大白鲨 Jaws(1975)(CN)Subtitles

Movie:Jaws (1975)4K
Era:1975
Length:124 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:28 -你叫什么名字来着 -克莉丝
2 00:02:32 -我们到哪去 -游泳
3 00:02:36 慢一点 别跑这么快
4 00:02:41 我没醉呀 慢点
5 00:02:45 等等 我来了
6 00:02:48 我来了
7 00:02:51 我真的追上来了
8 00:02:54 停一下
9 00:03:05 我会游泳
10 00:03:08 却不会走路也不会脱衣服
11 00:03:31 快下水呀
12 00:03:32 别急 别急
13 00:04:21 救我
14 00:04:22 我来了 我来了
15 00:04:27 好痛
16 00:04:43 天呀 不要
17 00:04:45 上帝救救我
18 00:05:18 为什么此地总不出太阳
19 00:05:24 我们秋天买的房子 现在是夏天
20 00:05:32 去喂喂狗吧
21 00:05:35 好的
22 00:05:40 看到孩子了吗
23 00:05:48 一定是跑到后院去了
24 00:05:50 在艾米提通常说后院儿
25 00:05:54 他们在后院儿离车儿不远儿
26 00:06:00 -怎么样 -倒像是纽约客
27 00:06:05 妈 我流血了 刚刚被吸血鬼咬到
28 00:06:08 你们又去荡秋千了
29 00:06:11 那个秋千很危险 千万别去很危险 我还没修好
30 00:06:15 还不至于死
31 00:06:16 -这种小伤口算不了什么 -喂
32 00:06:19 -是的 -我可以游泳吗
33 00:06:21 可以 但先等我把伤口处理好
34 00:06:23 你通常都怎么做 洗掉还是冲掉
35 00:06:29 留在原地
36 00:06:32 我一刻钟…
37 00:06:35 -到二十分钟内赶到好吗 -擦干 去贴个邦迪
38 00:06:41 我得走了 有人失踪
39 00:06:43 游泳季还不到 根本都还没有人来
40 00:06:50 警长 你给我听着 小心点好吗
41 00:06:53 -这个小镇不必了 -爹地
42 00:06:56 等我上去
43 00:06:58 -把杯子还我 -没问题
44 00:07:02 再见
45 00:07:34 没人见到她下水
46 00:07:37 可能有 我当时昏昏沉沉的
47 00:07:41 -你的意思是她跑开了 -不是
48 00:07:46 她一定是淹死的
49 00:07:49 总之是我向你报的案 对吗
50 00:07:51 -你住在这里 -不是 住在哈特佛
51 00:07:54 我念三一学院 家人住在格尼屈
52 00:07:57 -你家人在这出生的 -没错 但我是本岛人
53 00:07:59 家父退休后 他们才搬来
54 00:08:02 -你也是本岛人吗 -不是 纽约人
55 00:08:04 你是来度暑假的
56 00:08:06 快走
57 00:08:20 老天
58 00:08:34 老天
59 00:09:00 你今儿个可来的真早
60 00:09:03 警长在里面吗
61 00:09:06 警长 你忙什么
62 00:09:08 波莉 若你想工作进行顺利
63 00:09:11 必须把那些旧公文拿走
64 00:09:13 -只在桌上放急件行吗 -是的 警长
65 00:09:15 很多人打电话来抱怨那家空手道学校
66 00:09:17 那个学校九岁的学生
67 00:09:20 劈栏杆来练功
68 00:09:24 布洛迪警长办公室 是验尸官打来的
69 00:09:40 消防队长要你去讨论国庆日…
70 00:09:43 帮我列一张全市
71 00:09:45 水上活动的清册
72 00:09:47 韩瑞克海滩关闭的告示牌放哪
73 00:09:51 从来没有
74 00:09:52 我店前有一辆卡车载满了破盘子
75 00:09:56 叫他先填一份表格
76 00:09:59 先填好再说
77 00:10:22 你看那些孩子 把我的围墙弄成什么样子
78 00:10:25 -眼镜 -是的 眼镜
79 00:10:29 我向你保证 下午再给你电话
80 00:10:36 这一些货到八月都不能卖
81 00:10:39 玩水的人都在六月来
82 00:10:42 我订的货你一样也没有
83 00:10:45 没有遮阳伞 没有躺椅 没有海滩球
84 00:10:49 如果你们服务再…
85 00:10:59 波莉派我来找你 她说有一批童子军
86 00:11:02 在艾佛湾举行游泳比赛
87 00:11:05 我联络不上 那儿没电话
88 00:11:07 好吧 你下车
89 00:11:09 把这些拿回办公室 做一些告示牌
90 00:11:12 海滩关闭 禁止游泳 艾米提警局
91 00:11:16 -让波莉去上油漆 -为什么不让我漆
92 00:11:19 让波莉漆
93 00:11:21 警长 你那里有什么收获吗
94 00:11:28 市长 今早南滩有人 被鲨鱼咬死了
95 00:11:30 我得去封闭海滩
96 00:11:32 艾尔柏 快呀 笨蛋 手臂抬高点
97 00:11:42 查理 带我到孩子那边去 好吗
98 00:12:09 你想下令把海滩封闭掉
99 00:12:12 莫非还需要别人的命令
100 00:12:14 技术上 你需要颁订市民法 或是专人表决通过
101 00:12:17 这一套都是照章行事
102 00:12:19 我们其实对你
103 00:12:19 这样仓促行事有点顾虑
104 00:12:23 这是你上任的第一个夏天
105 00:12:25 这句话什么意思
106 00:12:27 我真正的意思是艾米提是个避暑胜地
107 00:12:31 我们需要赚这笔钱
108 00:12:34 如果这儿不准游泳
109 00:12:35 游客会跑到鳕鱼角
110 00:12:37 新汉普顿或长岛
111 00:12:40 也不能冒被鲨鱼咬的危险呀
112 00:12:42 本海域中未曾出现过这种麻烦
113 00:12:45 那个女孩又是被什么咬死的 船的螺旋桨
114 00:12:47 我认为…可能是 没错 划船出了意外
115 00:12:51 你电话上可不是这么对我说的
116 00:12:53 我弄错了 报告书上也得修改
117 00:12:57 -你坚持这种说法 -我坚持
118 00:13:01 只不过是个女生
119 00:13:03 在海中游远了 累了 渔船开过来…
120 00:13:07 以前也发生过
121 00:13:09 我认为你并不了解一般人对这种事情的反应
122 00:13:12 哈利 我了解 我只是照听到的事实采取措施
123 00:13:15 马丁 群众心里都一样
124 00:13:18 你大喊梭鱼其他人就问什么
125 00:13:24 你若喊出鲨鱼
126 00:13:27 今年国庆日就满城人心惶惶
127 00:13:32 好了 送我们回去吧
128 00:13:47 我要拿救生筏再下水
129 00:13:50 我看看你的手指
130 00:13:53 亚力克·金特纳 你的手指都泡白了
131 00:13:55 再让我去玩一下子
132 00:13:57 -再十分钟 -谢谢
133 00:14:02 没有岛民 他们都不是岛民
134 00:14:04 真烦
135 00:14:07 我只想知道一件小事
136 00:14:10 我什么时候才能成为岛民
137 00:14:12 艾琳 别想
138 00:14:14 你不是在此出生 就不是岛民
139 00:15:14 别去烦他 马上回来
140 00:15:19 马丁 我知道 你在镇上也有一些问题要处理
141 00:15:22 不过我家里也出问题 希望你能来处理
142 00:15:25 第一件事 我家门口有一堆猫赖着不走
143 00:15:28 还有在办公室旁边的垃圾车
144 00:15:29 我没法去上班
145 00:15:33 因此我想弄一块禁停区 这种事你很容易处理
146 00:15:36 -之前你做过 -甜心 请你过来一下好吗
147 00:15:43 你没事吧
148 00:15:45 很好 我很好
149 00:15:47 是不是小孩子下水令你担心了
150 00:15:51 可以叫他们到沙滩上来玩呀
151 00:15:53 没关系 让他们去
152 00:16:05 好冷
153 00:16:07 我们了解你 警长
154 00:16:10 你从不下水吗
155 00:16:12 你那顶帽子真丑 哈利
156 00:16:20 布洛迪警长 你太紧张了
157 00:16:23 放松点
158 00:16:26 对呀
159 00:16:35 你认识松饼小子
160 00:16:38 松饼小子
161 00:16:42 提比 提比 提比
162 00:17:11 你看见了吗
163 00:17:22
164 00:17:28 统统上来
165 00:17:33 快上来
166 00:17:40 麦克 上来
167 00:17:56 亚力克 亚力克
168 00:18:16 根本不确定是否有鲨鱼
169 00:18:19 我无法跟你争辩 也无法跟你谈
170 00:18:23 我要跟金特纳太太谈谈 这已经变成竞赛了
171 00:18:26 还不只这份公告她还登报悬赏
172 00:18:29 大家都会知道这件事 到会议室 空间比较大
173 00:18:34 我负责这里的安全问题
174 00:18:36 那你明天再去看 免得有人受伤
175 00:18:39 这只是件小事 我尽可能不声张
176 00:18:41 这悬赏会登在杂货广告栏上
177 00:18:46 请进来
178 00:18:49 请进
179 00:19:05 我不明白你为何要这样小题大做
180 00:19:07 我的看法能代表本镇大多数人 不仅是我自己
181 00:19:14 并不是因为我有汽车旅馆 你觉得如何
182 00:19:17 请安静
183 00:19:22 请各位安静
184 00:19:25 有什么特别的问题吗
185 00:19:28 那三千悬赏是现金还是支票
186 00:19:32 我一点也不觉得 这有什么好笑的
187 00:19:39 这件事是渔人和金特纳太太间的私事
188 00:19:44 马丁 请你移驾 布洛迪警长
189 00:19:51 我想宣布目前的计划
190 00:19:54 海滩怎么处理
191 00:19:56 我们尽快找几位暑期副警长来协助
192 00:20:01 然后在海滩上派员监视
193 00:20:04 你要不要关闭海滩
194 00:20:08 是的 要关闭
195 00:20:13 我们还将请海洋研究机构
196 00:20:15 的一些专家来此
197 00:20:18 只关闭二十四小时
198 00:20:20 我可没有同意
199 00:20:24 只关闭二十四小时
200 00:20:26 二十四小时等于三星期这么久
201 00:20:53 你们都认识我
202 00:20:55 知道我靠什么维生
203 00:20:58 我亲自去抓那头鲨鱼 不过问题没那么容易
204 00:21:01 是条恶鱼
205 00:21:03 不比到池塘抓鳕鱼
206 00:21:08 这条鲨鱼可以吞掉一个人
207 00:21:11 只要转转舌头 咽个口水
208 00:21:15 人就进肚了
209 00:21:17 我们的动作得快
210 00:21:19 别把观光客吓跑
211 00:21:20 让生意正常经营
212 00:21:24 这样做不太容易
213 00:21:26 我估计我这条命 绝不只三千美金
214 00:21:30 找到它三千
215 00:21:32 但抓到要宰 就得要一万
216 00:21:35 你们得下决心
217 00:21:38 想要过好日子就得拿出钱来
218 00:21:40 否则出手太小气 整个冬天就得看天过日子
219 00:21:45 我不要有志愿者 也不要有人同行
220 00:21:47 这么小的岛上 到处都是船长
221 00:21:51 一万元美金我要自己独吃
222 00:21:54 我负责把鲨鱼头 鲨鱼尾 交出来
223 00:22:03 非常谢谢你 昆特先生
224 00:22:06 我们会再商量一下
225 00:22:12 市长先生 警长
226 00:22:17 各位先生女士失陪了
227 00:22:52 天呀 你吓坏我了
228 00:22:59 艾琳 一般人都不了解鲨鱼
229 00:23:03 它们已经存在两三千年之久 人们不知道
230 00:23:05 够了
231 00:23:08 今晚恐怕你都睡不着了
232 00:23:12 喝吧
233 00:23:13 谢了
234 00:23:24 想不想喝个醉胡闹一番
235 00:23:26 想呀
236 00:23:31 麦克真是喜欢他的礼物
237 00:23:35 他在哪
238 00:23:37 坐在礼物里面
239 00:23:41 老天爷
240 00:23:46 好了 麦克 快上来
241 00:23:49 船绑在防波堤上 我坐在船上
242 00:23:53 快来帮麦克
243 00:23:54 -快上来 -爹 再让我多玩一会
244 00:23:59 -明天就是他生日 -我不准他在海里
245 00:24:01 他没在海里 他在船上 他又不会下水
246 00:24:05 昨天的事发生过后 他怎敢下水
247 00:24:10 别这么说
248 00:24:13 我不希望发生那种事 你也知道
249 00:24:17 我要他先看看划船的规定方法
250 00:24:20 免得他冒冒失失的就去划船
251 00:24:23 麦克 你有没有听到你爹的话
252 00:24:26 现在就上来快上来
253 00:24:35 我有点累了 先休息一下 免得有人去报警
254 00:24:40 别担心警长住在岛的另一边
255 00:24:44 我划的方向是直的吗
256 00:24:46 别担心 继续划
257 00:24:56 保佑咱们别空手而归 这是我太太假日要吃的牛肉
258 00:25:00 别愁了 三千美金可以买不少牛肉
259 00:25:11 快来吃吧
260 00:25:18 会被潮水带到外海
261 00:25:23 我们先回家吧
262 00:26:25 它咬走了
263 00:26:30 咬走了
264 00:27:00 查理 听我的话 别往后看
265 00:27:03 快游呀 查理 快呀
266 00:27:07 游呀 查理 加油
267 00:27:11 加油 查理 游过来
268 00:27:13 查理 快游呀
269 00:27:17 我爬不上来
270 00:27:19 手给我
271 00:27:21 帮我
272 00:27:23 脚上来快点
273 00:27:38 可以回家了吧
274 00:27:50 然后丹贺德和查理坐在那儿喘气
275 00:27:54 盘算怎么和查理的太太
276 00:27:56 交代冰箱里牛肉的去向
277 00:27:58 这不好笑 一点都不好笑
278 00:28:00 金特纳太太一定在《野外》杂志上登广告了
279 00:28:03 我看来倒像是《国家讯报》
280 00:28:07 行了 停下 停下来 全都停下
281 00:28:09 我说了停下
282 00:28:17 -你好 -你好 小伙子 你好吗
283 00:28:21 你该不会和那些疯子一起出海吧
284 00:28:29 韦塔的船先移开
285 00:28:33 你先让开 否则他出不来
286 00:28:34 先别张帆 先收起来
287 00:28:36 -船上有桨吗 -有
288 00:28:38 划出去 警官 等一下
289 00:28:43 你们有多少人坐那条船
290 00:28:46 -只要安全就行了对吗 -那样根本不安全
291 00:28:49 小心点 那是炸药
292 00:28:51 等一下你想带着去哪
293 00:28:54 我要上船呀
294 00:28:56 拜托帮我叫那些人下船好吗
295 00:28:58 当然
296 00:29:00 各位先生
297 00:29:02 警官要我转告你们 船超载了
298 00:29:05 走开
299 00:29:08 你别管闲事行吗 你在乎个什么劲
300 00:29:10 你可以告诉我岛上 有没有好的餐厅或旅馆
301 00:29:13 一直往前走就有
302 00:29:16 他们统统会死
303 00:29:19 波莉你听我说 外面有些路障告示牌
304 00:29:21 你去找人帮忙
305 00:29:24 把告示牌搬到公路上面去
306 00:29:27 因为来玩得游客太多了 应付不了
307 00:29:30 你在那里干嘛他们都是你的人 去跟他们谈
308 00:29:32 他们不是 全是来自各州的游客
309 00:29:36 你有没看到停车场里的车牌
310 00:29:38 康乃狄克 罗德岛 纽泽西 外面就我一人张罗
311 00:29:40 不是有人来支援吗
312 00:29:43 在国庆日前就只有你跟我两人
313 00:29:46 你知道那艘船上的八个人吗
314 00:29:48 他们一个也别想活着上岸
315 00:29:51 我就是和你谈这个问题 你认识他们 快去谈
316 00:29:55 今天每个人好像都很开心
317 00:29:57 波莉 我再回电话给你
318 00:29:59 那里能找到布洛迪警长
319 00:30:02 -你是谁 -麦特·胡柏
320 00:30:03 海洋研究学院派来的
321 00:30:06 老天爷 我们就是找你
322 00:30:08 -我就是布洛迪 -幸会
323 00:30:10 我知道你目前很忙
324 00:30:13 有何事需要效劳的
325 00:30:15 我想最好先
326 00:30:15 看看被害人的肢体 那位海滩上的女孩
327 00:30:19 -行 跟我来就行 好吗 -好的
328 00:30:23 等我们把那些小混帐赶到海岩堆上时
329 00:30:27 他们会找到点乐子
330 00:30:27 他们会后悔自己的老爹娶了自己的老妈
331 00:30:30 到时再看看他们伤着心 从石头中挖尸体吧
332 00:30:34 快点回去 该死的傻瓜
333 00:30:38 你们是怎么回事 你们这帮疯子 想给给我们找麻烦
334 00:30:41 那些人在干什么
335 00:30:45 告诉我们 他们在干嘛
336 00:30:47 -他们在放饵 -这算哪门子事
337 00:30:49 他们在吸引鲨鱼
338 00:30:51 三千元除以四是多少
339 00:31:03 让胡柏先生看看那名受害者
340 00:31:08 受害者名叫克莉丝·华肯斯
341 00:31:11 -白种人女性 -这是我们调查的结果
342 00:31:13 可能是撞船事件
343 00:31:21 死者的高度和体重
344 00:31:24 只能由其部份残肢中预估
345 00:31:31 躯干由胸腔部份分割成段
346 00:31:34 内脏器官都没有留下 可以给我杯水吗
347 00:31:37 右臂被咬断
348 00:31:40 上肘处大肌块不见
349 00:31:45 非常谢谢
350 00:31:49 部份无肌骨骼残存 这不是船只意外造成的
351 00:31:52 你有没有通知海岸巡逻队
352 00:31:54 没有 这种事管辖权属于本县
353 00:32:00 左臂 头 肩膀
354 00:32:03 胸骨和肋骨都已断裂
355 00:32:05 不要抽烟 谢谢你
356 00:32:09 情形就是如此
357 00:32:13 情况显示
358 00:32:16 大型巨齿动物
359 00:32:20 大块肌肉不见 影响了
360 00:32:23 细部分析工作
361 00:32:25 不过攻击的巨齿动物
362 00:32:28 显然比海中任何动物体型都大
363 00:32:31 你有没下水去查看过海域
364 00:32:33 这根本不是船只意外
365 00:32:37 既不是螺旋桨 也不是暗礁
366 00:32:40 更不是杀人狂
367 00:32:45 是鲨鱼
368 00:33:04 新闻送到美联社和合众社 先在本州刊出
369 00:33:07 然后交由波士顿方面做全国版刊登
370 00:33:09 通知纽约的戴夫·艾斯拉转告他欠我一次人情
371 00:33:12 我要拍一张全体合照鱼也包括在里面好吗
372 00:33:15 请各位集合一下
373 00:33:18 我要拍一张新闻照
374 00:33:20 -请各位… -是班·加德纳抓的
375 00:33:23 不是 我们抓的
376 00:33:25 恭喜
377 00:33:28 很棒吧
378 00:33:31 我要拍一张新闻照 请各位别挡路
379 00:33:35 我只拍抓到鲨鱼的人 请别挡着好吗
380 00:33:38 我要拍渔人和鲨鱼的合照
381 00:33:41 我要拍张新闻照 请你把告示牌举起来
382 00:33:46 蹲下 像高中一样
383 00:33:49 一脚蹲着 一脚往前
384 00:33:53 走开
385 00:33:55 年轻人 请你出去好吗
386 00:33:57 把东西一起拿走
387 00:34:00 -我们准备好了 -谢谢你
388 00:34:03 请你拍一张好吗
389 00:34:05 怎么样
390 00:34:12 赖利 你不会相信的
391 00:34:14 这是什么鲨
392 00:34:16 不知道 依我看是灰鲨
393 00:34:18 好深的喉咙
394 00:34:20 但它究竟是哪一种鲨鱼
395 00:34:22 虎鲨
396 00:34:25 你说什么
397 00:34:27 总算松口气了
398 00:34:29 -班可拍了不少新闻照 -这还用说
399 00:34:31 -你说什么口径不够大 -这张嘴可真大
400 00:34:34 没人阻止你把头插进去
401 00:34:35 看看它会不会吃人
402 00:34:43 我是说有可能不是
403 00:34:45 口径不对
404 00:34:48 我为你介绍麦特 这位是赖利·彭恩市长
405 00:34:51 -麦特是海洋研究学院派来的 -很高兴认识你
406 00:34:53 真令人兴奋 市长
407 00:34:56 马丁 海中有很多种类的鲨鱼
408 00:34:59 榔头鲨 白头鲨 蓝鄂鲨 虎鲨…
409 00:35:02 那些人抓的鲨鱼 很可能是…
410 00:35:04 海里这种鲨鱼可是很少见
411 00:35:07 马丁 百分之一
412 00:35:09 我不否定是这条鲨鱼 也许是的
413 00:35:13 海中很少见食人鲨
414 00:35:16 该鲨鱼的口径
415 00:35:19 与死者身上的伤口不符
416 00:35:23 我想要再确定 你也希望如此
417 00:35:26 我们都这样希望 是吗 我要做一个简单的实验
418 00:35:29 鲨鱼的消化过程相当缓慢 我们先把鱼肚剖开
419 00:35:33 它在二十四小时之内吃的东西一定还留在胃内
420 00:35:36 然后我们就可以确定了
421 00:35:44 要弄清楚只有这个法子
422 00:35:46 先生 头脑弄清楚
423 00:35:49 此时此地
424 00:35:52 不适合你表演解剖技术
425 00:35:56 我也不会站在这里
426 00:35:58 眼睁睁的看着那个孩子的尸体满地都是
427 00:36:18 警长
428 00:36:28 我刚才知道
429 00:36:32 有个女孩子上星期死在海里
430 00:36:36 而你早就知道
431 00:36:38 你明明知道海里有鲨鱼
432 00:36:43 你明明知道有危险
433 00:36:45 而你却不阻止大伙去游泳
434 00:36:52 这些事情你早就知道了
435 00:36:58 而我儿子已经死了
436 00:37:05 你都无能为力
437 00:37:13 我儿子已经死了
438 00:37:21 我要你知道这件事
439 00:37:36 对不起 马丁 她错了
440 00:37:40 她没错
441 00:37:47 好了 各位
442 00:37:49 快把这只狗杂碎割下来免得弄得全海滩臭气冲天
443 00:37:52 哈维 你和卡尔明天把它丢掉
444 00:39:08 过来一下
445 00:39:13 吻我一下
446 00:39:15 为什么
447 00:39:18 因为我需要
448 00:39:24 你走吧
449 00:39:28 门开着 我可以进去吗
450 00:39:30 -我是麦特·胡柏 -你好 我是艾琳·布洛迪
451 00:39:33 你先生在家 我很希望和他谈谈
452 00:39:36 是的 我也想
453 00:39:39 请进 要不要喝杯咖啡
454 00:39:41 -不 谢谢 -有酒呀 真好
455 00:40:03 你今天还好吗
456 00:40:11 好极了
457 00:40:15 我带了红白各一瓶 不知道你喜欢哪一种
458 00:40:18 太好了
459 00:40:21 这个有人吃吗
460 00:40:24 没有
461 00:40:32 我先生说你专研究鲨鱼
462 00:40:38 对不起 是的 不过我没听别人这样子说法
463 00:40:41 的确是如此我爱鲨鱼
464 00:40:44 -你爱鲨鱼 -是的 我爱鲨鱼
465 00:40:47 我十二岁那年 父亲送我一艘船
466 00:40:48 我到鳕鱼角钓鱼
467 00:40:51 我用鲷鱼做饵一下子就钓了
468 00:40:53 一条四英尺半的小鲨鱼
469 00:40:56 它正在咬我的船
470 00:40:59 它咬我的桨 钩子 还有我的坐垫
471 00:41:03 把我从船上挤下了海 我吓得半死
472 00:41:06 拼命游上岸去
473 00:41:08 到了海滩之后 转过头一看
474 00:41:10 我的船已经被咬成两半
475 00:41:12 自从那件事之后 我就开始研究鲨鱼
476 00:41:15 所以我明天要回研究所去
477 00:41:19 告诉他们此地有鲨鱼问题
478 00:41:21 -你为何要告诉他们 -抱歉
479 00:41:24 你不是说已经把鲨鱼抓起来了吗
480 00:41:27 我在新闻广播上也听到 岛角电台说的
481 00:41:29 他们是抓了一条鲨鱼 但不是那条鲨鱼
482 00:41:32 不是咬死克莉丝那一条
483 00:41:35 可能也不是咬死小男孩的那一条
484 00:41:38 我本来想解剖鲨鱼来证明…
485 00:41:41 别倒那么多…算了 没关系
486 00:42:01 你知道
487 00:42:02 明天我一走全岛就剩下你一个明智的人了
488 00:42:06 你要去哪里
489 00:42:09 我要去欧罗拉
490 00:42:11 欧罗拉是什么
491 00:42:13 是一座海上避难所 患了鲨瘾的人去的地方
492 00:42:16 纯粹做研究工作 在海上已经十八个月了
493 00:42:18 马丁讨厌船
494 00:42:20 马丁讨厌海水
495 00:42:22 我们搭渡船到本土时他都坐在车内
496 00:42:27 我想是和小时候有关
497 00:42:28 医学上有个名称不是吗
498 00:42:30 惧溺症
499 00:42:32 据说大多数的人是在水深三英尺处
500 00:42:35 离岸10英尺远遭鲨鱼攻击 是真的吗
501 00:42:39 是的
502 00:42:40 人把下海游泳作为消遣之前
503 00:42:44 就有很多鲨鱼攻击事件
504 00:42:47 只不过是没有记录而已
505 00:42:51 没错
506 00:42:54 -那条独来独往的鲨鱼 -恶棍
507 00:42:57 恶棍 是的
508 00:43:00 它本来在一个食物充足
509 00:43:04 的海域游泳 直到食物溃乏的时候 对吗
510 00:43:07 这叫做领域性
511 00:43:09 我很同意这种理论
512 00:43:14 那我们再喝一杯之后就去把鲨鱼肚子剖开
513 00:43:19 你能做到吗
514 00:43:26 我什么都能做 我是警长呀
515 00:43:35 我们先由食道开始
516 00:43:39 把胃袋给剖开
517 00:44:11 -正如我所料的 -什么
518 00:44:14 是由南方的海域中 随着暖流游来的
519 00:44:23 -它该不会吃汽车吧 -不 虎鲨像垃圾桶
520 00:44:28 无所不吃
521 00:44:29 也许是人由河中倒入的
522 00:44:38 就只有这些
523 00:44:41 我得通知市长 关闭海滩
524 00:44:45 另外那条更麻烦
525 00:44:48 海中还有一条更大的
526 00:44:50 嘴巴至少有这么大
527 00:44:57 明早我怎么说服大家
528 00:45:00 如果它是恶棍 如果领域性是真的
529 00:45:04 我们便可在南滩和史考特岬角之间找到它
530 00:45:07 -你去哪 -我现在就去找它
531 00:45:09 -它是夜食者 -你要出海
532 00:45:11 难道在陆地上找得到鲨鱼吗
533 00:45:13 但我也不会醉得坐小船去
534 00:45:15 -你得去 -不去
535 00:45:17 -我做不到 -你能
536 00:45:28 纽约的犯罪率真惊人
537 00:45:31 问题层出不穷
538 00:45:32 让人有一种无力感
539 00:45:35 抢劫 杀人 偷窃
540 00:45:38 孩子不能离家 上学得有人陪
541 00:45:42 但在艾米提镇上情况就不同了
542 00:45:45 二十五年以来 从未发生过凶杀案
543 00:45:49 真好想不想吃脆饼
544 00:45:53 这是什么地方
545 00:45:55 就在鲨鱼猎食的地方
546 00:46:00 这玩意晚上能看节目吗
547 00:46:02 不行 这是闭路电视
548 00:46:04 船头船尾各有台水下摄影机
549 00:46:07 这些玩意都是谁花钱买的 政府还是研究院
550 00:46:10 这玩意花不少钱
551 00:46:12 大部分都是我自己买的
552 00:46:16 开玩笑
553 00:46:17 没有
554 00:46:19 -你有钱 -是的
555 00:46:21 多有钱
556 00:46:22 你指我个人还是家族
557 00:46:26 这种说法不合逻辑
558 00:46:27 家人会花钱买这东西让你去看鲨鱼
559 00:46:30 对一个讨厌海的人住在岛上也不合情理
560 00:46:36 从海上看才觉得这是座岛
561 00:46:39 这么说的确有些道理
562 00:46:47 那玩意是干什么的
563 00:46:50 那是追踪鱼用的
564 00:46:52 可能是一群鲭鱼之类的
565 00:46:59 等一下
566 00:47:05 -还有别的东西 -是什么
567 00:47:09 在南西南一百码处
568 00:47:46 -班·加德纳的船 -你认识他
569 00:47:48 它被撞烂了 当然认识 他是渔人
570 00:47:54 怎么回事
571 00:48:02 马丁 我得过去查查看
572 00:48:04 我们把船拉过来再说好了
573 00:48:06 我会的 但我得先检查一下
574 00:48:09 往船上照
575 00:48:35 拖过来算了
576 00:48:37 别担心 不会出事的
577 00:48:45 你不在的时候我怎么办
578 00:48:47 什么事也别做 别碰任何仪器
579 00:48:53 两分钟后就回来
580 00:50:23 是一条大白鲨
581 00:50:25 任何鲨鱼专家都会说 它是杀人凶手
582 00:50:27 食人兽
583 00:50:28 大白鲨以艾米提岛附近做为它活动领域
584 00:50:34 只要海中还有食物它就会继续在此地出没
585 00:50:37 很难预料它会怎么做
586 00:50:38 已经发生过三次意外 一星期之内两人丧生
587 00:50:41 这种事还会再有 以前就发生过了 泽西海滩
588 00:50:43 -在1916年 -共有五个人冲浪时被咬死
589 00:50:46 -前后一星期 -你告诉他游泳的事
590 00:50:48 鲨鱼会受到某种拨水声或活动的吸引前来
591 00:50:51 游泳时一定会发生
592 00:50:54 如果你在国庆日开放海水海滩
593 00:50:56 就等于摇铃开饭一样
594 00:50:58 彭恩先生
595 00:50:59 我在船壳上拔出一颗玻璃碎片般大的鲨牙
596 00:51:04 -就是大白鲨的牙齿 -加德纳的船全被咬烂了
597 00:51:07 我帮忙拖回来的 你真该看看才对
598 00:51:09 牙齿在哪 你见过吗 布洛迪
599 00:51:13 -我没见过 他回来时掉了 -我跌了一跤
600 00:51:17 你说鲨鱼叫什么名字来着
601 00:51:21 是巨鲨中的巨鲨 叫做大白鲨
602 00:51:24 但你没拿牙齿回来
603 00:51:27 我们镇上的收入全靠观光客
604 00:51:30 你不会有夏天 除非你处理好这个问题
605 00:51:33 我们不仅要关闭海滩 还得雇人来杀鲨鱼
606 00:51:37 我们得通知海岸巡逻队
607 00:51:39 你得跟鲨鱼研究所联络
608 00:51:41 你要警告整个港口
609 00:51:44 你们都不了解这个问题
610 00:51:46 我了解这个问题的所在
611 00:51:48 依我看如果鲨鱼不咬你的话 你根本不会重视这个问题
612 00:51:54 等一下 这问题有两种解决方法
613 00:51:58 一者是把鲨鱼给杀了 一者是切断它的食物源
614 00:52:01 我们非关闭海滩不可
615 00:52:03 布洛迪 病态的粗俗文化
616 00:52:06 这简直刻意地混淆了大众视听
617 00:52:11 我要你把那些画匠抓起来
618 00:52:14 吊死
619 00:52:16 可以了 再见
620 00:52:17 我可不想浪费时间和一个将要当鲨鱼午餐的人胡扯
621 00:52:21 请你别这么做
622 00:52:28 彭恩先生
623 00:52:30 我们面对的是一具巨型的
624 00:52:33 食人机器 这真是进化的奇迹
625 00:52:37 这种机器整天只会游泳
626 00:52:40 吃人 并制造小鲨鱼 如此而已
627 00:52:44 你为什么不仔细瞧瞧这个招牌
628 00:52:48 -这些东西的比例倒是正确的 -你就是喜欢求证炫耀
629 00:52:51 想登上国家地理杂志
630 00:53:05 如果我们现在就想办法 八月份还来得及开放
631 00:53:09 八月
632 00:53:10 拜托你明天就是国庆日
633 00:53:13 我们要开放营业
634 00:53:15 从来没有一个这么好的夏天
635 00:53:17 如果你们关心海滩的事
636 00:53:19 就尽量让游客安全
637 00:53:21 但海滩非在周末开放不可
638 00:53:47 你告诉我准备派多少人手给我
639 00:53:49 我没有理由去布里斯本
640 00:53:51 此地就出现一条大白鲨
641 00:53:54 此地需要人来保护游泳区
642 00:53:57 有枪有船的人我们都用得到
643 00:54:13 星期一
644 00:54:15 密西根只适合看白老鼠
645 00:54:18 什么就是那留平头的小个子
646 00:54:37 接线生 岛上有电话吗
647 00:54:39 请帮我接好吗
648 00:54:49 快杀死它
649 00:54:56 布洛迪呼叫葛加 你听到了吗
650 00:55:00 本土电视的史考特来了
651 00:55:02 好的 我待会去找他
652 00:55:09 布洛迪呼叫史卡巴 请回答
653 00:55:18 布洛迪呼叫戴西 你听到了吗
654 00:55:19 美妙的旋律 你听到了吗请回答 完毕
655 00:55:22 -你看到什么状况 -什么也没看到 马丁
656 00:55:24 声纳上也没消息
657 00:55:26 艾米提岛素以空气清晰 海水洁净
658 00:55:30 和美丽的白沙滩闻名全国
659 00:55:33 然而近日来
660 00:55:34 这个美丽的避暑胜地上笼罩着一片阴影
661 00:55:38 人人恐惧着一条食人的大白鲨
662 00:55:46 露天体育场办得很好 外面湿气很重
663 00:55:51 二坏一好 跑者在一三垒
664 00:55:55 打击出去 飞跃球 左外野
665 00:55:59 泰瑞回来
666 00:56:01 警告跑到 靠近墙边 出界
667 00:56:04 三垒被刺杀 他进来…
668 00:56:10 -赖利 -你怎么没下水
669 00:56:15 我刚擦了防晒油 我想晒一点…
670 00:56:19 没人下海呀
671 00:56:22 拜托你下去玩玩
672 00:57:20 麦克 你来一下
673 00:57:25 麦克 帮我个忙好吗
674 00:57:27 你和别人带着船到湾里去玩好吗
675 00:57:32 水湾是给老太太玩的
676 00:57:34 我知道是老太太玩的就算你帮老爸的忙
677 00:57:37 怎么样 拜托
678 00:57:39 -好吧 -谢谢
679 00:57:54 我看着乔了
680 00:57:59 麦克 等等
681 00:58:05 麦克 我不喜欢你
682 00:58:16 我能忍受哈利
683 00:58:33 戴西 我是韩力克
684 00:58:35 你有状况吗 我看到一个黑影
685 00:58:37 韩力克 我是戴西 虚惊一场 我没看到任何异状
686 00:58:42 警报错误 可能是反光
687 00:58:56 我很高兴有此机会 再一次强调
688 00:58:58 我们已经将咬伤游客的大鱼给杀死了
689 00:59:04 各位看 今天天气很好
690 00:59:06 海滩也开放 游客都玩得很开心
691 00:59:10 众人皆知 艾米提热诚地欢迎所有人
692 00:59:24 我的
693 00:59:26 天呀
694 00:59:37 老天 鲨鱼鳍出水了 350方位
695 00:59:44 赶紧回来 紧急呼叫
696 00:59:45 快把游客叫上岸 鲨鱼进海湾了
697 00:59:52 别吹哨子 别吹哨子
698 00:59:54 所有游客立刻上岸
699 00:59:56 所有游客立刻上岸 让后面的上来
700 01:00:00 -快上岸 -到安全的地方
701 01:01:03 那里怎么回事 请回答
702 01:01:11 他叫我这么做的 他叫我这么做的
703 01:01:15 请各位退回来 让空气流通
704 01:01:19 退回来
705 01:01:21 马丁 只是恶作剧
706 01:01:23 两个小孩背着假鳍
707 01:01:26 游客都还好吧
708 01:01:31 各位 我们开了个鲨鱼鳍的玩笑
709 01:01:36 鲨鱼
710 01:01:37 是鲨鱼
711 01:01:39 它游进海湾了 鲨鱼游进海湾了
712 01:01:43 又怎么了
713 01:01:45 麦克在水湾里
714 01:01:47 鲨鱼在水湾里 快想个办法
715 01:01:51 鲨鱼在水湾里 水湾里
716 01:02:04 -快点弄好 -什么事都弄不好
717 01:02:07 -把绳子解开 -我正在解
718 01:02:11 小鬼 你们快点行吗
719 01:02:20 你们还好吗
720 01:02:23 在水湾里
721 01:03:06 快来人拿枪拿枪来打它
722 01:03:08 没人有枪吗
723 01:03:32 -他死了吗 -没有 他受惊了
724 01:04:08 医生说他没事了 轻微的惊吓 明早就可以回家了
725 01:04:13 -我宝贝儿子还好吗 -我没事
726 01:04:16 今晚想我吗 你可以看电视
727 01:04:19 -要不要我从家里带什么过来 -我的小汽车
728 01:04:21 -要不要冰淇淋 -咖啡
729 01:04:36 想带他回家吗
730 01:04:40 你是说纽约的家
731 01:04:42 不是 这里的家
732 01:05:02 抱歉 我很抱歉 真的
733 01:05:06 你有笔吗 赖利
734 01:05:08 是笔 没错
735 01:05:13 你得尽力配合
736 01:05:16 你在这支票签字 我好去请个雇员
737 01:05:19 我不知道我是否有权这么做
738 01:05:21 我要请昆特来杀鲨鱼
739 01:05:24 -八月 -什么
740 01:05:27 你胡说什么 夏天快过了
741 01:05:29 你是鲨鱼市的市长
742 01:05:30 那些人认为是你要开放海滩的
743 01:05:32 我是为了本镇的利益着想
744 01:05:37 没错 你是为本镇的利益着想
745 01:05:38 所以你得做这件事
746 01:05:40 所以你得签名
747 01:05:41 照昆特的条件 付钱给他
748 01:05:45 马丁…
749 01:05:49 我孩子也在海滩玩
750 01:06:03 签字吧 赖利
751 01:06:14 一万元 每天二百 抓到与否照算
752 01:06:17 没问题
753 01:06:19 别让市长来烦我 我不想听他那套歪理
754 01:06:22 也没问题
755 01:06:24 一箱白兰地 午餐由你提供
756 01:06:28 二箱回来再供应晚餐
757 01:06:31 香槟 鹅干酱 伊朗鱼子酱
758 01:06:34 别忘了还要彩色电视机
759 01:06:39 警长 你尝口看看 我自己做的
760 01:06:42 -相当不错 -谢谢
761 01:06:45 敬那些用弓形腿游泳的女人
762 01:06:56 失陪一下 警长
763 01:07:11 六十岁以下的好手都找不到
764 01:07:15 -全在三十五年前就死了 -别喝那种酒
765 01:07:19 昆特先生
766 01:07:22 昆特先生 你需要一位帮手
767 01:07:26 -这位是麦特·胡柏 -我知道他是谁
768 01:07:28 -我在讯太平洋号上干过船员 -太平间
769 01:07:31 -他是海洋研究所的人 -也在美国实验杯号
770 01:07:33 胡柏先生 只搭几天游艇 还差的远了
771 01:07:38 我要找以航海维生的人 这趟是去捕鲨
772 01:07:43 我可不是那种普通的捕鱼郎
773 01:07:46 我的目的是要抓条大白鲨
774 01:07:47 口气很大 你的口气蛮大的
775 01:07:55 你打个缩短节给我看看
776 01:08:00 我已经很久没玩这套了
777 01:08:04 你没说想要多短
778 01:08:09 还算可以吧
779 01:08:14 手伸出来
780 01:08:17 肉白无力
781 01:08:19 值五千的鱼网 抓了值二千的鱼
782 01:08:24 等你拉完了网 你这双小白手
783 01:08:26 将像剪刀剪破的白纸一样
784 01:08:31 你这双小白手只配去数钞票
785 01:08:35 我可不想听黑手阶级的狂言狂语
786 01:08:39 你该不会在船上这样对他吧
787 01:08:44 看来我还是自个去吧
788 01:08:49 这件事由我来负责支派
789 01:08:52 你负责是没错 但是船是我的
790 01:08:55 你上了我的船
791 01:08:57 我就是大副 二副 驾驶 再兼船长
792 01:09:04 你要他上来船上当压舱货
793 01:09:09 我答应你
794 01:09:20 标本瓶 海水染色剂 照明弹 救生衣
795 01:09:23 温度计 鱼枪 半自动枪…
796 01:09:26 你这算什么 半调子的太空人吗
797 01:09:38 把这个拿到下面去绑牢
798 01:09:46 老天爷
799 01:09:49 我小的时候
800 01:09:50 每个小孩都想当鱼枪手
801 01:09:55 你拿这些啥玩意 手提式莲蓬头还是猴子笼
802 01:09:58 -是防鲨笼 -防鲨笼
803 01:10:02 你要进笼子里
804 01:10:06 笼子放进海里 你也要下海
805 01:10:10 鲨鱼可是也在海里 是咱们的鲨鱼
806 01:10:15 再会吧 美丽的西班牙姑娘
807 01:10:21 再会吧 美丽的西班牙姑娘
808 01:10:25 我已奉命 搭船回波士顿
809 01:10:32 这一别 不知何年何月再见
810 01:10:43 -晕船药带了吗 -带了
811 01:10:46 我在你黑袜子里多放了一副眼镜
812 01:10:49 还有一瓶鼻药水
813 01:10:51 氧化锌在急救包里
814 01:10:57 现在的女孩真他妈的笨 什么事都做不好
815 01:10:59 现在的小姐就跟他们的祖母一样笨
816 01:11:03 一定是昆特
817 01:11:05 -这人真不简单 -我有点怕他
818 01:11:10 壁炉暂时别用
819 01:11:12 要我怎么跟孩子说
820 01:11:17 就说我去钓鱼好了
821 01:11:24 别婆婆妈妈的 警长 穷蘑菇什么
822 01:11:30 船首 船尾 注意
823 01:11:33 最好别搞错
824 01:11:34 否则老子从窗口丢你下海
825 01:11:37 得了吧 警长 又不是童子军去野餐
826 01:11:41 你可没忘记带救生圈
827 01:11:45 里面躺着玛莉·李的尸体
828 01:11:48 死年103岁
829 01:11:50 连守了15年的贞操
830 01:11:53 在这一带名声清白
831 01:11:56 好了 行政官 系好安全带
832 01:12:01 胡柏 如果你看见鲨鱼 就把它吞下去
833 01:12:07 潜望镜上升 装备好
834 01:12:10 准备防火训练
835 01:12:18 如何 警长 警长夫人还好吗
836 01:12:23 如果他们不喜欢你出海 等你回航他们会高兴极了的
837 01:12:52 好好保重吧 我们还有五英里才到
838 01:12:57 -是谁在驾驶 -没有谁 是浪潮
839 01:13:02 有一次 我抓了一条16英尺长的大鱼
840 01:13:04 绑了两个浮桶才制住它 然后拉上船来
841 01:13:09 现在年轻人出海 什么都有
842 01:13:12 雷达 声纳
843 01:13:14 还有电动牙刷
844 01:13:18 老天爷
845 01:13:20 警长 最好再丢一个诱饵
846 01:13:47 该死 马丁
847 01:13:48 这是压缩空气筒
848 01:13:51 -这算是什么绳结 -你拉错了绳结
849 01:13:54 如果稍有差错 可能会爆炸
850 01:13:57 你带来的这些行头 都是贵重的好东西
851 01:14:03 就是不知道混蛋鲨鱼 看了会怎样
852 01:14:05 也许会一口吃掉吧 有一次我看到鲨鱼吞下安乐椅
853 01:14:13 下次你最好先问我该拉哪条绳子
854 01:14:22 棕色小鳗鱼钻出动
855 01:14:26 游进洞口
856 01:14:29 再出洞口 再进洞口
857 01:14:33 并不太容易吧 警长
858 01:14:35 天下无易事 再一次
859 01:15:58 我会了
860 01:16:03 -什么 -到我后面来
861 01:16:08 胡柏 退后
862 01:16:11 绳子跑了不少
863 01:16:13 警长 把勺子拿来 用水浇轮轴
864 01:16:20 胡柏 退后
865 01:16:26 头低下来 警长 船开始摇了 到我后面
866 01:16:30 水不要了 你想淹死我
867 01:16:33 胡柏 你这白痴 右舷你没在看吗
868 01:16:41 胡柏 空档
869 01:16:49 这会又跑哪里去了
870 01:16:52 别想骗我
871 01:16:55 这下又躲到哪去
872 01:16:58 出来试试看
873 01:17:12 很难说 警长 它要么很聪明要么很笨
874 01:17:27 它沉到船下面了
875 01:17:29 它沉到船下面了 我觉得它沉到船下面了
876 01:17:33 不会这么简单
877 01:17:35 它是条狡猾的大鱼 跑到船下面去了
878 01:17:39 船稳住 我要抓大鱼了
879 01:17:42 我看不见得
880 01:17:44 警长 手套戴上
881 01:17:47 你俩都戴上手套
882 01:17:53 它又准备出来了
883 01:17:55 昆特 放了它
884 01:17:57 你也许在实验室了不得 但在我船上你只是压舱货
885 01:18:01 如果你不想游泳回家 就快给我下来
886 01:18:03 好吧 听不听随便你
887 01:18:07 那不是鲨鱼
888 01:18:08 -铁丝露出来了 -帮我解开
889 01:18:13 -到另一边去 -若不是鱿鱼就是剑鱼
890 01:18:17 浪费我们时间
891 01:18:19 拉住杆子 胡柏帮警长一下
892 01:18:23 -好 -狗屎
893 01:18:35 是马林鱼也可能是黄貂鱼
894 01:18:38 但绝对是条大的
895 01:18:52 大鱼
896 01:18:54 马林鱼黄貂鱼 自作聪明的东西
897 01:18:58 以后少在我面前卖弄 你给我上舰桥上去
898 01:19:01 昆特 这不能证明什么
899 01:19:03 胡柏先生 不过有件事可以证明
900 01:19:06 这证明你们这些有钱的大学生
901 01:19:08 却没有勇气承认自己的错误
902 01:19:20 这有何意义 不是钩就是绳子
903 01:19:26 没了再挂一个就是了
904 01:19:31 朝东南方全速前进
905 01:19:35 遵命 船长
906 01:19:39 我的做法你看出来了吧 先把它诱出水面
907 01:19:42 然后再射它
908 01:19:44 我不打算像捉鲶鱼一样用网拖
909 01:19:48 全速前进
910 01:19:50 这种窝囊气我快受不了了
911 01:19:53 你的头在流血了 急救箱在那里
912 01:20:23 布洛迪 你再放饵
913 01:20:29 让胡柏接手
914 01:20:31 胡柏在开船 警长
915 01:20:49 别自摸了 胡柏 请你慢速前进
916 01:20:54 你听到它了 慢速前进
917 01:21:05 慢速前进 我也会慢速前进
918 01:21:07 为何不下来 丢这些臭鱼饵
919 01:21:28 你得换条大船才保得住
920 01:21:45 引擎熄掉
921 01:22:15 有二十英尺长
922 01:22:17 二十五英尺 至少三吨重
923 01:22:26 我们得换大船对吗
924 01:22:28 快点下手吧
925 01:22:30 怎么对付得了 怎么对付呀
926 01:22:37 它在绕船打转看看它多大
927 01:22:52 艾米提灯塔呼叫欧卡
928 01:22:53 艾米提灯塔呼叫欧卡
929 01:22:55 -快回答 -欧卡 请说
930 01:22:59 -布洛迪太太有话要说 -接过来
931 01:23:03 -马丁 快去 -我才不过去
932 01:23:06 到浮桶旁边 到浮桶末端
933 01:23:10 -再过去点 -什么
934 01:23:11 -再过去 -为什么
935 01:23:12 -再过去 -为什么
936 01:23:14 请你到甲板旁边行吗
937 01:23:15 -什么 -请你到甲板旁边行吗
938 01:23:17 -为什么 -我拍照时需要你在前面陪衬
939 01:23:21 陪衬个屁
940 01:23:22 你先生正在钓鱼 刚钓到几条纹鱼
941 01:23:26 带回去当晚餐 不会太久
942 01:23:27 目前还没有什么发现 完毕
943 01:23:30 -我不要留在那里 -我求求你
944 01:23:32 该死 来呀 甜心
945 01:23:41 警长 我要你到舰桥上 朝前方进行
946 01:23:44 我一辈子也没开过船
947 01:23:46 稳着开就好
948 01:23:48 胡柏先生 把线绑在第一个浮桶上
949 01:23:53 我非先在它头上开一枪不可
950 01:24:11 它来了
951 01:24:14 胡柏 呆在甲板
952 01:24:18 胡柏
953 01:24:21 -绑好 -昆特 轮到你受罪了
954 01:24:25 胡柏 你在哪
955 01:24:29 胡柏 快点行吗 绑好
956 01:24:33 赶紧 它朝着我们来了
957 01:24:35 -别搞砸了 -别等我
958 01:24:40 快 胡柏 快
959 01:24:41 赶紧 快绑
960 01:24:49 开枪昆特 杀了它
961 01:24:51 现在
962 01:24:54 开枪
963 01:24:59 时间刚好
964 01:25:02 你在干嘛 我没瞄准它的头部
965 01:25:05 好吧 看看浮桶什么时候浮起来
966 01:25:11 再放一个浮桶 我要跟上了
967 01:26:09 -我们现在放弃了是吗 -它带走了一个浮桶
968 01:26:12 我们要待在这里 等它出来
969 01:26:14 可是我们为何不呼叫他们 派条大船来
970 01:26:40 警长 别担心
971 01:26:45 不会留疤的
972 01:26:47 要看永久的伤口吗
973 01:26:56 你想感觉一下永久
974 01:27:00 把你的手放在我的帽子下 有一块肿起来的地方
975 01:27:04 诺可诺兰斯 波士顿 圣彼得日
976 01:27:11 我被咬到过
977 01:27:15 我被咬到过
978 01:27:21 有条海鳗
979 01:27:23 咬穿我的潜水装
980 01:27:26 胡柏 听着
981 01:27:28 我不知道 但我参加摔角比赛
982 01:27:31 在旧金山的奥可酒吧
983 01:27:33 我不能伸直 知道为什么吗
984 01:27:36 我参加半决赛 庆祝我第三个老婆过世
985 01:27:40 中国佬大汉 拉我过去
986 01:27:56
987 01:27:59 公牛白眼鲛
988 01:28:01 它抓我 当我拿样品的时候
989 01:28:04 给你看样东西 长尾鲛
990 01:28:09 长尾鲛的尾巴
991 01:28:10 -长尾鲛 -一种鲨鱼
992 01:28:15 想来一杯吗 敬你的腿
993 01:28:17 -我敬你的腿 -敬我们的腿
994 01:28:26 我这有最炫的
995 01:28:28 这里 等等
996 01:28:30 你看见了吗
997 01:28:32 你穿毛衣
998 01:28:35 这里 玛莉·艾琳·莫夫特
999 01:28:39 她伤了我的心
1000 01:28:51 -那是什么 -什么
1001 01:28:53 那个 在你手臂上
1002 01:28:56 是刺青 我清除了
1003 01:28:59 别告诉我 上面写的是妈
1004 01:29:09 到底是什么
1005 01:29:15 胡柏先生 这是美军印第安纳波里号
1006 01:29:26 你上过印第安纳波里号
1007 01:29:28 发生了什么事
1008 01:29:31 日本潜水艇在船身打了两枚鱼雷
1009 01:29:37 我们从提尼安雷岛送原子弹回来
1010 01:29:42 炸广岛的那颗
1011 01:29:47 一千一百个人掉入海中
1012 01:29:50 十二分钟后船也沉了
1013 01:29:53 半小时之内还没事
1014 01:29:57 后来就是一条十三英尺的虎鲨 你可知道在海中的感受
1015 01:30:02 只要看它一眼马上就知道
1016 01:30:07 但是我们不知道
1017 01:30:09 因为这趟任务是个大秘密
1018 01:30:13 没有人发求救信号
1019 01:30:22 一星期后都没人知道我们逾期未归
1020 01:30:27 第一眼就看到鲨鱼 游了过来
1021 01:30:31 大伙挤成一团
1022 01:30:36 就像旧式战争中的方块阵 就和挂历格子一样
1023 01:30:39 就像滑铁卢战役
1024 01:30:40 当时的想法是 万一鲨鱼过来
1025 01:30:43 前面的人就大叫大喊
1026 01:30:46 或许会吓走鲨鱼
1027 01:30:50 也许根本不会走
1028 01:30:52 有时候它直瞪着你不放
1029 01:30:55 看着你的眼睛
1030 01:30:58 鲨鱼最特别的一点 它有一双痴呆的双眼
1031 01:31:03 黑色的 像娃娃的眼睛
1032 01:31:06 它游过来的时候像是死鱼
1033 01:31:10 但是当它咬中你时
1034 01:31:12 黑眼翻成白色
1035 01:31:17 然后就是高八度的叫声
1036 01:31:21 海水染成红色
1037 01:31:23 混杂着拍水声 呼救声
1038 01:31:28 人就这样被咬成碎片
1039 01:31:35 天亮之前
1040 01:31:39 少了一百人
1041 01:31:42 我也不知道有多少条鲨鱼 也许一千条
1042 01:31:45 平均一小时吃掉六个
1043 01:31:49 星期四早上
1044 01:31:50 我发现一位朋友 赫比·罗宾森 克利夫兰人
1045 01:31:55 棒球手
1046 01:32:00 我以为他睡着了
1047 01:32:03 游过去叫醒他
1048 01:32:06 他只是上半段漂在水上
1049 01:32:10 下半部全没了
1050 01:32:15 从腰以下狠狠地被咬断
1051 01:32:22 第五天中午 一架洛克希德·文图拉轰炸机发现了我们
1052 01:32:26 他低空飞行所以看到了我们 是个年轻的飞行员
1053 01:32:29 比胡柏先生还年轻 他看到了我们
1054 01:32:31 他就往低处飞 三小时之后
1055 01:32:34 一架大型PBY水上飞机过来接我们
1056 01:32:37 那是我一生中最害怕的时刻
1057 01:32:41 等着轮到我自己
1058 01:32:44 之后我再也没有穿过一件救生衣
1059 01:32:49 当初落海的是一千一百人
1060 01:32:52 救回来的只有316人
1061 01:32:54 其他人全被鲨鱼吃掉了 1945年6月29日
1062 01:33:00 反正
1063 01:33:03 谁叫我们送原子弹
1064 01:33:17 什么声音
1065 01:33:19 鲸鱼声
1066 01:33:22 再见吧
1067 01:33:24 美丽的西班牙女郎
1068 01:33:28 再见吧
1069 01:33:31 美丽的西班牙女郎
1070 01:33:38 请引我走上回家的路
1071 01:33:43 我已疲倦渴望着休息
1072 01:33:49 一小时前 喝的酒
1073 01:33:54 如今已在我脑海中发酵
1074 01:33:59 不论我流浪到
1075 01:34:04 海角天涯
1076 01:34:19 请引我走上回家的路
1077 01:34:23 我已疲倦渴望着休息
1078 01:34:26 一小时前饮的酒 如今已在我脑海中发酵
1079 01:34:31 不管我流浪到
1080 01:34:33 海角天涯
1081 01:34:36 你将永远听我唱同一首歌
1082 01:34:42 发动引擎
1083 01:34:54 开动发动
1084 01:34:57 枪弄好 把火熄掉好吗
1085 01:35:15 -水抽掉 -抽好了
1086 01:35:26 -统统上甲板 -它连灯也吃
1087 01:35:28 -这可真好 -对不起
1088 01:35:33 昆特 你在干嘛 别浪费时间
1089 01:35:37 这有什么不对 老天
1090 01:35:40 胡柏 去掌舵
1091 01:35:43 布洛迪你跟着 看好它
1092 01:36:03 你还好吧
1093 01:36:04 马丁 你没事吧
1094 01:36:32 警长 左舷 左手向下拉
1095 01:36:36 拉不动只能动三寸
1096 01:36:39 给水器中都漂满了油
1097 01:36:44 整条船都快裂了 听听就知道
1098 01:36:47 再试试左舷好吗
1099 01:36:50 再左些 再一次
1100 01:36:54 昆特 昆特 昆特 它来了
1101 01:36:57 你说什么 警长
1102 01:36:59 浮桶浮上来了 在船尾
1103 01:37:06 看来它就在下面 拿长勾过来
1104 01:37:21 昆特 如果无法再接近
1105 01:37:24 我有样东西可以杀死它
1106 01:37:27 我只是要逗它出来
1107 01:37:41 它一跑你就丢绳子 否则手就别要了
1108 01:37:46 我见过手指连根都断掉
1109 01:37:49 全海面都是指骨 老弟 先给我一下
1110 01:38:08 绳子拉住 别让它耍了
1111 01:38:11 发动引擎
1112 01:38:15 -你要去哪 -去打个电话
1113 01:38:23 喂 喂 欧卡号求救 海岸警卫队
1114 01:38:29 海岸巡逻队 这是欧卡号 你们听见了吗
1115 01:38:31 海岸巡逻队 这是欧卡号 你们
1116 01:38:40 抱歉了 警长
1117 01:38:42 好极了 这下好极了
1118 01:38:45 这下子咱们怎么办
1119 01:38:48 你有神经病 昆特 你知道吗
1120 01:38:50 -你有神经病 -是是是
1121 01:38:52 -你有神经病 但我就是要告诉你 -孩子们
1122 01:38:55 孩子们 我看它要回来吃午餐了
1123 01:39:01 再帮我钩个浮桶
1124 01:39:34 我们去追它
1125 01:39:53 全速前进与它并行
1126 01:39:55 我开不了这么快 船会吃不消
1127 01:40:16 左舷五度
1128 01:40:25 好方向不变
1129 01:40:33 再左五度
1130 01:40:39 方向不变
1131 01:40:41 -好快的鱼 -看我的手势
1132 01:40:45 看着我的手 跟我来
1133 01:40:50 看着它 右舷 右舷
1134 01:40:54 压下去胡柏
1135 01:41:03 左满舵
1136 01:41:08 看着它 右舷 右舷
1137 01:41:35 真不敢相信 两个浮桶 它还沉得下去
1138 01:41:43 真不可思议
1139 01:41:51 -又浮上来了 -现在怎么办
1140 01:42:02 我们为何不把鲨鱼引到岸上
1141 01:42:05 总比让它引到外海好
1142 01:42:11 拿两根杆子来
1143 01:42:15 抓稳要转了
1144 01:42:17 换成右舷 慢慢来
1145 01:42:21 再回原方向 你看着木桶
1146 01:42:30 好了 各位 钩回来
1147 01:42:38 现在绑在船首钩上
1148 01:42:43 布洛迪 绳头绑在钩上
1149 01:42:47 对 打个死结
1150 01:42:48 布洛迪 别拉到他
1151 01:42:51 别太靠近绳子
1152 01:43:01 小心 别靠近
1153 01:43:13 别靠近挂钩
1154 01:43:29 镇上有个计程车司机
1155 01:43:31 等我把鲨鱼捉回去 他一定心脏病发
1156 01:43:41 快退回来钩子松了
1157 01:43:47 瞧瞧 老天 两个都松了
1158 01:43:50 它一直跟着绳子往上吃
1159 01:43:52 对 它冲着我们来
1160 01:43:54 昆特 快
1161 01:43:57 昆特
1162 01:43:59 别挡路
1163 01:44:05 小心
1164 01:44:11 解开钩子要拔掉了
1165 01:44:17 快点 我们用另一条线牵着它
1166 01:44:19 没办法 它想逃
1167 01:44:24 快拉呀 狗杂碎
1168 01:44:27 希望你的背断掉
1169 01:44:29 拉使劲拉
1170 01:44:31 解开
1171 01:44:38 不可能 不可能
1172 01:44:42 绳子太紧了 它在拉我们
1173 01:44:45 我们要松开 不然它会把钩子拉掉
1174 01:44:48 撑不住了 快切断 钩子要掉了
1175 01:44:51 拿东西来切断
1176 01:44:55 快撑不住了 快撑不住了
1177 01:44:58 -切 快切 -当心你们的手
1178 01:45:01 -抓紧 -快切啊昆特 我抓不住了
1179 01:45:04 切啊 快切
1180 01:45:25 三个浮桶它沉不下去
1181 01:45:27 三个 它别做梦了
1182 01:45:30 我们怎么办
1183 01:45:32 把你前面的泵拿来
1184 01:45:36 我们会沉下去
1185 01:45:37 胡柏 看着浮桶
1186 01:45:39 快点抽 警长
1187 01:45:47 是不是要下沉
1188 01:45:49 不可能三个桶它没办法
1189 01:46:27 你以前碰过这么大的吗
1190 01:46:32 没有
1191 01:47:04 它追我们真不敢相信
1192 01:47:12 我要拉它到浅水去
1193 01:47:15 我要拉它去浅滩让它死
1194 01:47:19 -我们前进 布洛迪 -谢谢上帝
1195 01:47:29 -你以前见过大白鲨吗 -没有
1196 01:47:38 我们还要走多远
1197 01:47:43 别让船吃不消
1198 01:47:55 -该死 -闭嘴 给我回去看着
1199 01:48:04 抓稳
1200 01:48:20 再会吧 美丽的西班牙女郎
1201 01:48:28 再会吧 美丽的西班牙女郎
1202 01:48:34 因为我已奉命 即将返回波士顿
1203 01:48:39 白痴 你会烧坏引擎
1204 01:48:44 好了 停船 停船
1205 01:50:25 胡柏 你们带这些东西 是干什么用的
1206 01:50:35 在里面装二十CC的硝酸盐
1207 01:50:38 如果靠近一点的话
1208 01:50:43 就可以打进它的体内
1209 01:50:48 不 我做不到
1210 01:50:51 但如果距离够近 我想由笼子里打入它的嘴中
1211 01:50:55 -鲨会撕烂你的笼子 -你还有更好的意见吗
1212 01:51:24 -慢点 -慢点
1213 01:51:26 竖起来
1214 01:52:24 我不用鱼枪
1215 01:52:40 我没下去前别让它靠近
1216 01:52:46 好了 我准备好了
1217 01:55:43 把他拉上来该死
1218 01:55:46 把他拉上来
1219 01:55:53 拉他上来
1220 01:56:03 拉他上来
1221 01:56:11 掉下来了
1222 01:56:24 装上绳索 装上绳索
1223 01:56:30 拉住了吗 好的
1224 01:56:34 上来了
1225 01:56:36 慢点
1226 01:56:38 慢点
1227 01:59:51 好的 来
1228 01:59:54 来呀 给我看钢桶
1229 02:00:14 炸死你
1230 02:00:19 笑吧 你这…
1231 02:01:49 船长呢
1232 02:01:51 他没熬过来
1233 02:02:02 能到那边去吗
1234 02:02:08 今天星期几
1235 02:02:14 星期三 应该是星期二
1236 02:02:18 我们是顺流
1237 02:02:21 继续踢
1238 02:02:26 我以前一直讨厌海水
1239 02:02:30 我可以想像原因