超人:红色之子 Superman: Red Son(CN)Subtitles

Movie:Superman: Red Son (2020)4K
Era:2020
Length:85 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:42 苏联,1946年
2 00:00:51 逃吧,快跑
3 00:00:53 但等我们抓到你
4 00:00:54 就打断你这瘦弱的腿
5 00:00:56 还要在你的丑脸上狠狠踩几脚
6 00:01:00 别惹他
7 00:01:01 他没有伤害过你们
8 00:01:21 我说了,别惹他
9 00:01:25 贱人
10 00:01:35 我还会再打你,季米特里·罗曼诺维奇
11 00:01:39 如果你不是女孩的话我打死你
12 00:01:41 走吧
13 00:01:52 他们走了吗
14 00:01:57 我不可能一次次这样救你,索米什卡
15 00:02:00 你必须不再逃避
16 00:02:01 找寻内心的勇气来面对他们
17 00:02:04 不是那样的,斯维特拉娜
18 00:02:07 我逃跑不是因为害怕他们
19 00:02:10 而是我怕伤害到他们
20 00:02:17 我对你说过谎吗,斯维特拉娜
21 00:02:34 这怎么可能
22 00:02:40 我不知道
23 00:02:41 我体内发生了一些变化
24 00:02:44 已经几周了
25 00:02:49 神奇的变化
26 00:03:12 如此神奇的力量,索米什卡
27 00:03:17 你得把它献给国家
28 00:03:20 百姓需要你
29 00:03:47 超人:红色之子
30 00:04:31 苏联传出多份惊人报导
31 00:04:34 关于一个人的故事
32 00:04:35 据说他是拥有超级力量和能力的外星人
33 00:04:38 远超凡尘俗世的你我
34 00:04:43 俄罗斯人发布的视频似乎展示了
35 00:04:46 行动中的苏联超人
36 00:04:51 如果是真的
37 00:04:52 那么这可能是新一轮类军备竞赛的开端
38 00:05:05 毫无疑问,这仅仅是为了向西方国家
39 00:05:08 传递恐惧情绪而精心策划的宣传手段
40 00:05:11 当下变幻莫测的时代
41 00:05:13 我们绝对不能向恐惧投降
42 00:05:17 我是乔治·泰勒,祝各位晚安
43 00:05:19 祝各位明天…
44 00:05:23 如我所说,总统先生
45 00:05:25 我预料到了此事
46 00:05:26 我十分理解你的担忧
47 00:05:28 但我保证卢瑟公司可以控制事态
48 00:05:32 我们很快就能查出他是否是真的存在
49 00:05:34 我只需要一百个技术人员和两千万美元
50 00:05:36 还有你允许向大都会投放卫星
51 00:05:39 向大都会投放卫星
52 00:05:41 是艾森豪威尔
53 00:05:42 你他妈疯了吗
54 00:05:46 我得挂了,先生
55 00:05:47 更紧急的事情发生了
56 00:05:49 你不能…
57 00:05:51 极度紧急之事
58 00:05:57 我们今天欢聚一堂
59 00:05:59 来庆祝一项辉煌的成就
60 00:06:02 世界上最大的水力发电站
61 00:06:06 一万名最为勇敢
62 00:06:08 最强壮的同胞
63 00:06:10 不休不止地工作将其建成
64 00:06:13 但即便他们挥汗如雨埋头苦干
65 00:06:16 如果没有一个超凡的年轻人的帮助的话
66 00:06:20 大坝也绝不可能在如此短的时间内建成
67 00:06:24 我渐渐把这个年轻人看作是
68 00:06:27 伟大的苏联英雄
69 00:06:30 和自己的儿子
70 00:06:32 同志们
71 00:06:33 请欢迎
72 00:06:35 超人
73 00:06:42 我不能只微笑挥手吗
74 00:06:44 同志,我们都必须为大多数人的利益做出牺牲
75 00:06:48 但是这种展示
76 00:06:51 你是我们渴望成为的榜样和标杆
77 00:06:54 百姓需要听到你的声音
78 00:07:00 感谢您的盛赞,斯大林主席
79 00:07:04 或许有些过奖了
80 00:07:09 我不是英雄
81 00:07:10 我只是国家的公仆
82 00:07:13 跟你们一样
83 00:07:16 我致力于改善国民的生活
84 00:07:18 没错,我的工作是保护他们
85 00:07:20 或许也在微不足道的程度上激励他们
86 00:07:23 但请别搞错了
87 00:07:25 建成这座大坝的不是我
88 00:07:27 而是苏联人民
89 00:07:29 希望它永远伫立
90 00:07:31 它标志着我们的民族
91 00:07:33 乃至全世界
92 00:07:35 只要团结一心,坚定理想
93 00:07:38 就能取得辉煌成就
94 00:08:17 玛索夫上校
95 00:08:19 什么事
96 00:08:21 先生,泽尼特卫星
97 00:08:22 跌出了运行轨道
98 00:08:23 什么,但那是…
99 00:08:26 轨迹指向哪里
100 00:08:27 北美,长官
101 00:08:30 美国东海岸
102 00:08:47 快看,天上
103 00:09:29 你们中有人怕我,我并不会加以责备
104 00:09:32 你们这辈子都在被灌输恐惧
105 00:09:36 如果今天别无所学,那请记住这个
106 00:09:39 我们苏联人并不与
107 00:09:42 美国公民为敌
108 00:09:44 我们只与压迫你们的政府为敌
109 00:09:48 我们唯一的追求
110 00:09:49 就是人人(男人)和平平等
111 00:09:52 那女人呢
112 00:09:54 我是露易丝·莱恩
113 00:09:55 《星球日报》记者
114 00:09:57 露易丝·莱恩·卢瑟
115 00:09:59 我认识你
116 00:10:01 还有你的资本家丈夫
117 00:10:04 如果你真的想让我们了解你
118 00:10:08 做个访谈怎么样
119 00:10:11 媒体是人民之敌
120 00:10:13 我为何要让你扭曲我的意思用我的话攻击我
121 00:10:17 也就是说伟大的苏联超人
122 00:10:19 却害怕思想的自由表达
123 00:10:35 星球日报
124 00:10:44 卢瑟夫人,你真的不该抽烟
125 00:10:50 我医生也抽这个牌子
126 00:10:54 所以你不害怕美国媒体
127 00:10:58 我什么都不怕
128 00:11:02 你有没有想过
129 00:11:03 什么都不怕会导致人变得傲慢
130 00:11:05 变得轻率
131 00:11:07 艾森豪威尔说你们的人毁坏了自己的卫星
132 00:11:10 不是我们做的
133 00:11:11 这样你就可以飞来拯救世界
134 00:11:14 你得承认这是绝佳的宣传机会
135 00:11:22 展望一个穷苦人
136 00:11:23 能摆脱痛苦的世界,真的叫宣传吗
137 00:11:27 一个工人阶级团结起来
138 00:11:29 为后世重塑人性的世界
139 00:11:33 你是个有超能力的外星人
140 00:11:34 你懂什么人性呢
141 00:11:37 卢瑟夫人,我十二岁之前…
142 00:11:40 “莱恩”我不是附属物
143 00:11:44 莱恩女士,我十二岁之前
144 00:11:47 如你一样是凡人
145 00:11:49 我唯一熟知的家乡就是这颗星球
146 00:11:52 我会不惜一切保护她
147 00:11:57 美国已经在保卫自由世界了
148 00:12:00 美国是自由和平等的堡垒
149 00:12:03 你们的堡垒是修筑在黑奴和移民的尸骨上的
150 00:12:07 并且自那以来没有太大改进,不是吗
151 00:12:09 你和你的特权阶层同胞养尊处优
152 00:12:12 而你们的国家上下遍布着挣扎求生的人
153 00:12:15 痛苦的人
154 00:12:17 濒死的人
155 00:12:19 美国梦与美国现实之间
156 00:12:21 确实有所差距
157 00:12:24 但在你的乌托邦里
158 00:12:27 也有一样需要解决的鸿沟
159 00:12:29 这是什么
160 00:12:31 苏联存在压迫的证据
161 00:12:34 古拉格集中营
162 00:12:35 在那里,大量不幸被
163 00:12:37 打上异见者标签的人
164 00:12:39 被你挚爱的斯大林主席处决
165 00:12:43 说谎
166 00:12:44 这种事存在的话我一定会知道
167 00:12:48 是吗
168 00:13:57 欢迎,超人
169 00:13:58 我们不知道你要来
170 00:14:01 你们当然不知道
171 00:14:18 加了铅层以阻断我的视线
172 00:15:59 你是超人
173 00:16:02 他们说你能听到
174 00:16:04 上千公里外叶子飘落的声音
175 00:16:07 但你从未听到我们的哭喊吗
176 00:16:25 是你
177 00:16:30 终于来了
178 00:16:34 斯维特拉娜
179 00:17:42 我差点就死了
180 00:17:46 早就该死了
181 00:17:50 但我一直坚持等你来
182 00:17:54 我始终相信有一天
183 00:17:57 你会来解放我们
184 00:18:00 那时我们会见到彼此
185 00:18:02 最后一面
186 00:18:05 你做了什么以至于受到这种惩罚
187 00:18:10 因为我认识
188 00:18:12 以前的你
189 00:18:16 真的很抱歉,拉娜
190 00:18:18 我不知道
191 00:18:20 别自责
192 00:18:23 你是
193 00:18:24 你一直是
194 00:18:28 我的希望
195 00:18:29 我的救星
196 00:18:32 但我不…
197 00:18:34 这是一个弱肉强食的世界
198 00:18:37 而你是我们中最强大的
199 00:18:49 还记得我们小时候吗,索米什卡
200 00:18:53 我以前从欺负你的人手里把你救出来
201 00:18:57 现在轮到你来救我们所有人了
202 00:19:01 用你的力量…
203 00:19:32 数百万人死亡
204 00:19:37 跟我解释一下,斯大林主席
205 00:19:41 让我明白这是怎么…
206 00:19:43 你怎能这么做
207 00:19:47 我试图保护你,儿子
208 00:19:50 保护你不受政府残酷的现实污染
209 00:19:55 我问你,为什么
210 00:20:00 因为虽然这令我心碎…
211 00:20:05 但这是必要的
212 00:20:08 这种暴行怎么会是必要的
213 00:20:11 你称之为暴行
214 00:20:15 我称之为不幸的必要
215 00:20:18 要想实现创造美好世界的愿景
216 00:20:21 我们必须铲除叛乱者
217 00:20:23 铲除软弱者
218 00:20:24 铲除那些思想被毒害,反对国家的人
219 00:20:28 他们是活生生的人
220 00:20:30 你就像只眼瞎的小猫,同志
221 00:20:33 如此善良,如此纯洁
222 00:20:36 但你就是看不请
223 00:20:38 你必须理解
224 00:20:40 你必须相信
225 00:20:41 我所做的一切
226 00:20:43 都是为了人民最根本的利益
227 00:20:46 以及苏联的福祉
228 00:20:50 国家的福祉…
229 00:20:52 还是你的福祉
230 00:20:54 它们是一体的
231 00:20:58 我们需要弥合
232 00:21:00 我们共产主义的最高理想
233 00:21:02 同我所见的残酷现实之间的差距
234 00:21:06 那你就去试试吧
235 00:21:09 但你很快就会发现
236 00:21:10 实现这个目标的唯一方法
237 00:21:13 就是以我为榜样
238 00:21:16 这就是残酷的现实,儿子
239 00:21:18 有些人必须死
240 00:21:21 才能让体制正常运转
241 00:21:26 金玉良言
242 00:21:55 接下来怎么办
243 00:22:03 接下来
244 00:22:05 接下来我拯救世界
245 00:22:16 你可能要考虑
246 00:22:17 晚餐别再吃四道菜了,莱克斯
247 00:22:20 你腰上开始有赘肉了
248 00:22:22 我可没有你那么爱慕虚荣,亲爱的
249 00:22:25 不幸的是,亲爱的
250 00:22:27 我们生活的这个世界
251 00:22:28 人们对我的容貌和工作一样关心
252 00:22:31 男人可以胖也可以瘦
253 00:22:36 可以高也可以矮
254 00:22:38 可以多毛也可以秃顶…
255 00:22:40 那完全无关紧要
256 00:22:44 你读了今天赫达·霍珀的专栏文章没有
257 00:22:46 她说你怀孕了
258 00:22:49 就好像我会成为那种
259 00:22:52 生一窝讨厌小鬼的幸福家庭主妇一样
260 00:22:55 打给我的
261 00:22:59 路易斯·莱恩
262 00:23:02 什么
263 00:23:03 慢点说,佩里
264 00:23:06 好,明白了
265 00:23:11 斯大林死了
266 00:23:14 据说莫斯科现在闹翻天了
267 00:23:17 我给你那个文件时就料到了今天
268 00:23:21 我希望我们没做错
269 00:23:24 我从不犯错
270 00:23:35 早安,卢瑟先生
271 00:23:37 奥尔森特工
272 00:23:39 我最喜欢的保姆探员今天怎么样
273 00:23:42 非常好,卢瑟先生
274 00:23:43 我最累人的任务怎么样了
275 00:23:46 老样子
276 00:23:47 仍然为自身才华所累吗
277 00:23:49 因身边所有人的局限性而气馁吗
278 00:23:53 你太了解我了,詹姆斯
279 00:23:55 我再说一次
280 00:23:56 哪怕是对你而言,这也非常出色了
281 00:23:59
282 00:23:59 技术曲线表明这些设备
283 00:24:02 本来在未来五十年内都发明不出来
284 00:24:06 我猜那位钢铁之躯让你思维更敏捷了
285 00:24:20 当心点
286 00:24:21 那个外星人留在卫星上的
287 00:24:23 基因信息很重要
288 00:24:25 尤其是艾克希望我为他
289 00:24:27 创造出他自己的超人
290 00:24:32 我们以为血腥冲突
291 00:24:33 四年前就结束了
292 00:24:35 战乱的朝鲜半岛终于迎来了
293 00:24:37 摇摇欲坠的和平
294 00:24:41 我们没有意识到这和平有多不堪一击
295 00:24:48 战争开始于24小时之前
296 00:24:50 苏联主席宣布
297 00:24:52 将解放受美国压迫的
298 00:24:54 半岛南部
299 00:24:55 并让朝韩人民重新统一,接受他的统治
300 00:24:59 上一场战争持续了三年
301 00:25:03 而这一场三小时就结束了
302 00:25:08 我们为今天逝去的生命沉痛哀悼
303 00:25:11 每一条生命的消亡都是一个悲剧
304 00:25:15 但是区区几千人
305 00:25:16 与之前朝鲜冲突中
306 00:25:18 丧生的近三百万人相比
307 00:25:21 我们认为这是为了和平必须付出的小小代价
308 00:25:26 而全部的朝韩人民
309 00:25:27 将会迎来和平与繁荣发展
310 00:25:31 我保证我们不是来主导你们
311 00:25:33 或是践踏你们的权利
312 00:25:35 我们是来振奋你们,解放你们
313 00:25:38 让你们过上更好的生活
314 00:25:40 而我们为朝韩人民提供的一切
315 00:25:43 将会提供给整个世界
316 00:25:53 我听说应该要祝贺你
317 00:25:55 谢谢你,奥尔森
318 00:25:57 我今天早晨洗澡时构思的太阳能发动机
319 00:25:59 肯定会让汽车行业发生变革
320 00:26:02 - 但怎么…- 我不是说你,先生
321 00:26:05 佩里·怀特要退休了
322 00:26:07 你妻子要成为《星球日报》的主编了
323 00:26:10 如果我们在过去的四个月里
324 00:26:11 能多见彼此几次
325 00:26:13 或许你也就不会这么困惑了
326 00:26:16 抱歉,亲爱的,我也是有原因的
327 00:26:17 我一直忙于项目
328 00:26:21 天啊,不是吧
329 00:26:23 对,你忘了我们的纪念日
330 00:26:25 又一次
331 00:26:34 一如既往的完美品味
332 00:26:40 我会派泰斯马克女士去给你买点…东西
333 00:26:43 今天晚一点就送到
334 00:26:45 你还真是个感性的人
335 00:26:58 你真是个很有耐心的女人,莱恩女士
336 00:27:01 你是想说,我为什么要忍耐他
337 00:27:04 有三个原因
338 00:27:05 第一,他支持我的事业
339 00:27:07 第二,性生活很和谐
340 00:27:10 第三呢
341 00:27:13 那个男人会改变世界
342 00:27:17 在苏联超人出现后
343 00:27:20 冷战到达了一个冰点
344 00:27:22 我们国家迫不得已对这一新的威胁做出了响应
345 00:27:26 那就是竭尽所能通过武器力量与意志力量
346 00:27:30 来阻挡共产主义浪潮
347 00:27:33 但最近朝韩的教训告诉我们
348 00:27:36 如果一个人有让整个国家屈服的力量
349 00:27:39 还是个外星人
350 00:27:41 那么传统的武器是不够的
351 00:27:44 因此我们求助于唯一一位
352 00:27:47 可以改变权力平衡的人
353 00:27:56 谢谢,总统先生
354 00:27:58 感谢你对国家的付出
355 00:28:00 以及对我的信心
356 00:28:02 我认为这一信心将在今天得到回报
357 00:28:06 我国很多人民生活在对苏联超人的恐惧之下
358 00:28:09 但以后不会了
359 00:28:11 因为今天
360 00:28:12 美国有了自己的活武器
361 00:28:15 女士们先生们,我向大家展示…
362 00:28:23 超超人
363 00:28:30 比苏联的那位更快,更强,更致命
364 00:28:34 一旦被松开了
365 00:28:38 我的创造将重振美国霸权
366 00:28:40 并让红色威胁
367 00:28:43 屈膝臣服
368 00:28:58 美国第一
369 00:29:03 请提问
370 00:29:08 请依次提问
371 00:29:10 特鲁先生
372 00:29:11 我很困惑,卢瑟先生
373 00:29:13 这样的项目不是应该
374 00:29:14 对苏联人保密吗
375 00:29:16 为什么要公开向世界展示这一新武器
376 00:29:20 有一个很好的理由
377 00:29:22 我想要莫斯科的那位朋友知道接下来会发生什么
378 00:29:25 我想要他害怕
379 00:29:35 大使,要说今晚你的到来使我蓬荜生辉
380 00:29:38 也不足以表达我的荣幸
381 00:29:41 请叫我戴安娜
382 00:29:43 我们天堂岛没有那么多礼节
383 00:29:47 我该如何称呼你
384 00:29:49 超人
385 00:29:54 我之前也有名字,戴安娜
386 00:29:56 后来我不再是凡人,而成了一个象征
387 00:30:00 那就叫“超人”吧
388 00:30:03 多希望我母亲可以来
389 00:30:05 如果她能认识你,看到你的成就
390 00:30:09 她还在抗拒吗
391 00:30:11 希波吕忒女王不信任男人统治的世界
392 00:30:14 但你信任
393 00:30:16 我相信在这个世界上
394 00:30:17 获得和平的唯一机会就是多交流
395 00:30:19 结成联盟
396 00:30:21 发现共同之处
397 00:30:23 亚马逊人无法永远都封闭自己
398 00:30:27 你抱有希望
399 00:30:29 你给了我希望,超人
400 00:30:32 斯大林是一位暴君
401 00:30:34 但我认为你
402 00:30:36 践行了你所宣称的理想
403 00:31:06 你是我见过的首个和我有相似能力的人
404 00:31:11 我们各自都有可以改变世界的力量
405 00:31:16 如果联手…
406 00:31:21 原谅我,我…
407 00:31:23 我来自一个全是女人的岛
408 00:31:27 你自己去琢磨吧
409 00:31:31 原来如此
410 00:31:36 真是松了口气
411 00:31:38 是吗
412 00:31:45 我以为你想和我上床
413 00:31:48 当然我很乐意,但最终
414 00:31:51 都会让我对眼前重要的工作分心
415 00:31:54 有一位合适的伴侣让你好好分心
416 00:31:57 也没什么不对的
417 00:32:00 我不需要也不想要伴侣,戴安娜,但是
418 00:32:03 我很需要一位朋友
419 00:32:06 我会为成为你的朋友而骄傲
420 00:32:08 我也愿意帮助你
421 00:32:11 或许一起努力我们可以将世界变得更好
422 00:32:23 你对美国创造出来的
423 00:32:25 超人复制体有什么看法
424 00:32:28 如果你问我是否担心,我不担心
425 00:32:31 我们的情报机构报告说
426 00:32:33 这个所谓的超超人有缺陷
427 00:32:36 不完整且不实用的
428 00:32:37 一个用来吓唬我们的宣传工具
429 00:32:41 我们不会轻易感到害怕
430 00:32:43 如此的恐惧,如此的不信任
431 00:32:47 双方都是
432 00:32:48 也许我可以作为你在两个国家间的桥梁
433 00:32:52 我认为你高估了美国人对和平的渴望
434 00:33:22 超人
435 00:33:31 应战吧,俄国佬
436 00:33:33 否则我就将这整座城市化为废墟
437 00:33:37 几年前,当大都会面临威胁
438 00:33:40 我暂时放下了两国的分歧
439 00:33:43 拯救了无辜人的性命
440 00:33:45 然而你却胆敢作为一名入侵者来这里
441 00:33:49 不是入侵者,而是作为解放者
442 00:33:52 我是真相,我是正义
443 00:33:54 我就是美国
444 00:34:44 没必要动用暴力
445 00:34:46 你不是我的敌人而是资本主义机器的受害者
446 00:34:49 - 马上投降,我会- 我是美国人
447 00:34:51 我永远也不会向共产主义独裁者投降
448 00:34:57 那好
449 00:34:59 这是你自己的选择
450 00:35:17 你植入他体内的皮下摄像机状况良好
451 00:35:20 但不幸的是,他的情况不太好
452 00:35:22 加强力量
453 00:35:23 他即将超负荷了,先生
454 00:35:24 那当然了,马上加强他的力量
455 00:36:23 再加强
456 00:36:27 超超人讨厌你
457 00:36:31 超超人要杀了你
458 00:37:11 - 莱克斯,够了吧- 再加强
459 00:37:20 吾是真相,吾是正义
460 00:37:25 吾是,美国
461 00:37:29 美国
462 00:37:32 美国
463 00:37:36 美国,美国
464 00:37:40 美国
465 00:37:42 你怎么了
466 00:37:44 不知道
467 00:37:46 吾感觉,好奇怪
468 00:37:50
469 00:38:04 卢瑟
470 00:38:15 虽然很不幸,但是在意料之中
471 00:38:19 本来超超人能在
472 00:38:20 因压力而身体崩溃前
473 00:38:22 杀了超人的可能性就只有12%
474 00:38:27 怎么了
475 00:38:27 是你在明知道他会死的情况下
476 00:38:31 故意让他陷入超负荷的状态,为什么
477 00:38:33 不是他,亲爱的,它不是人
478 00:38:35 它不过是用外星生物的DNA造出的非人生命体
479 00:38:38 为什么要这么做
480 00:38:39 为了测试超人的极限
481 00:38:40 在情感上和心理上打击他
482 00:38:43 有那么一瞬间
483 00:38:45 我真的在他眼中看到了恐惧
484 00:38:47 这就意味着
485 00:38:49 你创造了那个生物,然后故意杀害了它
486 00:38:53 我们正处在战争中,露易丝
487 00:38:54 虽然我很欣赏你的同情心但是对象错了
488 00:38:58 别碰我
489 00:39:04 我很抱歉
490 00:39:11 我是杰克·莱德尔,在查理检查站报道
491 00:39:14 柏林墙正在进行
492 00:39:16 最后的加固
493 00:39:18 这个名副其实的铁幕
494 00:39:20 是民主联盟的一项重大工程
495 00:39:23 确保了所有热爱自由的西德人民
496 00:39:25 不会受到
497 00:39:27 恶性蔓延的共产主义的影响
498 00:39:30 抱歉,先生们女士们
499 00:39:31 突然出现了音爆
500 00:39:33 震动了这里的地面
501 00:39:42 西德的工人们
502 00:39:44 你们被美国的谎言欺骗太久了
503 00:39:47 这道可悲的墙
504 00:39:50 是为了阻挡你们得知真相
505 00:39:52 那就是你们过着被资本主义精英奴役的生活
506 00:39:57 以和平的名义
507 00:39:59 以美国和西欧平等的名义
508 00:40:02 我要打开这扇大门
509 00:40:04 拆毁这道墙
510 00:40:18 女士们先生们,根据我们今天所看到的
511 00:40:21 西欧被苏联超人全盘吞并
512 00:40:24 只是时间问题了
513 00:40:26 并且是在很短的时间内
514 00:41:59 外星人工智能布莱尼亚克
515 00:42:01 对斯大林格勒发起的进攻
516 00:42:04 多年来一直是苏联人民的噩梦
517 00:42:07 这整座城市保持着微缩状态
518 00:42:10 藏在克林姆林宫内
519 00:42:12 在那里,我们的主席不知疲倦地努力
520 00:42:14 希望将斯大林格勒的人民恢复原状
521 00:42:17 最终,超人终于重新编写了布莱尼亚克的程序
522 00:42:21 这台活计算机现在为国家服务
523 00:42:24 如今华沙条约组织成员国中
524 00:42:27 基本已经消除了贫穷,疾病和无知
525 00:42:30 对党的不服从也成为了过去
526 00:42:36 马克思设想的光辉未来已经实现
527 00:42:39 真的吗,我们作为他的宠物
528 00:42:42 被他精心圈养也算光辉吗
529 00:42:45 他也许能为所有人提供食宿
530 00:42:48 但是我们仅有的自由
531 00:42:49 就是完全按照他的意愿生活
532 00:42:52 完全按照他的指令行动
533 00:42:55 对这个秩序完美的世界唯一的解药是混乱
534 00:42:59 我们必须将整个体制摧毁
535 00:43:02 因此这个博物馆将在十分钟内爆炸
536 00:43:08 各位,请有秩序地前往出口
537 00:43:12 我们的时间还非常充…
538 00:43:24 我说十分钟了吗,其实我是想说十秒
539 00:43:55 - 他去哪了- 他朝你去了,彼德罗维奇
540 00:44:27 - 在那里- 开枪
541 00:45:13 你们是那个恐怖分子的走狗
542 00:45:15 为他放置炸弹
543 00:45:18 以蝙蝠侠的名义夺取生命
544 00:45:22 你们不配活着
545 00:45:30 但这不是你们的错,对吗
546 00:45:33 他对你们灌输谎言,给你们洗脑
547 00:45:36 你们被扭曲了
548 00:45:37 但是我能治好你们
549 00:46:07 什么样的人会干出这种事
550 00:46:10 一个对生命毫无敬意的冷血疯子
551 00:46:14 男人啊
552 00:46:16 不是所有男人都这样
553 00:46:18 没有任何超能力但蝙蝠侠逃过了警察的追捕
554 00:46:22 军方的追捕
555 00:46:23 - 甚至你- 我向你发誓,戴安娜
556 00:46:26 他的审判之日会到来的
557 00:46:33 六周前,军方取回了它
558 00:46:35 我得到消息后
559 00:46:37 立刻请了卢瑟先生来做这个项目的顾问
560 00:46:40 当然了,对莱克斯来说做顾问就意味着接管
561 00:46:44 我会为我的国家全力以赴,总统先生
562 00:46:47 你知道的
563 00:46:48 莱克斯,你对知识的追求高于一切
564 00:46:51 但是我尊重这一点
565 00:46:54 容我问一句,先生
566 00:46:55 他们取回的究竟是什么
567 00:46:58 你自己看吧
568 00:47:15 我的天啊
569 00:47:18 抱歉,先生
570 00:47:19 没事的,上尉
571 00:47:21 我第一眼看见的时候也爆粗口了
572 00:47:26 这艘飞船是用非常有趣的合金造的
573 00:47:29 我们暂时还没法辨认是哪一种
574 00:47:31 不过我们已经可以断定这飞船的
575 00:47:34 打造时间以及可能用处
576 00:47:36 但这个
577 00:47:37 不管有多惊艳,与船内发现的东西相比
578 00:47:40 也就黯然失色了
579 00:48:00 起初,我们以为这只是个饰品
580 00:48:03 但现在
581 00:48:04 我们开始怀疑
582 00:48:05 这是通向自宇宙诞生便存在的
583 00:48:06 一种能量源的大门
584 00:48:10 你为什么还没把戒指取下来
585 00:48:11 我们已经申请许可了,卢瑟先生
586 00:48:13 但是上级担心这有可能是什么
587 00:48:19 问题解决
588 00:48:20 你们要明白,解析这个武器
589 00:48:22 可能会花上几十年
590 00:48:24 你为什么要告诉我这些,先生
591 00:48:26 为什么要带我来这里
592 00:48:28 因为,乔丹上尉
593 00:48:29 我们在组建军队的一个全新的分支
594 00:48:33 我希望由你来率领
595 00:48:44 终于完成了,戴安娜
596 00:48:47 我希望让你第一个看到
597 00:48:50 从这里
598 00:48:51 我就可以保证苏联
599 00:48:53 像一块瑞士表一样精准运作
600 00:48:56 布莱尼亚克
601 00:49:04 请总结今天的数据
602 00:49:08 产量提升8%
603 00:49:09 人的寿命延长至地球计时97年
604 00:49:12 接下来十年可能有更大提升
605 00:49:15 我将百忧解加入供水系统之后
606 00:49:18 自杀率有所下降
607 00:49:20 出生率正在增长
608 00:49:21 谢谢,布莱尼亚克
609 00:49:33 怎么了
610 00:49:35 我的母亲
611 00:49:37 她想关闭天堂岛大使馆
612 00:49:40 什么,我都有了如此成就
613 00:49:43 但你是如何取得成就的
614 00:49:49 总比古拉格集中营好,对吧
615 00:49:51 总比大屠杀好
616 00:49:54 戴安娜,总有一天我们不再需要这些手段
617 00:49:56 但在那之前
618 00:49:58 要是那一天一直不来呢
619 00:50:00 你的完美世界真的值得
620 00:50:02 哪怕一个人受此折磨吗
621 00:50:05 - 在天堂岛- 天堂岛不一样
622 00:50:08 人性很黑暗残忍
623 00:50:11 需要用不同的手段
624 00:50:13 是人类本性
625 00:50:15 还是男人本性
626 00:50:18 你希望我们像美国一样吗
627 00:50:20 布莱尼亚克
628 00:50:22 美国正在衰退,公主
629 00:50:24 经济萧条,社会动乱几乎形似内战
630 00:50:28 数百万人濒临饿死
631 00:50:31 肯尼迪刚上任的时候我还对他期望挺高
632 00:50:34 但结果他就和其他人一样
633 00:50:37 嚷嚷着红色威胁
634 00:50:39 拒绝所有援助
635 00:50:41 先生,或许直接入侵他们的边境
636 00:50:42 强迫他们
637 00:50:44 与世界别国保持一致,要效率更高
638 00:50:47 绝对不行
639 00:50:49 这场全球变革一直以来
640 00:50:51 都是非暴力的,只有少数例外
641 00:50:54 美国最终会陷落的
642 00:50:56 那时我们就会去收拾残局
643 00:50:59 你的母亲难道看不出
644 00:51:00 我们在建起一个更好的世界吗
645 00:51:02 希波吕忒女王相信
646 00:51:04 自由必须由内产生
647 00:51:06 无法由外界强加
648 00:51:08 无论其动机是多么高尚
649 00:51:10 但是
650 00:51:13 我让她等等,再给你一些时间
651 00:51:17 我还没有放弃你
652 00:51:51 晚餐非常棒,主席
653 00:51:53 什么,你喜欢就好,大使先生
654 00:51:57 我们很久没有像这样共进晚餐了
655 00:52:00 我们很想念你非凡的款待
656 00:52:03 还有温暖的友谊
657 00:52:05 作为中国的代表
658 00:52:08 我只有最崇敬的…
659 00:52:09 我们已经相识很多年了
660 00:52:11 李大使,不是吗
661 00:52:14 的确
662 00:52:15 那你为什么跟我在一起的时候
663 00:52:18 这么谨慎,这么紧张
664 00:52:21 紧张
665 00:52:23 你是我们的救世主
666 00:52:25 你给一个受难的世界带来和平与繁荣
667 00:52:29 - 我头上飘舞的国旗- 说实话,大使
668 00:52:36 你让我很害怕
669 00:52:55 - 超人- 戴安娜
670 00:53:00 十秒
671 00:53:02 蝙蝠侠说你只有十秒时间找到我
672 00:53:04 不然
673 00:53:07 花了八秒跟着她的声音到这里
674 00:53:11 本来指望六秒就够了
675 00:53:15 你都干了些什么
676 00:53:19 真言套索的能量也是我的一部分
677 00:53:22 我灵魂的一部分
678 00:53:25 蝙蝠侠利用它困住了我的精神和身体
679 00:53:29 - 即便是你也没有能力- 闭嘴
680 00:53:34 现在她对我唯命是从
681 00:53:37 正如那些受控制的异见者听你的话
682 00:53:41 如果你以任何形式伤害我
683 00:53:43 她就要按命令自杀
684 00:53:46 你想怎样
685 00:53:48 我从小到大的梦想
686 00:53:51 毁了你
687 00:53:52 打败并羞辱那个伟大的超人
688 00:53:57 你有伟大的力量
689 00:53:59 但却低估了最强大的武器
690 00:54:03 人的思想
691 00:54:06 我在这里就能看见你的大脑,蝙蝠侠
692 00:54:09 也没什么好吹嘘的
693 00:54:11 那你能不能看见
694 00:54:17 - 你要用那个阻止我吗- 不是
695 00:54:20 用这个
696 00:54:31 日光灯,很好
697 00:54:33 让它们亮个几千年,我或许
698 00:54:40 这不可能
699 00:54:42 这些灯是由我们共同的美国朋友提供的
700 00:54:46 他专门研究不可能
701 00:54:55 它们模拟了红日照射
702 00:54:58 也就是你故乡的光照
703 00:55:34 第一次感受疼痛,对吧
704 00:55:39 习惯吧
705 00:55:55 我救了你们所有人
706 00:55:58 摧毁了古拉格集中营
707 00:56:01 给了你们天堂
708 00:56:03 是吗
709 00:56:06 你和斯大林同志或许方法不同
710 00:56:08 但你们都是同一个无聊主题的变体
711 00:56:11 自恋,渴望权力的自大狂
712 00:56:14 执意以自己怪诞的形象改造世界
713 00:56:26 但最终,所有你这样的人都必然坠落
714 00:56:33 你将在下面度过你可悲的一生
715 00:56:37 而我的追随者会崛起
716 00:56:39 最终夺回我们的国家
717 00:56:59 你可以自由说话了
718 00:57:01 你是怪物
719 00:57:03 他就不是吗
720 00:57:05 男人啊
721 00:57:10 归根结底都一个样
722 00:57:15 我母亲
723 00:57:18 说得对
724 00:58:06 游戏结束了,蝙蝠侠
725 00:58:10 你一点都不明白是吗
726 00:58:13 对你来说或许是游戏,但对我不是
727 00:58:17 从来不是
728 00:58:19 别担心,我不会伤害你
729 00:58:22 我要帮助你
730 00:58:24 只需几小时的脑部手术
731 00:58:26 然后给你在莫斯科洗衣房找份好工作
732 00:58:43 戴安娜,让我帮你
733 00:58:46 就像你要帮蝙蝠侠那样吗
734 00:58:49 什么,不,当然不是
735 00:58:52 - 我只是…- 我不能看着你死,超人
736 00:58:58 但我不能再称自己是…你的朋友了
737 00:59:07 男人最终都会自寻死路
738 00:59:13 愚蠢信任男人的女人…
739 00:59:16 也会是这个下场
740 00:59:21 现在的我们
741 00:59:26 和真言套索一样
742 00:59:28 我们的关系破裂了
743 00:59:47 历经数年动荡叛乱,政治暗杀
744 00:59:52 美国传奇的终结似乎已成定局
745 00:59:55 但亚历山大·J·卢瑟当选
746 00:59:58 成为了美国不可思议的转折点
747 01:00:02 卢瑟总统
748 01:00:03 在副总统奥尔森
749 01:00:06 及新闻发言人露易丝·莱恩·卢瑟的有力协助下
750 01:00:09 让国家慢慢从几十年的混乱中走出来
751 01:00:13 在他的领导下
752 01:00:14 繁荣民主恢复
753 01:00:17 美国开始复苏
754 01:00:20 但美国的恢复
755 01:00:21 让苏维埃帝国渐渐不安
756 01:00:25 因为全世界人民开始意识到
757 01:00:28 我们不必为了让世界变得更好
758 01:00:32 而把所有的权力都交给一个人
759 01:00:35 关掉
760 01:00:40 卢瑟有一点我认同
761 01:00:42 他是宣传大师
762 01:00:45 几次不守规矩的游行示威
763 01:00:47 就称之为“起义”
764 01:00:49 美国复兴开始产生影响了,先生
765 01:00:52 而且不是有利影响
766 01:00:54 我估计三年内
767 01:00:55 华沙条约组织成员国的不满就会达到临界…
768 01:00:58 我不关心你的估计
769 01:01:02 抱歉,布莱尼亚克
770 01:01:04 我常常提醒你
771 01:01:06 我是没有感情的人造生命
772 01:01:09 根本不需要道歉
773 01:01:14 我能畅所欲言吗,先生
774 01:01:16 当然
775 01:01:17 卢瑟一直是个威胁
776 01:01:20 然而数年来你拒绝直接行动
777 01:01:23 一直坚定相信美国会自我毁灭
778 01:01:27 成为覆灭自己的元凶
779 01:01:29 它差点就灭亡了,它会灭亡的
780 01:01:32 我估计
781 01:01:34 入侵美国是我们的唯一办法
782 01:01:38 征服美国人,抓住卢瑟
783 01:01:41 重新改造他
784 01:01:45
785 01:01:46 如果我想
786 01:01:47 我多年前就能进攻并让美国屈服
787 01:01:50 但我想以理服人
788 01:01:53 而不是靠武力压制
789 01:01:55 先生,目前卢瑟总统占上风
790 01:02:00 美国就像癌细胞
791 01:02:02 必须被移除
792 01:02:04 如果我们现在进攻
793 01:02:05 我估计一共只会死六百五十万人
794 01:02:08
795 01:02:12 我永远不会做出那个选择
796 01:02:19 或许有人帮你做了选择,先生
797 01:02:24 导弹吗
798 01:02:26 那些不是导弹
799 01:02:43 总部,我是乔丹上校
800 01:02:45 预计二十分钟后抵达红堡
801 01:02:48 收到,乔丹
802 01:02:49 我们只有一次机会
803 01:02:50 好好表现
804 01:02:52 收到,总部
805 01:02:54 有不明飞行物飞来,乔丹上校
806 01:02:57 大概速度是…真他妈快
807 01:03:01 - 紧张吗,上尉- 不,长官
808 01:03:03 紧要关头,我们不能恐惧
809 01:03:06 说得没错
810 01:03:08 精神点,绿灯侠们,敌人来了
811 01:03:42 集中注意力,绿灯侠们
812 01:03:43 想点绿色的东西
813 01:04:05 你们就这点能耐吗
814 01:04:11 老天,这怪物势不可挡
815 01:04:13 保持冷静,加德纳
816 01:04:15 专注意志
817 01:04:53 - 我们成功了,上校- 确定…
818 01:05:11 戴安娜
819 01:05:14 我早该知道你会来支援我
820 01:05:17 支援你
821 01:05:19 看在我们曾有的友谊
822 01:05:21 看在我们都热爱的地球
823 01:05:24 我来请求你
824 01:05:26 你们所有人,立刻停手
825 01:05:29 免得整个地球被你们疯狂的战争毁灭
826 01:05:34 - 停手,但卢瑟- 和平才是出路,超人
827 01:05:39 让我来调解
828 01:05:40 让我和卢瑟总统谈…
829 01:05:42 那恶棍可能会控制你
830 01:05:44 几分钟时间就说服你与我敌对
831 01:05:46 你真这么瞧不起我吗
832 01:05:48 我不是那个意思,戴安娜
833 01:05:50 但我现在不能停手,你不明白吗
834 01:05:52 他让我别无选择
835 01:05:54 我只看到我曾敬佩的男人早已不复存在
836 01:05:59 或许他从不存在
837 01:06:01 那我很遗憾
838 01:06:11 你不过是又一个可悲的男人,不是吗
839 01:06:15 - 戴安娜- 从今往后
840 01:06:17 亚马逊国将不再理会你
841 01:06:22 天堂岛将永远不现于人前
842 01:06:29 永别了,超人
843 01:06:32 我们再不相见
844 01:06:45 女人啊
845 01:06:53 开火
846 01:07:14 你是对的,布莱尼亚克
847 01:07:17 是时候直接找上卢瑟了
848 01:08:19 意料之外,先生
849 01:08:21 没有士兵
850 01:08:22 没有特勤局
851 01:08:25 毫无防御
852 01:08:29 他一定有什么诡计
853 01:08:37 卢瑟,不管你在耍什么把戏
854 01:08:39 不管你想使用什么终级武器
855 01:08:43 都太晚了
856 01:08:54 永远都不算晚
857 01:09:14 你怎么拿到这个的
858 01:09:16 我丈夫总是能领先你十步
859 01:09:21 看看他们
860 01:09:23 就像实验室里的标本
861 01:09:26 就像琥珀中的苍蝇
862 01:09:30 正是你想要的样子
863 01:09:34 你什么意思
864 01:09:35 我花了几十年时间想要恢复他们
865 01:09:38 布莱尼亚克
866 01:09:39 不是随时都能恢复他们吗
867 01:09:41 不能
868 01:09:42 我找到布莱尼亚克时,他已经被损坏了
869 01:09:44 - 我们反复尝试恢复…- 事实上,先生
870 01:09:47 恢复技术一直都是可以使用的
871 01:09:51 但你并不想让我使用它
872 01:09:54 我从来没说过
873 01:09:56 言语不是必要的
874 01:09:58 斯大林格勒代表了你的所有努力
875 01:10:02 你的所有渴望
876 01:10:07 对于竭尽一生想把全世界装进瓶子的独裁者
877 01:10:10 这是一个完美的象征
878 01:10:19 你要相信我
879 01:10:22 我只是希望
880 01:10:24 结束人类的苦难
881 01:10:49 关闭武器系统,布莱尼亚克
882 01:10:52 我们回家
883 01:10:53 我建议不要,先生
884 01:10:55 现在撤退会让美国占据优势
885 01:10:58 - 让苏联陷于混乱- 我不在乎
886 01:11:02 斯大林以前说我是个盲目的孩子
887 01:11:05 我怀抱纯洁的信仰被自己的理想所桎梏
888 01:11:08 因而无法看清现实
889 01:11:12 也许他说得对
890 01:11:16 但我终于看清了,这是人类的世界
891 01:11:21 他们必须自由地去犯错误
892 01:11:24 制定他们自己的方向
893 01:11:26 那你的完美世界,你的乌托邦呢,先生
894 01:11:32 在他们的心中
895 01:11:35 这个回答我无法接受
896 01:11:45 我强烈要求你重新考虑
897 01:11:50 露易丝,进屋去
898 01:11:56 你从来没有被重新编程,对吧
899 01:11:58 你希望我把你带到莫斯科
900 01:12:00 一个高超的策略,不是吗
901 01:12:03 扩张,吞并,一个又一个国家
902 01:12:06 如果能占据全世界
903 01:12:08 为什么要满足于一个瓶中城市
904 01:12:32 莱克斯
905 01:12:40 这是什么东西
906 01:12:42 亲爱的,你知道我时刻准备着
907 01:12:48 你快去地下掩体,让我来解决
908 01:12:51 但你可能会死在这里
909 01:12:53 不是吧,露易丝,在一起这么多年了
910 01:12:55 你对我还是这么没信心
911 01:12:57 我对你从来没有失去过信心
912 01:13:17 我们得穿过他的火力范围
913 01:13:23 我的火力范围在斯大林格勒之后又有大幅提升
914 01:13:27 你当时就只能勉强穿过它
915 01:13:31 而且还是我故意放水
916 01:14:36 你利用了我
917 01:14:38 把我当成无脑的傀儡来操纵
918 01:14:42 我的手段跟你的没什么不同
919 01:14:44 只是更有效
920 01:14:46 到此为止
921 01:15:09 这不合逻辑
922 01:15:12 你只不过是血肉之躯,而我是…
923 01:15:16 一台无用的机器
924 01:15:29 干得漂亮,超人
925 01:15:32 既然你已知道自己制造了
926 01:15:35 巨大的社会灾难
927 01:15:36 你有没有足够的气度离开地球呢
928 01:15:39 我现在唯一的计划
929 01:15:40 就是把这艘飞船埋到月球静海
930 01:15:44 然后我再决定是不是还能安全留在地球上
931 01:15:49 怎么回事
932 01:15:53 他肯定是在硬盘中
933 01:15:55 设定了自毁机制
934 01:15:56 以防万一他被打败
935 01:15:59 给他的引擎提供动力的六个小黑洞
936 01:16:02 已经准备好爆炸了
937 01:16:03 我无法让它停下来
938 01:16:05 那就我来吧
939 01:16:06 它一旦爆炸
940 01:16:07 就会毁掉半径2400万公里范围内的一切
941 01:16:10 即使是你也无法及时逃离
942 01:16:12 别这么肯定
943 01:16:14 离开这里,莱克斯
944 01:16:15 - 但是…- 快走
945 01:16:17
946 01:16:50 他要干什么
947 01:16:53 拯救世界
948 01:17:18 还记得我们小时候吗,索米什卡
949 01:17:22 我以前从欺负你的人手里把你救出来
950 01:17:26 现在轮到你来救我们所有人了
951 01:17:31 用你的力量…
952 01:17:55 超人消失了
953 01:17:57 布莱尼亚克消失了
954 01:18:03 如果有人认为,这一切在25年前
955 01:18:04 就已被计算至小数点后十位也情有可原
956 01:18:24 将军,超人
957 01:18:36 我今天站在诸位面前,满怀悲伤
958 01:18:41 也满怀骄傲地
959 01:18:43 向这间神圣的办公室和这个神圣的职务告别
960 01:18:47 随着超人的逝世
961 01:18:49 苏维埃帝国的崩溃在所难免
962 01:18:51 甚至现在就在瓦解
963 01:18:54 但是让敌人倒在地上喘息
964 01:18:55 不是美国人的作风
965 01:18:57 我们将伸出援手
966 01:18:59 我们将为俄罗斯人民提供援助和安慰
967 01:19:02 怀着我们的国家精神中所特有的
968 01:19:04 决心和同情
969 01:19:07 我们将为苏联经济注入新的活力
970 01:19:09 这个在压迫的阴影下生活了太长时间的民族
971 01:19:12 将会在真正的权力之下苏醒
972 01:19:14 这一权力就是民主的灿烂荣光
973 01:19:18 请相信,假以时日
974 01:19:19 所有的苏维埃国家都会欣然加入我们
975 01:19:23 共同建立一个真正覆盖全球的合众国
976 01:19:28 我们将要一起建设的世界不会是完美的
977 01:19:31 但它将让我们所有人都为之而骄傲
978 01:19:34 因为它将反映人性中最美好的一面
979 01:19:47 我的辞职让你们中的许多人震惊
980 01:19:50 但一个人必须知道什么时候应该离开舞台
981 01:19:53 我将它留给一个真正伟大而能干的人
982 01:19:56 他在我身边工作的年头我已经数不清了
983 01:20:00 詹姆斯·B·奥尔森总统
984 01:20:08 我不仅将这一愿景托付给奥尔森总统
985 01:20:12 也托付给你们所有人
986 01:20:14 最后,我诚挚地向你们告别
987 01:20:33 是时候离开舞台了,是吧
988 01:20:35 是时候离开那个舞台了
989 01:20:39 那你现在准备做什么
990 01:20:42 不知道
991 01:20:43 可能写一部伟大的美国小说
992 01:20:45 找到治疗普通感冒的方法
993 01:20:48 或者只是退休,和我认识的
994 01:20:50 最聪明,最强大最富挑战,最美丽的女人
995 01:20:53 一起到荒岛上去
996 01:21:01 我有点喜欢最后一个选项
997 01:21:07 美国总统徽章