比尔和泰德寻歌记 Bill & Ted Face the Music(2020)(CN)Subtitles

Movie:Bill & Ted Face the Music (2020)4K
Era:2020
Length:91 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:35 - 好了吗小比 - 好了小泰
2 00:00:38
3 00:00:39 故事说的是我们的两个超级老爸
4 00:00:42 我是比尔S普雷斯顿 时尚先生
5 00:00:46 我是泰德·罗根 人称希雅多
6 00:00:49 我们是威史组合
7 00:00:53 这也许是你们初见他们
8 00:00:56 摇滚吧
9 00:00:56 摇滚吧
10 00:00:57 突发新闻 威史组合吸引众多观众
11 00:00:59 而现在则是最后一次见
12 00:01:00 而现在则是最后一次见
13 00:01:02 就在我们出生前不久
14 00:01:04 有人让他们写首歌
15 00:01:06 这首歌能团结全世界
16 00:01:09 也就是他们认为的主打歌
17 00:01:11 "摇滚者"
18 00:01:14 结果非但没能团结全世界
19 00:01:18 他们的乐队反倒崩溃了
20 00:01:20 老爸们现在已分开 但他们仍在努力
21 00:01:25 但问题是 老爸们越努力
22 00:01:27 别人对他们的音乐就越不感兴趣
23 00:01:31 受影响的不只是他们和家人
24 00:01:35 就连他们本该团结的全世界
25 00:01:38 都开始崩溃
26 00:01:42 连时间都崩溃了
27 00:01:44 太糟糕了
28 00:01:46 怎么了
29 00:01:47 没开玩笑
30 00:01:48 噪起来
31 00:01:52 所以才有这部续集
32 00:02:01 大家好亲朋好友们
33 00:02:03 欢迎各位齐聚一堂
34 00:02:13 泰德和我认识蜜西几十年
35 00:02:16 每次她的身份不同
36 00:02:17 首先 她是我们十岁时的保姆
37 00:02:20 然后 我们都邀请她参加舞会
38 00:02:26 两年后 她嫁给了我爸
39 00:02:28 而蜜西则成了我妈
40 00:02:31 她跟比尔的爸爸离婚后 却嫁给了我爸
41 00:02:34 - 成为我妈 - 是啊
42 00:02:36 现在她要嫁给泰德的弟弟
43 00:02:39 即迪肯·罗根警官
44 00:02:41 迪肯与蜜西 新婚快乐
45 00:02:47 蜜西 比尔和我
46 00:02:49 还有我漂亮的老婆伊丽莎白
47 00:02:52 我们的女儿比莉
48 00:02:53 我的漂亮老婆乔安娜 我们的女儿希雅
49 00:02:58 都欢迎你的回归
50 00:03:00 张开双臂
51 00:03:05 不仅如此
52 00:03:07 迪肯成了自己的父亲
53 00:03:08 泰德成了自己的叔叔
54 00:03:10 更不用说 我爸成了自己的儿子
55 00:03:15 借着这美好的想法
56 00:03:17 第一支舞的伴奏
57 00:03:19 将献上我们的作品
58 00:03:21 作为全球首演 泄露给你们
59 00:03:25 不确定这首歌能否团结世界
60 00:03:29 但我们觉得
61 00:03:30 - 应该会 - 是啊
62 00:03:40 肯定是又一首威史组合的打榜单曲
63 00:03:44 测试 一二三
64 00:03:45 跳舞吧 小迪基
65 00:03:51 好的 亲亲蜜西
66 00:03:54 你爸过去常这样叫我
67 00:03:55 知道
68 00:03:56 请欣赏前三曲
69 00:04:00 "联系我们的时间"
70 00:04:03 "化学物理和生物之爱"
71 00:04:08 "探索意义的意义"
72 00:04:12 第一部
73 00:04:19 - 准备 比尔 - 好了 泰德
74 00:04:22 一 - 二
75 00:04:23 一 二 三 四
76 00:05:23 爸爸 我跟你讲了无数次
77 00:05:25 比尔和我会一直创作
78 00:05:27 对 直到你们的音乐团结世界
79 00:05:30 罗根警长 未来的人告诉我们
80 00:05:33 - 比尔 你没有时间旅行 - 我们有
81 00:05:35 你们的老婆们 并非来自中世纪的英国
82 00:05:37 她们是啊
83 00:05:38 - 你们也没去过天堂地狱 - 我们去了
84 00:05:40 - 你们没有 - 我们去了
85 00:05:42 知道为什么吗
86 00:05:43 因为这不可能
87 00:05:47 给你们俩出个好主意
88 00:05:49 又来了
89 00:05:51 找份正经工作
90 00:05:53 为你们女儿做榜样
91 00:05:56 算了
92 00:05:57 你们啊
93 00:05:58 她们24岁了 非但住在家里
94 00:06:01 还失业
95 00:06:02 还记得以前叫她们"小比尔小泰德"吗
96 00:06:06 挺好听的 爷爷
97 00:06:09 简直像被下了咒
98 00:06:11 她们整天闲逛 听音乐
99 00:06:14 我们就是这样 绝对的
100 00:06:17 没事吧
101 00:06:18 乔安娜 伊丽莎白
102 00:06:20 作为家里唯一有工作的成年人
103 00:06:23 你们是什么想法
104 00:06:27 收拾东西
105 00:06:29 别听他的
106 00:06:32 很谢谢你
107 00:06:34 虽然你没得选
108 00:06:35 不客气 乔
109 00:06:37 希望对我们有用
110 00:06:38 好的
111 00:06:40 你好
112 00:06:42 最近好吗
113 00:06:43 很好
114 00:06:44 - 晦 - 乔
115 00:06:45
116 00:06:46 是今天吗
117 00:06:48 就是今天
118 00:06:50 你们的老婆感觉超怪异
119 00:06:54 你们明白吗
120 00:06:57 完全不明白 何来此说
121 00:07:00 老婆们建议夫妻治疗
122 00:07:03 你认为这是她们的想法吗
123 00:07:06 绝对是
124 00:07:08 我们是一对又一对
125 00:07:10 说的没错
126 00:07:11 但通常情况下 夫妻治疗
127 00:07:14 指的是一对夫妇
128 00:07:15 - 真的呀 - 是啊
129 00:07:18 但既然你们都来了
130 00:07:20 那就开始治疗吧
131 00:07:21 - 可以吗 - 好的
132 00:07:22 好的
133 00:07:25 泰德 你有话说给老婆听吗
134 00:07:29 有啊
135 00:07:33 我们爱你们
136 00:07:35 这句很好
137 00:07:39 在某种程度上
138 00:07:40 被爱当然是很好的
139 00:07:43 但你们知道吗
140 00:07:45 也许你们老婆听了会很怪
141 00:07:48 我说的是比尔
142 00:07:50
143 00:07:51 我是说 我们爱她们
144 00:07:54 "我们爱她们"
145 00:07:55 - 是啊 - 我们爱她们
146 00:07:56 关键词是"我们"
147 00:08:00 泰德你能重复吗
148 00:08:02 但不要说我们 而是说我
149 00:08:06 - 对 - 好的
150 00:08:08 当然
151 00:08:09
152 00:08:11 - 伊丽莎白 - 在
153 00:08:12 我和比尔 爱你和乔安娜
154 00:08:16
155 00:08:17 别怪我多嘴
156 00:08:18 我觉得你不明白
157 00:08:20 - 那你来吧 - 好的
158 00:08:22 我来说
159 00:08:24 说吧
160 00:08:26 - 好 - 好
161 00:08:31 乔安娜
162 00:08:33 发自我的肺腑之言
163 00:08:36 也包括泰德
164 00:08:38 我和泰德 喜欢并且爱着你和伊丽莎白
165 00:08:47 - 说的真好 - 真棒谢谢
166 00:08:52 乔安娜 你或伊丽莎白想回应一下吗
167 00:08:58 那么你
168 00:09:00 我们两个有点难
169 00:09:05 家里
170 00:09:06 连续25年
171 00:09:08 看着你们两个头撞南墙也不回
172 00:09:12 我不知道我们还能坚持多久
173 00:09:17 什么
174 00:09:25 比尔 泰德
175 00:09:27 最后我想跟你们老婆说两句
176 00:09:32 - 单独吗 - 对单独
177 00:09:36
178 00:09:38 那么家里见
179 00:09:42 好的
180 00:09:53 原来她们是这样想的
181 00:09:55 这问题得解决
182 00:09:58 关键她们说得对 比尔
183 00:10:01 她们是公主
184 00:10:02 是啊
185 00:10:03 我们把她们拖入了我们的世界
186 00:10:05 她们并没想这样
187 00:10:08 所以我们要努力
188 00:10:11 这不就是问题吗
189 00:10:12 是问题也是解决方法
190 00:10:15 我猜也是
191 00:10:20 超凡脱俗
192 00:10:21 66年菲尔默音乐节
193 00:10:23 不 蒙特利67年的音乐节
194 00:10:24 第二次试音 曲目的名字是
195 00:10:26 "奇异恩典"
196 00:10:28 老爸们好
197 00:10:30 女儿们好
198 00:10:31 治疗如何
199 00:10:33 非常棒
200 00:10:34 爸爸 还有 爷爷错了
201 00:10:36 婚礼上的伴奏太棒了
202 00:10:39 谢谢 小比
203 00:10:41 很高兴你明白 比莉
204 00:10:42 不 说真的 泰德叔叔
205 00:10:43 你的电子琴怎么弹的如此优秀
206 00:10:45 这节奏好到没天理 我没开玩笑
207 00:10:48 简直可以媲美克拉拉·洛克莫
208 00:10:49 谢谢 小泰
209 00:10:50 和她比 我太受抬举了
210 00:10:53 是啊
211 00:10:54 比尔叔叔
212 00:10:55 用喉咙唱歌
213 00:10:57 达到了全新的口才境界
214 00:10:59 这是一种新型的喊麦
215 00:11:03 姑娘们 你们的音乐天分令人赞赏
216 00:11:09 - 爸爸 祝你们这首歌好运 - 能行的
217 00:11:24 怎么了 泰德
218 00:11:27 小伊说得对
219 00:11:28 我们头撞南墙25年
220 00:11:33 我累了
221 00:11:35 泰德
222 00:11:37 我们还有大好前途
223 00:11:39
224 00:11:40 想想我们的粉丝
225 00:11:45 鲍勃和温迪会理解的
226 00:11:48 至于艾琳 好几年没她的音讯
227 00:11:52 比尔
228 00:11:54 什么
229 00:11:58 我昨天去了赛勒斯阿德勒音乐公司
230 00:12:01 他说给我6400美元 买那把莱斯保罗
231 00:12:08 你是说
232 00:12:13 是的
233 00:12:15 我想是的
234 00:12:21
235 00:12:24
236 00:12:30
237 00:12:33 姐们
238 00:12:35 这是未来
239 00:12:37 你好 朋友
240 00:12:40 我们认识你吗
241 00:12:43 我是凯莉
242 00:12:45 等等 你是鲁弗斯的女儿
243 00:12:47 是我
244 00:12:48 我这辈子都想见到你们
245 00:12:51 你一定很失望吧
246 00:12:53 一点也不
247 00:12:55 我们有麻烦了 先生们
248 00:12:57 可能是很严重的问题
249 00:12:59 关于音乐吗
250 00:13:01 是的他们只想谈谈
251 00:13:06 我预感不妙
252 00:13:09 没事的 泰德
253 00:13:10 未来会喜欢我们的
254 00:13:21
255 00:13:22 老爸们有麻烦了
256 00:13:25 对他们不公平
257 00:13:26 他们一直靠自己
258 00:13:29 我希望有办法帮他们
259 00:13:31 好的
260 00:13:33 但怎么帮
261 00:13:50 加州 圣迪马斯 2720年
262 00:14:08 - 大哥 - 什么事
263 00:14:10 - 未来 - 是啊
264 00:14:26 鲁弗斯
265 00:14:29 朋友们你们好
266 00:14:32 你们看到的初级电话亭
267 00:14:34 先生们
268 00:14:35 是我第一次访问伟人时用过的
269 00:14:38 早在1989年
270 00:14:40 预言告诉我们
271 00:14:52 比尔和泰德
272 00:14:56 上前
273 00:15:05 你们好啊
274 00:15:06 伟人
275 00:15:07 那个
276 00:15:09 回来真好
277 00:15:12 我们想说什么
278 00:15:18
279 00:15:20 善待彼此
280 00:15:22 尽情派对
281 00:15:26 二十五年前
282 00:15:28 威史组合举办了一场音乐会
283 00:15:31 在大峡谷
284 00:15:33 没错
285 00:15:35 一个月前
286 00:15:37 你们演奏了"糜鹿小屋"给40个人
287 00:15:39 地点是加州巴斯托
288 00:15:41 大多数人只是冲着两块钱的墨西哥卷饼去的
289 00:15:44 虽然我对此很不解
290 00:15:46 - 说的没错 - 没错
291 00:15:51 你们应该用歌声团结全世界
292 00:16:01 她父亲说
293 00:16:03 一首由普雷斯顿/罗根创作的歌曲
294 00:16:06 说的是我们
295 00:16:08 将由乐队全体成员表演
296 00:16:12 时间是17时
297 00:16:14 地点是MP46
298 00:16:16 说的就是今晚
299 00:16:18 这将拯救我们的现实
300 00:16:21 并团结从古至今的全人类
301 00:16:26 等等
302 00:16:27 对不起
303 00:16:29 你说什么
304 00:16:30 你是说
305 00:16:33 "我们的现实"
306 00:16:36 是的
307 00:16:54 77分25秒后 必须听到这首歌
308 00:17:01 这里有你们需要的一切
309 00:17:04 去工作吧
310 00:17:07 他们恨我们
311 00:17:10 我根本就没听说过MP46
312 00:17:13 是啊
313 00:17:15 凯莉
314 00:17:17 一首歌如何拯救现实
315 00:17:20 我无法告诉你 但这是必须的
316 00:17:22 不管怎样都得行
317 00:17:24 大唱盘正在倾覆
318 00:17:27 那里是时间和空间的中心
319 00:17:30 七百年前的圣迪马斯 晚上七点十七分
320 00:17:34 我父亲相信这首歌
321 00:17:36 是人类进入和谐节奏的交汇点
322 00:17:40 - 如何 - 我们最近才发现的
323 00:17:43 但没有它 现实就会崩溃
324 00:17:45 而时空将不复存在
325 00:17:49 下午17点
326 00:17:52 一切旨有可能
327 00:17:54 下午17点之后呢
328 00:17:56 没有这首歌 也就没有17点之后了
329 00:18:07 这是我爸爸的 他想给你们
330 00:18:10 用来掌握圣迪马斯的时间
331 00:18:18 "有时候 不到最后"
332 00:18:22 "事情就没有意义"
333 00:18:25 我爸的口头禅
334 00:18:28 那就不打扰你们了
335 00:18:42
336 00:18:44 我们现在要写出一首巨作
337 00:18:48 让世界和谐
338 00:18:51 并拯救现实
339 00:18:54 从古
340 00:18:57 至今
341 00:19:02 这首团结全世界的歌
342 00:19:05 我们写了一辈子
343 00:19:07 凭什么75分钟后就能写出
344 00:19:10 泰德 必须写
345 00:19:11 未来世界的人让我们写
346 00:19:14 话虽如此
347 00:19:16 这说明我们有能力
348 00:19:19 只是时机还没到
349 00:19:21 写还是要写的
350 00:19:23 既然我们还没写出来
351 00:19:24 那未来怎么会写出来呢
352 00:19:27 反正我们未来都会写好 不如直接去未来
353 00:19:32 - 抄我们自己的 - 说得对
354 00:19:35 泰德 这些年你有反人类的想法
355 00:19:39 这是最惊天动地的一个
356 00:19:45 但问题是
357 00:19:46 偷自己的算偷吗
358 00:19:50 既然是我们自己的 那怎么能算偷呢
359 00:19:56 也是
360 00:20:01 希望还奏效
361 00:20:07 我们要去多久后的未来
362 00:20:09 那得看我们什么时候写的歌
363 00:20:12 保守一点吧 两年
364 00:20:14 可以 泰德
365 00:20:15 我们拿到歌曲之后
366 00:20:17 就回到原来的时间
367 00:20:19 时间回路
368 00:20:21 然后呢
369 00:20:23 团结世界 拯救现实
370 00:20:31 - 比尔 我的朋友 - 泰德 我的朋友
371 00:20:32 我有一种感觉 世界即将完美改变
372 00:20:36 百分之二百同意
373 00:20:57 加州 圣迪马斯 2022年
374 00:21:01 - 你没事吧 - 没事
375 00:21:03 - 你呢 - 没事儿
376 00:21:05 去跟未来的我们问好 然后拿歌
377 00:21:07 长久不用都生锈了
378 00:21:12 这里
379 00:21:15 等等谁在演奏"摇滚者"
380 00:21:19 在这里
381 00:21:20 摇滚耶
382 00:21:21 我们是摇滚者
383 00:21:24 各位
384 00:21:25 我们是摇滚者
385 00:21:28 拍手
386 00:21:29 我们是摇滚者
387 00:21:32 耶摇滚
388 00:21:33 是我们啊
389 00:21:40 别看 他们就看不到我们
390 00:21:41 比尔 等等
391 00:21:44 走 走 走
392 00:21:47 - 快到货车了 - 我们的 站住
393 00:21:53 你们嗯好
394 00:21:55 我们完全忘了你们会来
395 00:21:56 见到你们真好
396 00:21:58 你们在说什么 你们在躲我们
397 00:22:03 我知道你们在想什么
398 00:22:05 为什么我们要在18:15演奏"麦克风之夜"呢
399 00:22:08 既然我们是摇滚明星
400 00:22:11 是啊
401 00:22:12 我的解释是
402 00:22:13 我们在这里是一种讽刺幽默
403 00:22:18 你相信我们吗
404 00:22:20 - 不 - 完全不信
405 00:22:22 很遗憾你这么想
406 00:22:26 我们来早了 这时候我们还没写出那首歌
407 00:22:30 自己写啊 别偷我们的
408 00:22:35 是你不会写 泰德
409 00:22:40 你老婆跑了 泰德
410 00:22:45 什么
411 00:22:46 你在说什么
412 00:22:48 事情是这样的 比尔
413 00:22:51 在夫妻治疗失败后
414 00:22:53 小伊和小乔被未来人拜访
415 00:22:56 她们用电话亭穿越时空
416 00:22:58 寻找另一种生活
417 00:23:01 一种幸福的生活
418 00:23:03 猜怎么着
419 00:23:04 她们没找到
420 00:23:06 我们俩只好单身两年
421 00:23:08 因为你们害我们没老婆
422 00:23:11 不可能
423 00:23:12 有可能
424 00:23:14 我们的老婆离开两年
425 00:23:16 而你们却什么都没做
426 00:23:18 都是你们害的
427 00:23:20 你们回去后 把事搅黄了
428 00:23:22 还有呢
429 00:23:24 女儿们也不愿意和你们说话
430 00:23:26 什么
431 00:23:27 你们是混蛋 泰德
432 00:23:29 - 要不要吃屎 泰德 - 泰德 不值得
433 00:23:32 不值得 我们得走了
434 00:23:34 并拯救我们的婚姻
435 00:23:38 废柴 过气的人
436 00:23:40 - 搞什么鬼 - 别跟自己打架
437 00:23:42 昙花一现们
438 00:23:43 别跟自己打架
439 00:23:48 不顺
440 00:23:50 是啊你们很好斗
441 00:23:54 比尔我们得回去和小伊和小乔谈谈
442 00:23:56 好的
443 00:24:05 求你了妈妈爸爸说普雷斯顿/罗根
444 00:24:09 所有乐团成员都会团结
445 00:24:11 我记得他说的每一个字
446 00:24:14 给他们一个机会
447 00:24:15 我什么都给了
448 00:24:18 但他们还是逃走了
449 00:24:21 凯莉
450 00:24:22 你父亲和我从来没有分歧
451 00:24:25 但根据他得到的信息 可能有别的原因
452 00:24:29 我知道
453 00:24:30 委员会很多人认为
454 00:24:33 比尔和泰德的死 将带来新时代
455 00:24:37 我不同意
456 00:24:40 过分
457 00:24:42 等以后你成了大领袖
458 00:24:45 你可以做出影响时空的决定
459 00:24:49 你不能只说领袖吗
460 00:24:51 - 太自命不凡了 - 准备
461 00:24:53 好了 大领袖 应该好了
462 00:24:56 - 什么叫应该 - 已经好了
463 00:24:59 女士
464 00:25:01 知道我是谁吗
465 00:25:03 知道 大领袖
466 00:25:12 怎么做
467 00:25:14 你不能失败
468 00:25:18
469 00:25:19
470 00:25:20 失败
471 00:25:29 你竟然想杀比尔和泰德
472 00:25:32 爸爸会被你气死的
473 00:25:34 我们没有选择 凯尔
474 00:25:36 序幕开始了
475 00:25:56 未来人 你回来了
476 00:25:58 我在找你们父亲 他们在吗
477 00:26:01 不在
478 00:26:09 爸爸们在哪里
479 00:26:11 他们在遭受磨难
480 00:26:12 是的
481 00:26:13 不要透露你们看到了可怕的未来机器人
482 00:26:16 什么 才不会
483 00:26:17 我妈总是很过分 刚派了一个机器人
484 00:26:21 去找我们的爸爸
485 00:26:22 别担心 不可能
486 00:26:24 我们也想帮他们
487 00:26:27
488 00:26:29 这玩意可以
489 00:26:31 可以
490 00:26:33 进行时间旅行对吗
491 00:26:36 说得对 但我现在要留下
492 00:26:38 我妈的使者会到这里来找他们
493 00:26:41
494 00:26:42 希雅和我
495 00:26:43 打算帮爸爸们做音乐 小样
496 00:26:46 我们能组成真正的乐队
497 00:26:48 就他们的话 也太孤单
498 00:26:50 在等可怕的机器人的同时
499 00:26:53 请你演示时空机的用法吧
500 00:26:59 得记住
501 00:27:00 做好不做坏
502 00:27:02 嗯 希望她们还在
503 00:27:04 他们身上的工作
504 00:27:07 - 不可能 - 不可能
505 00:27:10 - 乔安娜 - 伊丽莎白
506 00:27:11 跟你们聊聊
507 00:27:13 "我们"回来了
508 00:27:15 事情很重要伍德医生
509 00:27:16 我们看到了两年后的自己
510 00:27:19 你们又穿越时空了
511 00:27:20 这次是去救现实
512 00:27:22 好 也许
513 00:27:23 但事情更糟了
514 00:27:25 - 你们会离开我们 - 什么
515 00:27:27 - 我们不会 - 我们有吗
516 00:27:29 是的
517 00:27:31 而且你们有很好的理由 小乔
518 00:27:33 因为我们未来住在拖车里
519 00:27:37 就是那辆拖车
520 00:27:39 而且我还酗酒
521 00:27:40 - 你根本不喝酒的 - 还没喝
522 00:27:43 但我肯定会酗了
523 00:27:44 - 什么 - 还有那个谎言
524 00:27:46 你们不会相信我们成了骗子
525 00:27:49 说谎的废柴
526 00:27:52 不 不 我的天
527 00:27:53 好 停一停 都别急
528 00:27:57 你们担心失去
529 00:28:00 - 公主们 - 就是这个词
530 00:28:02 我们确实是公主
531 00:28:04 我们出生在1410年 是1408年
532 00:28:06 我们为什么离开你们
533 00:28:09 天啊
534 00:28:10 所以我们回来
535 00:28:12 为了证明我们不是未来的那两个废柴
536 00:28:15 就算那些废柴警告我们别和你们说话
537 00:28:19 感觉会把事情弄糟一样
538 00:28:23 但我们没把事情弄糟 对吧
539 00:28:27 伊丽莎白
540 00:28:28 乔安娜
541 00:28:30 伍德医生
542 00:28:33 看来弄糟了
543 00:28:34 - 等下回来 - 我们会纠正
544 00:28:37 你说的1408年是指
545 00:28:40 最后一件事
546 00:28:42 未来的你们马上要出现
547 00:28:44 带你们去寻找幸福生活
548 00:28:47 不要去 因为你们找不到幸福
549 00:28:50 是 但你们会去
550 00:28:51 - 要去 - 不去吗
551 00:28:52 还是去吧
552 00:28:54 我们爱你们
553 00:28:56 会搞定的
554 00:29:02 糟透了
555 00:29:04 未来两年显然不够
556 00:29:06 这次试试五年吧
557 00:29:07 我开始想念小伊了
558 00:29:09 坚持住泰德
559 00:29:11 会好的
560 00:29:13 什么时间
561 00:29:15 还剩58分钟
562 00:29:17 好了 走
563 00:29:32 看来我们也得走
564 00:29:34 他们说未来的我们来了
565 00:29:38 对于时间旅行我有点紧张
566 00:29:40 我也是毕竟20多年没穿越了
567 00:29:42 - 我知道 - 我说女士们
568 00:29:43 我建议每隔两三天你们来一次
569 00:29:48 一周五次
570 00:29:49 - 好 再见 - 谢谢
571 00:30:00
572 00:30:07 伦敦 1967年
573 00:30:19 成功了
574 00:30:20 当然啊
575 00:30:24 确定是这里吗
576 00:30:57 打扰 吉米·亨德里克斯先生
577 00:30:59 亲眼见到您是我的荣幸
578 00:31:03 电子女儿国
579 00:31:05 我们还能说什么呢
580 00:31:06 你们两个是谁
581 00:31:08 威廉米娜·罗根也称比莉
582 00:31:10 希雅·普雷斯顿也称希雅多拉
583 00:31:12 我们来帮父亲团结全世界
584 00:31:15 是真正的团结全世界
585 00:31:18 方法是组建王牌乐队
586 00:31:19 从你开始
587 00:31:21 所以 问题是
588 00:31:23 你是否想成为这首伟大歌曲的关键部分
589 00:31:28 我不想
590 00:31:36 必须搞定吉米·亨德里克斯
591 00:31:38
592 00:31:39 但这个乐队默默无闻
593 00:31:42 如何让他加入
594 00:31:43 有办法
595 00:31:45 那他听说过谁呢
596 00:31:49 新奥尔良 1922年
597 00:32:31
598 00:32:36 有事吗 小姐们
599 00:32:38 抱歉
600 00:32:40 请原谅我们 阿姆斯特朗先生
601 00:32:46 想和您谈谈
602 00:32:53 这是奇异恩典 由吉米·亨德里克斯先生演奏
603 00:32:57 他是乐队成员
604 00:32:59 特别指定要你
605 00:33:01 所以我们才来这里
606 00:33:03 您的即兴创作
607 00:33:04 明显受到邦克·约翰逊和金奥利弗的影响
608 00:33:06 但最终还是
609 00:33:08 自成一格 先生
610 00:33:10 大家来看
611 00:33:11 什么情况
612 00:33:13 你解放了所有的音乐
613 00:33:14 那是什么
614 00:33:24 加州 圣迪马斯 2025年
615 00:33:25 该死的 我们成功了
616 00:33:26 加州 圣迪马斯 2025年
617 00:33:30 成功了
618 00:33:31 看我们住的地方
619 00:33:33 一首歌就能搞定这一切
620 00:33:35 泰德 如果不只是一首歌呢
621 00:33:37 在我们写歌拯救宇宙之后
622 00:33:40 或许又写了很多歌
623 00:33:43 是的
624 00:33:52 大家好
625 00:33:53 年轻的我们 你们好
626 00:33:56 - 你们好 - 你们好
627 00:33:57 这次 我们在等你们
628 00:34:00 不像三年前那些露天麦克风的家伙
629 00:34:04 我们最终同情他们
630 00:34:08 我们其实
631 00:34:10 有料
632 00:34:14 进你们的未来
633 00:34:17 - 进你们的未来 - 耶
634 00:34:20 干杯
635 00:34:26 你们怎么都有英国口音
636 00:34:30 有趣的故事 请坐
637 00:34:35 比尔和我被封为骑士
638 00:34:38 小伊和小乔的事情就好办了
639 00:34:43 去中世纪的英国避暑
640 00:34:47 往事已成风
641 00:34:52 我们很开心
642 00:34:56 松了一口气
643 00:35:02 我得说
644 00:35:03 我虽然不喜欢旧的我们
645 00:35:06 我喜欢现在的我们
646 00:35:07 我对旧我没有意见
647 00:35:10 但我更喜欢新我
648 00:35:12 是啊
649 00:35:15 说够了 大家
650 00:35:17 你们全都
651 00:35:19 准备好了吗
652 00:35:23 准备改变
653 00:35:46 这真是
654 00:35:49 最惊人的歌曲
655 00:35:53 我听过的最棒的歌
656 00:35:56 很棒
657 00:35:58 真没想到我们有这种能力
658 00:36:03 但你们就是有
659 00:36:05 现在是时候
660 00:36:08 分享给全世界了
661 00:36:18 我不会忘记你 比尔爵士
662 00:36:20 我也一样 比莉男孩
663 00:36:26 再见
664 00:36:28 谢谢
665 00:36:30
666 00:36:31 再见了
667 00:36:33 退下
668 00:36:37 奇妙
669 00:36:39 泰德 你对自己为什么那么怪
670 00:36:42 我不知道 我总这样
671 00:36:44 你得解决这个问题
672 00:36:47 拿到歌曲了
673 00:36:51 戴夫格罗尔
674 00:36:53 你们是谁
675 00:36:55 你们在我家干什么
676 00:36:57
677 00:36:58
678 00:37:11 现在 就等那两个人回去改变一切
679 00:37:15 敬我们的未来美好生活
680 00:37:18
681 00:37:21 泰德 说真的 伏特加喝慢点
682 00:37:27 你们完全骗了我们
683 00:37:29 你们为什么不把这首歌带回圣迪马斯
684 00:37:31 也许是因为这不是我们的歌
685 00:37:34 扯淡
686 00:37:35 这是戴夫格罗尔的
687 00:37:37 他在外面报警了
688 00:37:42 泰德 我就说戴夫格罗尔这周回来
689 00:37:44 我还以为他下周回来
690 00:37:46 你们到底在想什么
691 00:37:48 就因为你们俩想不出一首好歌
692 00:37:50 而戴夫格罗尔能
693 00:37:52 我们不该为此受到惩罚
694 00:37:55 这可不行
695 00:37:58 你们必须
696 00:37:59 这是唯一追回老婆们的办法
697 00:38:02 这件事你们也撒谎了
698 00:38:03 我们当然撒谎了
699 00:38:06 天啊
700 00:38:07 她们不想和你们扯上关系
701 00:38:09 因为她们穿越时空
702 00:38:11 最后意识到你们是废柴
703 00:38:13 是啊因为你们做了错误的选择
704 00:38:16 就像这样
705 00:38:18 现在 把这首歌
706 00:38:20 大家 说真的
707 00:38:22 不必拿枪指着我们
708 00:38:24 是吗 不然怎样
709 00:38:28 看到吗
710 00:38:30 我不得不承认 比尔 你说得对
711 00:38:33 泰德
712 00:38:35 - 你们必须这 - 是啊
713 00:38:36 我们这是在地狱
714 00:38:38 如果你们不回去改变
715 00:38:39 改变
716 00:38:52 是时候终结谎言和妄想了
717 00:38:56 我受够了他 受够了 他们两个
718 00:38:58 不能打死泰德 爸爸
719 00:39:00 他闯进了戴夫格罗尔的家
720 00:39:02 爸爸 慢点
721 00:39:03 还不知道事情的真相
722 00:39:08 比尔和泰德 你们逃不过我们
723 00:39:10 泰德 他们说得对 他们就是我们
724 00:39:12 他们知道我们要做的事
725 00:39:14 也就是说
726 00:39:16 我们得做些他们记不住的事
727 00:39:19 开枪吧
728 00:39:23 不 他们要做那件事
729 00:39:26
730 00:39:27 我希望
731 00:39:27 这次他们不会记得
732 00:39:31 禁止出入
733 00:39:48 怎么办
734 00:39:49 不知道才是重点
735 00:39:51 我糊涂了
736 00:39:52 我也是
737 00:40:00 泰德可行
738 00:40:01 也许我们最好别知道自己在做什么
739 00:40:04 什么时间
740 00:40:06 还剩47分钟
741 00:40:08 我们还得去更远的未来
742 00:40:10 去写了我们歌的未来
743 00:40:12 - 再多五年 - 好
744 00:40:18 老弟
745 00:40:20 那是什么
746 00:40:22 我不知道
747 00:40:23 绝对不是什么好料
748 00:40:26 - 比尔 - 我在努力
749 00:40:28 - 比尔 - 快好了
750 00:40:30 比尔
751 00:40:32 搞定了
752 00:40:55 又是你们 我都说了不行
753 00:40:58 你拒绝我们 你拒绝得了他吗
754 00:41:00 吉米·亨德里克斯先生
755 00:41:01 这是路易斯·阿姆斯特朗先生
756 00:41:03 你的那一首曲子真是棒
757 00:41:07 这是蓝调 但
758 00:41:09 怎么说来着 小姐们
759 00:41:12 - 迷幻 - 迷幻
760 00:41:14 就是这样
761 00:41:16 不管你们是谁
762 00:41:18 路易斯·阿姆斯特朗65岁了
763 00:41:21 就说应该请老路易斯来的
764 00:41:24 你当时同意的
765 00:41:27 小姐们在1922年接了我 吉姆
766 00:41:32 这证明我们正在组建出色的乐队
767 00:41:35 我们用的是时间旅行
768 00:41:39 饶了我吧
769 00:41:54 他喜欢那首爵士乐
770 00:41:56 维也纳 1782年
771 00:41:57 土豆头蓝调
772 00:41:58 维也纳 1782年
773 00:41:58 这算什么歌名
774 00:41:59 维也纳 1782年
775 00:41:59 明确的歌名 阿姆斯特朗先生
776 00:42:02 你们喜欢我在未来写的歌是吗
777 00:42:07 相对是你们的过去
778 00:42:09 但我们在这里
779 00:42:12 其实是过去
780 00:42:16 没错 先生们
781 00:42:19 真有意思
782 00:42:30 是莫扎特先生 没跑了
783 00:44:03 好啊 小狼狗
784 00:44:07 我是吉米
785 00:44:14 2030年 圣迪马斯监狱
786 00:44:14 未来派机器人追杀我们
787 00:44:17 2030年 圣迪马斯监狱
788 00:44:17 必须找到这首歌
789 00:44:25 死亡
790 00:44:27 无望的 最后一口气
791 00:44:33 不会是那首歌
792 00:44:36 - 痛苦 - 痛苦
793 00:44:38 - 死亡 - 死亡
794 00:44:39 欢迎来到末日
795 00:44:46 不可能
796 00:44:48 - 够了 - 够了
797 00:44:52 上前来
798 00:44:54 你们好吗 比尔和泰德
799 00:44:56 喜欢我们的歌吗
800 00:44:58 - 那是一首歌吗 - 是
801 00:45:01 有点阴暗
802 00:45:02 但很酷
803 00:45:05 你们怎么坐牢了
804 00:45:07 因为五年前的秋天 你们抛下了我们
805 00:45:12 对我们就像五分钟之前
806 00:45:16 我们现在走了
807 00:45:18 哪儿也别想去
808 00:45:20 我们等了好几年想把事情做好
809 00:45:22 但一切都会不同了
810 00:45:24 因为不像上一次的我们 我们真的有一首歌
811 00:45:28 是吗
812 00:45:29 是的
813 00:45:31 比尔 泰德 说真的 我们不能带歌回去
814 00:45:35 你们不会带回去的 卷毛头
815 00:45:38 由我们带回去
816 00:45:39 你们就坐牢吧
817 00:45:41 我们要回去 和老婆重新生活
818 00:45:44 还有团结世界
819 00:45:45 拯救现实
820 00:45:47 - 就你们 - 是的
821 00:45:53 不许动 普雷斯顿/罗根
822 00:45:55 杀了他们什么后果知道吗
823 00:45:57 那我们也会死
824 00:46:01 稳住
825 00:46:03 你要找尔和泰德朋克
826 00:46:07 弄他
827 00:46:10
828 00:46:13 这不是一首歌
829 00:46:19 太可怕了
830 00:46:20 有史以来最烂的我们
831 00:46:22 不过 他们确实救了我们
832 00:46:23 是啊
833 00:46:24
834 00:46:26 - 小乔 - 小伊
835 00:46:27 - 晦 - 你们好吗
836 00:46:29 - 很好啊 - 天啊是你们吗
837 00:46:33 - 不 不 不 - 我们爱你们
838 00:46:35 - 得走了 - 该走了
839 00:46:36 - 好 - 好
840 00:46:37 - 会搞定的 - 我来
841 00:46:38 天哪
842 00:46:45 怎么办
843 00:46:46 故事到最后才有意义
844 00:46:49 那怎么办
845 00:46:50 必须走到最后 泰德
846 00:46:54 笑到最后 才是胜利者
847 00:46:57 别弱鸡 你是机器人
848 00:47:00 去下个未来等他们
849 00:47:04 时间不多了
850 00:47:09 中国 公元前2600年
851 00:47:16 玲珑的神话原来是真的 小泰
852 00:47:18 我知道 而且她是女人
853 00:47:39 你系谁呀
854 00:47:50 加入我们的乐队吗
855 00:47:52
856 00:47:53 是啊
857 00:48:05 格罗姆 你一定会喜欢她的
858 00:48:07 北非 公元前11500年
859 00:48:07 玲珑说她是有史以来最伟大的鼓手
860 00:48:14 什么
861 00:48:28 哈罗 对不起 格罗姆小姐
862 00:48:36 我也在努力拯救世界 妈妈
863 00:48:40 你们这代人没把事做好
864 00:48:44 这里情况越来越糟糕了
865 00:48:49 撒哈拉沙漠刚刚在圣迪马斯出现了 妈妈
866 00:48:52 伊丽莎白女王正看着它呢
867 00:48:56 不 不 我不会告诉你我在哪的
868 00:49:00 万一你派机器人来杀我 妈妈
869 00:49:07 我得走了 妈妈
870 00:49:13 情况不妙 真的要发生了
871 00:49:15 会发生什么
872 00:49:18 酷仔
873 00:49:21 你好吗
874 00:49:23 谁能告诉我到底怎么了
875 00:49:25 基本上 所有的时空都要完蛋了
876 00:49:28 除非他们的爸爸在晚上7:17之前 想出一首歌
877 00:49:31 - 等等 - 什么
878 00:49:33 说的不是音乐吗
879 00:49:35 是的 但也关于时空
880 00:49:38 这下糟了
881 00:49:40 这是全息双场的某种错误吗
882 00:49:44 或者是威尔逊循环造成了时间奇点
883 00:49:47 我认为是经典同义因果循环
884 00:49:49 我不知道 我认为是教科书式的纠缠
885 00:49:52 我必须说 你非常理解我们的困境
886 00:49:56 你应该发挥超能力拯救我们的现实
887 00:49:57 是啊
888 00:49:58 太好了 这也是时空的终点
889 00:50:00
890 00:50:02 阿姆斯特朗先生 亨德里克斯先生 莫扎特先生
891 00:50:05 格罗姆小姐 玲珑小姐 还有库迪先生
892 00:50:07 去老爸们的工作室
893 00:50:09 开始练习
894 00:50:10 等老爸们回来后 带着那首能团结世界的歌
895 00:50:13 帮他们演奏
896 00:50:14 如何
897 00:50:16 开始练习吧
898 00:50:21 我靠
899 00:50:30 抱歉 大领袖
900 00:50:33
901 00:50:35
902 00:50:40
903 00:50:49 你还好吗
904 00:50:50 好像没事
905 00:50:51 你还好吗
906 00:50:53 也好像没事
907 00:50:56 我们在哪
908 00:51:05 你们还好吗
909 00:51:07 我妈妈刚把我杀了
910 00:51:09 没想到 她竟然真的杀了我
911 00:51:23 伟大的音乐家们 很抱歉让你们来到这里
912 00:51:28 我们就想帮助老爸们
913 00:51:32 但显然我们失败了
914 00:51:48 和平牧草
915 00:51:55 几点
916 00:51:56 加州 圣迪马斯 2067年
917 00:51:57 18点48分
918 00:51:58 18点48分
919 00:52:15 老弟
920 00:52:18 小乔和小伊也在吗
921 00:52:20
922 00:52:28 也不在
923 00:52:33 什么意思
924 00:52:35 "在也不在"
925 00:52:38 过去有无限种
926 00:52:42 每一种和无限的未来纠缠在一起
927 00:52:46 你说啥呢
928 00:52:48 你们的终点
929 00:52:51 取决于
930 00:52:53 你们的
931 00:52:55 这玩意儿
932 00:52:57 那是
933 00:52:58 这是一切的答案
934 00:53:04 这就是那首
935 00:53:07 "直面音乐"
936 00:53:16 大家
937 00:53:17 是谁在弹吉他
938 00:53:20 是你们俩
939 00:53:23 是我们
940 00:53:33 直面音乐
941 00:53:36 普雷斯顿/罗根
942 00:53:38 录制于17点17
943 00:53:43 在MP46
944 00:53:47 这首歌交给你们了
945 00:53:50 去实现吧
946 00:53:53 谢谢 聪明版的老我们
947 00:53:55 是的
948 00:54:05 我只想说谢谢 比尔
949 00:54:09 谢谢一直帮我
950 00:54:13 我从来没了解过真正的你 泰德
951 00:54:18 是我的错
952 00:54:21 我也没对你敞开心扉
953 00:54:25 事实是我看到你就像看到我自己
954 00:54:30 我知道 我也有同感
955 00:54:34 对不起 让你失望了 比尔
956 00:54:39 没有的事 比尔
957 00:54:42 没有的事
958 00:54:54 我不会忘记你 比尔
959 00:54:57 永远不会
960 00:55:01 回头见 泰德
961 00:55:10 回头见 比尔和泰德
962 00:55:20 他们是好孩子
963 00:55:22 是啊
964 00:55:25 我们拿到了真正的歌曲
965 00:55:28 现在让全世界听 团结全世界
966 00:55:31 并拯救现实
967 00:55:32 是啊
968 00:55:34 - 老弟 - 怎么
969 00:55:35 电话亭不见了
970 00:55:38 什么
971 00:55:39 去哪了
972 00:55:40 我不知道 去问刚才的我们吧
973 00:55:44 希望我们还活着
974 00:55:49 不许动 普雷斯顿/罗根
975 00:55:51 最不想看到他
976 00:55:53 我们不能 我们得回到现在
977 00:55:56 如果我们没有那首歌 你会杀了我们
978 00:56:00 但我们有了歌 所以
979 00:56:05 等等 你们有那首歌
980 00:56:13 错误是犯了
981 00:56:16 我向你们道歉
982 00:56:18 原谅你了 但我们得走了 机器人老兄
983 00:56:21 等等 不 必须赎罪
984 00:56:25 赎什么罪 我们没事
985 00:56:27 为了谋杀家人
986 00:56:31 等等 什么
987 00:56:33 你说什么
988 00:56:35 我把你们的女儿们都激光了
989 00:56:38 你们用激光射了她们
990 00:56:40 你激光了我们的女儿
991 00:56:42 她们在哪
992 00:56:43 女儿们
993 00:56:46 在地狱
994 00:56:47 你把我们的女儿送进了地狱
995 00:56:53 得去找她们
996 00:56:55 激光我们
997 00:56:57 我不能激光你们 你们有歌
998 00:57:02 猜怎么着
999 00:57:03 现在没有歌了
1000 00:57:05 别无选择了 机器人
1001 00:57:07 你得杀了我们
1002 00:57:20 不能再杀戮
1003 00:57:22 什么
1004 00:57:23 故障
1005 00:57:26 哥们儿
1006 00:57:27 必须让他激光我们
1007 00:57:28 但他好像神经大条了
1008 00:57:32 激光吧机器人
1009 00:57:35 我做不到 出故障了
1010 00:57:36 我根本不配活着
1011 00:57:38 激光我们
1012 00:57:39 我做不到 激光我自己
1013 00:57:41 - 等等 不要 - 不能
1014 00:57:43 我们得去救比莉和希雅
1015 00:57:44 - 我们去吧 - 好的
1016 00:57:46 抱歉 再见 残酷的世界
1017 00:57:55 成功了
1018 00:57:57 成功了
1019 00:58:02 世界
1020 00:58:05 真没想到
1021 00:58:07 是啊 机器人怎么会死呢
1022 00:58:09 去找女儿吧
1023 00:58:12 我想一起去
1024 00:58:16 好歹他杀了我们
1025 00:58:19 来吧 机器人
1026 00:58:23 等等 我有名字了
1027 00:58:25 是丹尼斯
1028 00:58:28 丹尼斯·麦考伊
1029 00:58:29 好 走 丹尼斯·麦考伊
1030 00:58:32 - 希雅 - 比莉
1031 00:58:34 丹尼斯·凯莱布·麦考伊 那是我的全名
1032 00:58:37 我们走
1033 00:58:39 感激不尽 对 感激
1034 00:58:42 明白了
1035 00:58:43 你是感激的 没有安全感的
1036 00:58:45 一个叫丹尼斯·凯莱布·麦考伊的死机器人
1037 00:58:48 - 希雅 - 比莉
1038 00:58:52 如何找她们
1039 00:58:54 我不知道
1040 00:58:55 我也不知道
1041 00:59:00 希雅 比莉
1042 00:59:06 大领袖
1043 00:59:08 比尔和泰德都死了 成功了吗
1044 00:59:14 没起作用
1045 00:59:16 什么都没用
1046 00:59:21 他们是很好的乐队
1047 00:59:24 - 乐队 - 是他们往那边走了
1048 00:59:27 谢谢 恶魔
1049 00:59:28 - 没问题 - 享受地狱吧 你们
1050 00:59:29 - 谢谢 恶魔们 - 玩得开心点
1051 00:59:30 不对劲
1052 00:59:32 什么鬼 机器人
1053 00:59:33 那是地狱机器人
1054 00:59:35 - 希雅 - 比莉
1055 00:59:37 - 希雅 - 比莉
1056 00:59:39
1057 00:59:40 - 不接受道歉 妈妈 - 凯莉
1058 00:59:44 比尔和泰德来了 你那边成功了吗 妈妈
1059 00:59:48 果然没错
1060 00:59:49 她们在哪
1061 00:59:51 那边
1062 00:59:54 我是丹尼斯·凯莱布·麦考伊
1063 00:59:56
1064 00:59:58 比圣诞节那次还要严重
1065 01:00:01 你们给他取名丹尼斯 我前男友也叫这名字
1066 01:00:05 滚出去
1067 01:00:17 - 希雅 比莉 - 比莉 希雅
1068 01:00:19 老爸们
1069 01:00:25 老爸们
1070 01:00:29 你们好吗
1071 01:00:30 但我们死了
1072 01:00:32 我们在地狱里
1073 01:00:33 但你们好吗
1074 01:00:34 我们很好
1075 01:00:36 看看我们找到了谁
1076 01:00:38 爸爸
1077 01:00:40 晦 泰德
1078 01:00:41 我错了 我是说 你们在地狱
1079 01:00:44 这意味着你们也穿越了时空
1080 01:00:47 而你们的老婆居然是公主
1081 01:00:51 这证明了 你们必须写出
1082 01:00:55 那首能团结全世界的歌
1083 01:00:58 并拯救现实
1084 01:01:00 等等 还有附带条件的吗
1085 01:01:02 对啊
1086 01:01:03 那么 我该帮助你们 而不是批评你们
1087 01:01:07 我非常 非常 非常抱歉
1088 01:01:11 谢谢 爸爸
1089 01:01:14 谢谢 罗根警长
1090 01:01:15 我不是在跟你说话 比尔
1091 01:01:18
1092 01:01:20 老爸们 这是我们为你们组建的乐队
1093 01:01:23 这是吉米·亨德里克斯 路易斯·阿姆斯特朗
1094 01:01:26 还有莫扎特 玲珑 还有格罗姆
1095 01:01:30 幸会 先生们
1096 01:01:32 你们养育了两个好女儿
1097 01:01:34 谢谢
1098 01:01:35 这位是酷仔 其实他并不是历史人物
1099 01:01:38 现在算是吧
1100 01:01:40 很荣幸见到你们所有人
1101 01:01:43 欢迎来到 地狱 抱歉
1102 01:01:47 我的错
1103 01:01:52 那是丹尼斯·凯莱布·麦考伊
1104 01:01:55 我们见过
1105 01:01:56 他杀了我们
1106 01:01:58 很抱歉我激光了你们
1107 01:02:02 还有
1108 01:02:04 我只想告诉你们
1109 01:02:06 我叫丹尼斯·凯莱布·麦考伊
1110 01:02:11 谢谢 丹尼斯
1111 01:02:13 谢谢来找我们
1112 01:02:14 我们怎么离开
1113 01:02:16 去找死神谈谈
1114 01:02:19 他不是还在生你们的气吗
1115 01:02:20 是啊
1116 01:02:22 - 我们也还在生他的气 - 是啊
1117 01:02:25 还剩19分钟
1118 01:02:26 大家 跟着我们
1119 01:02:32 很好
1120 01:02:35 满分81分 我有75分
1121 01:02:39 - 他一个人玩跳房子吗 - 我又赢了
1122 01:02:42 他很可怜的样子
1123 01:02:45 厉害
1124 01:02:47 他在作弊
1125 01:02:48 厉害
1126 01:02:52 - 走吧 - 我们走
1127 01:02:54 祝好运老爸们
1128 01:02:55 - 乖一点 - 好的
1129 01:02:56 好的
1130 01:03:02 你好 死神
1131 01:03:05 啊哈 这不是威史组合吗
1132 01:03:09 你们又想告我
1133 01:03:11 没有 死神 完全不是嘱
1134 01:03:13 死神我们只想和你谈谈
1135 01:03:16 跟这只手谈吧
1136 01:03:20 一秒钟就好
1137 01:03:23 - 死神 - 拜托 大哥
1138 01:03:29 是谁
1139 01:03:30 比尔和泰德
1140 01:03:33 怎么了 你们的限制令失效了吗
1141 01:03:36 法官改变主意了吗
1142 01:03:38 所以 现在我可以接近你们了
1143 01:03:42 是不是太近了
1144 01:03:43 死神
1145 01:03:44 我们不想起诉你
1146 01:03:46 - 记住 客气点 - 说得对
1147 01:03:49 你想占用威史组合这名字
1148 01:03:53 我就是威史组合
1149 01:03:55 你在说什么
1150 01:03:57 你们把我踢出来 是因为你们嫉妒我
1151 01:04:00 - 不不不 大哥 - 是是是
1152 01:04:02 你退出乐队是为了自立门户
1153 01:04:03 你们不让我演奏
1154 01:04:05 那是 因为你独奏了40分钟的贝斯
1155 01:04:08 除了你 别人都没得演
1156 01:04:09 我弹得很好呢
1157 01:04:11 什么啊
1158 01:04:12 说的是40分钟的独奏
1159 01:04:15 是演出的亮点
1160 01:04:18 这也难怪你们会落魄
1161 01:04:25 该怎么办
1162 01:04:29 死亡 今天我们拜访的原因是
1163 01:04:31 我们必须去某个MP46的地方演奏 就现在
1164 01:04:36 否则时间会崩溃
1165 01:04:40 我被降职了
1166 01:04:43 因为我带着两个
1167 01:04:45 所谓的"朋友"回到阳间 他们不该复活的
1168 01:04:49 既然你们来这里
1169 01:04:52 抱歉 我不欠你们抱歉
1170 01:04:55 再见
1171 01:04:58 - 现在怎么办 - 我不知道
1172 01:05:00 老爸们 我们有个想法
1173 01:05:03 可以试试吗
1174 01:05:04 这家伙是有史以来最好的低音贝斯手
1175 01:05:06 是的
1176 01:05:09 那就试试
1177 01:05:10 - 试试就试试 - 来
1178 01:05:12 - 好 - 他是混蛋
1179 01:05:14
1180 01:05:25 老爸们 你们该在外面等
1181 01:05:46 打扰 死神先生阁下
1182 01:05:48 很高兴又见到您 死神先生阁下
1183 01:05:50 这不是小比尔和小泰德吗
1184 01:05:53 我们仍是你最忠实的粉丝
1185 01:05:56 是的
1186 01:05:57
1187 01:05:58 不要奉承我
1188 01:06:00 哪有 阁下
1189 01:06:02 - 这是合法的 - 是啊
1190 01:06:03 - 真的吗 - 是啊
1191 01:06:04 我是说"孤独的灵魂冲浪者"
1192 01:06:06 是1998年最被低估的专辑
1193 01:06:09 乐评人不喜欢它
1194 01:06:11 问题他们不能欣赏一整张的贝斯专辑
1195 01:06:13 他们说"太普通了"
1196 01:06:17 他们说"乱到一塌糊涂"
1197 01:06:21 他们说"甚至比’苍白的苍白’更糟糕"
1198 01:06:26 这个嘛
1199 01:06:29 一部分是这样
1200 01:06:32 但其他部分
1201 01:06:34 "我永远不会被爱"的序曲 是最棒的
1202 01:06:37 我是指在"苍白不哭"的副歌前的最后三小节
1203 01:06:42 那好
1204 01:06:44 你们觉得"和迪博士一起跳舞"里的副歌怎样
1205 01:06:49 还能怎么说
1206 01:06:51 疯了 独一无二的左手技巧
1207 01:06:54 我知道 那是我自创的
1208 01:06:57 你这技能棒到呆
1209 01:07:01 这个嘛
1210 01:07:04 - 你还缺少一样 - 什么
1211 01:07:06 你还缺一个乐队
1212 01:07:09 而乐队需要你
1213 01:07:14 - 小泰 - 小比
1214 01:07:20 快进来
1215 01:07:22 老爸们 你们有话想对死神说吗
1216 01:07:42 抱歉我们之间的纠纷 死神
1217 01:07:46 是啊
1218 01:07:47 真诚的抱歉
1219 01:07:51 抱歉 我被名利冲昏了头脑
1220 01:07:57 很容易让人上瘾
1221 01:08:00 很喜欢有你一起演奏
1222 01:08:06 我们确实很厉害吧
1223 01:08:08 那是当然的
1224 01:08:11 如果还来得及死神
1225 01:08:15 你愿不愿意重新加入
1226 01:08:19 威史组合
1227 01:08:22
1228 01:08:32 我觉得可以
1229 01:08:50 好了 走
1230 01:08:52 太好了
1231 01:08:59 我是丹尼斯你们好
1232 01:09:05 - 我迷路了 - 上车丹尼斯
1233 01:09:06 - 好的 - 谢谢
1234 01:09:08 你好 酷仔
1235 01:09:09 - 你们好 大家好 - 嗷
1236 01:09:11 好了 朋友们
1237 01:09:14 该摇滚了
1238 01:09:24 你说"该摇滚了"时 真酷啊
1239 01:09:27 因为它让我想摇滚
1240 01:09:32 不能只摇滚
1241 01:09:34 要赢得摇滚
1242 01:09:37 还剩11分钟
1243 01:09:41 谁知道MP46在哪里
1244 01:09:43 得看你怎么看
1245 01:09:45 如果要去量子领域
1246 01:09:47 必须选择合适的入口
1247 01:09:49 明白吗
1248 01:09:52 有人知道MP46在哪吗
1249 01:10:01 赶不上飞机了
1250 01:10:02
1251 01:10:08 迪克 迪克 看
1252 01:10:17 交给我
1253 01:10:20
1254 01:10:26 我们回来了
1255 01:10:28 什么
1256 01:10:32 这下糟了
1257 01:10:35 超级糟
1258 01:10:38 大家走
1259 01:10:43 速度
1260 01:10:45 速度 莫扎特
1261 01:10:49 泰德 即使我们知道演出地点
1262 01:10:51 也来不及呀
1263 01:10:55 比尔 看
1264 01:10:56 这是MP46 没道理啊
1265 01:10:59 为什么要在这里演奏
1266 01:11:02 因为就是这里
1267 01:11:06 泰德 你说的太对了
1268 01:11:07 但我们拿什么来演奏
1269 01:11:11 我不知道
1270 01:11:17 比尔和泰德 这是我留着的
1271 01:11:20 不知是否有用 但是
1272 01:11:24 - 谢谢 丹尼斯 - 老爸们
1273 01:11:26 老爸们 MP46
1274 01:11:28 万事俱备
1275 01:11:29 只欠这首歌
1276 01:11:37 希雅
1277 01:11:39 比莉
1278 01:11:40 也不知道该怎么说
1279 01:11:44 我们没歌
1280 01:11:47 等等
1281 01:11:49 你们没有
1282 01:11:52
1283 01:11:54 抱歉
1284 01:11:57 该说抱歉的是我们 老爸们
1285 01:11:58 我们真的很想帮你们
1286 01:12:06 我没看错吧
1287 01:12:13 普雷斯顿
1288 01:12:15 罗根
1289 01:12:19 普雷斯顿/罗根
1290 01:12:23
1291 01:12:26 怎么回事 老爸们
1292 01:12:28 是你们
1293 01:12:30 什么啊
1294 01:12:31 一直都是你们 但被我们忽略了
1295 01:12:34 我们又不会写歌
1296 01:12:36 我们只会听歌
1297 01:12:38 用喜欢的东西
1298 01:12:39 拼凑一下
1299 01:12:41 也许你们听的不多
1300 01:12:43 做事凭兴趣
1301 01:12:44 然后随便拼凑
1302 01:12:46 女儿们 你们不是我们的后援
1303 01:12:49 我们才是你们的后援
1304 01:12:52 我们是你们的乐队
1305 01:12:55
1306 01:13:00 跟着我们
1307 01:13:06 拿乐器
1308 01:13:07
1309 01:13:09 老弟 我想到一件事
1310 01:13:12 什么事 泰德
1311 01:13:13 如果光凭一首歌
1312 01:13:16 就能团结全世界
1313 01:13:18 从古至今吗
1314 01:13:21 问得好 老哥
1315 01:13:28 所有人都要听到这首歌
1316 01:13:31 泰德 这样才能团结全世界
1317 01:13:34 必须让所有人参与
1318 01:13:35 既然如此 我们要让所有人参与
1319 01:13:38 把乐器拿给他们
1320 01:13:41 还剩7分25秒
1321 01:13:43 手鼓怎样
1322 01:13:45 用它来摇滚能有多难
1323 01:13:47 手鼓并不简单
1324 01:13:50 那跳舞呢 我跳舞很不错的
1325 01:13:53 你会跳舞吗
1326 01:13:55 真的吗
1327 01:13:56 要不你过去那边排练跳舞
1328 01:14:00 好啊
1329 01:14:03 这边没电
1330 01:14:04 不用说 交给我
1331 01:14:05
1332 01:14:21 好了 小乔
1333 01:14:23 - 希雅多 - 威廉姆
1334 01:14:24 - 乔安娜 - 小伊
1335 01:14:26
1336 01:14:28 我们四人幸福生活在一起的现实 你们找到了吗
1337 01:14:30 找到了
1338 01:14:31 在现在这个现实中 我们是最幸福的
1339 01:14:35 这才像话
1340 01:14:40 我们刚才是不是听到
1341 01:14:42 你们说要分发乐器
1342 01:14:45 准备 小泰
1343 01:14:46 五 六 五 六 七 八
1344 01:14:55 我的天 什么声音
1345 01:14:58 对不起 库迪先生
1346 01:15:00 我们的老婆刚刚穿越了多个现实世界
1347 01:15:02 后来她们意识到
1348 01:15:04 - 是同时发生的 - 同时
1349 01:15:06 我们要把乐器拿到无限多的地方去吗
1350 01:15:10
1351 01:15:11 实际上有相反的观点
1352 01:15:13 普遍波函数
1353 01:15:15 从认识论上讲
1354 01:15:16 既循环又分离换句话说
1355 01:15:18 对不起 酷仔 我不想打断你
1356 01:15:20 但我们还剩4分半钟
1357 01:15:24 大领袖 我们得走了 这里不安全
1358 01:15:29 还能去哪
1359 01:15:46 是月食
1360 01:15:48 那不是月食
1361 01:15:56 这是灾难 小泰
1362 01:15:58 怎么办 小比
1363 01:16:06
1364 01:16:09 你们得进入多重现实的量子叠加状态
1365 01:16:12 如何做
1366 01:16:14 电话亭显然是通往量子领域的隧道
1367 01:16:16 快去吧
1368 01:16:18 - 谢谢 库迪先生 - 谢谢 库迪先生
1369 01:16:20
1370 01:16:23 - 格罗姆 - 格罗姆 你先开始
1371 01:16:26 - 不 - 停
1372 01:16:28
1373 01:16:36 现在死神上
1374 01:16:39 最好来一点
1375 01:16:42 "苍白不哭"
1376 01:16:43 - 最后那段 - 最神奇的那段
1377 01:16:54 让所有人演奏什么
1378 01:16:58 - 我们马上回来 - 好的
1379 01:17:00 读一下无限数字
1380 01:17:05 69
1381 01:17:07 299
1382 01:17:08 - 协奏曲怎样 - 好 去告诉他
1383 01:17:10 莫扎特
1384 01:17:15 3455
1385 01:17:17 5101
1386 01:17:20 我和姑娘们道别了
1387 01:17:22 但我想留下跳舞
1388 01:17:23 丹尼斯
1389 01:17:26 祝好运 朋友们
1390 01:17:27 谢谢 凯莉
1391 01:17:29 再见 丹尼斯
1392 01:17:30 我叫丹尼斯 丹尼斯·麦考伊
1393 01:17:34 2718
1394 01:17:36 再快点 小迪
1395 01:17:39 好的
1396 01:17:44 看这
1397 01:17:52 吉米 为了胜利
1398 01:17:55 182835
1399 01:17:57 好的 姑娘们说C大调
1400 01:17:59 每分钟113次
1401 01:18:00 - 明白了 - 好
1402 01:18:03 455 51
1403 01:18:23 - 435 - 也许按无限按钮就好
1404 01:18:25 也对
1405 01:18:27 好的
1406 01:18:33 最后一件事
1407 01:18:35 我爱你 伊丽莎白
1408 01:18:37 我也爱你 乔安娜
1409 01:18:39 我们知道
1410 01:18:42 我也爱你
1411 01:18:44 - 好了 走 - 好的
1412 01:19:13 你好 迪克
1413 01:19:14 蜜西
1414 01:19:16 告诉你们 我是无限的
1415 01:19:19 回头见
1416 01:19:20 棒呆了
1417 01:19:48 - 厉害 - 厉害
1418 01:19:53 老爸们
1419 01:20:05 等等
1420 01:20:13 圣迪马斯 噪起来
1421 01:20:30 十 九 八 七
1422 01:20:33 八 七
1423 01:20:35
1424 01:20:36 - 五 - 老爸们
1425 01:20:38 四 三
1426 01:20:40
1427 01:20:52 大领袖 你来看
1428 01:21:00 你父亲会为你骄傲的
1429 01:21:16 - 再见 - 再见 酷仔
1430 01:21:54 成功了
1431 01:21:56
1432 01:22:19 这首歌带来的改变
1433 01:22:20 并没有那么多
1434 01:22:22 重要的是大家都有参与
1435 01:22:26 所以才会团结全世界
1436 01:29:39 老哥
1437 01:29:41 你咽气了吗
1438 01:29:46 没有
1439 01:29:50 你翘了吗
1440 01:29:54 没翘
1441 01:29:57 在我们归西之前 还有一件事
1442 01:30:06 那是当然
1443 01:30:20 准备 比尔
1444 01:30:22 好了 泰德
1445 01:30:24 一 - 二
1446 01:30:26 一 二 三 四
1447 01:30:57
1448 01:30:58
1449 01:31:01 - 好 - 好
1450 01:31:16 宝刀不老
1451 01:31:17 豪气犹存
1452 01:31:19 - 比尔 - 怎么了
1453 01:31:28 我得坐下
1454 01:31:31 对不起
1455 01:31:34 - 刚才很好玩 - 超级棒
1456 01:31:40 护士妹