59:52 好 谁要上场
875 00:59:55 刚好镇上有拖拉机展 所以今天观众台上只有小猫两三只
876 00:59:59 如果你就在附近 你当然在附近 因为这座广播电台很大声
877 01:00:04 就带着孩子到球场
878 01:00:08 观众最好会变多
879 01:00:10 没有粉丝就没有联盟
880 01:00:13 -女士们 你们看起来都美极了 -罗文森先生
881 01:00:17 -哈罗 -嗨
882 01:00:19 小姐们 看台上有《生活》杂志的记者和摄影师
883 01:00:24 -我们出名了 -《生活》杂志
884 01:00:27 别多费唇舌 桃乐丝
885 01:00:29 -我们萨克其万也有这本杂志 -多蒂…
886 01:00:31 我正在说服他们针对你写一篇报导
887 01:00:34 我 为什么是我
888 01:00:36 因为你是钻石皇后 我都这样叫你
889 01:00:40 你有跟他们提到我的事
890 01:00:42 我跟他们说一开始球探根本不想要你
891 01:00:46 但多蒂没有小妹就不肯来
892 01:00:50 他们爱死这故事了
893 01:00:53 真的会让人感兴趣的故事
894 01:00:57 你可以在球场上 给他们看一场精采的表演吗
895 01:01:01 做什么都行
896 01:01:03 为什么 怎么了
897 01:01:06 梅 情况不理想
898 01:01:09 哈维和其他老板觉得他们犯了大错
899 01:01:13 他们在考虑撤掉联盟
900 01:01:15 -什么 -你在说什么
901 01:01:18 他们不能把联盟撤掉
902 01:01:20 -那是怎样 -那是什么意思
903 01:01:23 他们都是生意人 没有利润就不生产
904 01:01:27 那你说我要怎么办
905 01:01:29 回去当舞女
906 01:01:32 为了十分钱让某个懒虫 把喝琴酒冒出的汗流在我身上
907 01:01:36 我再也不干那种事了
908 01:01:38 你告诉那个巧克力棒老富翁 他不准开除我
909 01:01:43 他不能不让我们打球
910 01:01:45 我们要让他们看看我们怎么打球
911 01:01:48 抱歉 我真的很抱歉 我已经尽力了
912 01:01:53 你们也尽全力比赛
913 01:01:56 我们向来如此
914 01:02:03 艾莉丝凯斯伯使出高招 在第三局让两名打击手出局
915 01:02:06 接下来换迪林奇上场打击
916 01:02:12 林奇是今年表现最稳定的打击手
917 01:02:16 -好 放马过来吧 -她准备好了
918 01:02:20 击出球 界外
919 01:02:22 辛森应该能接住
920 01:02:25 她来到正下方了
921 01:02:26 -出局 -老天爷
922 01:02:29 她做了什么
923 01:02:34 -我办不到 -有谁办得到
924 01:02:37 -她叫什么名字 -多蒂辛森
925 01:02:40 -高招 -刚刚那是什么
926 01:02:43 我只是想帮联盟一点忙
927 01:02:46 该死的马戏团
928 01:02:48 三垒安打 二垒安打也很好…
929 01:02:50
930 01:02:53 老天知道我们打得多好
931 01:02:56 相信我 不是说这能帮上什么忙
932 01:03:03 《生活》杂志
933 01:03:08 安全上垒
934 01:03:10 真不错
935 01:03:12 好 走吧 女孩们
936 01:03:14 一堆观众正等着看比赛
937 01:03:17 接到界外球就能得到香吻
938 01:03:35 好耶
939 01:03:41 隔热手套换成棒球手套
940 01:03:44 打击手
941 01:03:48 她叫什么名字 嘿 高个儿女
942 01:03:50 -贝佛莉 -贝佛莉
943 01:03:52 看起来又高挑又精明… 再说一次她叫什么
944 01:03:54 -贝佛莉 -贝佛莉 不错 不错
945 01:03:59 好耶 五块钱 五块钱
946 01:04:06 凯勒击败南本德
947 01:04:08 如果在比赛关键时刻 我的制服爆开
948 01:04:13 我的胸部露出来会怎样
949 01:04:15 应该可以吸引到观众 对吧
950 01:04:18 你觉得还有男人没看过你的胸部吗
951 01:04:21 谢了
952 01:04:23 -玛拉 你那是什么 -那我呢
953 01:04:26 我收到尼尔森的来信
954 01:04:31 多蒂辛森击出全垒打
955 01:04:33 让观众激动地离开座位站了起来
956 01:04:39 -22号 -22号
957 01:04:41 -好耶 -好耶
958 01:04:46 -我们爱你 22号 -嘿
959 01:04:48 -快点 -张开嘴巴
960 01:04:49 -伊芙琳 -小鬼把先发阵容的纸张吃掉了
961 01:04:56 丢过来
962 01:05:14 我好开心 谢谢你们
963 01:05:17 非常感谢 谢谢
964 01:05:19 谢谢 谢谢你们
965 01:05:22 -我爱你 -我真的好开心
966 01:05:25 -我下一季就回来了 -玛拉
967 01:05:27 -下一季见 -拜拜 玛拉
968 01:05:29 拜拜
969 01:05:30 刚结婚
970 01:05:35 滑垒 滑垒
971 01:05:37 安全上垒
972 01:05:39 谢了
973 01:05:40 把冰袋拿起来
974 01:05:42 然后…
975 01:05:44 这张照得真好
976 01:05:46 -又一记飞球往左外野飞去 -快到正下方
977 01:05:49 被贝蒂义大利面接住了
978 01:05:52 义大利面把球丢出去了 这会是毫秒之差
979 01:05:56 结果是…
980 01:05:58 -她出局了 -出局
981 01:06:01 多蒂辛森接住球了
982 01:06:04 喔 医生
983 01:06:08 很多球员都会用
984 01:06:17 出局
985 01:06:24 界外飞球
986 01:06:26 球回来了 回来了
987 01:06:29 被她接住了 真是难以置信
988 01:06:31 全场观众都站起来欢呼 多蒂辛森
989 01:06:41 -听起来不错 -是啊
990 01:06:43 -你还没丢过左旋球 -没有吗
991 01:06:45 -你还没丢过旋转球 自从… -你是一直在观察吗
992 01:07:13 安全上垒
993 01:07:15 安全上垒
994 01:07:42 好耶
995 01:07:47 他满帅的
996 01:07:50 -他参军前在做什么 -酪农场的副理
997 01:07:53 他很聪明 总有一天会升上经理
998 01:07:56 所以他又帅又聪明
999 01:07:59 真罕见
1000 01:08:02 你刚说他被派到哪 义大利
1001 01:08:05 应该没错 我已经三周没收到他的信了
1002 01:08:09 我以前每周都会收到一封
1003 01:08:12 那不代表什么
1004 01:08:16 他在打仗 不是每个转角都有邮筒
1005 01:08:21 而且如果发生了什么事 你会收到电报
1006 01:08:25 -喔 老天 不要… -但他没事的 别担心 他没事
1007 01:08:32 你怎么没从军
1008 01:08:36 我的膝盖里…
1009 01:08:38 没有软骨 当然对付纳粹不需要软骨
1010 01:08:41 你需要的是这个吧 扣扳机的指头 我也办得到
1011 01:08:44
1012 01:08:49 我怎么这么快就变这么没用了
1013 01:08:57 -男生喜欢你擦指甲油吗 -对我很有效
1014 01:09:04 你姊姊不会生气吗
1015 01:09:06 我不在乎
1016 01:09:09 听着 当…
1017 01:09:12 -鲍伯 -鲍伯回来后
1018 01:09:15 -你会继续打球吗 -喔 不
1019 01:09:18 -你可以就那样辞职不干 -当然
1020 01:09:21 你看起来很享受打球
1021 01:09:25 不不不
1022 01:09:27 -他知道你有多厉害吗 -鲍伯
1023 01:09:30 不 希特勒 当然是鲍伯
1024 01:09:33 我有多厉害
1025 01:09:38 你很差劲
1026 01:09:40 糟透了
1027 01:09:42 你是联盟里最厉害的球员 你不知道吗
1028 01:09:46 这个嘛…
1029 01:09:49 你结过婚吗
1030 01:09:51 我想想 有 结过两次
1031 01:09:55 有小孩吗
1032 01:09:57 其中一任前妻就是个小孩
1033 01:10:02 -她睡死了吗 -对
1034 01:10:05 该喝点酒了
1035 01:10:08 等等 等一下
1036 01:10:13 -这两种不能混在一起 -给你
1037 01:10:29 -好喝吗 -很好喝
1038 01:10:38 界内球
1039 01:10:47 暂停
1040 01:10:48 吉米杜根把头探出球员休息区
1041 01:10:51 跟他的投手谈谈
1042 01:10:54 凯特凯勒看起来很累
1043 01:10:58 比赛变得很刺激
1044 01:11:01 我可以的
1045 01:11:03 我会让她出局的
1046 01:11:06 贝蒂义大利面准备好取代你了
1047 01:11:08 拜托 我还没被半途换过
1048 01:11:11 问多蒂就知道
1049 01:11:13 我很想完成这场比赛 拜托 吉米
1050 01:11:20 你觉得呢
1051 01:11:23 你知道的 她正在奋战
1052 01:11:27 -你觉得呢 -她玩完了 只能回去丢葡萄柚了
1053 01:11:33 去休息
1054 01:11:36 凯勒被拉出比赛了 她看起来不怎么开心
1055 01:11:41 干得好 凯特
1056 01:11:44 贝蒂霍恩从左外野的牛棚跑进来
1057 01:11:50 看看这群观众 好极了 他们又跳又欢呼…
1058 01:11:54 还是付钱进场的
1059 01:11:56 你大功一件 我不会忘记的
1060 01:11:59 非常谢谢你 哈维先生 你这样说我很感激
1061 01:12:03 但老实说 大部分都是女孩们的功劳
1062 01:12:08 喔 她们很棒
1063 01:12:09 不幸的是 我们不需要她们了 你要吃花生吗
1064 01:12:13 不用了 你是什么意思
1065 01:12:16 什么意思 我是什么意思
1066 01:12:18 我们正在打胜仗 我们的情况改变了
1067 01:12:21 罗斯福总统亲口说男子棒球不会关门大吉
1068 01:12:25 所以明年就不需要女生了
1069 01:12:31 九局下半出现了满垒 洛克福德以6比2领先 已经两人出局
1070 01:12:35 -两好球 -好 贝蒂 就是这样
1071 01:12:38 三好球
1072 01:12:41 真是一场精采的球赛 洛克福德晋级季后赛
1073 01:12:48 我很喜欢这些女孩们 我不需要她们 但我很喜欢她们
1074 01:12:51 你看看 来吧 我们走了
1075 01:12:55 看看我 我身上都是花生 我把花生撒得全身都是
1076 01:13:00 我想工厂里也会是一样的情况 对吧
1077 01:13:04 男人回来了 交出你们的铆钉
1078 01:13:07 我们告诉她们 出去工作是爱国的行为
1079 01:13:10 男人回来后 她们又被送回厨房
1080 01:13:15 那我们要把退伍的男人送进厨房吗 少来了
1081 01:13:21 不好意思
1082 01:13:22 你知道她们付出多少 经历了多少事情吗
1083 01:13:26 她们脚扭伤或手指折断了 还继续打球
1084 01:13:29 她们整晚都待在巴士上 等着打隔天早上的双重赛
1085 01:13:33 我可以补偿她们
1086 01:13:35 用什么 哈维糖果棒
1087 01:13:37 我懒得听你说了 艾拉
1088 01:13:41 我想请你让我管理联盟
1089 01:13:44 什么
1090 01:13:46 你懂吗 所有老板都退出了
1091 01:13:49 这件事已经没有意义了
1092 01:13:51 她们打完这一季就结束了
1093 01:13:54 你没有商品可卖的时候 我帮你 大赚一笔 现在商品已经成形了
1094 01:14:00 战争结束后
1095 01:14:04 这个国家就不需要女子棒球了
1096 01:14:06 她们玩完了
1097 01:14:09 我觉得你错了
1098 01:14:11 我要证明给你看 哈维先生
1099 01:14:15 嗨 我叫梅 这不只是名字 更是一种态度
1100 01:14:20 这位是我朋友桃乐丝 队上最强的选手
1101 01:14:23 在镜头前笑一个
1102 01:14:24 -谢谢你 梅 -你人最好了
1103 01:14:27 -这场比赛让我们晋级季后赛 -我本来可以投完的
1104 01:14:30 史迪威都可以击中你的球
1105 01:14:33 怎样 你现在名气大了 不能自己打完一场比赛
1106 01:14:40
1107 01:14:42 不要惹我 凯特 你可别惹我 不要惹我
1108 01:14:46 凯特 别这样
1109 01:14:51 你们在做什么
1110 01:14:54 -嘿 你们两位 -滚开
1111 01:14:57 -吉米 -停下来
1112 01:15:01 不要碰她
1113 01:15:03 -叫你妹不要碰她 -不要多管闲事
1114 01:15:05 -你不要插手 -桃乐丝
1115 01:15:13 你给我等着 桃乐丝
1116 01:15:16 让我下去
1117 01:15:20 让我下去
1118 01:15:27 你在下面好好冷静
1119 01:15:35 -她为什么要这样 -她很脆弱 你激怒她了
1120 01:15:38 -闭嘴 海伦 -你让她更沮丧了
1121 01:15:41 真的喔
1122 01:15:43 -不要连海伦都来这套 -去洗个澡
1123 01:15:45 -别管我 我不要去洗澡 -她让我联想到我老公
1124 01:15:54 各位 留点热水给我
1125 01:15:57 你还好吗
1126 01:16:00 吉米让我用屁股落地 所以屁股很痛
1127 01:16:02 -你刚刚表现得像个小孩 -你就是把我当作小孩
1128 01:16:07 我把你当作一个失控的投手
1129 01:16:10 贝蒂惹上麻烦时 你都会照顾她 她投的每一球 你都会支持她
1130 01:16:14 我记得上周
1131 01:16:16 有人朝我的脸丢松香袋
1132 01:16:18 叫我把我的大屁股挪到板子后 那是你还是裁判
1133 01:16:22 我只知道 你今天应该要支持我
1134 01:16:25 而不是阻拦我
1135 01:16:27 我阻拦你
1136 01:16:33 就像在家里一样
1137 01:16:35 有你在 我就等于不存在
1138 01:16:38 那是什么意思
1139 01:16:40 我不知道我是什么意思 我只知道我错了
1140 01:16:44 你是对的 我是错的 我真的知道 我只是…你…
1141 01:16:50 我真的很生气
1142 01:16:54 为什么你做什么都是对的
1143 01:16:59 嘿 凯特
1144 01:17:02 凯特
1145 01:17:11 多蒂 找到你了 你没有上巴士
1146 01:17:14 我可以跟你说一下话吗
1147 01:17:19 我得走了
1148 01:17:21 别担心 巴士不会丢下你的
1149 01:17:23 不 我要退队回家了
1150 01:17:27 什么
1151 01:17:28 -为什么 是什么… -我得回家了
1152 01:17:31 回家 你不可以在这时候回家 不行 这太…
1153 01:17:34 这个时间点很糟
1154 01:17:36 你要知道 我们遇上了危机 我得设法办到某件事
1155 01:17:41 我现在不能失去最受欢迎的球员
1156 01:17:44 -是什么问题 也许我帮得上忙 -我不想谈
1157 01:17:48 是私事
1158 01:17:53 跟某个女孩有关 对吧 是不是梅
1159 01:17:57 不对 是凯特 我发现你们之间有磨擦
1160 01:18:02 没事的 那不是什么大问题 不代表你需要退队
1161 01:18:06 我可以跟别队换球员
1162 01:18:07 像拉辛 基诺沙 还是南本德
1163 01:18:11 要换就换
1164 01:18:12 但最好明天就想出办法 否则我就要回家了
1165 01:18:16 明天 好吧 我明天以前会想出办法
1166 01:18:20 你刚刚真的让我吓了一跳
1167 01:18:23 嘿 有人有多的裤袜吗
1168 01:18:27 -有人有多的裤袜吗 -梅 你约会的对象来了
1169 01:18:33 -我看起来怎么样 -你那件裙子哪来的
1170 01:18:35 -借的 -不合身 太紧了
1171 01:18:38 我又不打算一直穿着它
1172 01:18:41 我都不知道你干嘛费心打扮了
1173 01:18:46 -多蒂人呢 -在里面
1174 01:18:50 -想跟我去看电影吗 -你想跟我一起去
1175 01:18:53 -你这贱人 -什么
1176 01:18:56 我被换到拉辛了
1177 01:19:00 怎么会是你 我叫他们换我
1178 01:19:03 是喔 你真的以为他们会 把你这明星小姐 完美小姐换掉
1179 01:19:07 你明知道会这样
1180 01:19:09 -我不知道 -这比电影还好看
1181 01:19:12 -我退出 这就你要的吧 -那他们会把你退出的事怪在我身上
1182 01:19:17 你想要我怎么做
1183 01:19:19 滚远一点 不要靠近我 这就是我要的
1184 01:19:23 凯特 听我说
1185 01:19:24 这是个错误 懂吗 这是个大错误
1186 01:19:26 -我变得太强了 是吧 -你都不肯听
1187 01:19:29 我知道我如果变得太强 你一定会设法陷害我
1188 01:19:41 你放屁 什么都怪我 我受够了
1189 01:19:44 我可要提醒你 是我让你进到联盟的
1190 01:19:47 她让她进到联盟的
1191 01:19:49 -我根本不想来 -那你怎么还在这
1192 01:19:56 凯特想知道她怎么还在打球
1193 01:20:00 我的火车八点出发 我只剩十分钟可以打包
1194 01:20:04 遇到什么问题 至少你知道可以怪谁
1195 01:20:06 -我们世界大赛见 -好啊 你肯定会碰上我
1196 01:20:09 不要看她 不要看她
1197 01:20:14 有人看到我新买的红帽子吗
1198 01:20:18 谁鸟你的帽子
1199 01:20:20 -我是招谁惹谁了 -妈咪
1200 01:20:24 小声点 好吗
1201 01:20:25 -凯特离开我们球队了 -她才没有
1202 01:20:27 有 她有 你是聋了吗
1203 01:20:28 凯特
1204 01:20:31 凯特 你需要帮忙吗
1205 01:20:34 别这样 你还在联盟里
1206 01:20:38 只是到另一支球队而已
1207 01:20:47 打击手就位
1208 01:20:50 听裁判哨音
1209 01:20:53 时候到了
1210 01:20:56 所有人都要…
1211 01:20:59 来…
1212 01:21:03 打球
1213 01:21:05 因为我们是…
1214 01:21:08 全美棒球联盟 我们来自…
1215 01:21:12 各大城市
1216 01:21:14 有加拿大人
1217 01:21:16 爱尔兰人和瑞典人
1218 01:21:18 人人为我 我为人人 我们都是美国人
1219 01:21:22 每个女孩都抬头挺胸
1220 01:21:26 她的口头禅是 不做则死
1221 01:21:28 她不需要任何不在场证明
1222 01:21:33 我们的女伴不会太温柔 也不会太严厉
1223 01:21:37 我们的教练很重视棒球
1224 01:21:42 库思伯特小姐
1225 01:21:44 你真是秀色可餐
1226 01:21:48 男人都拜倒在你的裙底
1227 01:21:51 制服换好了
1228 01:21:53 把史迪威带走 我真不知道他在做什么
1229 01:21:56 不要让他靠近胶带
1230 01:21:58 -史迪威 小天使 过来这里 -好
1231 01:22:02 -过来这里 -好 所有人注意
1232 01:22:05 我在蹲马桶时读过我的合约 结果发现我们如果晋级世界大赛
1233 01:22:10 我就有奖金可以拿
1234 01:22:12 所以大家好好打球 打一场聪明的球赛 用用你们的脑子
1235 01:22:15 就是我们屁股上方那一团肉 对吧 吉米
1236 01:22:21 有些人的肉块比较大一点 桃乐丝
1237 01:22:23 请进
1238 01:22:26 不好意思
1239 01:22:28 不好意思
1240 01:22:30 我从战争部门那收到一封电报
1241 01:22:33 喔 老天 厄尼
1242 01:22:34 我们来看看
1243 01:22:36 我不喜欢这样 真的糟透了
1244 01:22:40 军方至少该请人亲自…
1245 01:22:43 告知你丈夫的死讯
1246 01:22:46 可恶 我明明有记下收件人
1247 01:22:50 我得回去看这是发给谁的
1248 01:22:53 -抱歉 -嘿
1249 01:22:55 -把电报给我 -不行 我不知道收件人是谁
1250 01:22:59 -把电报给我 -嘿
1251 01:23:01 这是官方文书 这可是来自战争部门
1252 01:23:05 别这样 这是官方的事务
1253 01:23:08 我来…
1254 01:23:29 库思伯特小姐 库思伯特小姐
1255 01:23:45 -我很抱歉 贝蒂 -不 死的是乔治
1256 01:23:55 不不不
1257 01:24:00 没事的
1258 01:24:02 -吉米 你可以接手吗 -好
1259 01:24:07 -没事的 没事的 -是乔治
1260 01:24:10 没事的
1261 01:24:16 是乔治 不
1262 01:24:19
1263 01:24:25 好了 来吧
1264 01:24:27 我们还有比赛要打
1265 01:25:02 请进
1266 01:25:12 嗨 小可爱
1267 01:25:15 鲍伯
1268 01:25:19 你怎么…
1269 01:25:21 你怎么…
1270 01:25:24 鲍伯 喔 我的天啊
1271 01:25:27 鲍伯 发生了什么事
1272 01:25:29 -我没事 -怎么了
1273 01:25:32 有一个狙击手
1274 01:25:34 我很幸运 我们逮到他以前 他杀了我们七个同袍
1275 01:25:39 喔 甜心 喔 甜心
1276 01:25:45 好了好了 我没事了
1277 01:25:47 -我好想你 -我获准退伍了
1278 01:25:50 我没想到我还能见到你
1279 01:25:53 -都结束了 我就在这里 宝贝 -是啊 好
1280 01:25:58 听着
1281 01:25:59 你得坐下来
1282 01:26:03 我把这些东西清开
1283 01:26:07 我都忘了你有多美
1284 01:26:10 -哪有 我看起来很糟 -你美极了
1285 01:26:16 你是我见过最美的女人了
1286 01:26:27 我爱你
1287 01:26:34 我们可以下半辈子 就这样抱在一起吗
1288 01:26:39 我就是那样打算的
1289 01:26:55 为什么巴士上只有我一个人 我们在等什么
1290 01:26:59 你们是有身体缺陷 无法准时吗
1291 01:27:02 -来了 吉米 -拜
1292 01:27:04 如果你们觉得自己不需要练习挥棒 最好再考虑一下
1293 01:27:08 看看你们挥棒的样子
1294 01:27:10 喔 要参加世界大赛可少不了 史迪威的玩具
1295 01:27:14 -艾莉丝 你住的地方几点了 -不要在比赛前大叫 会带来厄运
1296 01:27:20 -杜根先生 -怎样
1297 01:27:21 -可以请你在我的棒球上签名吗 -当然
1298 01:27:27 拿去
1299 01:27:28 避开淋病 吉米杜根
1300 01:27:34 那是很好的建议
1301 01:27:39 多蒂 写信保持联络 我们会想你的
1302 01:27:42 我会的 谢了
1303 01:27:44 祝你们在世界大赛好运
1304 01:27:47 -拜 -拜了 女孩们 拜了 女孩们
1305 01:27:51 -再见 -再见 茉莉
1306 01:27:54 真感人 我们会再回来的
1307 01:28:00 -你要出去玩 -不是
1308 01:28:04 鲍伯和我…
1309 01:28:05 要开车回家…
1310 01:28:07 奥勒冈
1311 01:28:15 我还以为你是一名棒球选手
1312 01:28:18 -你错了 -是吗
1313 01:28:22 对 这只是一场比赛 吉米
1314 01:28:25 不过是场比赛 我不需要什么比赛
1315 01:28:28 我有了鲍伯就不需要这个了
1316 01:28:33 我职业生涯的最后五年都在喝酒
1317 01:28:38 整整五年
1318 01:28:40 如果能倒转时间 我愿意付出一切
1319 01:28:47 我们是两个不同世界的人
1320 01:28:53 你说什么狗屎 你想回家生100个宝宝就去吧
1321 01:28:56 我不能教别人怎么过他们的人生
1322 01:28:58 但是像这样偷偷离开 退队
1323 01:29:02 你下半辈子都会后悔 棒球是你的热情所在
1324 01:29:06 你不能否认它让你整个人容光焕发
1325 01:29:10 它变得太辛苦了
1326 01:29:15 本来就是这么辛苦
1327 01:29:17 如果不辛苦 所有人都会是职业球员了
1328 01:29:20 就是因为辛苦才会这么棒
1329 01:29:34 没事吧
1330 01:29:37 对 没事
1331 01:29:40 拜了 吉米
1332 01:30:02 女子世界大赛 洛克福德市对上拉辛市
1333 01:30:03 这是女子棒球世界大赛的第一场比赛
1334 01:30:06 这可是缔造历史的时刻
1335 01:30:14 世界大赛在拉辛市开幕
1336 01:30:16 -这是给你的 -我们也给你带了这些
1337 01:30:21 -给我的 -跟他们说谢谢
1338 01:30:25 《贝尔队》痛击《桃子队》以10比1在世界大赛中领先
1339 01:30:30 拉辛又赢了:比数是6比3
1340 01:30:34 好耶
1341 01:30:35 《桃子》反攻 比赛继续 比数是2比1
1342 01:30:43 -别这样 -抱歉
1343 01:30:47 出局
1344 01:30:48 《贝尔队》以7比5击败《桃子队》三胜一败
1345 01:30:53 安全上垒
1346 01:30:54 洛克福德拉近比数:3比2
1347 01:30:59 3比3平手;第七场比赛《桃子队》追平《贝尔队》
1348 01:31:06 有人想要三垒旁的两个包厢座位吗
1349 01:31:09 我有两个包厢座位 有人想要吗
1350 01:31:11 -我要一张 -一张十块
1351 01:31:13 三垒手是我女儿 桃乐丝墨菲 队上最厉害的选手
1352 01:31:16 -你从哪来的 -史坦顿岛 要给她惊喜
1353 01:31:19 比赛结束后 我要带她去吃牛排
1354 01:31:23 好好好
1355 01:31:26 该唱歌跳舞了 那是什么味道
1356 01:31:29 艾莉丝觉得换袜子会带来厄运
1357 01:31:31 所以我们就得忍受这臭味 走开
1358 01:31:34 外野手 好好追上球 再远也要接住 艾莉丝
1359 01:31:39 如果第一个打击手上垒了 他们会想办法触杀 所以要做好准备
1360 01:31:44 现在 我想要…
1361 01:31:49 带你们做一段祷告
1362 01:31:51 -这是哪招 -祷告
1363 01:31:52 -你在说什么 -别这样
1364 01:31:56 -对 一小段祷告 -他是认真的吗
1365 01:31:59 -奉圣父 圣子 圣灵的名 -好 很好 很好
1366 01:32:06 我们在天上的父
1367 01:32:08 愿人都尊你的名为圣
1368 01:32:12 愿我们的脚步轻快
1369 01:32:15 愿我们挥棒充满力量
1370 01:32:18 愿我们击出的球…
1371 01:32:20 数也数不尽
1372 01:32:23 天父…
1373 01:32:24 感谢你让我认识南本德那位女服务生
1374 01:32:29 你知道我说的是谁 她一直叫你的名字
1375 01:32:32 还有 天父…
1376 01:32:35 这些女孩都很乖 也都很努力
1377 01:32:39 请帮助她们赢到最后 好 就这样
1378 01:32:43 -走吧 -阿门
1379 01:32:47
1380 01:32:48 《桃子队》…
1381 01:32:50 加油
1382 01:32:54 最后一场比赛 就是这一刻了 女士们
1383 01:33:02 艾莉丝 你是想害死我吗 艾莉丝
1384 01:33:05 你要害死我了
1385 01:33:50 就是这一刻了 各位 这场比赛将决定一切
1386 01:33:54 就是这一刻了
1387 01:33:56 一支球队结束后会成为联盟冠军
1388 01:33:59 另一支球队只能黯然离去
1389 01:34:01 你们输定了 你们输定了
1390 01:34:06 史迪威 过来
1391 01:34:08 伊芙琳
1392 01:34:10 至少有一场比赛不要让那小鬼靠近我
1393 01:34:13 -史迪威 过来 -艾伦苏 情况怎么样
1394 01:34:15 -很好 -感觉还好吗 看起来还不错
1395 01:34:18 -暖身过了吗 -有
1396 01:34:19 很好 艾莉丝 如果艾伦苏没办法 不要什么都不说 懂吗
1397 01:34:23 你要马上告诉我 懂吗
1398 01:34:27 你有听到吗
1399 01:34:29 有 你大吼大叫的 我当然有听到
1400 01:34:33 你从哪来的
1401 01:34:36 我们一路开到黄石公园就折返回来
1402 01:34:42 遇上熊了 是吗
1403 01:34:44 那位球探走进谷仓前我日子过得很好 而且我不是那种轻言放弃的人
1404 01:34:48 等等 等一下 谁说你可以上场的
1405 01:34:55 艾莉丝过去六场比赛担任我们的捕手
1406 01:34:59 干得满好的
1407 01:35:03 你不想让我上场
1408 01:35:05 你都已经换好衣服了
1409 01:35:08 管他的 你想上场的话
1410 01:35:12 我也不在乎
1411 01:35:14 你可以上场
1412 01:35:16 -那我要上场了 -好
1413 01:35:20 很好
1414 01:35:22 -好啊 -好啊 上场吧
1415 01:35:26 嘿 吉米
1416 01:35:29 你看起来很糟 你都不刮胡子吗
1417 01:35:34 -你们输定了 你们输定了 -我们会赢的
1418 01:35:39 -我们会赢的 -你们输定了
1419 01:35:42 你们输定了
1420 01:35:44 你们烂透了
1421 01:35:46 你们输定了 你们…
1422 01:35:53 击中他了
1423 01:35:55 休息区的听着 先发阵容改变了
1424 01:35:57 -没事的 他没事 -伊芙琳 他自找的
1425 01:36:01 史迪威 你要待在场上 还是进球员休息区
1426 01:36:05 好 开始吧 开始吧
1427 01:36:08 好球
1428 01:36:10 好球
1429 01:36:18 -你出局了 -好耶
1430 01:36:20 出局
1431 01:36:22 加油 加油 伊芙琳
1432 01:36:24 三振 三振
1433 01:36:26 好球
1434 01:36:30 你出局了
1435 01:36:31 -你出局了 -你出局了 布兰达 你出局了
1436 01:36:36 加油 加油
1437 01:36:38 第八局 洛克福德0拉辛0
1438 01:36:42 注意 注意点
1439 01:36:45 -好 -很好 梅 这球接得好
1440 01:36:48 感谢老天
1441 01:36:50 -逮住她们 -好 两人出局了 两人出局了
1442 01:36:57 本垒安打 右外野 加德纳过去接了
1443 01:37:00 华勒斯停在三垒
1444 01:37:02 加德纳丢太偏了
1445 01:37:05 伊芙琳 你在搞什么
1446 01:37:08 快一点 跑回本垒
1447 01:37:10 对不起啦 可恶
1448 01:37:12 华勒斯跑回本垒了《贝尔队》以1比0领先
1449 01:37:17 他们在拉辛的走道上跳起舞来了
1450 01:37:25 好耶
1451 01:37:28 《桃子队》加油《桃子队》加油
1452 01:37:33 伊芙琳
1453 01:37:41 我知道 我知道
1454 01:37:44 我知道
1455 01:37:49 你的拦接接球偏了
1456 01:37:52 下一季开始前 我要你…
1457 01:37:55 好好加强这个
1458 01:37:59 好的
1459 01:38:03 好 谢了
1460 01:38:06 谢谢你 杜根先生
1461 01:38:19 好 来比赛吧
1462 01:38:23 好 我们需要有人上垒
1463 01:38:27 要有人上垒 梅 想想办法
1464 01:38:30 全垒打梅
1465 01:38:32 -他们爱死她了 -快点开始吧
1466 01:38:36 -来吧 -真可爱 谢了
1467 01:38:39 加油 梅 加油 让她上垒
1468 01:38:43 加油 凯特
1469 01:38:51 -安全上垒 -她上垒了
1470 01:38:55 干得好 跑得真快 你还真有一手
1471 01:39:03 安全上垒
1472 01:39:08 好耶
1473 01:39:14 你击中球 我就帮你顾小孩 加油
1474 01:39:24 你出局了
1475 01:39:30 加油 让我跑回本垒 海伦
1476 01:39:42 -出局 -好耶
1477 01:39:46 《桃子》只剩最后一次出局的机会了
1478 01:39:49 靠着平分跟超前分准备得分
1479 01:39:53 大块头多蒂辛森踏上了投手板
1480 01:39:55 赶快结束这一局 加油
1481 01:39:59 开始了
1482 01:40:14 做些假动作 凯特
1483 01:40:24 球投出来了
1484 01:40:28 咬我的屁屁 叫我大苹果
1485 01:40:31 她差点把她的头给打掉了
1486 01:40:33 -快回本垒 -墨达比托得分
1487 01:40:39 -墨菲要得分了 -快投球
1488 01:40:41 洛克福德以2比1领先 喔 快请医生来
1489 01:40:47 那是我太太
1490 01:40:51 洛克福德2 拉辛1
1491 01:40:54 没关系 凯特 没事的
1492 01:41:03 再投一次
1493 01:41:05 继续保持
1494 01:41:11 越过这边这位小皇后 越过她
1495 01:41:14 越过她
1496 01:41:16 一颗飞球朝左外野飞去
1497 01:41:18 她追上去了 她得一路跑到看台区
1498 01:41:21 才能让敌队获判最后一次出局
1499 01:41:24 但是伤害已经造成了
1500 01:41:26 洛克福德在拉辛的第九局下半
1501 01:41:30 以2比1领先《贝尔队》
1502 01:41:33 加油 好 你可以上场打击 放轻松
1503 01:41:37 凯特 再打一圈我们就赢定了
1504 01:41:40 放轻松 你一定要击中球
1505 01:41:48 没事的 凯特
1506 01:41:54 好 来吧 投一球给她 来吧
1507 01:41:58 嘿 让她三振出局
1508 01:42:00 压低身子 金发妞
1509 01:42:07 她第一球落在正中央
1510 01:42:09 墨达比托退到墙边
1511 01:42:11 接住了这一球
1512 01:42:14 喔 这球接得好
1513 01:42:17 接得真好
1514 01:42:20 嘉兰德投球了
1515 01:42:22 落地了 第一球
1516 01:42:26 艾伦苏 艾伦苏 艾伦苏
1517 01:42:28 看起来真不错 艾伦苏
1518 01:42:31 不要在意
1519 01:42:33 没什么 那没什么
1520 01:42:37 嘉兰德投出一球 结果…
1521 01:42:40 触地球落在一垒跟二垒之间
1522 01:42:43 这颗球长了眼睛
1523 01:42:44 亨德里克会先上场来一记上垒安打
1524 01:42:50 没关系 一人出局 我们让一人出局了 开始吧
1525 01:42:59 界外球 辛森追上去了
1526 01:43:01 不要碰它
1527 01:43:03 她有接到吗
1528 01:43:05 她接到了 她接到了
1529 01:43:09 谁都看得出来谁是这场比赛的明星
1530 01:43:12 多蒂辛森让她的队伍更接近冠军头衔
1531 01:43:16 就是这样 就是这样
1532 01:43:21 加油 凯特 轮到你了 由你担任打击手 上场吧
1533 01:43:30 挡在洛克福德冠军之路上的 最后一位打击手是凯特凯勒
1534 01:43:34 凯特今天3次出场只击出1球
1535 01:43:46 -可以暂停一下吗 -比赛暂停
1536 01:44:01 使出高飞球她一定击不中 她没办法应付这种球
1537 01:44:05
1538 01:44:06 我们只要使出拖延战术就赢了 加油
1539 01:44:11 加油 艾伦苏
1540 01:44:12 一 二 三 一 二 三
1541 01:44:22 比赛开始
1542 01:44:31 -好球 -挥棒落空 一好球
1543 01:44:33 好耶 感谢老天
1544 01:44:36 不要打高球
1545 01:44:48 球投出来了
1546 01:44:49 挥棒落空 二好球
1547 01:44:55 艾伦苏 再一球 再一球
1548 01:45:18 球投出来了
1549 01:45:21 这次是高飞球 往后退
1550 01:45:25 它落在这了
1551 01:45:26 谁也接不住这颗球
1552 01:45:29 比数可能会追平 亨德里克跑上三垒了
1553 01:45:32 她即将…
1554 01:45:33 得分
1555 01:45:34 凯勒正在往三垒冲刺
1556 01:45:37 加德那让他们吃了一记直线飞球
1557 01:45:42 教练在三垒对凯勒比出停下来的手势 但她还在跑
1558 01:45:47 她跑过停止标志了
1559 01:45:49 她一直冲一直冲
1560 01:45:51 球丢过来了
1561 01:45:52 它应该会比她快
1562 01:45:54 结果…
1563 01:46:06 安全上垒
1564 01:46:10 她安全上垒了 我真不敢相信
1565 01:46:13 辛森把球滑掉了
1566 01:46:15 辛森把球滑掉了
1567 01:46:17 比赛结束 拉辛以3比2赢得比赛
1568 01:46:20 成为世界大赛的冠军
1569 01:46:23 妈咪 带我回家 让我上床睡觉
1570 01:46:26 我见识过很多事 知道我已经看太多了
1571 01:46:39 凯特 凯特 凯特 凯特
1572 01:47:07 别这样 你们这场比赛打得很好
1573 01:47:20 你说怎么着
1574 01:47:23 好吧 艾拉
1575 01:47:25 我们可以让它继续下去
1576 01:47:27 我妈以前老是说如果第一次没成功
1577 01:47:31 接下来六个月也不用待在萨克其万
1578 01:47:34 -艾莉丝 你明明说那里是个好地方 -除非你是冰钓爱好者
1579 01:47:38 我发誓我以为我们会赢
1580 01:47:40 -但我们没赢 -直到最后一局我们都胜券在握
1581 01:47:44 我好沮丧 真想吃下一头牛
1582 01:47:48 嘿 多蒂 没关系
1583 01:47:50 你知道吗
1584 01:47:51 你表现得很好
1585 01:47:55 赶快换衣服 我们巴士上见
1586 01:47:58 谢了 梅
1587 01:48:04 嘿 谢了
1588 01:48:06 你长大后想当棒球选手吗
1589 01:48:08 -想 -是吗
1590 01:48:09 -你叫什么名字 安洁莉娜 -安洁莉娜
1591 01:48:16 这给你
1592 01:48:18 你要非常努力练习
1593 01:48:20 你叫什么名字
1594 01:48:21 -嘿 这要多少钱 -请自便
1595 01:48:24 -谢谢 -没问题
1596 01:48:25 -击球 -你们都比较喜欢击球吗
1597 01:48:28 -你叫什么名字 玛莉 -玛莉
1598 01:48:32 -你支持哪一队 -拉辛
1599 01:48:34 我就知道你们会这样说
1600 01:48:37 是啊
1601 01:48:38 好 你们要乖喔 到泥巴里滚一滚
1602 01:48:42 -拜 -拜拜 凯特
1603 01:48:49 多蒂 听着…
1604 01:48:54 -我很抱歉把你撞倒了 -你才不觉得抱歉
1605 01:48:57 你挡住了整块板子 我要怎么…
1606 01:49:00 你做了你该做的事 你打败我了 你比我更想获胜
1607 01:49:05 我的肩膀撞伤了 这样你有感觉好一点吗
1608 01:49:10 有好一点
1609 01:49:14 回旅馆后鲍伯和我要开车回奥勒冈 欢迎你搭顺风车
1610 01:49:19 不用了 你们俩需要独处
1611 01:49:22 我只会当电灯泡
1612 01:49:24 你觉得你什么时候会回家
1613 01:49:28 有些女孩说要待在这里找工作
1614 01:49:33 我真的很喜欢这里
1615 01:49:35 那圣诞节会回来吗
1616 01:49:40 我…我不知道 但你明年还会回来吧
1617 01:49:44 不会
1618 01:49:46 我想生小孩 我们想生小孩
1619 01:49:49 多蒂 你还有很多时间可以生小孩
1620 01:49:52 你不可以放弃棒球 你会想念它的
1621 01:49:55 想念棒球 我会想念穿上这一身装备
1622 01:49:58 在38度的高温中双杀 在泥巴里推动巴士前进
1623 01:50:02 每隔一天就被跑垒者撞个满怀
1624 01:50:06 你觉得我会想念这些
1625 01:50:08
1626 01:50:11 -让我告诉你我会想念什么 -什么
1627 01:50:15 我会想念女孩们
1628 01:50:17 我会想念你 凯特
1629 01:50:20
1630 01:50:22 对 不然你以为我有几个妹妹
1631 01:50:28 我爱你 凯特
1632 01:50:31 -真的 -对
1633 01:50:35 我才想要留你下来 你却要离开了
1634 01:50:46 谢谢你带我加入联盟 多蒂
1635 01:50:49 你是靠自己加入的 我只是让你搭上火车
1636 01:50:54 好好打球
1637 01:50:56 像你一样
1638 01:51:00 跟我保持联络 你听到了吗 过一阵子就回家看看
1639 01:51:04 如果你不回来 我会出一记平飞球打你的头 知道吗
1640 01:51:08 你走吧
1641 01:51:12 我爱你
1642 01:51:16 你会想念这一切的
1643 01:51:19 -我才不管你怎么说 -是啊
1644 01:51:24 -瞧瞧谁是冠军 -很精采的比赛 吉米
1645 01:51:27 -比赛很棒 教练也很棒 -吉米杜根
1646 01:51:29 -嘿 我是你的超级粉丝 -嗨 是吗
1647 01:51:31 我是多蒂的老公
1648 01:51:34 喔 嘿 我是你老婆的超级粉丝
1649 01:51:43 -是啊 -这个嘛…
1650 01:51:45 老哈维刚刚…
1651 01:51:47 请我明年到威契塔担任教练
1652 01:51:51 3A级球赛 真不错 祝好运
1653 01:51:54 我推掉了
1654 01:51:55 -为什么 -什么叫为什么
1655 01:51:58 我已经有一份工作了
1656 01:52:05 我们稍后见
1657 01:52:06 -好 -好
1658 01:52:08 库思伯特小姐 帮我保留我的专属座位 小妞…
1659 01:52:12 我们旅馆见了
1660 01:52:15 爸 真的很谢谢你跑一趟 给我这个大惊喜
1661 01:52:22 嘿 爸 你有看到梅接的那球吗
1662 01:52:24 比起你以前做的事 我宁愿看你打球
1663 01:52:27 你干嘛这样说 你会让她难过
1664 01:52:31 牛排大餐
1665 01:52:32 你请客 待会见
1666 01:52:35 凯特 快点过来 我们要走了
1667 01:52:37 凯特 快一点 我们要出发了
1668 01:52:39 -拜 -待会见 甜心
1669 01:52:48 -那就是鲍伯 -对
1670 01:52:50 真是个好人
1671 01:52:52 -是啊 -这个嘛…
1672 01:52:57 嘿 凯特
1673 01:53:00 不要再打高球了
1674 01:53:03 我喜欢打高球
1675 01:53:05 -真顽固 -真唠叨
1676 01:53:21 拉辛《贝尔队》着裙子滑垒
1677 01:53:43 -嘿 梅 过来一下 -干嘛
1678 01:53:46 -你想做什么 -过来一下
1679 01:53:47 -过来 过来 -什么
1680 01:53:49 -怎么了 -看看她
1681 01:53:52
1682 01:53:53 多蒂
1683 01:53:57 是多蒂没错
1684 01:54:00 嘿 桃乐丝
1685 01:54:04 -多蒂 -嗨
1686 01:54:07 梅 全垒打梅
1687 01:54:09 -很久没有人这样叫我了 上次是… -昨晚
1688 01:54:12 -我是有夫之妇了 -是啊 都结八次了
1689 01:54:15 嘿 女孩们 看看谁来了
1690 01:54:18 雪莉
1691 01:54:20 -喔 雪莉 -多蒂
1692 01:54:24 海伦海利
1693 01:54:26 -现在是海利医生了 我是一名医生 -我就知道你会当上医生
1694 01:54:31 -那是哪位 -多蒂辛森
1695 01:54:33 贝蒂义大利面
1696 01:54:34 -喔 嘿 贝蒂 -她是联盟里最厉害的球员
1697 01:54:37 -我不记得有她 -因为她只打了一年
1698 01:54:40 喔 艾伦苏
1699 01:54:43 -嗨 -你完全没变
1700 01:54:47 多蒂 我嫁了一位整形医师
1701 01:54:52 多蒂 能在这里见到你真幸运
1702 01:54:54 谢了 艾莉丝
1703 01:54:58 多蒂
1704 01:55:05 玛拉
1705 01:55:08 -喔 玛拉 -多蒂
1706 01:55:11 真高兴你在这里
1707 01:55:13 -他怎么样 -尼尔森 他很好
1708 01:55:16 他退休了 由我们的儿子接手生意
1709 01:55:21 鲍伯怎么样
1710 01:55:23 你知道的 他已经…
1711 01:55:27 -什么时候走的 -去年冬天
1712 01:55:32 我很抱歉
1713 01:55:37 -我们终于来了 -喔 雪莉 我好兴奋
1714 01:55:41 我紧张的不得了
1715 01:55:44 这里有个棒球界的女人 是不是很酷
1716 01:55:48 棒球名人堂耶 我兴奋到发抖了
1717 01:55:51 等一下 多蒂
1718 01:55:53 -猜猜那是谁 -谁
1719 01:55:59 嗨 多蒂
1720 01:56:02 你还记得吗 你们输定了
1721 01:56:08 史迪威小天使
1722 01:56:10 我的老天
1723 01:56:13 你妈人呢
1724 01:56:15 妈几年前过世了
1725 01:56:18 喔 我很抱歉 她是个很棒的女人
1726 01:56:22 还是个天杀的好球员
1727 01:56:25 是啊
1728 01:56:28 我一听说这次集会
1729 01:56:33 就想说…
1730 01:56:34 我要为她来一趟
1731 01:56:36 她老是说这是她一生中最精采的时刻
1732 01:56:42 史迪威 过来这里
1733 01:56:48 你认得你自己吗
1734 01:56:53 -我可以要一张照片吗 -当然可以
1735 01:57:03 吉米杜根在1936年 击出58支全垒打
1736 01:57:15 生于1906年-卒于1987年
1737 01:57:19 女士们 女士们
1738 01:57:22 我很荣幸今天能在这里迎接你们
1739 01:57:25 虽然等了好几年 但你们是…
1740 01:57:28 第一批名列棒球名人堂的女人
1741 01:57:34 -现在… -等等 等一下…
1742 01:57:38 这不太对劲
1743 01:57:40 罗文森先生
1744 01:57:42 是你让女子棒球联盟持续下去的
1745 01:57:47 所以由你动手吧
1746 01:57:50 -这给你 艾拉 -谢谢你 鲍伯
1747 01:57:55 女士们
1748 01:57:58 这是我的荣幸
1749 01:58:13 加帕迪诺先生 你看 甜心 那一刻你改变了我的人生
1750 01:58:30 喔 真棒
1751 01:58:48 史迪威小天使 笑一个
1752 01:58:54 女子职棒联盟 1943年到1954年
1753 01:59:08 打击手就位
1754 01:59:11 听裁判哨音
1755 01:59:14 时候到了
1756 01:59:18 所有人都要…
1757 01:59:22 来…
1758 01:59:26 打球
1759 01:59:29 因为我们是…
1760 01:59:32 全美棒球联盟
1761 01:59:34 我们来自…
1762 01:59:38 各大城市
1763 01:59:40 有加拿大人
1764 01:59:44 爱尔兰人和瑞典人
1765 01:59:46 人人为我 我为人人
1766 01:59:49 我们都是美国人
1767 01:59:51 -看 -奶奶 那是你吗
1768 01:59:57 她的口头禅是 不做则死
1769 02:00:00 她不需要…
1770 02:00:02 任何不在场证明
1771 02:00:14 喔 凯特
1772 02:00:20 真高兴你能来
1773 02:00:24 嗨 多蒂姨婆
1774 02:00:32 来照张像
1775 02:00:34 我们为整支队伍照张相 原始《桃子队》成员
1776 02:00:40 嘿 快点 好了
1777 02:05:48 好球
1778 02:05:50 球没进本垒…
1779 02:05:53 -三次了 -那是我的判决
1780 02:05:58 这颗球在昨天或明天都只是颗球
1781 02:06:01 但今天那是一颗好球