美国之子 American Son(2019)(CN)Subtitles

Movie:American Son (2019)4K
Era:2019
Length:90 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:07 ‎(“种族概念 是种族歧视的产物‎并非种族歧视的起源”)
2 00:00:11 ‎(塔-内西•科特斯)
3 00:01:28 ‎杰莫
4 00:01:30 ‎妈的 你在哪?
5 00:01:31 ‎我给你发了四条 不 一共五条短信
6 00:01:33 ‎你就不能回我短信吗?
7 00:01:35 ‎回电话给我
8 00:01:43 ‎又是我 宝贝 对不起…
9 00:01:48 ‎对不起 我无意发火的
10 00:01:50 ‎求你给我回电话吧
11 00:02:26 ‎-喂 我是杰菲瑞‎-嗨 我是…
12 00:02:28 ‎-可恶‎-请留言
13 00:02:30 ‎我稍后再回复你
14 00:02:32 ‎杰菲瑞 我是杰莫的妈妈
15 00:02:35 ‎现在是礼拜二…‎不 礼拜三晚… 清晨
16 00:02:42 ‎我在找杰莫
17 00:02:43 ‎他至今还没回家‎不知道是不是跟你在一起
18 00:02:47 ‎抱歉这么早打过来 不过…
19 00:02:52 ‎如果你收到我的消息‎如果他跟你在一起
20 00:02:54 ‎可以让他打给我吗?
21 00:02:56 ‎我号码是305…
22 00:02:58 ‎那在… 天啊 稍等
23 00:03:00 ‎以防万一 305-468-5900
24 00:03:07 ‎好了
25 00:03:08 ‎-不好意思‎-我照你的意思去查过
26 00:03:11 ‎确实有查到那台车
27 00:03:12 ‎-是吧‎-出现在系统里
28 00:03:14 ‎-有…‎-我们目前只知道这么多
29 00:03:17 ‎-出现… 是指什么?‎-就出现在系统里
30 00:03:22 ‎那到底怎么会纪录在系统里的?
31 00:03:25 ‎被登记在案 可能是因为车祸
32 00:03:28 ‎又或者被开罚单、被拖走
33 00:03:30 ‎但那台车是我儿子杰莫开的…
34 00:03:33 ‎你不是说 不太确定是不是他开…
35 00:03:35 ‎是的 我没看到他开着那台车离开
36 00:03:38 ‎也没有亲眼看到他上车
37 00:03:41 ‎但车不在我们的私家道上了
38 00:03:44 ‎他从昨晚八点开始就没有回来
39 00:03:45 ‎八点钟离开… 出去九个小时了
40 00:03:48 ‎-他通常半夜就回来了‎-好的
41 00:03:50 ‎这次却没有回来
42 00:03:52 ‎我打电话报警时
43 00:03:53 ‎他们说车子遇到事故…
44 00:03:55 ‎你不是说 警察们说…
45 00:03:57 ‎等等 我有写下来
46 00:04:04 ‎好 “一起事故”
47 00:04:07 ‎她是这么说的 “遇到一起事故”
48 00:04:09 ‎我明白 很遗憾我帮不上…
49 00:04:12 ‎我肯定他很快会出现的
50 00:04:14 ‎你已经说过 你不是那台车的持有人
51 00:04:18 ‎所以 我…
52 00:04:19 ‎我都说过 我会查证汽车资料
53 00:04:21 ‎我也查证过了 好吗?
54 00:04:25 ‎他是有工作的
55 00:04:28 ‎-什么?‎-实习工作
56 00:04:31 ‎杰莫 他有一份颇具声望的…
57 00:04:34 ‎他早上有地方要去
58 00:04:36 ‎-明白‎-他不会这么没责任心
59 00:04:37 ‎-太太…‎-听着
60 00:04:38 ‎你不能帮忙报失踪人口之类吗?
61 00:04:41 ‎没超过48小时 不行
62 00:04:43 ‎-如果有证据显示…‎-异常行为
63 00:04:45 ‎我们不会这么说 那是电影说法
64 00:04:47 ‎好 遭遇不幸之类的吧
65 00:04:49 ‎-没错‎-他至今还没回家
66 00:04:55 ‎他是一个有责任心的孩子
67 00:04:57 ‎-他的车有可能被偷了‎-这说不定的
68 00:04:59 ‎-他失踪了!‎-好了
69 00:05:01 ‎这样还不够吗?
70 00:05:02 ‎他正值16、17岁
71 00:05:05 ‎刚18岁
72 00:05:07 ‎所以他快要高中毕业了?
73 00:05:10 ‎-是的‎-所以…
74 00:05:12 ‎-所以呢?‎-所以他可能…
75 00:05:15 ‎去了南海滩
76 00:05:16 ‎或者… 也许你并不想听到这种说法
77 00:05:19 ‎不过他可能在泡妞
78 00:05:20 ‎做一些青少年做的事
79 00:05:23 ‎是啊
80 00:05:24 ‎我那个年纪时就是这样
81 00:05:30 ‎我还是希望你能…
82 00:05:33 ‎太太 我们会查
83 00:05:34 ‎但你之前也这么说 而你又准备离开
84 00:05:37 ‎我非常想知道 到底发生了什么事
85 00:05:40 ‎我都说了 只要等到联络官来了…
86 00:05:42 ‎-我是指现在‎-什么?
87 00:05:43 ‎我现在就要知道
88 00:05:45 ‎我很愿意带你回去接待处
89 00:05:48 ‎-你可以再问一遍…‎-我刚才在接待处等了半个小时
90 00:05:52 ‎我也没什么能帮得上…
91 00:05:53 ‎那个接待员 什么忙都帮不上
92 00:05:56 ‎-我明白‎-她让我找你帮忙
93 00:05:58 ‎-不会有多难吧?‎-实在很抱歉
94 00:06:00 ‎他在不在系统里 一目了然啊
95 00:06:01 ‎太太 恕我直言 但我们有规定
96 00:06:03 ‎我知道自己看起来很固执‎但他还没回家
97 00:06:07 ‎他的车在你们系统里有纪录
98 00:06:11 ‎-求你帮个忙‎-太太
99 00:06:12 ‎只要早班的联络官到了
100 00:06:14 ‎警官 求你了
101 00:06:15 ‎-你到底想让我怎样?‎-你们不是有电脑可以查吗?
102 00:06:18 ‎有资料库 姓名、出生年月日…
103 00:06:21 ‎但未经授权 我不能查阅别人的档案
104 00:06:24 ‎-万一有人走进来…‎-求你了
105 00:06:34 ‎好吧
106 00:06:37 ‎谢谢你
107 00:06:37 ‎但我需要一些额外信息
108 00:06:39 ‎-当然‎-好
109 00:06:40 ‎让我先拿个东西
110 00:07:03 ‎名字再说一遍
111 00:07:04 ‎杰莫 杰出的杰 莫札特的莫
112 00:07:06 ‎姓康纳?
113 00:07:07 ‎没错
114 00:07:09 ‎-那个的那吗?‎-不 收纳的纳
115 00:07:11 ‎健康的康 收纳的纳
116 00:07:12 ‎出生年月日
117 00:07:13 ‎2001年5月1日
118 00:07:15 ‎有前科吗?
119 00:07:17 ‎什么?
120 00:07:18 ‎前科 他之前有被逮捕过吗?
121 00:07:22 ‎没有
122 00:07:23 ‎-你确定?‎-确定
123 00:07:24 ‎-少管所那边呢?‎-少管所?
124 00:07:26 ‎-少管所有犯案纪录吗?‎-没有
125 00:07:28 ‎-都没有?‎-没有
126 00:07:31 ‎擅闯私宅、拒捕、盗窃都没有?
127 00:07:34 ‎他跟白纸一样纯朴无案底 行吗?
128 00:07:37 ‎-什么?‎-通通都没有
129 00:07:39 ‎毫无犯罪纪录
130 00:07:43 ‎他会用其他名字吗?
131 00:07:45 ‎匿称吗?
132 00:07:46 ‎他爸爸会叫他小杰
133 00:07:47 ‎不 化名?
134 00:07:51 ‎-什么?‎-化名
135 00:07:52 ‎别人对他的称呼 像是街头化名
136 00:07:56 ‎街头化名?
137 00:07:57 ‎如果他使用化名时被捕
138 00:08:00 ‎他给出一个不常用的名字
139 00:08:03 ‎-只是以防万一‎-我都说了 他没有被捕过
140 00:08:05 ‎只是以防万一‎他可能之前有被纪录过
141 00:08:08 ‎又或者是被警告过之类的…
142 00:08:12 ‎-街头化名?‎-没错
143 00:08:14 ‎-像花生?或小黑?‎-没错了
144 00:08:17 ‎或者是宝奇
145 00:08:19 ‎是的 太太
146 00:08:22 ‎会叫虫虫吧
147 00:08:24 ‎-虫虫‎-没错
148 00:08:25 ‎-那是他的街头化名?‎-天啊
149 00:08:28 ‎-是吗?‎-不是
150 00:08:30 ‎那不是什么名号 不是什么街头化名
151 00:08:32 ‎你确定?
152 00:08:33 ‎这是我小时候叫他的乳名
153 00:08:36 ‎通常我想让他停止在朋友面前装酷时‎才这么叫他
154 00:08:39 ‎他根本没有街头化名
155 00:08:42 ‎请你帮我用电脑查一下…
156 00:08:45 ‎-太太!我问完就去‎-查出到底怎么回事?
157 00:08:48 ‎我只想确保资料正确无误
158 00:08:51 ‎这样才不会浪费时间
159 00:08:58 ‎好吧
160 00:09:03 ‎身高?
161 00:09:05 ‎189厘米
162 00:09:07 ‎或许比之前量会再高一些
163 00:09:09 ‎-他今年高了很多‎-体重?
164 00:09:16 ‎80、85千克左右
165 00:09:27 ‎戴眼镜
166 00:09:30 ‎玉米垄发型
167 00:09:34 ‎浅绿色的眼睛
168 00:09:39 ‎好的
169 00:09:40 ‎你记得他昨晚离开时‎穿什么衣服吗?
170 00:09:45 ‎不太记得 应该是衬衫配牛仔裤
171 00:09:48 ‎好 他有什么明显的特征?
172 00:09:54 ‎像胎记吗?
173 00:09:55 ‎对 疤痕、刺青、金牙之类
174 00:10:00 ‎不 没刺青、没金牙
175 00:10:04 ‎他肚子那里有一道疤痕 就在这里
176 00:10:07 ‎好 哪里来的?
177 00:10:09 ‎-疤痕?‎-对 在哪里弄伤的?
178 00:10:11 ‎你是指怎么弄的吧?
179 00:10:13 ‎都一样吧
180 00:10:15 ‎-重要吗?‎-太太
181 00:10:16 ‎-不是打群架弄伤的‎-好吧
182 00:10:18 ‎-太太 听我说…‎-警官
183 00:10:19 ‎恕我直言
184 00:10:21 ‎今天一晚上 能有多少个189公分的‎黑人少年遭遇意外?
185 00:10:25 ‎多到你需要知道‎他肚子上有没有疤痕?
186 00:10:28 ‎要找他就需要知道
187 00:10:30 ‎杰莫是金牛座 上升星座是处女座
188 00:10:33 ‎他很害羞 微笑时会避开目光
189 00:10:35 ‎-不是吧?我只是在找…‎-他会弹吉他
190 00:10:38 ‎-特别喜欢蓝调和摇滚‎-太太
191 00:10:39 ‎七、八十年代的老乐队
192 00:10:41 ‎我有尝试给他听‎“疯克德里乐队”和“狄巴吉合唱团”
193 00:10:44 ‎不过他只爱主流的经典音乐
194 00:10:46 ‎-克莱普顿、范海伦‎-好的
195 00:10:48 ‎他很会投变化球‎虽然我不懂那是什么
196 00:10:50 ‎-听我说‎-他是素食者
197 00:10:52 ‎讨厌炸鸡 也很怕小丑
198 00:10:54 ‎-太太‎-他走路像运动员
199 00:10:56 ‎但他能背诵出‎所有艾米莉•狄金森的诗句
200 00:10:59 ‎-好了‎-每次听到《魔法龙帕夫》
201 00:11:01 ‎他还是会泪流满面
202 00:11:08 ‎对不起
203 00:11:20 ‎我喜欢艾米莉•狄金森的诗
204 00:11:24 ‎“我现在所做的 已比一切旧事美好
205 00:11:29 ‎-现在我将…”‎-这是查尔斯•狄更斯的写的
206 00:11:34 ‎应该不是吧
207 00:11:38 ‎无论如何‎我看看能找到什么吧 好吗?
208 00:11:40 ‎对了 他昨晚有为某些事情‎生气或者难过吗?
209 00:11:45 ‎为什么问?
210 00:11:46 ‎可能他有理由想离家出走
211 00:11:49 ‎自己冷静一下
212 00:11:52 ‎没有
213 00:11:54 ‎好吧
214 00:11:56 ‎-甜甜圈随便吃‎-认真的吗?
215 00:11:59 ‎对 我们就是喜欢甜甜圈
216 00:12:04 ‎难以置信
217 00:12:18 ‎天啊
218 00:12:23 ‎嗨 你已经在路上了吗?
219 00:12:28 ‎好吧
220 00:12:32 ‎还没有
221 00:12:34 ‎我不知道
222 00:12:36 ‎史葛…不 我说我不知道
223 00:12:39 ‎我一直在努力去查
224 00:12:41 ‎因为他们一直闪烁其词
225 00:12:45 ‎我也不晓得为什么
226 00:12:47 ‎不对 我想到了一些原因
227 00:12:50 ‎我已经很冷静了
228 00:12:52 ‎一点帮助都没有
229 00:12:53 ‎所以如果你能过来 就好了
230 00:13:00 ‎我将近一个小时前给你打的电话
231 00:13:05 ‎对 我非常清楚现在几点
232 00:13:10 ‎你知道吗?
233 00:13:12 ‎如果你在自己家里睡
234 00:13:15 ‎没有去别人家过夜‎那就不用这么麻烦了
235 00:13:20 ‎不 我没有要吵架
236 00:13:22 ‎我没有
237 00:13:26 ‎不 算了 但是你…
238 00:13:31 ‎在警察局里面的等候室
239 00:13:35 ‎你进入大门后 左转‎停在警察局前的空地
240 00:13:39 ‎然后去询问处
241 00:13:41 ‎找乐勤警官 乐勤
242 00:13:45 ‎我不知道 一个…
243 00:13:47 ‎不怎么灵光的菜鸟警员
244 00:13:51 ‎好 拜拜
245 00:13:56 ‎可恶
246 00:14:46 ‎又是妈妈 宝贝
247 00:14:50 ‎我知道你还是很难过
248 00:14:52 ‎我们… 双方都说了‎很多后悔莫及的话语
249 00:14:58 ‎不过我很担心你
250 00:15:00 ‎求你回电话给我吧
251 00:15:15 ‎怎么样?
252 00:15:16 ‎好 有一起事故
253 00:15:17 ‎-事故!‎-那台车…
254 00:15:18 ‎请你等我说完
255 00:15:25 ‎有一起事故 不知道是什么
256 00:15:29 ‎那台车被拦下了
257 00:15:31 ‎被列为有待调查
258 00:15:36 ‎那是什么意思?
259 00:15:38 ‎我只能说到这里
260 00:15:40 ‎史托克巡官
261 00:15:41 ‎他通常八点才会上班
262 00:15:43 ‎所有详细资料必须由他来说
263 00:15:46 ‎抱歉 你说谁?
264 00:15:47 ‎史托克巡官
265 00:15:49 ‎他是早班的公共事务联络官
266 00:15:51 ‎我是新来的 所以不认识他
267 00:15:54 ‎同事说已经联络了他‎让他马上过来 可是…
268 00:15:57 ‎可是他几个小时后才会到?
269 00:16:00 ‎-已经联络了‎-到时候都是上班时间了
270 00:16:02 ‎似乎是了
271 00:16:03 ‎不能接受
272 00:16:05 ‎太太 事情就是这样…
273 00:16:06 ‎不 我凌晨三点报警
274 00:16:10 ‎-得知我的车遇到事故…‎-不是你的车
275 00:16:12 ‎我儿子的车
276 00:16:16 ‎我儿子失踪了
277 00:16:18 ‎现在你说他被拘留了?
278 00:16:21 ‎-没有‎-有可能的
279 00:16:23 ‎-我们并不知道这一点‎-我们什么都不知道
280 00:16:25 ‎知道的不多
281 00:16:26 ‎-这才是重点‎-我儿子有没有被拘留?
282 00:16:28 ‎我都说了 你要有耐性
283 00:16:30 ‎等早班联络官来
284 00:16:32 ‎我在大堂坐了将近半个小时
285 00:16:34 ‎才能找到你跟我谈
286 00:16:36 ‎我完全明白你的担忧
287 00:16:38 ‎-警官 恕我直言 恐怕你不明白‎-太太
288 00:16:40 ‎-我也有孩子的‎-是吗?
289 00:16:42 ‎-我有‎-他们几岁?
290 00:16:44 ‎-他们…‎-有黑人吗?
291 00:16:49 ‎你说什么?
292 00:16:50 ‎你有黑人儿子吗?
293 00:16:53 ‎长这么高…
294 00:16:55 ‎一个有可能凌晨四点
295 00:16:57 ‎被警方拘留的儿子吗?
296 00:17:02 ‎-康纳太太…‎-爱康纳太太
297 00:17:07 ‎爱康纳太太
298 00:17:09 ‎我已经尽力…
299 00:17:11 ‎-你有黑人儿子吗?‎-…帮你查出…
300 00:17:13 ‎哇 真的要谈种族吗?
301 00:17:15 ‎已经谈好一阵子了
302 00:17:19 ‎没有 太太
303 00:17:23 ‎我有两个…
304 00:17:26 ‎小女儿
305 00:17:30 ‎白种女儿
306 00:17:39 ‎那就别再装 你有多理解我了 好吗?
307 00:17:44 ‎你相信我
308 00:17:47 ‎你不会理解
309 00:17:52 ‎好
310 00:17:59 ‎随便吧
311 00:18:00 ‎我还以为我们之间有一种…
312 00:18:03 ‎你怎么还在这里?
313 00:18:04 ‎-什么?‎-走吧
314 00:18:06 ‎-你说什么?‎-求你 帮我找杰莫
315 00:18:08 ‎-找我儿子‎-我说了 史托克巡官
316 00:18:10 ‎-随时会到‎-我不管谁要来
317 00:18:12 ‎你身上也有警章
318 00:18:14 ‎-你们警察…‎-太太
319 00:18:15 ‎有电脑、手机、警察通讯频道
320 00:18:18 ‎你就不能出去五分钟
321 00:18:20 ‎帮我找我儿子在哪吗?
322 00:18:23 ‎-听着…‎-他到底在哪?
323 00:18:25 ‎我明白你的心急
324 00:18:26 ‎我明白你很难受
325 00:18:27 ‎-别再说你明白‎-太太
326 00:18:29 ‎-别再叫我“太太”‎-好的
327 00:18:33 ‎好吧
328 00:18:36 ‎听我说…
329 00:18:38 ‎只要史托克巡官到了
330 00:18:42 ‎我会马上安排你跟他谈
331 00:18:45 ‎我们会查出杰罗在哪…
332 00:18:47 ‎杰莫
333 00:18:48 ‎-杰莫 他叫杰莫!‎-对不起
334 00:18:50 ‎-对不起…‎-妈的!
335 00:18:52 ‎-别再对我大叫!‎-好
336 00:18:54 ‎好
337 00:19:00 ‎好
338 00:19:03 ‎让我…
339 00:19:07 ‎让我重来一遍
340 00:19:13 ‎很对不起
341 00:19:15 ‎我可能无意中说你失职了
342 00:19:20 ‎我完全明白你的担忧
343 00:19:25 ‎又怎么了?
344 00:19:28 ‎你一直嘴里说着“我明白
345 00:19:31 ‎我… 理解你的担忧”
346 00:19:35 ‎这是人事部训练影片里教你的话吗?
347 00:19:38 ‎-不是‎-“当遇到对方有人格问题
348 00:19:41 ‎-尽量让对方平静”‎-什么?
349 00:19:43 ‎-“缓解状况”‎-不
350 00:19:44 ‎-“展示出同理心”‎-我不知道…
351 00:19:46 ‎我是心理学博士 在大学教书 好吗?
352 00:19:49 ‎所以我知道 你是在敷衍我
353 00:19:51 ‎太太 康纳太太
354 00:19:53 ‎-爱康纳‎-我并没有敷衍你
355 00:19:56 ‎天啊 我只想对你友好
356 00:20:00 ‎好
357 00:20:03 ‎你…
358 00:20:04 ‎听我说…
359 00:20:06 ‎我们有规定
360 00:20:19 ‎我…
361 00:20:21 ‎我应该要按规章制度办事
362 00:20:23 ‎但我可以尝试…
363 00:20:26 ‎拉关系看看
364 00:20:29 ‎在史托克巡官来之前
365 00:20:33 ‎尝试得知多一点信息 可以吗?
366 00:20:35 ‎-非常感谢你‎-好 那…
367 00:20:38 ‎等我几分钟
368 00:20:41 ‎你有什么需要吗?
369 00:20:44 ‎我保证 我只是想表示友好
370 00:20:56 ‎要一杯水
371 00:20:59 ‎走廊那边就有饮水机
372 00:21:01 ‎好
373 00:21:02 ‎出门左转就是了
374 00:21:04 ‎-谢谢‎-两个才对
375 00:21:05 ‎-就在旁边的‎-两道门?
376 00:21:07 ‎不 抱歉 是两台饮水机
377 00:21:09 ‎很容易找到 两台放在一起的
378 00:21:11 ‎因为这座大厦历史悠久‎建成那时还是…
379 00:21:18 ‎种族隔离年代?
380 00:21:23 ‎是的
381 00:21:28 ‎饮水机…
382 00:21:31 ‎饮水机上面
383 00:21:33 ‎那里…
384 00:21:35 ‎有个纪念牌匾
385 00:21:38 ‎用来纪念“五巨头”之类
386 00:21:41 ‎六巨头
387 00:21:42 ‎六巨头!
388 00:21:43 ‎对 阿伯内西和…
389 00:21:48 ‎我记不住全部的人…
390 00:21:50 ‎历史是多么精彩
391 00:21:54 ‎我是说…
392 00:21:57 ‎他们为人民的…
393 00:22:01 ‎付出
394 00:22:18 ‎去你妈的
395 00:23:03 ‎-不好意思 你是不是…‎-我还在问艾米 你何时会到
396 00:23:06 ‎天啊 你怎么才来?
397 00:23:08 ‎-你说什么?‎-长官 抱歉
398 00:23:10 ‎那位女士非常难搞…
399 00:23:12 ‎我是来说关于杰莫•康纳的事
400 00:23:14 ‎对 她马上回来…
401 00:23:16 ‎目前我知道那台车被截停
402 00:23:20 ‎三位黑人男性开着新款凌志车
403 00:23:23 ‎-应该死这样‎-好 等等
404 00:23:25 ‎是牌照过期或者开车发短信
405 00:23:26 ‎目前不太清楚截停的理由
406 00:23:28 ‎-我猜是紧急状况‎-好了
407 00:23:30 ‎但系统里没有详细纪录
408 00:23:31 ‎案子归类到一般调查科
409 00:23:33 ‎-普通案?‎-对 应该没什么事吧?
410 00:23:35 ‎我在调查科里有朋友‎可以帮我搞点信息…
411 00:23:38 ‎-听着 先且慢‎-我知道有违规定
412 00:23:40 ‎我只想在救兵赶到前 尽量控制状况
413 00:23:44 ‎老兄 很高兴你来了
414 00:23:45 ‎-抱歉 你是乐勤警官吧?‎-是的
415 00:23:47 ‎我先整理一下 确保我明白…
416 00:23:49 ‎你看到那位女士就懂了‎那婆娘有够难搞
417 00:23:51 ‎我自己也有孩子
418 00:23:53 ‎是吧?但她会从平心静气‎到突然一下子发飙
419 00:23:58 ‎太太 这位是巡官…
420 00:24:00 ‎-嗨‎-嗨
421 00:24:01 ‎-天啊 史葛‎-没事
422 00:24:02 ‎不会有事的
423 00:24:06 ‎我们的儿子在哪?
424 00:24:13 ‎史托克巡官在路上了‎抱歉要你们久等
425 00:24:16 ‎他们没透露任何资讯 史葛
426 00:24:17 ‎-完全没有‎-好的
427 00:24:18 ‎-他们不知道杰莫是被捕还是被拘留‎-好 你冷静一下
428 00:24:21 ‎我想跟审问我儿子的‎调查科警员谈谈
429 00:24:24 ‎正如我一直告诉你的妻…
430 00:24:27 ‎告诉她 我不能再透露更多信息了
431 00:24:29 ‎-现在安排‎-抱歉 请问你是谁?
432 00:24:31 ‎我是史葛•康纳 杰莫•康纳的爸爸
433 00:24:33 ‎-不 我是说…‎-我是联邦局探员
434 00:24:38 ‎-抱歉让你认错人‎-嗯…
435 00:24:40 ‎我儿子是未成年
436 00:24:41 ‎我们有权在你审问他前谈谈
437 00:24:43 ‎-先生 不好意思‎-史葛…
438 00:24:45 ‎-我不是要你道歉‎-我没有权力…
439 00:24:47 ‎我是让你带我去见审问他的警员
440 00:24:49 ‎-史葛!‎-怎么了?
441 00:24:50 ‎记得他的生日是上个月吗?‎他已经18岁了
442 00:24:55 ‎-可恶 我记得‎-没关系
443 00:24:56 ‎-当然‎-妈的 我还送他一台车
444 00:24:58 ‎-你知道我记得的‎-我说没关系
445 00:25:00 ‎现在凌晨四点‎我他妈连咖啡都还没喝
446 00:25:02 ‎-我明白‎-听着…
447 00:25:03 ‎史托克巡官应该很快会到
448 00:25:05 ‎我要知道我儿子怎么了
449 00:25:06 ‎而你跟调查科的人又有联络
450 00:25:08 ‎-我只想谈一下‎-不行
451 00:25:10 ‎你说什么?
452 00:25:11 ‎我没有联络到调查科的人
453 00:25:13 ‎你刚才明明说有
454 00:25:15 ‎不 你理解错了
455 00:25:16 ‎我有朋友在调查科
456 00:25:18 ‎私底下给我提供一些
457 00:25:20 ‎日志上的信息 仅此而已
458 00:25:23 ‎我还不能向别人透露案件详情
459 00:25:25 ‎我们必须遵守规定‎必须等到早班联络官来
460 00:25:29 ‎-而你不知道他何时会到?‎-希望他尽快吧
461 00:25:36 ‎但如果你们不想在这里等 没关系
462 00:25:38 ‎你们可以留下电话‎等他到了 我再联络你们
463 00:25:42 ‎街角有一家快餐店
464 00:25:43 ‎-很近 路程很短‎-谢谢 我们在这里等
465 00:25:47 ‎好
466 00:25:49 ‎有什么需要吗?
467 00:25:51 ‎-咖啡‎-不用了
468 00:25:52 ‎我要一杯咖啡
469 00:25:53 ‎-加奶?加糖?‎-不 我喜欢喝黑咖啡
470 00:25:55 ‎呵…
471 00:26:01 ‎肯定没什么严重的
472 00:26:03 ‎我虽然是新来的‎但他们说这些事情每天晚上都有
473 00:26:07 ‎我们负责凌晨班系统输入的人很少
474 00:26:10 ‎整理信息需要花很长时间 所以…
475 00:26:13 ‎对不起我刚才…
476 00:26:15 ‎不 不必道歉
477 00:26:16 ‎抱歉你刚才进来时…
478 00:26:19 ‎-嗯‎-抱歉什么?
479 00:26:21 ‎没事
480 00:26:29 ‎-联邦局呢?‎-嗯
481 00:26:30 ‎-好酷‎-谢了
482 00:26:31 ‎那是我的梦想
483 00:26:32 ‎-是嘛?‎-应用行为分析
484 00:26:34 ‎-真的吗?‎-对 我申请了
485 00:26:36 ‎但他们说我需要有查案经验
486 00:26:38 ‎所以我才来当警察
487 00:26:39 ‎那我希望你前程似锦
488 00:26:43 ‎杰克逊维尔州立大学 鉴识科学专业‎学校足球队超级棒!
489 00:26:46 ‎非常好 因为泰德邦迪缉凶小队
490 00:26:48 ‎都机智得要命
491 00:26:49 ‎泰德邦迪小队 太酷了
492 00:26:51 ‎对 他们不喜欢这个称呼
493 00:26:53 ‎只是其他人想惹怒他们才这么叫
494 00:26:55 ‎好
495 00:26:56 ‎之后如果有需要‎我愿意为你说句好话
496 00:26:59 ‎-真的吗?‎-打给我就行
497 00:27:00 ‎那太棒了
498 00:27:01 ‎-多谢你‎-不客气
499 00:27:02 ‎那台凌志
500 00:27:04 ‎登记人是我
501 00:27:06 ‎-那…‎-那台车
502 00:27:07 ‎我儿子的车 是用我名字登记的
503 00:27:09 ‎史葛•亚伦•康纳
504 00:27:10 ‎那是份生日礼物
505 00:27:11 ‎真好
506 00:27:12 ‎虽然是二手 但还是蛮好的
507 00:27:15 ‎对 那也是台好车
508 00:27:16 ‎他很努力的
509 00:27:17 ‎-虽然有点难负担…‎-他值得有一台车
510 00:27:19 ‎无论如何‎因保险缘故登记人留了我的名字
511 00:27:21 ‎但等你把调查科的朋友带来后
512 00:27:24 ‎我可以亲自跟他说
513 00:27:26 ‎好 你说要一杯咖啡
514 00:27:28 ‎不加糖、不加奶
515 00:27:29 ‎马上去
516 00:27:40 ‎怎么了?
517 00:27:42 ‎-怎么了?‎-没事
518 00:27:43 ‎才不是没事 到底怎么了?
519 00:27:45 ‎不如你直接说帮他洗剪吹
520 00:27:47 ‎再给他来个手掌按摩啊?
521 00:27:49 ‎-肯德拉‎-我是说…
522 00:27:50 ‎-我只想文明一点‎-随便吧
523 00:27:52 ‎-一副疯癫样…‎-谁疯癫了?
524 00:27:53 ‎不会对情况有帮助的
525 00:27:56 ‎他们抓了我们儿子
526 00:27:58 ‎我们想知道他在哪 而他们有答案
527 00:28:00 ‎事情不怎么复杂
528 00:28:01 ‎这是官僚体制
529 00:28:02 ‎是你把情况想得太糟了‎但真相大白后
530 00:28:05 ‎状况可能截然大不同
531 00:28:07 ‎我是官僚体制内一员
532 00:28:08 ‎你就算责骂一个唯命是从的新手‎对事情也不会有帮助
533 00:28:12 ‎我已经来了快一个小时
534 00:28:13 ‎-咱只想说…‎-“我”
535 00:28:15 ‎我?
536 00:28:16 ‎“你只想说”
537 00:28:17 ‎“我”就是我 别说什么“咱”
538 00:28:20 ‎不能说“咱” 只有“我”
539 00:28:24 ‎认真的吗?
540 00:28:26 ‎杰莫并没有“啥问题”
541 00:28:28 ‎他不说黑人用语
542 00:28:29 ‎-你不用说白种屁话‎-天啊 肯德拉…
543 00:28:32 ‎“咱只是说”
544 00:28:33 ‎“截然大不同”
545 00:28:34 ‎够了吧
546 00:28:36 ‎抱歉 “截然大不同”?
547 00:28:37 ‎“状况可能截然大不同”
548 00:28:40 ‎我的天啊 肯德拉
549 00:28:41 ‎-“截然不同” 四个字‎-好的
550 00:28:43 ‎别乱加一个“大”字进去
551 00:28:45 ‎可以不要跑题说这些…
552 00:28:47 ‎这并不是“跑题”
553 00:28:50 ‎你知道我多渴望杰莫‎能说出一口纯正的英语
554 00:28:53 ‎-相信我 我非常清楚‎-那就好
555 00:29:05 ‎你自己才刚说完“不怎么”
556 00:29:07 ‎但我却“不怎么”能说 有够合理
557 00:29:09 ‎我说“不怎么”是强调语气
558 00:29:11 ‎-你只是一口烂英语‎-天啊
559 00:29:13 ‎你总在每件小事中鸡蛋里挑骨头
560 00:29:15 ‎不 这并非小事
561 00:29:18 ‎我一直努力让他融入社会
562 00:29:22 ‎而你漫不经心地说出满嘴烂英文
563 00:29:27 ‎我们能不能…
564 00:29:28 ‎先尽力在这里搜集情报
565 00:29:30 ‎查出小杰在哪里
566 00:29:32 ‎先别重演我们过去五年的婚姻
567 00:29:34 ‎-可以吗?‎-好
568 00:29:35 ‎那就好
569 00:29:40 ‎我从来没有逼你让他融入社会
570 00:29:42 ‎-随便吧‎-我都让你给他取名为杰莫了
571 00:29:44 ‎-不是吗?‎-“让我”?
572 00:29:46 ‎-又来了‎-对吧?
573 00:29:48 ‎宝贝 对不起
574 00:29:49 ‎我喜欢你们这些爱尔兰人
575 00:29:52 ‎但我绝对不要我儿子取名为…
576 00:29:54 ‎你当时提出过什么名字?
577 00:29:57 ‎谢马斯
578 00:29:59 ‎绝对不行
579 00:30:01 ‎我可以改其他名字 利昂、艾顿…
580 00:30:04 ‎天啊
581 00:30:08 ‎杰莫是用来纪念我哥哥的名字
582 00:30:14 ‎我还以为你知道
583 00:30:17 ‎我知道
584 00:30:19 ‎其实…
585 00:30:20 ‎你或许忘了‎不过在阿拉伯语中 杰莫意为美人
586 00:30:23 ‎意为美人 我怎么会忘记?
587 00:30:27 ‎“美人 想玩抛足球吗?”
588 00:30:30 ‎真想等到他21岁
589 00:30:31 ‎我和朋友可以一起去酒馆
590 00:30:33 ‎跟大美人一起举酒祝贺
591 00:30:35 ‎-天啊‎-也许他会带上朋友
592 00:30:37 ‎贞操、母乳和指定司机
593 00:30:39 ‎你的男子气概这么脆弱的吗?
594 00:30:42 ‎当然不是 小肯 别这样
595 00:30:44 ‎只是说来有趣
596 00:30:46 ‎他名字很好 行吗?
597 00:30:52 ‎你总是无法叫他的全名
598 00:30:55 ‎总是叫他小杰
599 00:30:57 ‎别这样 我给儿子起个外号‎这是男人之间的默契
600 00:31:00 ‎拿出男子气概好好说吧
601 00:31:02 ‎你一直讨厌他的名字
602 00:31:03 ‎因为是个黑人名字
603 00:31:05 ‎你自己才刚说完
604 00:31:07 ‎-谢马斯太过爱尔兰风‎-你认为他的名字是个障碍
605 00:31:10 ‎你知道吗?以人名来算…
606 00:31:13 ‎从司法副部长埃里克•霍尔德
607 00:31:14 ‎到黑人篮球运动员达内尔•杰克森
608 00:31:17 ‎杰莫完全靠在达内尔•杰克森那边
609 00:31:21 ‎与自己的骨肉那么疏远 肯定不好受
610 00:31:26 ‎你知道我愿意为这个孩子付出一切的
611 00:31:31 ‎我的独生子
612 00:31:36 ‎-要再打给他试试吗?‎-我试15遍了
613 00:31:40 ‎一直转接到语音留言
614 00:31:41 ‎我也是‎“嗨 我是杰莫 感谢来电”
615 00:31:44 ‎那又是怎么回事?
616 00:31:46 ‎他最近跟我和妈妈去教会了
617 00:31:50 ‎对了 谢谢你
618 00:31:51 ‎-谢什么?‎-带我妈妈去做透析
619 00:31:53 ‎-别客气了‎-不 那有很大帮助
620 00:31:55 ‎你知道我视波比如自己母亲的
621 00:31:57 ‎-我知道‎-她是个女强人
622 00:31:59 ‎她对你评价非常高
623 00:32:05 ‎她把一切都怪罪到我身上
624 00:32:17 ‎你气色不错
625 00:32:18 ‎-天啊‎-我说真的
626 00:32:20 ‎拜托别说花言巧语
627 00:32:21 ‎但我们已经很久没见面了
628 00:32:23 ‎-我知道‎-我不能赞美你吗?
629 00:32:25 ‎你希望我怎样?史葛
630 00:32:26 ‎离开你四个月 我变得支离破碎?
631 00:32:28 ‎你是希望这样吧?
632 00:32:29 ‎-天啊 当我没说过‎-对!算了吧
633 00:32:32 ‎赶快找到儿子在哪‎然后回到各自的小生活吧
634 00:32:35 ‎好
635 00:32:39 ‎是杰莫吗?
636 00:32:42 ‎不是
637 00:32:43 ‎那他昨晚在哪?
638 00:32:45 ‎-他应该是出去了吧‎-是的
639 00:32:47 ‎-跟谁出去?‎-我不知道
640 00:32:48 ‎你不知道?
641 00:32:49 ‎-我怎么会知道?‎-天啊 肯德拉
642 00:32:52 ‎我不会每次对他严刑拷问
643 00:32:53 ‎他是个成年人 我相信他的决定
644 00:32:55 ‎你自己坚持让小杰跟你住的
645 00:32:58 ‎我也没有什么不满
646 00:32:59 ‎但你有责任要负…
647 00:33:01 ‎不是说先别重演过去的婚姻吗?
648 00:33:04 ‎-好吧‎-嗯
649 00:33:05 ‎我也不想一直讨论这个话题
650 00:33:06 ‎不过这孩子还有一个月‎就要去西点军校了
651 00:33:09 ‎-他的行为是不能接受的…‎-又来了
652 00:33:12 ‎小肯
653 00:33:15 ‎他前几次来我家住‎看着像个流氓一样
654 00:33:18 ‎流氓?
655 00:33:19 ‎对 “黑帮” 行了吗?
656 00:33:21 ‎为什么?因为他没穿西装吗?
657 00:33:24 ‎穿肥大的裤子 玉米垄发型
658 00:33:26 ‎突然间走路的姿态都奇奇怪怪的
659 00:33:30 ‎他是个青少年 好吗?
660 00:33:32 ‎-你刚才说他是成年人‎-他正在找自己的路
661 00:33:35 ‎-他正在找自己的路?‎-探索自己的身份
662 00:33:38 ‎我的天啊 今天是玉米垄发型
663 00:33:39 ‎明天可能就帮O•J•辛普森找凶手了
664 00:33:42 ‎听到你怎么说了吗?这么严苛的评价
665 00:33:46 ‎你真的不会明白‎他跟你是两个世界的人 史葛
666 00:33:49 ‎是的 当然是了
667 00:33:51 ‎我非常欣赏你的成长背景
668 00:33:54 ‎自由城的残酷大街
669 00:33:56 ‎州际公路系统 房屋的红线制度
670 00:33:59 ‎我一直都很欣赏
671 00:34:02 ‎这也是我为什么会…
672 00:34:06 ‎会什么?
673 00:34:12 ‎-会什么?‎-他不属于那个杂乱的世界
674 00:34:14 ‎他属于我的世界
675 00:34:16 ‎我们致力于让他步入我的世界
676 00:34:19 ‎我们花费20多万
677 00:34:21 ‎让那孩子念全城最优秀的预科学校
678 00:34:23 ‎他在富裕的社区长大
679 00:34:25 ‎他拥有了所有的优势
680 00:34:27 ‎我实在不能接受他倒退回…
681 00:34:29 ‎倒退回什么?
682 00:34:32 ‎说吧 史葛
683 00:34:33 ‎他没有任何借口‎可以把自己变成这样
684 00:34:36 ‎他把自己变成怎样?
685 00:34:38 ‎我们连发生了什么事都不知道
686 00:34:40 ‎想也知道 肯定不是好事
687 00:34:42 ‎你为什么还一无所知‎就把一切都怪在他身上?
688 00:34:46 ‎知道他载着两个黑人小子吗?
689 00:34:48 ‎但愿不会
690 00:34:49 ‎拜托 别装模作样了
691 00:34:50 ‎你是认真的吗?
692 00:34:51 ‎小肯 这里只有我和你‎你不用再卖弄演技了
693 00:34:54 ‎-认真的?‎-肯德拉 别装了
694 00:34:56 ‎他和两个黑人小子出去‎又有什么问题吗?
695 00:34:58 ‎万一…
696 00:35:03 ‎你怎么知道他跟谁在一起?
697 00:35:08 ‎那家伙说的
698 00:35:10 ‎-那个警察?‎-对
699 00:35:11 ‎-什么时候?‎-我走进来的时候
700 00:35:19 ‎所以我等了一个小时‎他都说无可奉告
701 00:35:21 ‎等到你进来 他就有求必应
702 00:35:24 ‎我不会说是“有求必应”
703 00:35:26 ‎但他跟你说‎杰莫和两个孩子在车上?
704 00:35:28 ‎-对 被截停‎-两个黑人孩子
705 00:35:29 ‎-没错‎-他从未跟我讲过这些
706 00:35:31 ‎到底是什么原因呢?
707 00:35:33 ‎我不太在乎原因‎我只想知道他们是谁
708 00:35:36 ‎你的新朋友没告诉你吗?
709 00:35:37 ‎没有
710 00:35:39 ‎我相信你也会认同 这种行为
711 00:35:41 ‎-很值得三思‎-不会
712 00:35:43 ‎-根本没必要‎-是吗?
713 00:35:44 ‎他有权开车载朋友
714 00:35:47 ‎不该被人凌晨三点 拉到市中心警局
715 00:35:49 ‎不是说他没有权…
716 00:35:51 ‎即使那些朋友是黑人也一样!
717 00:35:52 ‎-什么黑人朋友?‎-史葛 别装了
718 00:35:54 ‎你到底…
719 00:35:56 ‎你听不到自己说的话吗?
720 00:35:57 ‎你听我说 我就是要问
721 00:35:59 ‎什么黑人朋友?
722 00:36:00 ‎他和杰菲瑞在一起吗?
723 00:36:03 ‎还是跟奈特或曼尼一起?‎那些我们认识和信任的朋友?
724 00:36:06 ‎-因为那就不同了‎-我都说不知道了
725 00:36:08 ‎他又肯定不是和艾尔出去
726 00:36:10 ‎对 艾尔和家人在欧洲度假
727 00:36:12 ‎对 而艾尔是他唯一的黑人朋友
728 00:36:15 ‎-这就是我的重点‎-真有意思
729 00:36:16 ‎这就是我的重点
730 00:36:18 ‎-肯德拉‎-你认为…
731 00:36:19 ‎我们假装富贵的儿子
732 00:36:21 ‎没有权利交其他黑人朋友
733 00:36:23 ‎只要交了其他黑人朋友‎他就一定犯法了?
734 00:36:27 ‎不 我认为我们黑白混种‎毫不在乎自己种族的儿子…
735 00:36:31 ‎高考几乎满分‎大学先修课程成绩优异的儿子
736 00:36:34 ‎清楚地知道不应该冒险去犯傻‎犯下过错
737 00:36:39 ‎特别是他表现这么优秀
738 00:36:41 ‎应该清楚地知道无论他是否愿意
739 00:36:45 ‎生活中如何表现自己 是有后果的
740 00:36:47 ‎如果你穿裤子 半个屁股露在外面
741 00:36:50 ‎留着犹太发型 那你…
742 00:36:52 ‎走过时 有白人女性防备你‎捂紧了钱包
743 00:36:54 ‎也是无可厚非的?
744 00:36:57 ‎走过时 有任何女性防备你‎捂紧了钱包
745 00:36:59 ‎也是无可厚非的
746 00:37:00 ‎不 那完全不…
747 00:37:03 ‎你刚才说跟其他黑人孩子一起
748 00:37:05 ‎等同于冒险犯傻
749 00:37:07 ‎别这样 小肯 我不是这个意思
750 00:37:09 ‎-我问你一件事‎-你知道
751 00:37:10 ‎如果那个王八蛋说
752 00:37:12 ‎杰莫和两个不认识的白人在一起‎那你还会怪罪于他吗?
753 00:37:16 ‎那又算是犯下过错吗?
754 00:37:17 ‎只要我不认识 我没见过
755 00:37:19 ‎不论黑人白人 都一样是犯错
756 00:37:21 ‎史葛…
757 00:37:23 ‎无论他有多少的特权
758 00:37:26 ‎这个世界还是会用看待我的有色眼镜‎去看待他
759 00:37:30 ‎不像你那样
760 00:37:31 ‎天啊
761 00:37:33 ‎我很清楚你到底是怎样教孩子的了
762 00:37:35 ‎我离开家里几个月
763 00:37:37 ‎你就教他一堆受害心理的鬼话
764 00:37:41 ‎-你知道吗?‎-“可怜我吧!”
765 00:37:43 ‎-我绝对没有做这种事‎-是哦
766 00:37:45 ‎与其怪罪于我
767 00:37:47 ‎不如你先做个好榜样吧
768 00:37:49 ‎所以是我的错咯?
769 00:37:50 ‎是你在他关键的成长阶段中离开
770 00:37:54 ‎你说什么?
771 00:37:55 ‎你很清楚我的意思
772 00:37:57 ‎我当他篮球队教练 当了十年
773 00:38:00 ‎他每次音乐会 我都会去
774 00:38:02 ‎我有缺席过他任何一场‎宴会、比赛、活动或会面吗?
775 00:38:05 ‎-我不是指这些‎-那你到底指什么?
776 00:38:08 ‎你离弃了他
777 00:38:13 ‎我没有
778 00:38:14 ‎-有‎-乱讲
779 00:38:16 ‎-有‎-我没有
780 00:38:17 ‎对不起 但你确实…
781 00:38:19 ‎-肯德拉‎-你有!
782 00:38:20 ‎你突然离弃了他
783 00:38:22 ‎我没有离弃他 我是离弃了你
784 00:38:32 ‎我并不想这么说的
785 00:38:46 ‎我…
786 00:38:48 ‎我受够了每次都为同一件事跟你吵架
787 00:38:52 ‎反反复复 所以我才离开纷争
788 00:38:54 ‎而不是…
789 00:38:56 ‎那个
790 00:39:01 ‎可恶 小肯
791 00:39:03 ‎-对不起 我无意…‎-别说了
792 00:39:04 ‎别再重提旧事了
793 00:39:07 ‎小杰将会在地球上
794 00:39:10 ‎最优秀的机构中成为军官
795 00:39:13 ‎我的职责已经完成
796 00:39:14 ‎他已经是个男子汉了
797 00:39:16 ‎我引以为傲的男子汉
798 00:39:17 ‎我知道
799 00:39:18 ‎所以你不能说 我没有尽父亲的职责
800 00:39:23 ‎好
801 00:39:26 ‎-我不是你父亲 肯德拉‎-好了
802 00:39:28 ‎你父亲才是离弃了你
803 00:39:30 ‎-好了 史葛‎-所以别再说了
804 00:39:32 ‎-拜托‎-我说我明白了
805 00:39:56 ‎喂
806 00:39:59 ‎小肯
807 00:40:04 ‎不会有事的 好吗?
808 00:40:06 ‎尽量放松吧
809 00:40:14 ‎我每晚这个时候
810 00:40:15 ‎都会很焦虑
811 00:40:19 ‎你不会想象得到
812 00:40:22 ‎我通常这个时候也会醒着
813 00:40:25 ‎从这个孩子出生后‎我就没试过睡上一整晚了
814 00:40:35 ‎差不多每晚‎我眼睛都会从熟睡中张开
815 00:40:40 ‎心跳快得耳朵能听到悸动的声音
816 00:40:44 ‎每次都是这个时间
817 00:40:49 ‎再睡又太晚
818 00:40:53 ‎起床又太早
819 00:41:00 ‎而你还在熟睡之中
820 00:41:11 ‎通常我会站在他门外
821 00:41:18 ‎听着他微弱的呼吸
822 00:41:22 ‎有时候我会进去轻抚他脖子上
823 00:41:30 ‎或者他肩膀上的肌肉
824 00:41:34 ‎站在旁边胡思乱想
825 00:41:36 ‎“肯德拉 放心吧 他强壮、强大
826 00:41:41 ‎这个世界伤害不到他的”
827 00:41:46 ‎直到那种纠缠不休的情绪涌现‎我又开始觉得他很脆弱
828 00:41:53 ‎无论是什么恶梦把我惊醒
829 00:41:56 ‎有人在车里发短信‎或者在酒吧打架被打伤
830 00:42:01 ‎在一些第三世界国家患阑尾炎
831 00:42:05 ‎大部分母亲 都能在黑夜中保持理智
832 00:42:09 ‎回去睡觉
833 00:42:10 ‎但有时候我在恶梦之中‎我会看到绞索、十字架
834 00:42:15 ‎以及平头白人
835 00:42:33 ‎去年夏天
836 00:42:35 ‎杰莫想和杰菲瑞‎开车去波纳罗音乐节
837 00:42:37 ‎我当时…
838 00:42:40 ‎不 我和小杰觉得
839 00:42:41 ‎你只是过度保护他了
840 00:42:44 ‎-一直认为他还太小‎-还太小?
841 00:42:46 ‎-我们观点不和 于是各自分开‎-不是因为他太小
842 00:42:49 ‎我祖父17岁时参与过冲绳岛战役
843 00:42:52 ‎太小?
844 00:42:56 ‎不是年龄的问题
845 00:42:58 ‎而是他要开车到‎歧视问题严重的美国深南部
846 00:43:06 ‎我儿子自己一个人 和一个白人孩子
847 00:43:09 ‎开车逆行 经过曾经那些浩劫之地
848 00:43:15 ‎或许他和杰菲瑞在小镇里‎停下来到加油站加油
849 00:43:19 ‎他不会有任何防备
850 00:43:21 ‎因为我们从小教他 世界上…
851 00:43:26 ‎充满美好
852 00:43:30 ‎然后他用迷离的眼神‎迷倒可爱的白人小女孩
853 00:43:38 ‎可能之后他们去汉堡店
854 00:43:40 ‎约会过程很愉快
855 00:43:46 ‎又或者‎一个二头肌上刺有纳粹标致的男人
856 00:43:52 ‎酒喝得太多
857 00:43:55 ‎一时间看我儿子不顺眼
858 00:43:59 ‎认为他是在毒害这个国家民族的纯净
859 00:44:03 ‎但最可怕的梦境‎一个缠绕我多时的梦
860 00:44:06 ‎是我看着他无故被警察截停
861 00:44:10 ‎看到穿短靴的警察…
862 00:44:15 ‎还有警章
863 00:44:19 ‎还有警棍
864 00:44:25 ‎我回想起那晚…
865 00:44:30 ‎我才五岁
866 00:44:32 ‎我看到我妈妈努力克制着情绪
867 00:44:37 ‎在厨房里啜泣
868 00:44:39 ‎因为亚瑟•麦德菲被警察暴打至死
869 00:44:42 ‎而警察却被无罪释放
870 00:44:48 ‎而当时你这个小孩子‎在城的另一边熟睡着
871 00:44:54 ‎还梦想当一个警察
872 00:45:00 ‎我怕得要命
873 00:45:02 ‎不用怕
874 00:45:03 ‎-是吗?‎-嗯
875 00:45:04 ‎肯定是因为一些小事被截停
876 00:45:05 ‎可能他们把音乐开得太大声了吧
877 00:45:07 ‎-你这么认为?‎-对 你也知道他喜欢开很大声
878 00:45:12 ‎或者他朋友在后座喝啤酒‎听起来不可思议
879 00:45:15 ‎但孩子们就是放荡过活
880 00:45:19 ‎但先不要在这些人面前发飙 好吗?
881 00:45:25 ‎我们…
882 00:45:27 ‎沉着冷静
883 00:45:29 ‎半个小时后 我们三个一起去快餐店
884 00:45:33 ‎一起度过有教育意义的时刻
885 00:45:42 ‎你最近有跟他聊过吗?
886 00:45:44 ‎我每天都跟他聊
887 00:45:45 ‎-短信为主 但…‎-不是
888 00:45:47 ‎我是指有没有谈过…
889 00:45:51 ‎谈过什么?
890 00:45:53 ‎西点军校
891 00:45:55 ‎西点军校怎么了?
892 00:45:57 ‎-我不想插嘴‎-有什么问题?
893 00:46:01 ‎-他…‎-他怎么了?
894 00:46:03 ‎他在重新考虑
895 00:46:06 ‎重新考虑什么?
896 00:46:10 ‎你应该跟他谈谈
897 00:46:11 ‎谈什么?肯德拉
898 00:46:15 ‎他正考虑接受职业棒球队的合约
899 00:46:18 ‎或者看看学吉他会学得怎样
900 00:46:20 ‎是嘛?
901 00:46:22 ‎-听我说…‎-天啊 又来?
902 00:46:23 ‎-又谈这件事?‎-只是延后入读 他很怕跟你说
903 00:46:26 ‎怕是对的
904 00:46:30 ‎希望这不是你的主意吧
905 00:46:31 ‎-你有鼓励他这样乱来吗?‎-听我说
906 00:46:33 ‎他臂速不够进军棒球联赛
907 00:46:36 ‎他就是没有运动天份
908 00:46:40 ‎讲个残酷的现实 他爸爸是我
909 00:46:43 ‎不是你 我会跟他谈 谢谢
910 00:46:45 ‎还有学吉他?
911 00:46:47 ‎他要怎么样?弹吉他过活吗?
912 00:46:49 ‎你自己不敢追求梦想
913 00:46:52 ‎-别发泄在他身上‎-拜托
914 00:46:53 ‎让他趁年轻 追求梦想
915 00:46:55 ‎最坏的情况‎也只是他花费时间来寻找自我
916 00:46:58 ‎是哦 到处乱来“寻找自我”
917 00:47:00 ‎一转眼 就会变成40岁大叔
918 00:47:02 ‎智商高达150 却没有大学毕业证
919 00:47:07 ‎当婚礼乐队‎一个礼拜赚那450块钱过活
920 00:47:12 ‎请他来工作的人
921 00:47:13 ‎却能花十万来办婚礼
922 00:47:16 ‎因为他没有‎浪费自己十年青春追求梦想
923 00:47:19 ‎参加奥林匹克冰壶队
924 00:47:20 ‎或者写出下一本伟大的美国小说
925 00:47:23 ‎-我不是这个意思‎-我家世世代代
926 00:47:25 ‎从来到美国起 一直为国家效力
927 00:47:27 ‎他不能打破这个传统
928 00:47:29 ‎-史葛‎-他别无选择
929 00:47:30 ‎没得商量
930 00:47:32 ‎抱歉打扰
931 00:47:34 ‎咖啡 不加糖、不加奶
932 00:47:36 ‎谢了
933 00:47:37 ‎我为你们打探了更多消息
934 00:47:40 ‎虽然没有很多
935 00:47:41 ‎我再次翻查电脑的纪录
936 00:47:46 ‎你儿子被截停时
937 00:47:50 ‎确实是开着你的凌志
938 00:47:52 ‎同时确认被截停时
939 00:47:56 ‎车里有两名黑人男性
940 00:47:57 ‎为何会被截停?
941 00:47:59 ‎纪录没有那么详细
942 00:48:00 ‎一般“违法行为”那栏有打勾
943 00:48:02 ‎什么意思?
944 00:48:04 ‎不论当值警员在巡逻车里的‎笔记本电脑上输入了什么
945 00:48:09 ‎他有把那一栏打勾
946 00:48:10 ‎这也说明不了什么
947 00:48:12 ‎至少不是勾选“追缉犯人”
948 00:48:15 ‎-“偷车”、“全境通缉”之类…‎-明白了
949 00:48:17 ‎…有案底的坏事
950 00:48:19 ‎另外两个是谁?
951 00:48:20 ‎我不能说…
952 00:48:25 ‎好 同为执法者 就我们之间谈
953 00:48:31 ‎罗迪桑和贝贾斯
954 00:48:34 ‎你认识他们吗?
955 00:48:36 ‎阿贝是个20岁曾被判轻罪的男生
956 00:48:38 ‎还有一张通缉令
957 00:48:39 ‎-什么罪?‎-那我就不能说了
958 00:48:41 ‎看到没?懂我的意思了吗?
959 00:48:43 ‎还有一件事
960 00:48:45 ‎我稍微看了一下你儿子的社交平台
961 00:48:48 ‎认真的吗?我们站着傻等‎你去看社交平台了?
962 00:48:51 ‎寻找失踪人士‎社交平台是第一关键资源
963 00:48:54 ‎-拜托‎-这是事实
964 00:48:59 ‎这点我确实是从训练影片中学的
965 00:49:05 ‎你儿子在Instagram上发过照片
966 00:49:08 ‎照片显示你的凌志车后‎有一张汽车贴纸
967 00:49:14 ‎“只要警察逮捕‎马上开手机 拍照射警”
968 00:49:19 ‎-你说什么?‎-这是贴纸的内容
969 00:49:21 ‎-“射警”?‎-是的
970 00:49:23 ‎那四个字还写得特别大
971 00:49:26 ‎恐怕你是搞错了
972 00:49:27 ‎其他字小得看不见
973 00:49:28 ‎其他人只要离远一点
974 00:49:30 ‎就会看到一台凌志上写着“射警”
975 00:49:32 ‎不 肯定不是我儿子
976 00:49:38 ‎恐怕是了
977 00:49:53 ‎“射警”
978 00:49:54 ‎射一些只想尽忠职守的人
979 00:49:56 ‎-只看到两个字?‎-是
980 00:49:57 ‎-天啊‎-射一些有妻子孩子的人
981 00:50:00 ‎兔崽子
982 00:50:01 ‎尽管开枪‎因为你们是革命一部分
983 00:50:04 ‎-肯德拉‎-怎么了?
984 00:50:05 ‎那台车的登记车主是我
985 00:50:08 ‎现在重点不是我们‎我们儿子被警察拘留了
986 00:50:11 ‎我们儿子车上‎有张汽车贴纸写着:“射警”
987 00:50:14 ‎-我儿子 我就是警察!‎-史葛
988 00:50:16 ‎-妈的 我就是警察!‎-写的是“拍照射警”
989 00:50:20 ‎天啊 史葛!
990 00:50:21 ‎此时此刻‎我完全不在乎你和他的关系
991 00:50:23 ‎还有你警察的工作
992 00:50:25 ‎我只在乎找到我们的儿子
993 00:50:26 ‎你知道这件事吗?你有见过吗?
994 00:50:28 ‎小肯 你不会知道这件事吧?
995 00:50:30 ‎-拜托你说 你不知道…‎-听我说
996 00:50:34 ‎他学校里就只有三个黑人孩子
997 00:50:37 ‎四百多个里面只有三个
998 00:50:40 ‎而那两个孩子在交往
999 00:50:42 ‎-你…‎-不 我理解
1000 00:50:44 ‎在城中最贵的预科学校
1001 00:50:45 ‎当唯一的黑人孩子
1002 00:50:48 ‎总要好过在马丁路德金中学
1003 00:50:51 ‎每天要经过金属探测器才能进校
1004 00:50:52 ‎难道这样就可以在车上贴贴纸
1005 00:50:56 ‎写上:“开枪射杀‎给我买车的那个人吧”
1006 00:50:59 ‎他最近遭遇了很多事情
1007 00:51:02 ‎他很难过
1008 00:51:04 ‎天啊
1009 00:51:05 ‎他一时困惑
1010 00:51:06 ‎屁话 抱歉在你面前这样发火
1011 00:51:09 ‎不 我完全理解你
1012 00:51:11 ‎那杰莫现在在哪里?
1013 00:51:13 ‎我刚才说的‎已经是系统上的全部信息了
1014 00:51:16 ‎原则上 根本不能告诉你们的
1015 00:51:18 ‎我实在该等史托克巡官来了再说
1016 00:51:22 ‎不如这样 我再去电脑上查一下
1017 00:51:25 ‎看看过去几分钟
1018 00:51:27 ‎有没有新输入的资料
1019 00:51:30 ‎你知道吗?
1020 00:51:32 ‎我坐在这里快半个小时
1021 00:51:34 ‎你却什么都不说
1022 00:51:36 ‎就只会一直歧视我‎要我自己去大楼里找水喝
1023 00:51:40 ‎等我丈夫来了 我的白人丈夫
1024 00:51:44 ‎你就突然那么积极帮忙
1025 00:51:47 ‎-肯德拉!‎-这是为什么呢?
1026 00:51:49 ‎你不想让我再去电脑上查一遍了?
1027 00:51:52 ‎希望你不会介意
1028 00:51:54 ‎抱歉 请问你叫什么名字?
1029 00:51:56 ‎保罗
1030 00:51:57 ‎保罗 希望你不会介意‎我们非常感激你
1031 00:52:01 ‎当然不介意
1032 00:52:04 ‎-再来一杯?‎-太好了
1033 00:52:15 ‎“太好了”
1034 00:52:17 ‎知道有什么事会“太好了”吗?
1035 00:52:18 ‎如果你能站在我的立场想 就太好了
1036 00:52:21 ‎妈的 肯德拉
1037 00:52:22 ‎你一副假惺惺友善对人的样子‎让我反胃
1038 00:52:24 ‎-“射警”?不是吧‎-所以你才一直拍他的马屁?
1039 00:52:27 ‎不 我想一拳砸到墙上
1040 00:52:29 ‎站在杰莫的立场想想
1041 00:52:30 ‎-够了吧‎-不 就一分钟
1042 00:52:33 ‎站在你儿子的立场想想
1043 00:52:42 ‎他是学校内大部分白人小孩
1044 00:52:44 ‎所认识的唯一一个黑人
1045 00:52:48 ‎大部分白人小孩
1046 00:52:50 ‎跟黑人交流的经历
1047 00:52:53 ‎就只有牙买加养老院中‎帮老太太擦屁股的女看护
1048 00:52:57 ‎还有仁人家园住的黑人难民
1049 00:53:00 ‎他们帮忙盖房 也只是为了履历好看‎申请进普林斯顿大学
1050 00:53:03 ‎-我明白‎-你必须理解 史葛
1051 00:53:05 ‎杰莫正经历着…
1052 00:53:15 ‎一种醒悟
1053 00:53:17 ‎-对什么的醒悟?‎-没错
1054 00:53:19 ‎对这个
1055 00:53:39 ‎好
1056 00:53:41 ‎然后呢?
1057 00:53:44 ‎然后…
1058 00:53:46 ‎费兰多•卡斯蒂利亚枪击案
1059 00:53:50 ‎埃里克•加纳死亡案
1060 00:53:53 ‎还有塔米尔•莱斯枪杀案
1061 00:53:56 ‎每次发生这种事
1062 00:53:58 ‎他会觉得世界对他又否认了一点
1063 00:54:00 ‎而且他有双面的压力
1064 00:54:03 ‎因为他的白种朋友‎会认为他代表整个种族
1065 00:54:07 ‎学校里‎他并没有其他黑人小孩能依靠
1066 00:54:11 ‎他是白种小孩会参照的唯一对象
1067 00:54:14 ‎他身上背负着无比的压力…
1068 00:54:19 ‎我告诉你他的原话吧‎他说自己是“种族代言人”
1069 00:54:23 ‎他就是这样说的‎“我觉得自己是种族代言人”
1070 00:54:28 ‎他告诉你的?
1071 00:54:29 ‎说过很多次
1072 00:54:32 ‎他从来没有告诉过我
1073 00:54:38 ‎宝贝 看看你
1074 00:54:40 ‎再看看我 想想会是什么原因
1075 00:54:48 ‎那些人被枪杀后
1076 00:54:51 ‎他能感受到他们的灵魂
1077 00:54:55 ‎那个汽车贴纸是…
1078 00:54:58 ‎是什么?
1079 00:55:01 ‎不 说真的 我…
1080 00:55:04 ‎我想去理解
1081 00:55:15 ‎你能明白 杰莫这张贴纸上说的话‎其实并没有错吗?
1082 00:55:20 ‎孩子只能用手机拍下警察的暴行
1083 00:55:23 ‎那是他们最后一道防线
1084 00:55:25 ‎可恶 我也不想这么说‎但这也是我的世界
1085 00:55:29 ‎这就是我们身处的世界
1086 00:55:31 ‎无论你懂不懂
1087 00:55:41 ‎不 我懂 真的
1088 00:55:45 ‎我懂
1089 00:55:48 ‎我只是…
1090 00:55:52 ‎但他应该要知道‎这种事情会有什么样的后果
1091 00:55:55 ‎什么后果?
1092 00:55:56 ‎进警察局吗?
1093 00:55:58 ‎-今晚?‎-是的
1094 00:55:59 ‎-就因为汽车贴纸?‎-没错
1095 00:56:01 ‎你觉得单纯是因为一张贴纸吗?
1096 00:56:02 ‎-确实有害无益‎-汽车贴纸?
1097 00:56:04 ‎如果我是凌晨两点在街上巡逻的警察
1098 00:56:06 ‎而在于拘捕与放行之间…
1099 00:56:08 ‎汽车贴纸会让你决定拘捕?
1100 00:56:10 ‎肯定会
1101 00:56:12 ‎特别在我警告过他之后
1102 00:56:14 ‎那个自大的混蛋‎讲一堆自己的人权之类的屁话
1103 00:56:18 ‎妈的
1104 00:56:20 ‎怎么了?
1105 00:56:23 ‎自大?
1106 00:56:25 ‎-别这样‎-你怎么形容你儿子?
1107 00:56:27 ‎-肯德拉 拜托别…‎-难以置信
1108 00:56:29 ‎-天啊‎-出自你的口?
1109 00:56:30 ‎-肯德拉‎-我不知道该怎么回应了
1110 00:56:32 ‎妈的 别把事情弄得‎像我说错话了一样
1111 00:56:40 ‎我不能让小杰的人生沦落到‎不断为自己的失败找借口的境地
1112 00:56:46 ‎我不会让他为自己的身份感到歉疚
1113 00:56:49 ‎-没有人要他感到歉疚‎-有 他们有
1114 00:56:55 ‎“手放在方向盘上 向前看 孩子
1115 00:56:58 ‎不要有突然的动作
1116 00:57:00 ‎穿着防弹衣的警察 走到车窗旁边
1117 00:57:04 ‎并用枪指着你的头时 别吓到警察”
1118 00:57:12 ‎你父亲有这么对你说过吗?
1119 00:57:14 ‎-他不用这么说‎-他当然不用这么说
1120 00:57:32 ‎小肯
1121 00:57:38 ‎我跟你一样想尽快找到他‎他也是我儿子
1122 00:57:43 ‎我只是认为向这些人说教
1123 00:57:45 ‎说“黑人的命也是命”不会有用
1124 00:57:50 ‎我们要…
1125 00:57:53 ‎慢慢劝诱他 可以吗?
1126 00:57:55 ‎或许他们需要说教
1127 00:57:58 ‎等到我提告 他们肯定会受到教训
1128 00:58:01 ‎咱只是说…
1129 00:58:02 ‎“我”只是说…
1130 00:58:06 ‎先把这些人往好处想
1131 00:58:09 ‎不要表现得像‎南卡罗莱纳州三K党那样无礼
1132 00:58:13 ‎这里是迈阿密
1133 00:58:14 ‎而我这个黑人博士
1134 00:58:17 ‎每天上班还是要经过那条‎“南迪仙高速公路”
1135 00:58:22 ‎小肯 我懂你的意思 真的
1136 00:58:26 ‎但在白人面前说出来
1137 00:58:28 ‎只会让他们生气
1138 00:58:29 ‎当你让人生气 人家就不会想帮你
1139 00:58:32 ‎遵命 史葛大人
1140 00:58:33 ‎肯德拉阿姨不想惹人生气
1141 00:58:36 ‎对不起 史葛大人
1142 00:58:43 ‎有什么好笑的?
1143 00:58:48 ‎你啊
1144 00:58:51 ‎这么荒谬
1145 00:58:54 ‎我装成居家奴隶‎我丈夫居然笑出来了
1146 00:58:58 ‎-真难怪我们会分居‎-天啊
1147 00:59:03 ‎天啊 我问你 我们有‎在任何一件事上达成共识过吗?
1148 00:59:07 ‎-拜托‎-到底有吗?
1149 00:59:09 ‎认真的吗?
1150 00:59:13 ‎你真的要我回答?
1151 00:59:27 ‎辛勤工作的重要性
1152 00:59:30 ‎节俭
1153 00:59:34 ‎尊重双方长辈
1154 00:59:39 ‎在露台上喝鸡尾酒
1155 00:59:42 ‎好了
1156 00:59:45 ‎钢琴师塞隆尼斯•孟克 对吗?
1157 00:59:47 ‎对 这个我们永远有共识
1158 00:59:49 ‎是的
1159 00:59:53 ‎泰国菜
1160 00:59:56 ‎-对‎-迈阿密足球队
1161 00:59:58 ‎是的
1162 01:00:02 ‎小说家 戈马克•麦卡锡
1163 01:00:04 ‎开曼群岛
1164 01:00:06 ‎性爱
1165 01:00:08 ‎是的
1166 01:00:34 ‎小杰出生那天‎是我们人生中最美好的一天
1167 01:00:37 ‎-这一点 我们绝对能达成共识‎-是吧?
1168 01:00:52 ‎我还是不敢相信
1169 01:00:58 ‎不敢相信
1170 01:01:01 ‎看看这些 天啊
1171 01:01:09 ‎我几个月前‎在亚特兰大开研讨会时
1172 01:01:12 ‎我看到了一张别人的汽车贴纸
1173 01:01:14 ‎“别怪我‎我投票给了杰佛逊•戴维斯”
1174 01:01:18 ‎却没有警察要截查那个人
1175 01:01:19 ‎那只是个人渣 小肯
1176 01:01:21 ‎但是在亚特兰大
1177 01:01:23 ‎非裔美国人的首都
1178 01:01:25 ‎白人在保险杠上贴什么都可以‎随意发泄他们的愤怒
1179 01:01:29 ‎我不能替每一个‎种族歧视的白人说话
1180 01:01:32 ‎不 你不是“种族代言人”吗?
1181 01:01:35 ‎看到儿子有这样的标准 我真是高兴
1182 01:01:38 ‎什么标准?
1183 01:01:39 ‎在测试别人的底线
1184 01:01:41 ‎最终只会搞成烂摊子
1185 01:01:43 ‎“射警”的贴纸‎还有那些在大学里尝试冒犯人的…
1186 01:01:46 ‎-可以不谈这个吗?‎-…鬼话
1187 01:01:47 ‎肯德拉 你到底在想什么?
1188 01:01:50 ‎他今天还是昨天才贴的
1189 01:01:52 ‎我已经分不清时间了
1190 01:01:53 ‎-所以你是知道的?‎-史葛 是的 我有看到
1191 01:01:56 ‎我也不喜欢
1192 01:01:58 ‎不过杰莫最近很难过
1193 01:02:00 ‎你不在家 就由我来定断
1194 01:02:03 ‎我决定那张贴纸‎可以留到早上再处理掉
1195 01:02:06 ‎我告诉他 撕下来之前 不许开车出去
1196 01:02:09 ‎好 算了 但我们事后要坐下来
1197 01:02:12 ‎谈谈你对这件事的判断的质量问题
1198 01:02:17 ‎哇
1199 01:02:19 ‎好吧
1200 01:02:21 ‎你知道吗?
1201 01:02:22 ‎我不想再帮你隐瞒了
1202 01:02:25 ‎他是故意贴上去 想报复你的
1203 01:02:29 ‎他非常气你
1204 01:02:32 ‎什么?气什么?
1205 01:02:34 ‎你觉得呢?史葛
1206 01:02:35 ‎因为你离弃他
1207 01:02:37 ‎抱歉 离弃我才对
1208 01:02:38 ‎-他告诉你的?‎-告诉我…
1209 01:02:40 ‎我无奈地看着自己高189公分的儿子
1210 01:02:43 ‎连续三晚哭个半死
1211 01:02:46 ‎以各种我没听过的脏话毒骂你
1212 01:02:49 ‎那个可怜的孩子‎在我怀里哭得像婴儿一样
1213 01:02:53 ‎-我…‎-我…
1214 01:02:55 ‎对 事情就是这样‎汽车贴纸和玉米垄发型
1215 01:02:58 ‎-都是叛逆 做给你看的‎-不是
1216 01:03:00 ‎-骗人的‎-不 我没有骗你
1217 01:03:02 ‎这是人类心理学知识
1218 01:03:05 ‎年轻人会有这样的行为
1219 01:03:08 ‎全因一直以来‎作为模范和道德标准的男人
1220 01:03:14 ‎医学上怎么称呼呢?
1221 01:03:16 ‎“把全家搞砸”
1222 01:03:17 ‎-小肯…‎-他对你恨之入骨
1223 01:03:19 ‎他出生以来‎第一次痛恨自己是黑白混血
1224 01:03:30 ‎我都说过
1225 01:03:31 ‎我也不喜欢那该死的汽车贴纸
1226 01:03:34 ‎或者他的玉米垄发型、穿肥大的裤子
1227 01:03:36 ‎但这是他要度过的阶段
1228 01:03:38 ‎但愿不会长久
1229 01:03:39 ‎我只是在努力帮他重建‎那脆弱的身份认同
1230 01:03:45 ‎一个当你离开这个家时‎把它变得支离破碎的身份认同
1231 01:03:50 ‎所以别说我的不是
1232 01:03:52 ‎因为你绝对不能站在道德高点
1233 01:03:54 ‎-够了‎-不!
1234 01:03:58 ‎不是小杰 妈的
1235 01:04:00 ‎你现在还要跟她发短信?
1236 01:04:01 ‎-是我哥‎-怎么了?
1237 01:04:02 ‎-他发来链接 说事态紧急‎-篮球运动员扣篮了?
1238 01:04:05 ‎你们不能找别的时间‎再增进兄弟之情吗?
1239 01:04:09 ‎真是的
1240 01:04:12 ‎-别开枪‎-黑鬼 蹲下
1241 01:04:15 ‎别开枪!
1242 01:04:16 ‎蹲下 黑鬼
1243 01:04:21 ‎天啊
1244 01:04:22 ‎史葛 那是什么?
1245 01:04:23 ‎是…
1246 01:04:25 ‎我不…
1247 01:04:28 ‎史葛?
1248 01:04:30 ‎-不 不行 别看‎-给我看
1249 01:04:32 ‎肯德拉 别抢了 妈的 拜托别看了
1250 01:04:36 ‎真是的
1251 01:04:39 ‎-别开枪‎-黑鬼 蹲下
1252 01:04:41 ‎别开枪!
1253 01:04:43 ‎蹲下 黑鬼
1254 01:04:46 ‎好了
1255 01:04:49 ‎天啊
1256 01:04:54 ‎那…
1257 01:04:56 ‎-那是什么意思?‎-我不知道
1258 01:05:00 ‎那是杰莫吗?
1259 01:05:01 ‎天啊
1260 01:05:02 ‎-那是他吗?‎-不知道
1261 01:05:03 ‎-那是他吗?‎-我不知道
1262 01:05:05 ‎肯德拉 我不知道 让我冷静一下
1263 01:05:06 ‎-短信里写了什么?‎-我没有专心看
1264 01:05:10 ‎“立刻看 有人把这段视频放到新闻网‎那是杰莫吗? ”
1265 01:05:13 ‎给我看看
1266 01:05:16 ‎真是的
1267 01:05:18 ‎史葛 那好像是他
1268 01:05:19 ‎是他吗?在跑那个
1269 01:05:21 ‎天啊 穿着蓝色衬衫
1270 01:05:23 ‎-蹲下 黑鬼‎-那好像是他的衬衫
1271 01:05:25 ‎我们先冷静下来 好吗?
1272 01:05:27 ‎我先打给我哥 他在警察局
1273 01:05:29 ‎-我要再看一遍‎-等我一下
1274 01:05:30 ‎我先联系我哥 看他知道些什么
1275 01:05:32 ‎约翰 是我
1276 01:05:34 ‎视频里的是小杰…
1277 01:05:39 ‎-那他有没有说…‎-他说什么?
1278 01:05:44 ‎好的
1279 01:05:47 ‎可以把号码发给我吗?
1280 01:05:49 ‎-谁?谁的号码?‎-没有?好吧
1281 01:05:50 ‎嗯 谢了
1282 01:05:52 ‎他说什么?
1283 01:05:53 ‎警察局的系统 警用电台里
1284 01:05:56 ‎他们收到截查报告
1285 01:05:58 ‎有个证人在旁边看到
1286 01:06:01 ‎把视频发到互联网上
1287 01:06:03 ‎-那是杰莫吗?有受伤吗?‎-约翰不知道
1288 01:06:05 ‎登记信息显示 是我的车‎他就把链接发给我了
1289 01:06:08 ‎-他不知道情况‎-等等
1290 01:06:09 ‎有可能是他 他有可能受伤了
1291 01:06:11 ‎杰莫可能受伤了
1292 01:06:13 ‎-我们要…‎-我不知道
1293 01:06:14 ‎我们了解的信息是一样的
1294 01:06:16 ‎-喂!‎-咖啡泡好了
1295 01:06:17 ‎-你有看过吗?‎-嗯?
1296 01:06:18 ‎你有看过吗?
1297 01:06:19 ‎没有 看什么?
1298 01:06:27 ‎真是的
1299 01:06:30 ‎-别开枪‎-黑鬼 蹲下
1300 01:06:32 ‎别开枪
1301 01:06:34 ‎蹲下 黑鬼
1302 01:06:37 ‎我要知道我儿子的状况
1303 01:06:40 ‎我不知道这是什么
1304 01:06:41 ‎警察临检的视频
1305 01:06:43 ‎什么视频?哪个站?
1306 01:06:44 ‎临检站… 我不知道 所以才问你
1307 01:06:46 ‎视频里应该是我们儿子‎和另外两个孩子
1308 01:06:49 ‎-视频是哪里搞来的?‎-这个你别问
1309 01:06:51 ‎我想理解‎为什么你们认为 这跟你儿子有关
1310 01:06:53 ‎他哥哥发过来的 认为有可能是杰莫
1311 01:06:56 ‎别再问了 我们儿子在哪?
1312 01:06:57 ‎我们想知道他有没有事
1313 01:06:59 ‎我说过 史托克巡官正在赶过来
1314 01:07:02 ‎他会告诉你们的
1315 01:07:03 ‎听我说 我已经…
1316 01:07:04 ‎我们已经耐心等候多时
1317 01:07:06 ‎但我们儿子被拘留 你们抓了他
1318 01:07:09 ‎我们想知道他在哪里‎我们想跟他谈谈
1319 01:07:12 ‎-我理解…‎-我们要跟他谈
1320 01:07:13 ‎-我已尽力了‎-快点!
1321 01:07:15 ‎很简单 我再明明白白跟你说一遍
1322 01:07:17 ‎我想知道我儿子现在在哪里‎我要跟他谈
1323 01:07:21 ‎好 如我所说
1324 01:07:24 ‎我没有权力告诉你
1325 01:07:27 ‎好吗?不如我们先冷静下来
1326 01:07:30 ‎不要妄下定论…
1327 01:07:31 ‎-天啊!‎-我儿子在哪?
1328 01:07:33 ‎我儿子在哪?
1329 01:07:35 ‎先生 你这是暴力袭警
1330 01:07:37 ‎-那是二级犯罪‎-你个人渣 听我说
1331 01:07:39 ‎你再不说我儿子在哪
1332 01:07:41 ‎我就要犯下杀人重罪了‎我们受够被敷衍了
1333 01:07:45 ‎-史葛‎-先生!
1334 01:07:46 ‎我要求你坐下来 冷静一下
1335 01:07:48 ‎-你谁?‎-请坐
1336 01:07:49 ‎给我放开手
1337 01:07:50 ‎-我再友好地讲最后一次‎-抱歉 你他妈是谁?
1338 01:07:54 ‎警官 把你的手铐给我
1339 01:07:56 ‎你有权保持沉默
1340 01:07:57 ‎你开玩笑吗?
1341 01:07:58 ‎你所做或所说的一切…
1342 01:08:00 ‎-你不是在搞笑吧?‎-史葛
1343 01:08:02 ‎…将成为呈堂证供
1344 01:08:03 ‎-你是在搞笑吗?‎-恐怕不是
1345 01:08:04 ‎-为何我要被捕?‎-你有权请律师
1346 01:08:06 ‎-怎么回事?‎-这是在搞笑吧?
1347 01:08:09 ‎要是请不起律师‎法庭将免费为你分配一个
1348 01:08:13 ‎如果你… 住手
1349 01:08:14 ‎听我说 你想多加几条罪名
1350 01:08:16 ‎-还是冷静下来 戴上手铐?‎-他妈别碰我
1351 01:08:19 ‎警官 过来帮忙 你转身面对墙
1352 01:08:21 ‎-我不会…‎-别反抗
1353 01:08:23 ‎他妈给我放开手
1354 01:08:24 ‎转身!
1355 01:08:25 ‎-给我放开‎-住手
1356 01:08:27 ‎-放开我‎-停手!
1357 01:08:28 ‎-放开我!‎-他患有心杂音的
1358 01:08:31 ‎-放开我!‎-他患有心杂音的
1359 01:08:33 ‎去你妈的
1360 01:08:35 ‎好了
1361 01:08:37 ‎你们到底有什么问题?
1362 01:08:39 ‎-够了‎-你又有什么问题?
1363 01:08:40 ‎我说 够了 有受伤吗?
1364 01:08:43 ‎你有受伤吗?
1365 01:08:45 ‎-当然可能被你弄伤‎-先生?
1366 01:08:47 ‎帮我拍下他脸和手的照片
1367 01:08:50 ‎我们也要拍
1368 01:08:52 ‎有必要这样吗?
1369 01:08:53 ‎很不幸 确实有必要
1370 01:08:56 ‎现在冷静下来了吗?
1371 01:09:01 ‎都缓下来了吗?
1372 01:09:04 ‎非常好 我是约翰•史托克巡官
1373 01:09:07 ‎我是早班的联络官
1374 01:09:09 ‎我明白发生了一起事故
1375 01:09:11 ‎-我们想知道儿子在哪‎-安静
1376 01:09:12 ‎我们现在就要知道
1377 01:09:14 ‎好 我再说最后一遍
1378 01:09:16 ‎我不想把你拘留
1379 01:09:18 ‎我不想让你失去警章或退休金
1380 01:09:20 ‎你肯定是辛勤工作赚的
1381 01:09:21 ‎我有权知道 我儿子在哪
1382 01:09:23 ‎错了 先生 你并无权力知道
1383 01:09:25 ‎你儿子是个成年人 目前是调查对象
1384 01:09:28 ‎现在你只有权闭嘴坐好
1385 01:09:32 ‎明白了没?
1386 01:09:33 ‎-他明白了‎-我在问他
1387 01:09:34 ‎-你明白了没?‎-去你的!
1388 01:09:35 ‎史葛 别这样
1389 01:09:37 ‎-把他记录在案‎-不要
1390 01:09:39 ‎两次袭警
1391 01:09:41 ‎两次暴力拒捕
1392 01:09:42 ‎从现在到录指纹起
1393 01:09:46 ‎每次他怒瞪着你或突然有动作
1394 01:09:48 ‎再加一次不配合罪 明白没?
1395 01:09:50 ‎收到
1396 01:09:51 ‎要把他拘留吗?
1397 01:09:53 ‎如果他能冷静下来‎要他签订《现身许诺书》就放过他
1398 01:09:56 ‎你们是禽兽
1399 01:09:57 ‎要我用电击器或叫增援吗?
1400 01:09:59 ‎还是你乖乖闭嘴?
1401 01:10:00 ‎-我不用了‎-那好
1402 01:10:01 ‎-我律师会找你的‎-我律师也会找你
1403 01:10:04 ‎我的律师名字叫州检察官
1404 01:10:06 ‎你的律师又叫什么?
1405 01:10:09 ‎带他出去
1406 01:10:21 ‎来 我再说一次
1407 01:10:23 ‎我是约翰•史托克巡官
1408 01:10:26 ‎我很想知道我儿子到底有没有事
1409 01:10:28 ‎你冷静下来‎我会把我知道的一切情况告诉你
1410 01:10:32 ‎我绝对不会听你说教
1411 01:10:34 ‎也不要演变成互相指骂
1412 01:10:36 ‎我什么时候指骂过你?
1413 01:10:38 ‎太太…
1414 01:10:42 ‎好吧
1415 01:10:43 ‎我会把我知道的告诉你
1416 01:10:44 ‎你要安静并礼貌地细听
1417 01:10:47 ‎否则我马上离开
1418 01:10:49 ‎然后等到适当的时候‎才会有人告诉你
1419 01:10:52 ‎明白了没?
1420 01:10:55 ‎你上司是谁?
1421 01:11:02 ‎抱歉 我明白了
1422 01:11:05 ‎你说什么?
1423 01:11:13 ‎我说:“我明白了”
1424 01:11:15 ‎很好
1425 01:11:17 ‎以下是我所知道的
1426 01:11:19 ‎今天凌晨2点15分左右
1427 01:11:22 ‎一台新款的凌志被交警截停
1428 01:11:27 ‎这台凌志登记人为史葛•亚伦•康纳
1429 01:11:30 ‎那是我丈夫
1430 01:11:31 ‎三名非裔美国男性涉事
1431 01:11:34 ‎因而被拘留
1432 01:11:36 ‎我们对于截停的原因 不知道更多了…
1433 01:11:38 ‎-警察开枪了‎-等你…
1434 01:11:39 ‎-…冷静下来我再说‎-我看到了视频
1435 01:11:42 ‎警察有开过枪
1436 01:11:45 ‎-这个我还不清楚‎-但我听到了
1437 01:11:48 ‎我听到了
1438 01:11:49 ‎你只是在视频里听到一些噪音‎而我是要查出真相
1439 01:11:54 ‎他喊其中一个孩子“黑鬼”
1440 01:11:56 ‎先让我说完...
1441 01:11:57 ‎那警察叫他黑鬼 我看到了 我听到了
1442 01:11:59 ‎-不 太太‎-你也看到了!
1443 01:12:01 ‎不对
1444 01:12:02 ‎其中一名被拘留的人 是个旁观者
1445 01:12:05 ‎一名黑人
1446 01:12:07 ‎也是用手机拍下那段视频的人
1447 01:12:09 ‎视频里是他在叫
1448 01:12:11 ‎并不是警员的声音
1449 01:12:25 ‎为什么杰莫会被截查?他又不会喝酒
1450 01:12:29 ‎-车子是新买的 制动灯正常‎-太太
1451 01:12:32 ‎他身上有带着注册证明和保险卡
1452 01:12:34 ‎-我确保他有带的‎-太太
1453 01:12:36 ‎他不会让人有理由把他截停
1454 01:12:38 ‎没有人说是你儿子被截停
1455 01:12:41 ‎事故中至少有三名人员涉案
1456 01:12:45 ‎我不知道被截停时 开车的是谁
1457 01:12:49 ‎你也不会知道
1458 01:12:52 ‎如果你能别再妄下定论
1459 01:12:54 ‎就不会这么痛心了
1460 01:12:57 ‎目前我还不知道截停的原因 好吗?
1461 01:13:01 ‎好
1462 01:13:02 ‎现在我已经把知道的一切告诉你了
1463 01:13:05 ‎好吧
1464 01:13:05 ‎等我再知道任何新信息 我会立刻…
1465 01:13:07 ‎好!
1466 01:13:15 ‎我告诉你
1467 01:13:18 ‎车上的汽车贴纸 引起了警员的注意
1468 01:13:25 ‎我知道
1469 01:13:29 ‎那你再怎么小心检查儿子的保险
1470 01:13:32 ‎还有注册证明 都不重要了 不是吗?
1471 01:13:35 ‎我不明白你的意思
1472 01:13:36 ‎大姐 别这样‎你应该很清楚问题在哪
1473 01:13:38 ‎我不是你大姐
1474 01:13:40 ‎黑人孩子开着那台车
1475 01:13:41 ‎贴那种贴纸?
1476 01:13:43 ‎他根本就是自讨苦吃
1477 01:13:44 ‎那你有什么看法?
1478 01:13:46 ‎世界对于我和你这种人‎运作方法是不同的
1479 01:13:51 ‎-天啊‎-没错
1480 01:13:53 ‎我就是这么想的
1481 01:13:54 ‎在路上巡逻的交警
1482 01:13:58 ‎有权力使用致命武器的人‎也是有血有肉的人
1483 01:14:01 ‎他们每晚帮孩子刷牙
1484 01:14:04 ‎给他们念故事
1485 01:14:05 ‎希望第二天还能继续活下去
1486 01:14:08 ‎当他们看到虚无主义的人
1487 01:14:11 ‎意图生事的年轻恶棍
1488 01:14:12 ‎-他们会尽忠职守‎-你以为自己是谁?
1489 01:14:14 ‎称呼我儿子是恶棍?
1490 01:14:16 ‎帮一些白渣警察讲好话
1491 01:14:19 ‎那名警员是黑人
1492 01:14:22 ‎负责截查的人…
1493 01:14:24 ‎跟我们一样是黑人
1494 01:14:26 ‎女士 让我告诉你
1495 01:14:28 ‎我在毫无准备的情况下 跳过降落伞
1496 01:14:30 ‎爬过越南的古芝地道
1497 01:14:33 ‎但我一生中遇过最可怕的事
1498 01:14:37 ‎是第一次在贫民区截查别人
1499 01:14:40 ‎知道原因吗?
1500 01:14:41 ‎因为那辆车播着嘻哈音乐‎保险杠贴着贴纸
1501 01:14:45 ‎那群暴民把州际公路封锁
1502 01:14:47 ‎说警察是人民公敌
1503 01:14:49 ‎挑战警权是可以的‎质疑警察也是可以的
1504 01:14:52 ‎如果警察把你截停 你发脾气是可以
1505 01:14:54 ‎表现得像小混混 大摇大摆
1506 01:14:56 ‎在警察面前示威 很威风 对吧?
1507 01:14:59 ‎这些狗屁往往害到警察被杀
1508 01:15:01 ‎我不知道你在说谁‎但绝对不是我儿子
1509 01:15:04 ‎我从小教他尊重别人‎维护自己的权益
1510 01:15:08 ‎当我把你截停‎你就没有资格“维护自己的权益”
1511 01:15:12 ‎你知道你有什么权益吗?
1512 01:15:14 ‎闭嘴照我说的做
1513 01:15:18 ‎真不敢相信我听到的话
1514 01:15:20 ‎你是人民公仆 不是我们听你指挥
1515 01:15:23 ‎如果你的车匹配上了‎儿童绑架嫌犯的车辆信息呢?
1516 01:15:27 ‎如果你匹配上了校园枪击案‎全境通缉疑犯的信息呢?
1517 01:15:31 ‎你被截停时‎不会知道自己因何理由被截
1518 01:15:34 ‎总有一些蠢货阻挠
1519 01:15:37 ‎如果你像我一样‎在自由城的蜗居长大
1520 01:15:40 ‎你就会知道黑人孩子‎不会装小混混来显得自己威武
1521 01:15:44 ‎他们装模作样只是为了隐藏恐惧
1522 01:15:46 ‎我在奥弗敦长大的 女士
1523 01:15:48 ‎没有人比我更清楚‎他们那种行为的原因
1524 01:15:51 ‎先等等
1525 01:15:52 ‎你们一家‎都活在自由平等的美国梦中吧?
1526 01:15:56 ‎你儿子根本没有什么好恐惧的‎对吧?
1527 01:15:58 ‎难道我要这么养育他?
1528 01:16:01 ‎教他要懂得恐惧?
1529 01:16:03 ‎当个乖孩子 嘴巴闭好?
1530 01:16:05 ‎太对了
1531 01:16:06 ‎还要确保他知道 我们这些人种
1532 01:16:10 ‎并没有美国梦这回事
1533 01:16:14 ‎恐怕我就没打算把他养成‎你这种逆来顺受的白人走狗
1534 01:16:19 ‎女士 你胆子真大
1535 01:16:20 ‎没错 我胆大包天
1536 01:16:22 ‎我告诉你…
1537 01:16:23 ‎跟你共处两分钟
1538 01:16:25 ‎我已经知道你的人生是怎么过的了
1539 01:16:27 ‎-胡说‎-不 我知道
1540 01:16:29 ‎我知道你丈夫
1541 01:16:32 ‎手机放了你的照片
1542 01:16:34 ‎每次他说了一些种族歧视的话
1543 01:16:37 ‎他就把照片拿出来 说
1544 01:16:39 ‎“我不会种族歧视‎你看看 我老婆是个黑人”
1545 01:16:43 ‎我知道你永远无法向他解释‎你的心有多痛
1546 01:16:48 ‎你满足感中带有痛楚
1547 01:16:51 ‎因为每个C型肝炎病毒的公益广告
1548 01:16:54 ‎每块麦芽酒大型广告牌上
1549 01:16:57 ‎代言人都和你的孩子一样
1550 01:17:00 ‎或者为何你儿子‎明明比三年级的孩子高大聪明
1551 01:17:05 ‎但老师永远不会叫他回答问题
1552 01:17:07 ‎无论他的小黑手举得多高
1553 01:17:10 ‎这份痛楚你老公永远不会懂
1554 01:17:14 ‎所以你想让儿子自豪 令痛楚消失
1555 01:17:17 ‎告诉他活在美国梦中
1556 01:17:19 ‎教他维护自己的权益
1557 01:17:22 ‎而没有教他如何作为黑人‎在这个国家存活
1558 01:17:25 ‎去你的!
1559 01:17:28 ‎这次事故中 有件事我深信不疑
1560 01:17:31 ‎就如其他事故一样
1561 01:17:34 ‎如果那些年轻的同胞们能乖乖闭嘴
1562 01:17:36 ‎照警方说的做
1563 01:17:38 ‎今晚就不会有那么多麻烦了
1564 01:17:41 ‎我建议你现在也照我的话做
1565 01:17:44 ‎坐好
1566 01:17:46 ‎闭嘴
1567 01:17:49 ‎大姐
1568 01:17:50 ‎下次你再说黑人是白人走狗
1569 01:17:54 ‎如果那个黑人
1570 01:17:55 ‎没有把你的白人老公‎戴上手铐拉走 这个词才适用
1571 01:18:24 ‎他们把我记录在案‎让我签了《现身许诺书》
1572 01:18:27 ‎智障 我实在不能理解
1573 01:18:30 ‎你当初为什么会在派对上和我搭话?
1574 01:18:33 ‎什么?
1575 01:18:34 ‎我们初次相遇时‎为什么会过来和我搭话?
1576 01:18:37 ‎我为什么…
1577 01:18:39 ‎-小肯 你又玩哪招?‎-告诉我
1578 01:18:41 ‎-再说一遍吧 求你了‎-宝贝
1579 01:18:49 ‎因为…
1580 01:18:54 ‎因为我当时在盯着你看?
1581 01:18:55 ‎不 是我情不自禁地盯着你看
1582 01:18:57 ‎-还有呢?‎-我…
1583 01:18:58 ‎还有呢?
1584 01:18:59 ‎杰莫不会惹上什么麻烦了吧…
1585 01:19:02 ‎我们在派对上互相凝视…
1586 01:19:06 ‎对了 我们在互相凝视
1587 01:19:07 ‎情不自禁地互相注视
1588 01:19:09 ‎-然后呢?‎-然后我…
1589 01:19:11 ‎走了过去
1590 01:19:12 ‎你走到我面前
1591 01:19:13 ‎对 我心如鹿撞 走路也困难
1592 01:19:16 ‎那里有很多女生在吧台嬉戏
1593 01:19:19 ‎你却一眼都没看
1594 01:19:20 ‎你只是看着我 走到我面前
1595 01:19:24 ‎对
1596 01:19:26 ‎-之后你抬头‎-我抬起头
1597 01:19:28 ‎直接走过我身边
1598 01:19:29 ‎我当时想‎“好吧 或许我没有这个福份”
1599 01:19:33 ‎-但我…‎-但你…
1600 01:19:35 ‎我把一只手放到你的肩膀上
1601 01:19:36 ‎另一只手指向树上的…
1602 01:19:40 ‎一只小鸟
1603 01:19:45 ‎美丽夺目的红色小鸟
1604 01:19:48 ‎然后它就飞走了
1605 01:19:49 ‎你说它不想‎做派对上第二美丽的生物
1606 01:19:56 ‎-你就是这么说的‎-没错
1607 01:20:01 ‎嘿
1608 01:20:02 ‎嘿 靠过来
1609 01:20:07 ‎没事的
1610 01:20:12 ‎要支离破碎了
1611 01:20:14 ‎一切都要支离破碎了
1612 01:20:17 ‎小肯
1613 01:20:22 ‎我知道你不会回心转意
1614 01:20:29 ‎我的心很痛 史葛
1615 01:20:34 ‎很痛
1616 01:20:36 ‎而她是白人的事实
1617 01:20:38 ‎更让我痛到无以复加
1618 01:20:45 ‎我根本不爱她
1619 01:20:50 ‎那为什么?
1620 01:20:54 ‎我只是…
1621 01:20:58 ‎我不…
1622 01:21:26 ‎-小肯…‎-不
1623 01:21:35 ‎我们养出了一个出色的儿子 是吧?
1624 01:21:39 ‎是的
1625 01:21:42 ‎你回来之前
1626 01:21:45 ‎我正在想着…
1627 01:21:46 ‎那次你和我吵架的时候
1628 01:21:48 ‎我都不记得我们是因为什么吵架
1629 01:21:50 ‎但杰莫那时还小 而我很难过
1630 01:21:55 ‎他以为‎我是因为外面的雷和闪电而哭…
1631 01:21:58 ‎我记得
1632 01:21:59 ‎他说:“妈妈 不要哭
1633 01:22:04 ‎只是神在为雨水拍照”
1634 01:22:08 ‎对 我们还写进了他的纪录册里
1635 01:22:13 ‎他用他的小手
1636 01:22:16 ‎帮我擦眼泪 想把眼泪塞回眼睛里
1637 01:22:30 ‎昨晚我对他说…
1638 01:22:33 ‎什么?
1639 01:22:37 ‎什么?
1640 01:22:39 ‎-小肯?‎-别碰我
1641 01:22:51 ‎我们都怒不可遏‎他当时在吼我 然后我…
1642 01:22:57 ‎你怎么了?
1643 01:22:58 ‎我对他说了一句话
1644 01:22:59 ‎好 说了什么?
1645 01:23:01 ‎-天啊‎-肯德拉
1646 01:23:03 ‎一句很可怕的…
1647 01:23:06 ‎很丑恶的话…
1648 01:23:10 ‎一句母亲不该对儿子说的话
1649 01:23:13 ‎-好‎-天啊
1650 01:23:19 ‎我现在只想抱着他
1651 01:23:25 ‎我想看着他的双眼…
1652 01:23:28 ‎我想把我说出口的话‎从他脑子抽出来
1653 01:23:31 ‎再埋到土里
1654 01:23:33 ‎-没事的‎-妈的! “射警”
1655 01:23:42 ‎我就应该拿刮刀出去
1656 01:23:45 ‎把那张该死的贴纸刮掉
1657 01:23:48 ‎不
1658 01:23:48 ‎我应该一看到就过去刮掉
1659 01:23:50 ‎都不重要 不会有任何改变
1660 01:23:52 ‎这不是你的错 也不是他的错
1661 01:23:54 ‎我以后不会跟他吵架‎我只想他平安无事
1662 01:23:57 ‎他没事
1663 01:23:59 ‎-神啊 不要让他有事‎-他没事的
1664 01:24:01 ‎他没事的
1665 01:24:05 ‎他没事的
1666 01:24:18 ‎你儿子杰莫•康纳 当时是后座乘客
1667 01:24:23 ‎车里还有贝贾斯
1668 01:24:26 ‎以及罗迪桑
1669 01:24:29 ‎阿贝因为被通缉
1670 01:24:33 ‎该车受自由城附近的缉毒组尾随
1671 01:24:38 ‎该车司机被人看到跟人买下一包五元
1672 01:24:42 ‎妈的
1673 01:24:43 ‎在购买后 在79街向西行驶的过程中
1674 01:24:48 ‎巡逻车接近该车
1675 01:24:50 ‎看到对方购买的班罗尼警官
1676 01:24:54 ‎把该车截停
1677 01:24:57 ‎巡逻车上的行车纪录仪
1678 01:24:59 ‎显示班警官接近该车的驾驶座
1679 01:25:03 ‎当时由贝先生开车
1680 01:25:06 ‎警员取得乘客身份后回到巡逻车
1681 01:25:10 ‎开始在笔记本电脑上查证他们的身份
1682 01:25:14 ‎约30秒后 贝先生走下车
1683 01:25:20 ‎尝试接近警官
1684 01:25:22 ‎警员拔枪 命令贝先生趴在地上
1685 01:25:25 ‎天啊
1686 01:25:26 ‎在警员叫增援的同时
1687 01:25:28 ‎罗迪桑从后座下车
1688 01:25:32 ‎警员把枪指向罗先生
1689 01:25:35 ‎这时 杰莫康纳从车里走出来
1690 01:25:38 ‎似乎是想把双手放在车顶
1691 01:25:41 ‎-不‎-车顶湿滑 他的手可能滑下来了
1692 01:25:43 ‎同时贝贾斯开始站起来逃跑
1693 01:25:48 ‎该名警官同时面对三名车上的乘客
1694 01:25:52 ‎其中一名被警察通缉
1695 01:25:53 ‎在并未搜查车内‎是否持有武器的情况下...
1696 01:25:55 ‎不是吧
1697 01:25:57 ‎向逃跑的嫌疑犯开出三枪
1698 01:26:00 ‎不知是流弹还是反弹‎我们尚且不清楚
1699 01:26:04 ‎击中了杰莫•康纳的头部
1700 01:26:07 ‎当场死亡
1701 01:26:12 ‎我对你们的遭遇深表遗憾
1702 01:26:15 ‎不!
1703 01:26:18 ‎警方将会展开详细调查
1704 01:26:21 ‎不要
1705 01:26:22 ‎我回避一下 这里留给你们