世界大战 The War of the Worlds(CN)Subtitles

Movie:The War of the Worlds (1953)4K
Era:1953
Length:85 minute
Country: USA
Language:English/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:05 第一次世界大战是人类有史以来第一次
2 00:00:09 国家和国家联合起来,使用当代最先进的武器对付另一群国家集团
3 00:00:14 二战则把五大洲都卷入战争科学替战争提供了更厉害的武器
4 00:00:20 这些武器的毁灭性达到史无前例的高峰
5 00:00:25 现在,随着尖端科学发展出来更致命的武器
6 00:00:28 正伴随着世界上所有人类和其它生物
7 00:00:32 面对着~世界(星际)大战~1953年出品
8 00:00:39 H.G.威尔斯原著改编
9 00:00:44 中文翻译&时间轴校正COBRA
10 00:00:49 本片拍摄于1953年,故事中对太阳系各行星的描述有诸多错误,特此敬告提醒
11 00:00:54 本故事另有2005年阿汤哥主演同名电影版本
12 00:01:36 没人会相信,在二十世纪中期
13 00:01:39 人类正被一个更高度的文明密切监视着
14 00:01:45 但是横越星空,就在火星上
15 00:01:50 高智慧又无情的生物正企图侵夺我们的地球
16 00:01:56 他们慢慢地,理所当然地勾勒对付人类的计划
17 00:02:00 火星距离太阳一亿四千万英哩
18 00:02:04 在几世纪以来,它一直慢慢走向衰亡
19 00:02:08 在火星的夜晚,即使位在赤道上,温度也远低于零度
20 00:02:14 这个垂死星球上的生物,使用着我们无从想像的仪器
21 00:02:19 透过星空
22 00:02:21 寻找另一个他们可以移居的世界
23 00:02:26 冥王星不适合他们
24 00:02:29 那里冷到地表的大气都结成冰了
25 00:02:34 他们也不能在天王星和海王星永夜的环境中生存
26 00:02:41 那里的大气充斥着甲烷和氨气
27 00:02:47 他们考虑过拥有美丽星环和众多月亮的土星
28 00:02:54 但那里的温度在华氏零下两百七十度
29 00:03:00 地表上堆积着厚达一万五千英哩的冰层
30 00:03:04 距离他们最近的是木星地表有熔岩和冰块构成的巨崖
31 00:03:10 顶端覆盖着不断燃烧的氢气
32 00:03:12 大气压力高得可怕每平方寸高达数千磅
33 00:03:18 这些火星生物去不了木星,也去不了离太阳最近的水星
34 00:03:23 那里没空气,赤道的温度可以把铅融化
35 00:03:29 面对这么多的行星,火星人只能把目标对准地球
36 00:03:35 只有我们的地球拥有充满植被的绿意和海水的闪光
37 00:03:41 大气层提供生命繁衍的屏障
38 00:03:47 人类没有意识到命运将面临突然的威胁
39 00:03:51 也没有想到有外星生物在深空之外窥伺着我们
40 00:03:58 直到一个充满愉快气氛的夏天地球来到和火星最接近的位置..
41 00:04:16 那是个火球还是什么玩意儿?老天,那可真大
42 00:04:25 不知道它落在哪里可能在去波摩纳的半路上
43 00:04:30 我想去看看,谁要跟我走?
44 00:04:33 这里是松峰,我们看到有烟冒出来
45 00:04:36 - 160/30.- 方位在160度30分.
46 00:04:42 很大吗?我敢打赌它比任可曾经落在加州的流星都大
47 00:04:46 最好快点派人去处理已经冒出火光了
48 00:05:28 三号回报行动中心
49 00:05:31 行动中心回答你,请讲火势已经被控制了
50 00:05:36 Ok, 派水箱车进场你们必须在现场待命到火场完全冷却
51 00:05:41 应该有人来查查到底什么情况有几个科学家正在附近钓鱼
52 00:05:47 他们可能看到它掉下来我会跟他们说,它什么样子
53 00:05:51 现场温度太高,无法靠近细看不过它非常巨大
54 00:06:05 我有个消息给你们你们是太平洋科技院的人吧?
55 00:06:12 看来收获不错要来点吗?
56 00:06:15 好,我来吃点
57 00:06:20 是有关那个流星
58 00:06:23 他们说它像个大汉堡
59 00:06:27 他们打电话通知在山顶的我们我想你们可能感兴趣
60 00:06:32 落点离这里不到十英哩我看它落下来的样子不像流星
61 00:06:37 没错它像从天上喷下来
62 00:06:42 你们是科学家,你们把它搞清楚
63 00:06:45 我只知道它像个房子那么大,又红又热
64 00:06:48 我车可以借你们开去看看我们应该要回去了
65 00:06:52 我搭你们的飞机回比尔德Ok,保险已经付了.
66 00:06:57 要火吗?不,我等下再抽
67 00:07:14 你们看到它掉下来?我从窗户看到
68 00:07:21 哈洛,看这里一下.
69 00:07:23 靠过去一点,笑一个.
70 00:07:27 它应该是沿着这个沟滑过去.
71 00:07:30 直到泥土把它挡停下来
72 00:07:34 我猜它大部分都被埋在土里了那有12尺厚
73 00:07:38 这个太重了,他们不可能把它大老远搬到博物馆去
74 00:07:44 这会成为不错的景点
75 00:07:47 比狮子农庄蛇园好我们不必喂它
76 00:07:51 我们可以在这里卖吃的还有纪念品
77 00:07:55 我们可以摆上野餐桌那不行,他们就会自备午餐了
78 00:08:01 巴克,打算去掘金子了?你以为自己在说笑吗?
79 00:08:06 这就好像在后院里有座金矿一样
80 00:08:10 我得靠近点仔细看看
81 00:08:27 那玩意儿就在那儿这里还很烫
82 00:08:33 巴克你小心小心点
83 00:08:41 你看到它掉下来?是的,我正在山溪钓鱼
84 00:08:44 你装备可不少我们还有两个人先搭机回去了
85 00:08:50 我不懂这么大的陨石为什么只砸出这么小的坑?
86 00:08:53 我猜它先砸到人行道再一路滑到这里
87 00:08:58 有一个科学家要来,他会告诉我们怎么回事
88 00:09:02 你听过克莱顿佛瑞斯特?那家伙打算干嘛?把它挖出来吗?
89 00:09:06 他是太空和核子物理顶尖科学家他知道所有流星的事
90 00:09:11 你似乎很了解他我写过一篇关现代科学家的论文
91 00:09:17 写完这篇论文后是否对你有帮助?当然,我拿到硕士学位了
92 00:09:23 你有火吗?对不起我不抽烟
93 00:09:27 时代杂志也拿佛瑞斯特当封面人物你要用抢的才能有一份
94 00:09:33 他没那么棒你根本就不认识他!
95 00:09:37 我认识他..认识一点点他是什么样子
96 00:09:41 嗯..他像...
97 00:09:47 你看起来不太像杂志上登的,但我很高兴认识你
98 00:09:54 我是席维亚范布伦在南加大图书馆系教书
99 00:09:57 抱歉刚才我不知如何打断妳你把胡子剃了我才没认出来
100 00:10:03 这是看远的时候用的,要看近时就把它拿下来
101 00:10:23 它上面可以煎蛋沙土可以保温
102 00:10:28 叔叔,这是佛瑞斯特博士.马休柯林斯是本镇的牧师
103 00:10:34 你好吗?你好吗,先生?
104 00:10:37 喂,你来!
105 00:10:46 这是什么东西?它像个定时炸弹在滴答响.
106 00:10:52 这是侦测辐射的盖氏仪.
107 00:11:09 是陨石发出来的.有辐射吗?
108 00:11:12 有,但反应强到无法判读
109 00:11:21 你看看,仪器像是疯了一样或许我们该把人群隔开
110 00:11:26 我会找人来管制现场
111 00:11:31 从没听过有这么轻的陨石要么它是空心的
112 00:11:36 如果它很重或是实心的会砸出一个超级大坑
113 00:11:41 我会在这里等它冷却镇上有地方让我梳洗吗?
114 00:11:47 欢迎你到我家来休息谢谢你
115 00:11:51 二十四小时之内它不会冷却镇上人星期六都在做些什么?
116 00:11:56 没什么事可做晚上有场方块舞会
117 00:12:32 让我们再观察它一下
118 00:13:00 它已经冷却得差不多了应该不会造成火灾了,我们可以回去了
119 00:13:04 留在这里没什么意义走吧
120 00:13:13 它在动!
121 00:13:32 它是个炸弹昨晚它没爆炸
122 00:13:36 或许现在要爆了这是偷袭,我们快走
123 00:13:41 等一下
124 00:13:45 炸弹不会自己转开来
125 00:13:48 可以确定这不是陨石
126 00:13:52 看它转的样子是我见过最诡异的事
127 00:14:06 谢谢你博士,玩得愉快吗你知道我怎么想?
128 00:14:11 一场方块舞会产生的热情能量可以把陨石送回老家
129 00:15:03 一定有人在里面会是谁?从哪来?
130 00:15:08 新闻说火星和地球现在很近这每二十年会发生一次
131 00:15:15 火星人..
132 00:15:18 你怎么想?或许他们不是跟我们一样的人类
133 00:15:22 外星人不一定要长得像我们
134 00:15:30 如果他们是火星来的应该让他们知道我们是友好的
135 00:15:34 不行,你不知道他们到底是什么我们会是和他们第一个进行接触的人
136 00:15:39 我们都会上报
137 00:15:43 我们可以拿着白旗出去
138 00:15:47 我车上有些旧布袋可以用
139 00:15:58 我们要跟他们说什么
140 00:16:03 "欢迎到加州."
141 00:16:05 来吧
142 00:16:37 我们是朋友
143 00:16:40 出来见面吧
144 00:16:42 他们如何理解我们在说什么我们用手语表达
145 00:16:49 谁都知道白旗代表没有敌意
146 00:16:54 你们出来吧现身吧,我们是朋友
147 00:16:58 欢迎你们我们是朋友
148 00:17:17 别趁黑偷亲嘴
149 00:17:22 有蜡烛吗全镇都停电了
150 00:17:30 有人找到蜡烛了我喜欢在黑暗中
151 00:17:34 联络电力公司查清楚发生什么事了
152 00:17:47 电话也坏了这可怪了,电话和电线又不是同一个回路
153 00:17:53 他们在说什么?我的助听器有点问题
154 00:17:58 反正现在快午夜了我们来玩「晚安女士们」游戏吧
155 00:18:05 我的表停了我有表
156 00:18:10 我的也停了我的表也不动了,这怎么回事
157 00:18:19 这些表同时停了
158 00:18:22 只有一种可能造成这种现象你有针吗?
159 00:18:40 看到没?我的表被磁化了
160 00:18:44 这也造成电话失灵
161 00:18:47 怎么可能所有的表都被磁化?你身上有指南针吗?
162 00:18:56 指针没朝北它指向那颗陨石的方向
163 00:19:02 借过一下
164 00:19:15 怎么回事我也搞不清楚
165 00:19:18 你看那边有火光
166 00:19:52 电线塔倒了这就是停电的原因
167 00:20:00 看这些车你留下来那三个人呢?
168 00:20:08 看那边!
169 00:20:16 镇上的人都跟我们来了.别让他们靠近这里.
170 00:20:34 快找掩护!
171 00:20:51 那什么鬼东西?外星来的机器.
172 00:20:58 我们最好赶快通知当局你看
173 00:21:06 警长,你最好赶快通知军方我们需要军队过来
174 00:21:30 下车,行动快点
175 00:21:34 沿着河床找掩护把这些三零机枪抬过去
176 00:21:41 这块区域已被陆战队掌控沟渠已被包围
177 00:21:45 这是加拿大的麦佛逊教授
178 00:21:48 你有报告说还有外星机器降落在别的地方吗,像加拿大?
179 00:21:52 加拿大没有,不过在法国波尔多有有些降到西班牙
180 00:21:57 应该有一个降在义大利
181 00:22:00 我们正在确认午夜时降在这里的第二颗陨石位置
182 00:22:05 你认为它们来自火星吗佛瑞斯特博士你觉得呢?
183 00:22:10 有可能,它们看来的确是来自其它星球
184 00:22:15 如果是火星人,会是什么长相身材比我们高大还是瘦小?
185 00:22:20 对火星人而言,地球的大气压力太重了
186 00:22:26 你觉得他们像我们一样呼吸吗?心脏和血液呢?
187 00:22:31 如果火星人有心脏跳得应该比较慢
188 00:22:38 他们的思维跟我们可能也大不相同
189 00:22:41 或许靠嗅觉辨识颜色
190 00:22:45 有可能他们拥有不只一个脑袋
191 00:22:50 两个?三个?真无法想像这些都是猜测
192 00:22:55 那些陨石机器是什么情况
193 00:22:58 他们可能是喷气动力靠陀罗仪导航
194 00:23:05 谢谢你博士上校你能告诉我们飞机过来要做什么?
195 00:23:10 他们会丢下照明弹,空军照相人员接着拍照
196 00:23:15 那机器周边有不少神秘的活动
197 00:23:20 有灯光,有灰尘看来它们想把自己挖出来
198 00:23:26 如果持续下去刚好可以导引飞机定位
199 00:23:37 飞行员已将照明弹投下
200 00:23:44 我们将是第一个看到外星侵略者面目的人
201 00:24:04 外星人用雷射追击飞机!
202 00:24:09 跳下去!
203 00:24:17 我们现在..
204 00:24:20 线路被切断了我的车被击中了
205 00:24:27 他们快从沟渠里出来了我们得赶快准备防卫
206 00:24:32 你会需要多增援部队会有的
207 00:25:22 部队正在增援中我知道你跟第六军指挥官联络了
208 00:25:26 没有,我只是告诉他们这里的情况这里由海夫纳上校负责
209 00:25:33 去跳方块舞时,妳不会想到现在这种情况吧
210 00:25:37 那是D-24.没错
211 00:25:41 设好你在山上的观察点
212 00:25:44 把七五无后座力炮放在卡朋峡谷
213 00:25:49 我要你在这里待命天亮时可能会暴露,要做撤离准备
214 00:25:55 但你有机会对他们做出第一击正合我意
215 00:26:03 海夫纳...Ok.
216 00:26:07 到三号山头后方去
217 00:26:12 如果是个移动目标就跟上,通话完毕
218 00:26:19 他们正在标定第二颗陨石的位置
219 00:26:35 这是第一颗,这是另外一颗我们刚好在它们中间
220 00:26:39 镇上也一样我要他们准备疏散
221 00:26:44 我刚从那儿来,每个人都被通知到了
222 00:26:47 曼将军,我已被告知你会来我来此只是负责回报军情,指挥权还是你的
223 00:26:54 克莱顿 佛瑞斯特,自从橡树岭碰过面后就没再见了
224 00:26:58 这是柯林斯牧师布甘尼警长,负责本地治安
225 00:27:01 范布伦小姐你要来杯咖啡吗
226 00:27:06 曼将军负责太平洋区的情报
227 00:27:10 你们确实把它们包围住了
228 00:27:14 通讯都不行了吗?野战电话还可以用
229 00:27:19 杭亭顿海滩报告有外星陨石那由海军负责
230 00:27:26 国外有消息吗?华府跟各国都在密切联系中
231 00:27:31 它们显然已经降到各个地方南美洲,圣地牙哥有两个
232 00:27:36 伦敦外面有拿坡里也有
233 00:27:41 这里到佛莱诺有两个沙加缅度外围有,长岛也有两个
234 00:27:45 它们是随机降落吗不.
235 00:27:49 根据外国情报,它们似乎有一个整体计划
236 00:27:54 但情况还不明朗,因为只要它们一行动
237 00:27:59 当地就失联了
238 00:28:04 我们已经接到破坏和屠杀的报告
239 00:28:09 "波尔多南边城镇被雷射光扫平."
240 00:28:12 "当地报告说没有任何东西完好留下来."你想是怎么回事?
241 00:28:17 我们看到的应该是雷射热能我们最新的武器应该可以阻止它们
242 00:28:23 根据空军今晚稍早时取得的资料和照片
243 00:28:27 这是最早的外星前导舰
244 00:28:31 它导引其它的外星舰降落
245 00:28:35 一个降,两个降,凑成三个就用电磁结合成群这有可能吗
246 00:28:41 我得到的命令是它们不离开沟渠就按兵不动
247 00:28:47 我们这里是唯一掌控它们的地方
248 00:28:51 发生的一切变化都可以供其它地方参考
249 00:28:54 当它开始行动,我们也形成防卫模式后我就会向华府报告
250 00:29:00 你的部队部署的很好我们会把它们轰回老家
251 00:29:15 它们可能凌晨开始行动
252 00:29:56 沟渠里有动静
253 00:30:31 你看看
254 00:30:34 来自外星的生物
255 00:30:44 那是飞行机器吗不
256 00:30:47 地面有雷射光线撑着它可能是一种电磁形式能量
257 00:30:52 不可思议
258 00:30:55 它们一定让电磁正负极保持平衡让机器升起来
259 00:30:59 准备开火
260 00:31:03 传令下去,准备开火
261 00:31:11 上校,开火不是好办法开火永远有说服力
262 00:31:16 难道你不应该先和它们沟通不行再开火?
263 00:31:45 已经描准目标
264 00:31:58 应该让它们明白我们不想伤害它们
265 00:32:02 又一架机器出来了
266 00:32:12 它们是活生生的生物
267 00:32:15 它们不是人类博士说它们是来自更先进的文明
268 00:32:19 如果比我们先进它们应该更接近造物主
269 00:32:32 竟然没有任何跟它们沟通的尝试
270 00:32:36 我们进去吧,马休叔叔
271 00:32:40 刚刚我已经尽力了妳进去吧,席维亚...
272 00:32:44 我喜欢那个博士他是个好人
273 00:32:49 所有炮位注意准备对空射击
274 00:33:13 那是谁?
275 00:33:20 他想干嘛?
276 00:33:25 叔叔,拜托拦住他来不及了,他出去太远了
277 00:33:29 (祈祷文)我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害..
278 00:33:36 它们看到他了
279 00:33:43 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢..
280 00:33:51 我且要住在耶和华的殿中,直到永远...
281 00:34:04 让它们尝尝厉害开火!
282 00:34:27 它们有电磁防护炮弹打不进去
283 00:35:44 它们一定是用这种射线扫平法国城镇的
284 00:35:49 被这种射线扫过必死无疑
285 00:35:55 将军相信我这种方式抵抗不了它们
286 00:36:00 你最好赶快让华盛顿知道这个情况
287 00:36:04 尽量挡住它们
288 00:36:29 传令撤退全部撤到公路北边去
289 00:37:03 大家全部出去空军会来收拾它们
290 00:37:08 佛瑞斯特博士离开这里大家全部都...
291 00:37:41 你不能飞高点吗?这里马上就会有一堆喷射机了 它们来了
292 00:38:36 快来看火星人入侵消息它们到了纽约和迈阿密
293 00:38:41 洛衫矶外围的激战详情都有报导
294 00:39:01 将军请等一下你对目前情势有何看法?
295 00:39:08 你想我们挡得住他们吗?抱歉我没时间.
296 00:39:13 大家散开
297 00:39:17 防卫行动也许没有成功我听到消息
298 00:39:22 澳洲、印度,目前没人成功阻挡它们
299 00:39:26 如果必须要疏散城市...有很多人已经逃走了
300 00:39:31 我们组织了车队红十字会也准备好了
301 00:39:35 敌人距离洛衫矶只有三十英哩
302 00:39:39 它们还没有全部出动,但很快就都出来了
303 00:39:45 曼将军,华府在线上
304 00:39:51 我们的人员损失达六成装备损失达九成
305 00:39:56 战机进去后没有一架出来
306 00:39:59 轰炸机都被击落炸弹一点用都没有
307 00:40:05 它们的电网防护坚不可摧
308 00:40:09 佛瑞斯特博士认为它们直接利用原子能
309 00:40:17 是的,长官帮我找架最快的飞机
310 00:40:22 现在我要对记者发布声明
311 00:40:29 好了,将军现在可以见你们了
312 00:40:33 听说佛瑞斯特博士和你同行他有什么看法?
313 00:40:38 他已经回到太平洋科研所了,你们去问他他没回去,我们有去找他,但他没现身
314 00:41:41 醒醒
315 00:41:47 我们该起身了
316 00:41:55 妳还好吗?那架机器!
317 00:41:58 它已经走了我们在哪?应该是可洛纳西南边某处
318 00:42:02 这里一定也有外星陨石所有人都疏散了
319 00:42:07 那边有座农舍我们去找点吃的
320 00:42:20 我们情况还不差我已经忘记什么时候吃上一顿了
321 00:42:26 看起来味道不错,通常我都是在咖啡馆或餐厅外食
322 00:42:33 你不住家里?我住学校,我还没成家
323 00:42:37 我来自一个大家庭,兄弟姐妹共九人除了我之外,他们全在明尼苏达
324 00:42:44 我没有近亲家人父母在我年幼时就过世了
325 00:42:48 大家庭一定很有意思它应该让你有归属感
326 00:42:53 的确,或许这就是我现在感到失落的原因
327 00:42:57 我们会安全脱身的,放心
328 00:43:02 它们杀了所有会动的目标
329 00:43:04 只要它们是肉身,就一定有弱点我们会成功阻止它们的
330 00:43:12 我还没机会靠近它们好好观察一下
331 00:43:15 我依稀记得小时候曾经看过它们我那时又害怕又孤单
332 00:43:22 不知道为什么我走丢了
333 00:43:26 家人和大伙都出来找我
334 00:43:31 最后发现我在教堂里除了那里我哪都不敢去
335 00:43:37 我躲在门后,祈祷最爱我的人找到我
336 00:43:47 是马休叔叔找到了我我喜欢他
337 00:43:53 他也喜欢你哦!我真想大声嚎哭
338 00:43:58 妳不会大哭,妳够坚强妳只是整晚撑着,累了
339 00:44:03 我们的飞机掉下来,睡在水沟里妳知道吗?
340 00:44:09 这些都没影响到妳
341 00:44:23 趴下!
342 00:44:59 我昏迷了多久?几个小时,我好害怕!
343 00:45:02 它们正在外面好几个一起下来.
344 00:45:23 那里有个火星机器就在我们旁边
345 00:46:40 一个像电视摄影机的电眼
346 00:46:49 它在找我们.
347 00:47:16 或许它们并不很肯定我们在这里
348 00:47:22 或许它们对我们很好奇正如我们对它们一样
349 00:47:30 或许它们想生擒我们
350 00:47:45 它退出去了
351 00:48:04 我们跑不出去吗?
352 00:48:16 外面有东西在动现在没有了
353 00:48:22 那是它们中的一个它长什么样子?
354 00:48:25 外面太黑了看不清我必须仔细观察一下它们
355 00:48:41 它们把那边堵住了这边也一样
356 00:48:45 它们把土推在外面周围
357 00:48:49 来,这里通往阁楼
358 00:49:13 小心!
359 00:50:40 妳的围巾
360 00:50:44 它是湿的
361 00:50:50 是血...
362 00:50:57 别叫!别叫!
363 00:51:29 我们得赶快跑
364 00:51:39 海军陆战队发现它们以不可思议的完美方式降落
365 00:51:44 随着从神秘外太空降落的机器越来越多
366 00:51:48 它们战争机器的复杂度和强大的力量超乎我们的想像
367 00:51:52 在全世界造成恐怖的氛围
368 00:51:56 政府打算把外国的武力结合自身的武力结合起来
369 00:52:05 印度政府..在海线铁路碰面..
370 00:52:09 当数以百万计的难民拥向他们认为安全的喜马拉雅山区时
371 00:52:15 芬兰、土耳其、中国和玻利维亚人忘我的抵抗这些火星人
372 00:52:22 所有的抵抗都变成同样的结果
373 00:52:32 火星人毁灭了城市和原野
374 00:52:36 被迫逃离家园的人们形成一股洪流
375 00:52:42 亿万个脚步既没有目标也没有秩序
376 00:52:46 人类面临灭绝,文明已到终点
377 00:52:57 半个欧洲陷入死寂通讯完全中断
378 00:53:04 当最后一张电传照片从巴黎传到法国流亡内阁时
379 00:53:08 他们突然想到拿喷射机当快递
380 00:53:12 载着汽油而不是武器
381 00:53:15 维持着北非、美国,尤其是英国的联络管道
382 00:53:22 火星人显然知道英国的战略价值
383 00:53:28 英国人民以大无畏的精神面对火星侵略者但结果却是徒然的
384 00:53:34 当火星人打到伦敦时英国议会持续运作
385 00:53:38 收集所有能得到的情报
386 00:53:42 传到纽约的联合国总部再转到华盛顿
387 00:53:48 唯一没被打到的战略据点
388 00:54:21 防止火星机器结合一气至关重要
389 00:54:27 一旦它们结合起来,将形成无法抵挡的态势
390 00:54:31 它们形成一端固定的拱门
391 00:54:35 再扫回来形成一个象限
392 00:54:40 再从反向做一遍
393 00:54:45 如此全面扫平地面目标
394 00:54:50 这就是为什么它们一开始行动我们通讯就断线的原因
395 00:54:53 蒙特里已经失去联络了太平洋岸也一样
396 00:54:58 还没消息过来吗?已经五小时没接到旧金山那边的消息了
397 00:55:02 长官,这是目前洛衫矶地区的影像这是声波雷达图像
398 00:55:09 它显示出洛衫矶外面火星人总部的详细情况
399 00:55:12 它们的机器在图上以圆点呈现.
400 00:55:16 新降落的火星机器呈现拉长状
401 00:55:19 它们以三个机器为一组..
402 00:55:29 够了,我看得够多了
403 00:55:34 只有一件东西能阻挡它们
404 00:55:39 现在已别无选择华府将发布原子弹攻击命令
405 00:55:44 头号目标就是洛衫矶外火星人的最初降落点
406 00:55:49 要太平洋科研所观察原子弹落下情况
407 00:55:58 我们还来得及在天黑前行动要在全球各地炸它们
408 00:56:11 我们一直在找你我们从可洛纳走了半程才找到一辆卡车过来
409 00:56:17 这是范布伦小姐,古兹曼博士皮欧博士,詹姆斯,比德贝克
410 00:56:21 原子弹攻击是怎么回事我们已被命令要观察它丢下去后的效果
411 00:56:27 那是什么?一个火星电眼
412 00:56:31 它们以自己眼镜的模式造出这种电眼然后拿它当潜望镜用
413 00:56:36 我们可以从它了解火星人的金属材料和光学系统
414 00:56:41 有意思,真的很有意思而这是..火星人的血
415 00:56:49 我从未见过这种贫血的晶体
416 00:56:54 它们或许是智力上超人
417 00:56:57 但以我们的生理标准来看它们实在很原始
418 00:57:03 它们所有的东西似乎都是以三为基本
419 00:57:07 它们的眼晴有三个瞳孔,很怕强光
420 00:57:13 火星上的阳光亮度充其量只有我们一半
421 00:57:17 加上云尘遮挡光照强度跟我们刚破晓时差不多
422 00:57:23 请大家过来这边
423 00:57:27 我们用幻灯机看看火星眼看到的影像
424 00:57:35 稍靠过来一点,谢谢
425 00:58:09 火星人眼中的我们就是这样
426 00:58:23 它们的光谱和我们不一样
427 00:58:28 它们对颜色的感受一定也不一样
428 00:58:37 让我们来看看为什么它们对妳那么好奇,范布伦小姐
429 00:58:49 各位时间到了走吧
430 00:58:55 让我们分析一下血液或许可以知道些什么
431 00:59:01 等原子弹丢下去后你要多少火星血都有
432 00:59:08 飞翼机就带着那颗原子弹
433 00:59:19 塔台,这是飞行翼准备起飞
434 00:59:23 飞行翼,这是塔台准予起飞
435 00:59:27 祝我们好运
436 00:59:55 轰炸目标是潘塔岭的火星机器巢穴
437 00:59:59 昨晚有更多的火星机器降在那里
438 01:00:03 飞机将在六英哩高度对准目标投弹
439 01:00:07 这颗原子弹的威力比过去使用过的强十倍
440 01:00:12 从没有威力这么大的炸弹被引爆过我们是在很近的地方观察它爆炸
441 01:00:19 不过在前方有比我们更近的观察掩体
442 01:00:25 全世界都在等待攻击的结果它将决定人类文明的命运
443 01:00:32 即将发生的结果决定人类的存亡
444 01:00:36 注意,投弹倒数四分钟
445 01:00:41 一定有好几百万人跟我们一样躲在山后面
446 01:00:46 等着看是否能够回到家园
447 01:00:50 和华盛顿的电缆通讯一直维持着
448 01:00:57 但完全没有无线通讯连要去攻击的飞机都不能连线
449 01:01:03 所有通讯都中断了
450 01:01:06 也就是说,我是为了未来的历史而纪录如果还有未来的话
451 01:01:14 他说未来的历史.
452 01:01:18 没错,如果还有未来的话
453 01:01:29 比德贝克计算出它们还有多久完全控制地球
454 01:01:35 如果原子弹没用火星人将在六天内征服地球
455 01:01:42 上帝造人造物也是用了六天..
456 01:01:51 注意,两分钟后炸弹下来准备进入掩体
457 01:01:58 没有护目镜的人,不要直视爆炸现场
458 01:02:01 记住,爆炸后的热浪和震波非常危险
459 01:02:19 50秒
460 01:02:24 飞机来了
461 01:02:27 40秒
462 01:02:31
463 01:02:37 30秒你看,你看
464 01:02:42 They're using它们又使出这种防护罩了
465 01:02:46 注意!准备
466 01:02:48 15秒
467 01:02:53 10秒. 9, 8, 7, 6...
468 01:03:00 ...5, 4, 3, 2, 1.
469 01:03:37 你看到什么情况?
470 01:03:50 那里有些动静
471 01:04:02 它们毫发未伤!
472 01:04:14 大炮坦克炸弹像玩具一样根本阻止不了它们
473 01:04:19 只有一个结局我们被击败了
474 01:04:25 不... 还没有
475 01:04:30 华府下令在轰炸失败后所有有被攻击危险的城市都要疏散
476 01:04:34 它们现在朝洛衫矶去了我们将到山区阻击它们.
477 01:04:41 最大的希望就是你们想出办法帮我们抗敌
478 01:04:48 你说六天,六天...
479 01:04:53 它们会将城市夷平
480 01:04:58 我们要在落矶山区建立研究基地
481 01:05:02 我们要找出它们的弱点一个渺茫的机会
482 01:05:06 总有机会的我们可以从它们的生理血液着手
483 01:05:10 从生物学的角度?我们打不垮它们的机器
484 01:05:16 就得找出打垮它们肉身的方法.
485 01:05:32 大家听仔细了
486 01:05:35 火星人朝这儿来了我们必须撤退
487 01:05:39 带着食物、水和保暖衣物
488 01:05:43 所有公路都有去山顶庇护中心的指引
489 01:06:09 继续开!
490 01:06:12 快点!
491 01:07:19 葛莱兹曼,你拿到抗生素了吗?没有,我以为在你那边.
492 01:07:23 我去拿,你先上校车席维亚开车
493 01:08:43 让我上来,我用五百块买你的位子加到一千块
494 01:08:50 现在钱没用了!
495 01:08:59 又一辆卡车来了!
496 01:09:02 把那家伙赶下来!
497 01:09:04 住手,你们们这些白痴!
498 01:09:09 你这个白痴!
499 01:09:34 快点阻止他们现在已经没有法律可言了
500 01:09:37 到处都一样
501 01:09:40 一定要阻止他们那些仪器..
502 01:09:50 等一下!
503 01:09:54 我们一定要有这些仪器它们是我们唯一的希望!
504 01:10:21 它们把车抢走了?太平洋科研所的人在一辆车上,你有看到吗?
505 01:10:26 我不知道,到处都打成一团.
506 01:10:30 他们有抢走校车吗?他们抢走一切看到的东西
507 01:10:34 爱或金钱都换不到车上一个位置!
508 01:11:41 古兹曼!比德贝克!
509 01:11:45 席维亚!
510 01:12:17 你最好赶快走!我在找太平洋科研所的人.
511 01:12:22 这里人都跑光了.我们可以阻止它们.
512 01:12:26 这些强盗偷了卡车,搞坏了所有东西他们把自己生存的机会全毁了
513 01:12:32 他疯了...快点,跳上车
514 01:12:46 快点,跳上车!
515 01:12:48 有个女孩跟着他们.如果我能找到她...
516 01:12:52 她有点不知所措.你自己就有点不知所措
517 01:12:56 我想我知道她躲在哪想走这是最后机会
518 01:13:54 主啊,我们恳求您的指引
519 01:13:59 把我们从恐惧中拯救出来
520 01:14:03 从逼近的邪恶中拯救出来
521 01:14:08 从即将冲破主的殿堂大门
522 01:14:11 的恶魔手中拯救我们
523 01:14:18 上帝啊,我们向您祈祷
524 01:14:21 请降下奇迹保祐我们
525 01:14:31 年轻人别走,跟我们待一块
526 01:14:34 不行,我在找一个人她会在一个教堂的门后边
527 01:15:42 佛瑞斯特!杜普蕾,比德贝克...?
528 01:15:48 其他人呢?不知道
529 01:15:55 我在卡车下面昏过去了
530 01:16:01 杜普蕾把我拉出来
531 01:16:04 席维亚怎么了?我们再也没见过她
532 01:16:44 在这危难的时刻我们祈求您的导引和安慰
533 01:16:50 求您上帝
534 01:17:07 席维亚!
535 01:17:32 我在这里席维亚!
536 01:17:45 请让我过一下
537 01:18:42 没动静了,或许它们离开了
538 01:20:07 它们碰到状况了
539 01:20:28 它死了
540 01:20:45 这就是我们祈祷的奇迹
541 01:21:00 火星人对地球的细菌没有抵抗力
542 01:21:06 一旦呼吸到我们的空气杀不死人的细菌对它们却是致命的
543 01:21:12 在各地,火星机器都很快地停止运作并且坠落
544 01:21:19 在所有的人为力量都失败后
545 01:21:21 火星人被消灭了人类得以存活
546 01:21:25 靠着上帝以无上智慧安排在地球上最微不足道的细菌
547 01:21:40 谢谢观赏COBRA字幕作品