修女 The Nun(CN)Subtitles

Movie:The Nun (2018)4K
Era:2018
Length:96 minute
Country: USA
Language:English/French/罗马尼亚语/拉丁语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:51 我在阿米蒂维尔做了个梦
2 00:00:53 我预示到了你的死亡
3 00:00:58 我们都看到了同一个恶灵
4 00:01:01 妈妈 那是谁
5 00:01:15 你画里的魔鬼是真的
6 00:01:19 以下发生于1952年
7 00:02:09 你确定我们这么做是对的吗
8 00:02:13 我们别无选择
9 00:02:33 圣物真的能拯救我们吗
10 00:02:38 要有信念 嬷嬷
11 00:02:56 我们在天上的父
12 00:02:59 愿人都尊伱的名为圣
13 00:03:01 愿伱的国度降临 愿伱的旨意
14 00:03:04 行在世上 如同行在天上
15 00:03:07 我们日用的饮食 今日赐给我们
16 00:03:09 赦免我们的罪过
17 00:03:12 如同我们赦免了人的罪过
18 00:03:27 拿着
19 00:03:28 这个魔鬼需要肉身才能逃脱
20 00:03:31 它接下来就会来找你 别让它得手
21 00:03:34 -你知道你必须怎么做 -我做不到
22 00:03:38 那么 就算是上帝…
23 00:04:49 饶恕我 天父 饶恕我将犯下的罪过
24 00:05:26 饶恕我 天父
25 00:06:47 天啊
26 00:07:02 伯克神父
27 00:07:06 主教
28 00:07:08 你上一次来是什么时候
29 00:07:11 六七年前吧
30 00:07:14 我在战争时期放下牧师这个身份后 没错
31 00:07:17 很感谢你接到消息这么快赶来
32 00:07:23 伯克神父
33 00:07:25 坐吧
34 00:07:31 我们得知在罗马尼亚山上的一处修道院里
35 00:07:35 有一名修女自杀了
36 00:07:38 自杀是非常 非常严重的罪
37 00:07:42 但是我觉得
38 00:07:44 叫我前来不是因为这个原因吧
39 00:07:46 但这件事有违于我们坚持的
40 00:07:49 信仰与教会的理念
41 00:07:52 你们不打算告诉我
42 00:07:53 -何出此言 -因为我们在梵蒂冈
43 00:07:58 我们这么说吧 神父
44 00:08:00 在这一罕见的事情中
45 00:08:04 我们相信藏着秘密的不是我们
46 00:08:09 这是你的旅行证件
47 00:08:11 还有发现修女尸体的那个人的联系方式
48 00:08:15 他住在修道院附近一个叫别尔坦的小村庄里
49 00:08:19 你可以先找他谈谈
50 00:08:21 文件里有一个见习神职人员的名字
51 00:08:23 她可以帮你进行问询
52 00:08:26 鉴于那是一个
53 00:08:28 女子修道院 你的行为会受到限制
54 00:08:32 她对那里也很熟悉
55 00:08:46 我经历过很多可怕的事 我都活下来了
56 00:08:49 但对于这个 我永远都没法做好准备
57 00:08:54 我唯一的希望就是那头野兽不要闻到我的味道
58 00:08:58 但是一瞬间 风向变了
59 00:09:06 逃啊 快逃命啊
60 00:09:10 女修道院院长说恐龙从来没有活过
61 00:09:13 上帝只是留下了它们的骨头 来考验我们的信仰
62 00:09:16 这种把戏未免太卑鄙了吧 你不觉得吗
63 00:09:19 等等 圣经里没有恐龙
64 00:09:21 那你们相信企鹅和考拉是真的吗
65 00:09:25 -嗯 -那圣经里也没有啊
66 00:09:28 圣经是上帝给我们的情书
67 00:09:31 但这并不表示祂不想要我们
68 00:09:34 对他的造物提出质疑
69 00:09:36 可女修道院院长说…
70 00:09:38 等等 你鼻子上有点东西
71 00:09:41 在这
72 00:09:51 -梵蒂冈找我 -我跟你一样惊讶
73 00:09:55 -我还不是真正的神职人员 -他知道
74 00:09:59 他在花园里等你
75 00:10:02 换上修道服 这是很正式的场合
76 00:10:10 最多几天
77 00:10:13 推荐你一起是因为
78 00:10:15 你对那个地方很熟悉
79 00:10:18 那个地方
80 00:10:19 对 罗马尼亚
81 00:10:25 我从来没有踏足过那里
82 00:10:27 -真的吗 -肯定是哪里搞错了
83 00:10:30 很抱歉浪费你的时间了
84 00:10:33 没必要道歉
85 00:10:36 梵蒂冈做的每个决定 都一定有理由
86 00:10:40 他们选了你 一定是有原因的
87 00:11:17 有什么事
88 00:11:19 塞里奥特先生吗
89 00:11:23 你好
90 00:11:26 是嫉妒的丈夫还是愤怒的父亲
91 00:11:28 你说什么
92 00:11:30 一个年长的男人
93 00:11:32 和一个美丽的
94 00:11:34 又不那么纯洁的年轻姑娘
95 00:11:37 在这一大早
96 00:11:38 出现在我门前 往往就是二者其一
97 00:11:41 抱歉 塞里奥特先生 但我们素未谋面
98 00:11:46 那也许我们是该认识一下
99 00:11:50 叫我法国仔就好
100 00:11:51 人人都这么叫
101 00:11:53 塞里奥特先生 我们过来
102 00:11:55 是想问你在修道院发现修女那件事
103 00:12:00 你是怎么…
104 00:12:03 你是神父
105 00:12:05 她是修女
106 00:12:10 请原谅我不纯洁的想法 嬷嬷
107 00:12:13 我完全不知道 我从没见过不穿修女服的嬷嬷
108 00:12:18 当然我并不反对
109 00:12:21 让一下
110 00:12:22 塞里奥特先生
111 00:12:25 修道院离这里远吗
112 00:12:28 距离不远 不过过去要些时间
113 00:12:33 冒昧问一句 你为何要去那里
114 00:12:36 我送每季度的补给品过去
115 00:12:38 显然修道院几个世纪以来
116 00:12:42 都和村里有什么协议
117 00:12:45 你能不能尽快带我们去一趟
118 00:12:49 我觉得不行 神父
119 00:12:52 那村里有别人可以吗
120 00:12:54 村里的其他人都当修道院不存在
121 00:12:57 你提到修道院就会有麻烦
122 00:13:01 那么就只能这样了
123 00:13:03 你带我们去
124 00:13:06 -无意冒犯 神父… -拜托了 法国仔
125 00:13:12 回家去
126 00:13:19 你们从罗马坐飞机 再从布加勒斯特坐公交来
127 00:13:22 现在 朋友们 你们到了原始社会
128 00:13:26 罗马尼亚边远地区
129 00:13:36 现在你们只能骑马了
130 00:13:38 你们的东西呢
131 00:14:16 邮递员负责的 10个字母 里面有个L
132 00:14:23 投递
133 00:14:25 对 但这个不是 嬷嬷
134 00:14:30 你一个法国人为什么来罗马尼亚的乡村
135 00:14:33 其实我是法裔加拿大人 不要告诉别人
136 00:14:37 听起来不太浪漫
137 00:14:39 我是过来淘金的 但当我见到了这里的人们
138 00:14:42 我就知道这里是我的归属
139 00:14:45 无论如何我都想帮助他们
140 00:14:48 你很高尚
141 00:14:50 我知道
142 00:14:53 告诉我 嬷嬷 你当修女多久了
143 00:14:58 我还不是修女 我还是见习的
144 00:15:01 你还没发过临时誓言
145 00:15:04 临时
146 00:15:05 我还不知道修女也能临时当
147 00:15:09 临时誓言应该会让我
148 00:15:10 为终身献身做好准备
149 00:15:12 应该会还是一定会 嬷嬷
150 00:15:19 怎么了
151 00:15:22 出什么事了吗
152 00:15:25 接下来的路程我们步行过去
153 00:15:27 马走不下去了
154 00:15:32 也许你该买一匹新马
155 00:15:34 跟马没有关系 神父 是前面的路的问题
156 00:15:38 它很害怕
157 00:15:39 当地人说那个地方被诅咒了 马也这么想
158 00:15:50 冒昧一问 神父
159 00:15:51 为什么教会派你来做这个任务
160 00:15:54 教会需要调查
161 00:15:55 不寻常的事件的时候就会找我
162 00:15:58 与天主教有关
163 00:16:02 他们私底下把这叫做寻找奇迹
164 00:16:04 我以为我们是为自杀事件而来
165 00:16:06 没错 但是这只是调查的一部分
166 00:16:10 梵蒂冈还要我
167 00:16:13 来确认这里是否依然
168 00:16:15 圣洁
169 00:16:17 但我可以告诉你我的看法 神父
170 00:16:30 是战争造成的吗
171 00:16:33 因为轰炸
172 00:16:35 我听说轰炸过后地震了好几天
173 00:16:38 我曾经想找关于这座城堡的更多信息
174 00:16:41 但在村里没有留下任何记录
175 00:16:43 而且有人提到这里 本地人只会吐口唾沫
176 00:16:46 -吐唾沫 -对 为了驱邪
177 00:16:51 古老而愚蠢的迷信手段
178 00:16:53 要我说 围绕着修道院这些十字架
179 00:16:57 是为了把恶灵关在里面 而不是挡住外面
180 00:17:00 你发现那嬷嬷的时候 有试着联系修道院里的人吗
181 00:17:03 我试了 但没有回应
182 00:17:06 还有 我送供应品已经两年了
183 00:17:10 她是我第一个见到的嬷嬷
184 00:17:16 法国仔 你发现嬷嬷后做了什么
185 00:17:19 为了保护尸体不遭风雨腐蚀 我搬动了尸体
186 00:17:22 -搬到了哪里 孩子 -冰屋
187 00:17:25 我以前把供应品放在那里
188 00:17:30 我发现那嬷嬷的时候 我想
189 00:17:33 也许把她放在那里可以保护她的尸身
190 00:17:48 你先请
191 00:18:16 我要告诉你一件事 神父
192 00:18:18 -什么 -我把她留在这里的时候不是这样的
193 00:18:24 什么意思
194 00:18:25 我留下她的时候 她是躺着的
195 00:18:28 不是像这样坐着的
196 00:18:48 有过这么些案例 尸体会痉挛
197 00:18:52 或坐起来 在死后不久的时候
198 00:18:55 嗯 不过神父
199 00:18:56 谁知道我发现她的时候 她已经死了多久
200 00:18:58 -你在帮倒忙 -抱歉
201 00:19:12 -神父 这是什么 -看起来是把钥匙
202 00:19:24 嬷嬷们从这扇门进来拿供应品
203 00:19:28 这样她们就不必离开城堡了
204 00:19:33 我们该好好安葬了她
205 00:19:37 以圣父 圣子以及圣灵的名义
206 00:19:40 阿门
207 00:19:52 这是瘟疫肆虐时期的常见做法
208 00:19:54 人们害怕被活埋
209 00:19:57 要是你不幸被活埋
210 00:20:00 你就可以拉响铃
211 00:20:02 让地上的人知道他们弄错了
212 00:20:05 我觉得来这里就是个错误
213 00:20:28 我就是在这里发现她的
214 00:21:10 这怎么可能 已经过去几个星期了
215 00:21:14 我告诉过你们了 这个地方…
216 00:21:17 奇迹的反义词是什么 神父
217 00:23:05 你好
218 00:23:10 抱歉冒昧来访
219 00:23:17 你好
220 00:23:21 你们想干什么
221 00:23:25 我是安东尼·伯克神父 这位是艾琳嬷嬷
222 00:23:31 -您是女修道院院长吗 -是我
223 00:23:36 你还没有宣誓
224 00:23:42 是的
225 00:23:43 你为何而来 神父
226 00:23:46 我们奉罗马的指令而来
227 00:23:48 前来调查您修道院近期的死亡事件
228 00:23:51 近期的死亡事件
229 00:23:54 您修道院里的修女
230 00:23:57 我在外面发现了她 她自缢了
231 00:24:02 是吗
232 00:24:05 你们觉得可以埋葬她吗
233 00:24:13 请你回避一下
234 00:24:26 你们应该和他一起离开
235 00:24:30 你是说你对这位嬷嬷的过世不知情吗
236 00:24:34 罗马对你周边的安全问题很担忧
237 00:24:38 我想跟你的嬷嬷们谈谈
238 00:24:40 这样我就可以向教会保证这里的安全
239 00:24:43 我可以向教会保证这里的安全
240 00:24:47 恐怕这样不够
241 00:24:50 他们会派更多人过来
242 00:24:52 也许不会是教会官方的外交人员
243 00:24:56 是的 神父
244 00:24:58 不过 晚祷过后
245 00:25:01 大门很快就要关闭
246 00:25:04 静默一直要保持到黎明时刻
247 00:25:10 明天再来 你会得到你想要的答案
248 00:25:16 修道院内可住宿 你们可以去那里
249 00:25:28 谢谢
250 00:25:41 你为什么不现在就找嬷嬷们谈
251 00:25:43 为什么一定要等到明早
252 00:25:45 嬷嬷们在日落到黎明期间
253 00:25:47 不能讲话 必须尊重这一点
254 00:25:50 你可以自己回去了
255 00:25:52 入夜后 你应该不想被人抓到在圣物边鬼鬼祟祟
256 00:25:57 走比留下要好 神父
257 00:26:01 我们没事的 孩子 你过几天再来
258 00:26:04 在这期间我们可以找到想要的答案
259 00:26:09 好的 神父
260 00:26:53 你好
261 00:29:01 我拿着 这个
262 00:29:10 好了
263 00:29:43 -神父 -什么事
264 00:29:45 你之前提到寻找奇迹
265 00:29:48 那是…
266 00:29:50 那是你的工作吗
267 00:29:52 不 老天 不是的
268 00:29:56 我是教会
269 00:29:57 挑选用来调查他们遇到的
270 00:30:02 不寻常事件的
271 00:30:05 一小拨人之一
272 00:30:07 这么说你认识福恩主教
273 00:30:09 -你是怎么… -我小的时候他帮过我
274 00:30:13 我小的时候做梦预知到了一系列的事
275 00:30:16 我的父亲认为我精神不正常
276 00:30:19 或者更糟 我在撒谎
277 00:30:22 但我梦中预知的事传到了教会的耳朵里
278 00:30:24 确切来说是红衣主教康罗
279 00:30:26 于是他派了福恩主教来找我
280 00:30:28 你梦中预知到了什么
281 00:30:33 有很多 从没有重复的
282 00:30:37 但是 每个梦结束的时候
283 00:30:39 我的脑子里都会有同一个念头挥之不去
284 00:30:43 那是 什么
285 00:30:47 玛丽指出了方向
286 00:30:58 怎么了 神父
287 00:31:02 我想到了我在法国
288 00:31:04 遇到的和这个很相似的事 在战争期间…
289 00:31:09 当时我驻扎在法国 在里昂附近
290 00:31:13 当时我正受托调查一个男孩梦中预知的事
291 00:31:19 但和你的情况不同的是
292 00:31:22 在经过仔细评估后 我认为
293 00:31:28 我判断他被附身了
294 00:31:31 他们让我在教会法律范围内采取相应的行动
295 00:31:36 天哪 丹尼尔
296 00:31:44 他们对你做了什么
297 00:31:55 那成功了吗
298 00:31:58 教会是这么觉得的
299 00:32:01 他们认为恶灵被驱逐了
300 00:32:05 但你不这么想
301 00:32:09 统领众天使的天使长
302 00:32:14 圣米迦勒 大天使
303 00:32:24 救救我 神父
304 00:32:25 来帮助丹尼尔
305 00:32:28 援救伱的造物
306 00:32:32 -在主的十字架之下 -你为什么不救我
307 00:32:34 远离我们 恶魔
308 00:32:43 丹尼尔在驱魔时受了重伤
309 00:32:47 无法痊愈的重伤
310 00:32:50 丹尼尔 我很抱歉
311 00:33:01 几天后他死了
312 00:33:07 我常常想 那是不是因为我过于自负
313 00:33:13 那是一个未解之谜
314 00:35:21 神父
315 00:36:24 神父
316 00:36:33 丹尼尔
317 00:36:54 等等 不
318 00:36:58 救命
319 00:37:00
320 00:38:18 救命
321 00:38:21 来人啊
322 00:40:14 救命
323 00:40:15 艾琳嬷嬷 救救我
324 00:40:19 神父
325 00:40:25 神父
326 00:40:39 神父
327 00:41:17 救我
328 00:41:21 救我出去
329 00:41:37 -神父 -嬷嬷
330 00:41:39 -艾琳嬷嬷 -神父 我能听到你
331 00:41:42 在这里
332 00:41:45 谢天谢地 谢谢你
333 00:42:51 快点
334 00:43:17 谢谢你 谢谢你 嬷嬷
335 00:43:27 你怎么会在里面 土被填平了
336 00:43:30 这里有很强大的邪灵
337 00:43:41 也许那些书能帮忙解答我们的问题
338 00:43:48 血变多了 这怎么可能
339 00:43:52 另一个谜题
340 00:44:09 院长
341 00:44:12 正如我们之前的请求 我们想跟嬷嬷们谈谈
342 00:44:25 这不像是
343 00:44:27 -邀请我们 -我去找院长
344 00:44:32 拿着
345 00:44:36 看看你能发现什么信息
346 00:44:38 这显然对终结很重要
347 00:44:41 嬷嬷 请千万小心
348 00:44:45 我会的 神父
349 00:45:09 你好
350 00:45:11 等等
351 00:45:42 主与你同在
352 00:45:44 为我们赐予福佑
353 00:45:46 如果我们犯下罪孽
354 00:45:50 用死亡净化我们 阿门
355 00:45:53 万福玛利亚 充满恩典 上帝与你同在
356 00:45:57 为嬷嬷赐予福佑
357 00:45:58 将耶稣的祝福赐予我们
358 00:46:02 万福玛利亚 为我们这些罪孽之人祷告吧
359 00:46:08 万福玛莉娅 充满仁慈
360 00:46:13 -孕育了我们 -嬷嬷
361 00:46:16 万福玛利亚 充满恩典 上帝与你同在
362 00:46:19 为我们赐予福佑
363 00:46:22 孕育了我们
364 00:46:24 上帝的母亲 请为我们祈祷
365 00:46:28 我们的死亡已经来临 阿门
366 00:46:32 万福玛利亚 充满恩典 上帝与你同在
367 00:46:36 为我们赐予福佑
368 00:46:39 嬷嬷
369 00:46:41 我们不能停止祈祷 一刻也不行
370 00:46:45 这间修道院已经有几百年的历史
371 00:46:47 看来嬷嬷们的祈祷是传统的仪式
372 00:46:50 很抱歉打扰到她了
373 00:46:52 露丝嬷嬷严令禁止
374 00:46:53 有人偷偷从后面靠近她
375 00:46:56 我是瓦娜嬷嬷 我们知道你会来
376 00:47:00 请跟我来
377 00:47:03 为我们赐予福佑
378 00:47:05 将耶稣的祝福赐予我们
379 00:47:20 怎么了
380 00:47:23 再来一杯 我告诉卢卡随便喝
381 00:47:30 你们为什么要把镜子盖上
382 00:47:32 这是有人死后的传统
383 00:47:34 盖上镜子后 逝者就不会
384 00:47:36 看到自己的倒影 变成鬼魂
385 00:47:39 -有人死了吗 -你没听说吗
386 00:47:42 卢卡的女儿自杀了
387 00:47:48 真不敢相信 她还只是个孩子
388 00:47:52 12岁 在谷仓里上吊自杀了
389 00:47:57 上吊自杀
390 00:47:59 为什么
391 00:48:01 为什么安迪·康斯坦丁的庄稼变成一堆尘土
392 00:48:04 小斯特凡为什么瞎了 都是因为那个修道院
393 00:48:10 不管那有什么恶魔 都在悄悄从那渗出侵蚀我们
394 00:48:17 你昨天接的那对男女
395 00:48:21 -他们是谁 -一名神父和一名修女
396 00:48:24 他们还在那里吗
397 00:48:27 是的 明天去接他们
398 00:48:29 你最近刚在那里发现了一具尸体 对吗
399 00:48:32 是的 格里高利
400 00:48:34 我相信你很快就能再发现两具了
401 00:48:50 重新出土 召唤世间
402 00:48:56 飞禽走兽
403 00:49:00 最后 他说出了恶魔的名字
404 00:49:09 瓦拉克
405 00:49:12 亵渎者
406 00:49:14 亵渎
407 00:49:16 蛇之伯爵
408 00:49:29 嬷嬷
409 00:49:34 艾琳嬷嬷
410 00:49:41 维多利亚嬷嬷之死对我们来说是一场可怕的悲剧
411 00:49:46 但我们还能感受到她的存在
412 00:49:49 她是我们之中最忠诚的
413 00:49:54 不好意思 嬷嬷
414 00:50:10 维多利亚…
415 00:50:19 原谅我们 我们都很看重我们的隐私
416 00:50:23 可能有些嬷嬷们会根本不想和你说话
417 00:50:27 谢谢你愿意和我们说
418 00:50:30 瓦娜嬷嬷 你能告诉我这间修道院的历史吗
419 00:50:36 这是在黑暗时代由一名公爵建造的
420 00:50:42 圣卡塔公爵
421 00:50:44 他记录下了无数的巫术和仪式
422 00:50:48 用来召唤地狱中的邪恶力量
423 00:50:51 地狱利用他打开了一道大门
424 00:50:53 让不可言喻的恶魔行走于世间
425 00:51:12 但是教堂的人冲进了城堡
426 00:51:18 他们用上古圣物封印了大门
427 00:51:23 这里面装有耶稣的圣血
428 00:51:30 教堂占领了这座城堡
429 00:51:33 开始了我们无尽的祈祷
430 00:51:35 守护这个修道院 抑制邪恶的力量
431 00:51:37 几个世纪来 恶魔都被牢牢封印
432 00:51:42 直到战争的轰炸蔓延到了修道院
433 00:51:46 恶魔找到了其他打开大门的办法
434 00:51:50 瓦娜嬷嬷 我昨晚在小教堂看到了一名修女
435 00:51:57 她…她感觉一点都不圣洁
436 00:52:03 你也看到她了吗
437 00:52:06 我见过她晚上在走廊中游荡
438 00:52:09 我们都见过
439 00:52:11 她看上去和我们很像 但她不是我们中的一员
440 00:52:14 这是不洁的东西
441 00:52:15 它变成不一样的形态
442 00:52:17 想要欺骗我们 以我们的软弱为食
443 00:52:19 它变成一个修女的模样 躲在我们的袍子里
444 00:52:22 将我们尽数侵袭
445 00:52:24 我怕她的出现说明那道门再次打开了
446 00:52:27 这说明维多利亚嬷嬷犯下了最大的罪
447 00:52:30 瓦娜嬷嬷
448 00:52:34 露丝嬷嬷的祈祷快要结束了
449 00:52:38 -轮到你了 -是 嬷嬷
450 00:52:48 -你还没有宣誓吗 -是的
451 00:52:51 那你就不该留在这里 你必须马上离开
452 00:52:56 她不行
453 00:52:57 大门已经关了 你得等大门重新打开
454 00:53:01 -什么时候打开 -日出时分 你得留下过夜
455 00:53:15 艾琳嬷嬷
456 00:53:30 晚安 嬷嬷
457 00:53:32 -嬷嬷 等等 -什么事
458 00:53:37 维多利亚嬷嬷死时手里拿着这个
459 00:53:41 你知道这是用来干什么的吗
460 00:53:43
461 00:53:49 拜托 我要去祈祷了
462 00:54:27 你在哪里
463 00:54:31 你找不到其他进去的路 神父
464 00:54:37 院长
465 00:54:50 你在烦恼什么
466 00:54:59 恐怕
467 00:55:02 这个地方非常不对劲 院长
468 00:55:06 就像世界上的很多地方一样
469 00:55:09 这间修道院有很悠久的历史
470 00:55:12 不全是好的历史 但我们在忏悔
471 00:55:18 那修女 我发现她的手里抓着一枚钥匙
472 00:55:23 这是用来开什么的 院长
473 00:55:26 太迟了 神父 艾琳嬷嬷已经迷失了
474 00:55:40 院长
475 00:56:37 艾琳嬷嬷
476 00:56:39 玛丽指出了方向
477 00:57:14 你是谁
478 00:58:13 上帝拯救你
479 00:58:40 嬷嬷 到这边来
480 00:58:43 瓦娜嬷嬷
481 01:00:16 上帝啊
482 01:01:50 安静
483 01:01:58 恶魔越来越强了
484 01:02:00 收拾好东西到小教堂和我会合 嬷嬷
485 01:02:02 只有祈祷才能帮助我们度过今晚
486 01:02:05 走吧
487 01:02:09
488 01:02:49 圣母玛利亚 赐福于我们
489 01:02:51 圣母保佑人间
490 01:02:54 你好
491 01:02:56 治愈世人 圣母玛利亚
492 01:02:58 与你我同在
493 01:02:59 圣母玛利亚 赐福于我们
494 01:03:03 圣母保佑人间
495 01:03:05 圣母玛利亚 赐福于我们
496 01:03:07 赐福于女子和你孕育的上帝
497 01:03:11 圣母为我们祈祷
498 01:03:14 保佑人间
499 01:03:17 圣母为我们祈祷
500 01:03:20 直至我们死亡 阿门
501 01:03:21 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
502 01:03:24 赐福于女子和你孕育的上帝
503 01:03:28 圣母为我们祈祷
504 01:03:31 直至我们死亡 阿门
505 01:03:33 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
506 01:03:37 瓦娜嬷嬷
507 01:03:39 圣母为我们祈祷
508 01:03:42 直至我们死亡 阿门 万福玛利亚
509 01:03:49 我死了多久了 神父
510 01:03:54 多久了
511 01:04:00 丹尼尔
512 01:04:02 对不起
513 01:04:06 你为什么不帮我
514 01:04:36 圣母为我们祈祷
515 01:04:39 直至我们死亡
516 01:04:41 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
517 01:04:44 赐福于女子和你孕育的上帝
518 01:04:49 圣母为我们祈祷
519 01:04:51 直至我们死亡
520 01:04:53 我们需要马上祈祷
521 01:04:56 不管发生什么 不管你看到或听到什么
522 01:04:59 直视前方 不要停止祈祷
523 01:05:12 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
524 01:05:16 赐福于女子和你孕育的上帝
525 01:05:23 圣母为我们祈祷
526 01:05:26 直至我们死亡 阿门
527 01:05:42 圣母…
528 01:06:03 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
529 01:06:06 赐福于女子和
530 01:06:15 投递
531 01:06:17 嬷嬷们从这扇门
532 01:06:18 进来拿供应品
533 01:06:21 这样她们就不必离开城堡了
534 01:07:36 我的上帝啊
535 01:07:39 法国仔
536 01:07:41 我觉得你们可能需要帮助
537 01:07:45 谢谢
538 01:07:46 但是下次 拜托你用猎枪
539 01:07:53 这是紧急情况下用的 神父
540 01:07:56 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
541 01:07:59 赐福于女子
542 01:08:01 圣母玛利亚
543 01:08:04 直至我们死亡 阿门
544 01:08:09 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
545 01:08:13 赐福于女子和你孕育的上帝
546 01:08:17 圣母玛利亚
547 01:08:19 圣母玛利亚 为我们祈祷
548 01:08:23 圣母玛利亚
549 01:08:25 仁慈的主 上帝与你同在
550 01:08:27 赐福于女子和上帝
551 01:08:32 圣母玛利亚 为我们祈祷
552 01:08:35 直至我们死亡 阿门
553 01:08:39 万福玛利亚 仁慈的主 上帝与你同在
554 01:08:42 为我们赐予福佑
555 01:08:48 嬷嬷
556 01:08:51 艾琳嬷嬷
557 01:08:55 伯克神父
558 01:09:04 是伯克神父
559 01:09:05 他会帮助我们
560 01:09:08 嬷嬷
561 01:09:17 艾琳嬷嬷
562 01:09:24 -谢天谢地 神父 -你没事吧 嬷嬷
563 01:09:28 法国仔
564 01:09:30 发生了什么
565 01:09:31 我们都在祈祷 我们一起
566 01:09:35 永恒的祈祷
567 01:09:36 只有这样才能压制住恶魔
568 01:09:40 谁在祈祷
569 01:09:42 我们所有人 其他的修女们
570 01:10:06 她们本来都在这里
571 01:10:08 我们遭到袭击时 她们都在和我一起祈祷
572 01:10:13 那些修女们想要提醒我
573 01:10:15 -幻觉 -感觉非常真实
574 01:11:09 没有活人了
575 01:11:14 我们找到了答案 神父
576 01:11:17 这个地方已经不是圣洁之地了
577 01:11:28 我们的神父
578 01:11:36 神父 我们怎么办
579 01:11:40 去拿我的包 嬷嬷 圣十字架
580 01:11:43 撒一些圣水
581 01:11:44 -给 -快点 神父 快点
582 01:11:49 把她按住 盖住它的脸
583 01:11:55 上帝命令你体内的恶魔
584 01:11:58 以上帝的名义
585 01:11:59 以圣父 圣子和圣灵的名义
586 01:12:03 我以审判业火世界中
587 01:12:07 生者与死者的耶稣上帝之名
588 01:12:10 要求你
589 01:12:30 这感觉像是紧急情况
590 01:12:35 我们来得太晚了
591 01:12:37 恶魔已经被放出来了
592 01:12:39
593 01:12:41 恶魔想要进入人间就必须占领人类的灵魂
594 01:12:46 维多利亚嬷嬷肯定是这修道院中最后一名修女
595 01:12:49 -你知道你必须怎么做 -我做不到
596 01:12:52 那么 就算是上帝…
597 01:12:57 那不是自杀
598 01:13:01 而是献身
599 01:13:05 为了让恶魔不会夺走她的灵魂
600 01:13:09 你们刚刚说的话我一句都听不懂 但我…
601 01:13:12 感觉你们的调查已经结束了
602 01:13:15 我们赶紧离开这里吧
603 01:13:16 -我们不能就这么离开 -拜托 为什么
604 01:13:22 我们得封上大门 封印恶魔
605 01:13:33 大门在地下墓穴中
606 01:13:35 但是我们没有装有圣血的圣物就没法关上
607 01:13:41 圣血耶稣的血吗
608 01:13:45 那些修女们告诉你在哪里了吗
609 01:13:47 院长被发现死于地下墓穴的通道中
610 01:13:53 我觉得我知道那通道在哪里
611 01:13:55 很好 那我们就先去那里找
612 01:13:58 但是 神父 在我们出发之前
613 01:14:03 我想要进行宣誓
614 01:14:06 你确定吗
615 01:14:09 我的幻觉
616 01:14:11 我现在知道这都是神迹
617 01:14:14 我准备好为上帝奉献我的一生了
618 01:14:17 这位嬷嬷真的很高尚
619 01:14:20 很可惜 但是
620 01:14:23 通过教堂赋予我的权力
621 01:14:26 以教堂之名
622 01:14:29 我接受你的誓言
623 01:14:34 我宣布你从此以后属于上地
624 01:14:36 献祭圣餐
625 01:14:39 你为圣体
626 01:14:42 并走上完美之路
627 01:14:45 愿上帝对你的爱能永远与你联接
628 01:14:50 以圣父圣子和圣灵之名
629 01:14:55 阿门
630 01:15:14 这里什么都没有
631 01:15:17 肯定有东西
632 01:15:19 她们告诉我这个要是能打开通往圣物的门
633 01:15:22 那可能是这城堡中的任何地方
634 01:15:25 就在这里 你看不到吗 嬷嬷
635 01:15:30 什么
636 01:15:34 玛丽指出了方向
637 01:16:35 圣血
638 01:16:38 上帝啊
639 01:16:41 上帝的
640 01:16:51 只有耶稣真正的新娘才能戴上如此圣洁的东西
641 01:17:03 等等
642 01:17:05 怎么了
643 01:17:07 我们不用先祈祷一下什么的吗
644 01:17:11 有时候需要祈祷 有时候需要行动 孩子
645 01:17:14 现在我们需要行动
646 01:17:16 感觉也是需要祈祷 神父
647 01:17:29 上帝长眠于此
648 01:17:32 上帝长眠于此
649 01:17:45 我们需要到处搜查 找到大门
650 01:19:05 艾琳嬷嬷 这边
651 01:19:14 你好
652 01:19:21 艾琳嬷嬷
653 01:19:23 嬷嬷
654 01:20:41 艾琳
655 01:21:03 耶稣上帝 以伱圣名
656 01:21:07 让这些邪灵被火消灭
657 01:21:12 圣光庇佑我们
658 01:21:38 法国仔 帮帮我
659 01:21:45 当然了
660 01:22:52 以上帝之名
661 01:22:55 庇佑我不受伤害
662 01:22:57 以圣父之名
663 01:23:00 愿我从苦难中救助你
664 01:23:03 阿门
665 01:23:25 你失败了 就像你让身边的每个人都失望
666 01:23:37 明天 一名村民将会失踪 笨蛋
667 01:23:42 你应该继续着你的美梦的 法国仔
668 01:23:46 我是法国加拿大混血
669 01:23:57 快跑
670 01:24:00 法国仔
671 01:24:05
672 01:24:22 嬷嬷 艾琳嬷嬷
673 01:25:40 以圣父圣子圣灵之名
674 01:27:46 醒醒
675 01:28:18 希望你不要介意 这叫生命之吻
676 01:28:23 只是这么叫的而已 不是真的…
677 01:28:26 法国仔 你的真名叫什么
678 01:28:30 莫里斯
679 01:28:32 谢谢你救了我的命 莫里斯
680 01:28:36 不客气
681 01:29:12 我们该走了
682 01:29:14 上帝啊 我们为伱送去伱忠实的仆人
683 01:29:18 圣卡塔的修女们
684 01:29:21 她们今生用勇气坚守对你的信念
685 01:29:24 从恶魔手中将她们送到伱身边
686 01:29:27 让她们永远与伱同在
687 01:29:32 阿门
688 01:29:35 我以为这片土地已经是不洁的了
689 01:29:41 现在不是了
690 01:29:45 你会留在别尔坦吗
691 01:29:47 我觉得我想去感受罗马尼亚了
692 01:29:50 我父亲是一名种西红柿的农夫
693 01:29:53 也许我会跟着他试试
694 01:29:56 对于你这样环游世界的人来说 听上去有点无聊
695 01:29:59 希望如此吧
696 01:30:20 驱魔非常危险
697 01:30:22 不仅对于受害者 对在场每一个人来说都一样
698 01:30:25 比如莫里斯·特里奥特 他的朋友们叫他法国仔
699 01:30:29 他是一名法国加拿大混血的农夫
700 01:30:30 只有小学程度的文化水平
701 01:30:32 他被附身后
702 01:30:37 能讲一口我听过最流利的拉丁文
703 01:30:39 然后他的身体上
704 01:30:41 开始出现这样的倒十字
705 01:30:44 这就是恶魔活动的三个阶段
706 01:30:48 侵扰
707 01:30:50 压迫
708 01:30:51 附身