永不说再见 Kabhi Alvida Naa Kehna(CN)Subtitles

Movie:Kabhi Alvida Naa Kehna (2006)4K
Era:2006
Length:193 minute
Country: IND
Language:English/北印度语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:51 阿米塔·巴强
2 00:01:55 沙魯克·罕
3 00:01:58 阿布舍克·巴强
4 00:02:02 拉妮·穆柯尔基
5 00:02:05 普丽缇·泽塔
6 00:02:08 KIRRON KHER
7 00:02:11 特别演出ARJUN RAMPAL
8 00:02:19 女士们先生们,这是本赛季的最后一场决战
9 00:02:22 比赛快接近终点了,但是我们仍然不知道哪支球队会捧起冠军的奖杯
10 00:02:27 还有最后2分钟,比分仍然是1:1平
11 00:02:30 游骑兵队拿到了球,他们正在往前传他们会进球么?
12 00:02:36 就象我刚说的那样,Dev Saran断了他们的球
13 00:02:38 他把球拿到了,天啊!你看他身手多矫健
14 00:02:43 他带着球正向球门冲去
15 00:02:45 请注意他跑动的样子Dev Saran的神色非常坚定
16 00:02:49 这次进攻会成为决胜进球么?
17 00:02:51 哦,天啊!他做假动作 过人 甩掉了后卫
18 00:03:02 会判罚点球么?这次肯定要判罚点球了!
19 00:03:06 如果判罚点球的话,就意味着游骑兵队拱手放弃了比赛
20 00:03:56 早上好 先生豪华婚车已经准备好,可以出发了
21 00:03:59 什么婚礼?
22 00:04:00 你的婚礼啊,先生
23 00:04:02 天!Maya一定会杀了我的
24 00:04:11 Maya、Maya,快点快点,新郎马上就会来了
25 00:04:26 是的,我结婚了,而且还有一个儿子
26 00:04:29 但要解释清楚,我是职业女性
27 00:04:31 我有独立的生活
28 00:04:33 很好,Saran太太
29 00:04:35 但我们的时尚杂志需要很多的工作时间
30 00:04:39 你的杂志不需要时间,它需要我
31 00:04:43 这一分钟的点球决定了它的成功或失败
32 00:04:46 如果他成功了 他的球队将赢得这场比赛
33 00:04:49 ...他自己也将进入足球A-联盟
34 00:06:00 你好啊 你是谁?
35 00:06:02 你觉得我是谁就是谁,亲爱的
36 00:06:05 爸爸!爸爸!
37 00:06:13 嘿!公子哥,你在干什么呢?
38 00:06:15 对不起啊,儿子...只是包扎了一下
39 00:06:18 噢,天啊,爸..怎么搞成这个样子?
40 00:06:24 我会慢慢教你怎么弄的,我会的哦 亲爱的
41 00:06:28 我要走了Sam,你很棒,这是最好的体验
42 00:06:33 谢谢你
43 00:06:37 我会打电话给你的 是的,打给我,一定要打给我。再见 小甜心
44 00:06:44 真的是不可思议,不是吗?一个应召女郎给你打电话 应召女郎...打电话给你...
45 00:06:48 爸爸!我今天要结婚了,你怎么还...
46 00:06:52 我还能怎么样啊,儿子?
47 00:06:54 你妈妈去世的时候,她让我保证,在她死后...
48 00:06:57 我可以做任何事,那些她活着的时候我从来不会做的事情
49 00:07:00 我现在要履行我的诺言了
50 00:07:02 那我对玛雅做的承诺怎么办?我必须要履行么?
51 00:07:05 当然...为什么不呢? 那能走了吧?
52 00:07:06 请等一下,请等一下
53 00:07:10 这个算我的,
54 00:07:13 这个算你妈妈的,愿神保佑你
55 00:07:22 喂!戴夫,我找到工作了!
56 00:07:26 什么? 我找到工作了!!
57 00:07:28 哇!真是了不起!你找到工作了
58 00:07:31 天!Rhea终于找到工作了
59 00:07:35 什么声音这么吵?我什么都听不见了
60 00:07:38 没什么,没什么事,我们刚才赢了一场比赛
61 00:07:44 哦!对了,那场比赛不好意思,我完全忘了那场比赛了
62 00:07:49 Rhea 我是你的丈夫,可不要把这个也忘记了
63 00:07:52 闭嘴,戴夫。祝贺你我的小乖乖,告诉我怎么赢的?
64 00:07:56 太美妙了,我的最后一个进球,非常紧张,非常刺激
65 00:08:00 天啊!Rhea、Rhea,你要是在现场就好了
66 00:08:04 是啊,我知道 但是我必须要参加面试
67 00:08:06 我知道..小甜心...知道吗...
68 00:08:11 你得安排一下你的工作时间表抽空看看我下一场比赛
69 00:08:14 Dev...
70 00:08:15 你要有时间的话来看下这个
71 00:08:17 看看我500万美元的合同
72 00:08:20 500万美元?
73 00:08:22 怎么了,你嫉妒了? 嫉妒我钱赚得比你多了?
74 00:08:25 不是嫉妒阿,是高兴 你梦想成真了,真替你高兴
75 00:08:30 是我们的梦想
76 00:08:32 哦,我知道,对了我要去接Arjun他下课了
77 00:08:36 你能顺便去接参加完婚礼的妈妈么?
78 00:08:38 天,我完全忘记那回事了
79 00:08:40 Rhea 你怎么了?你最近很健忘啊
80 00:08:42 是啊,是这么回事 哦对了,结婚纪念日快乐!
81 00:08:48 哦,真该死,结婚纪念日快乐!
82 00:09:02 大家注意了!我儿子结婚了 我儿子结婚了啊!
83 00:09:09 今天我失去了一个女儿,得到了一个儿媳妇
84 00:09:14 嘿!玛雅,我们来了
85 00:09:17 我现在是世界上最幸福的人了嘿,你现在感觉怎么样?
86 00:09:21 我好紧张。 为什么?
87 00:09:23 我等了她3年,她才答应嫁给我...
88 00:09:25 她不会在最后关头当“落跑新娘” 吧?
89 00:09:27 不会、不会 ,她哪儿也不会去的
90 00:09:30 是啊,说到底去哪儿找个象我这么好的老公呢?
91 00:09:33 不会的,我们的保安措施非常严密
92 00:09:35 快啊,快啊,我们已经迟了
93 00:09:38 哦,老天啊 你们现在为什么要上这个?
94 00:09:41 这个不是蘸酱,这是甜点 这个叫suji ka halwa
95 00:09:44 谁是Suzie? -不是Suzie 把它给我..来..走吧
96 00:09:48 到厨房去吧....
97 00:09:49 他们要把我逼疯了..这些纽约来的白痴
98 00:09:59 天.你吓到我了.我不是有意的
99 00:10:02 你好! 你好!
100 00:10:03 我是Sam,这是我的房子
101 00:10:06 我是Kamal,这是我的食物
102 00:10:09 是吗?我可以尝尝么?
103 00:10:13 哇哦,正宗的sardarni
104 00:10:16 你怎么知道的?
105 00:10:18 因为我曾经偷吃过这个,而且被他们打
106 00:10:21 我知道,我听说过很多你的事情
107 00:10:24 不要轻易听信他人之言
108 00:10:26 可是众口铄金啊,Talwar先生
109 00:10:28 我该信谁的话呢?
110 00:10:31 我的,信我的,你是昌迪加尔人?
111 00:10:36 你怎么认出来的?
112 00:10:44 典型的昌迪加尔身材
113 00:10:48 妈妈,你在干吗?
114 00:10:50 噢,没什么
115 00:10:52 可以走了吗?
116 00:10:53 不行,我不知道为什么新娘子还不出来
117 00:10:56 你先走吧,我自己回去
118 00:10:58 你确定? 是的,你先走
119 00:11:09 对不起,对不起 请不要把花园弄脏了
120 00:11:14 我刚刚才把它打扫干净
121 00:11:16 你是园丁吗? -干嘛这么想?
122 00:11:18 我觉得你偷了新娘的衣服 我要不要通知里面的人?
123 00:11:22 你能让我单独呆会么? 当然可以,但是...
124 00:11:25 今天是你的婚礼你却跑出来坐在这儿,为什么?
125 00:11:29 你有什么事情?
126 00:11:30 不知道,应该说我没事...是我妈妈有事
127 00:11:34 要是你再不进去,我妈妈就走不了了
128 00:11:38 你真是个奇怪的人,干嘛坐下?
129 00:11:40 难道我该躺着说话?
130 00:11:42 两个人讨论问题的时候当然要坐下来 讨论?
131 00:11:45 对啊,我知道你有点问题
132 00:11:48 说吧,告诉我你有什么烦心的事?
133 00:11:50 为什么我要和你讨论我的问题
134 00:11:52 那你承认你有问题了?
135 00:11:56 对了,我从来都不接受别人的建议
136 00:11:59 但我总是愿意给别人一些建议
137 00:12:01 你应该听听陌生人说的话
138 00:12:06 有时候他们会比你自己还了解你
139 00:12:12 你结婚了吗?
140 00:12:15 聪明啊,到今天正好五周年
141 00:12:21 结婚前你都想些什么?
142 00:12:23 谁还带着脑子结婚啊
143 00:12:30 开个玩笑 Rhea和我在大学里就是好朋友
144 00:12:36 所以 我们觉得应该给我们的友谊一个新的涵义
145 00:12:40 除了和你的朋友,共度一生以外
146 00:12:44 还有更好的选择吗?
147 00:12:48 当友谊取代了爱情,那爱情又该放在哪里呢
148 00:12:54 是啊
149 00:12:58 对了,那在里面等你的人
150 00:13:02 是你的朋友还是爱人?
151 00:13:08 你不能老坐在这儿啊
152 00:13:11 我和Rishi从小就认识
153 00:13:14 当我父母去世以后,Rishi和他父亲就是我的家人
154 00:13:18 哦,多么幸福的家庭啊
155 00:13:21 但你还是没回答我的问题,你爱他吗?
156 00:13:27 爱,但不是那种爱
157 00:13:34 哪种爱?就像那些小说和烂电影里的爱?
158 00:13:39 不是,是我想像中的那种爱
159 00:13:44 那种爱...可是在哪儿呢?
160 00:13:47 听着...
161 00:13:49 那些永恒的浪漫爱情传说已经不存在了
162 00:13:55 现实中的爱情是平凡的
163 00:14:00 那是不是意味着,你不爱你的妻子?
164 00:14:10 你也不能老坐在这儿
165 00:14:14 我们很幸福 我们一起营造了自己的小世界
166 00:14:20 那还是没回答我的问题啊
167 00:14:24 我们现在讨论的是你的生活,而不是我的回答
168 00:14:28 你正处在人生的十字路口,有两条路可选
169 00:14:33 一条路通往你该得到的幸福
170 00:14:38 另一条,则是无尽的等待
171 00:14:41 等待爱情,也许永远都等不到的爱情
172 00:14:45 如果我结婚了 以后找到了那种爱情呢?
173 00:14:51 要是你不去找,也就不会找到
174 00:14:56 不过我确定,你坐在这张凳子上是永远都找不到的
175 00:15:00 进去结婚吧
176 00:15:01 婚礼在等着你
177 00:15:02 你坐在这儿和一个陌生人聊那么久,不难为情么?
178 00:15:05 别人会怎么说?
179 00:15:06 他们会说你的,去吧,去结婚吧,走
180 00:15:09 很高兴和你聊天
181 00:15:12 是么,我宁愿去踢足球
182 00:15:15 但我很高兴认识你,太太
183 00:15:18 玛雅...
184 00:15:20 Dev、Dev Anand... 一个坏人现在快去吧,去结婚,开心点
185 00:15:25 再见,再见(日语),再见(印地语)
186 00:15:28 别说再见 说了再见,就没有再见的希望了
187 00:15:33 谁知道呢,也许我们会再见的
188 00:15:56 就像清风,带来了芬芳
189 00:16:02 慢慢飘散
190 00:16:09 随着时间的流逝,片刻消失
191 00:16:15 来了又去,犹如梦境
192 00:16:24 谁人能知,我们能否再相逢
193 00:16:31 你永远别说再见
194 00:16:37 永不说再见
195 00:16:43 永不说再见
196 00:16:49 永不说再见
197 00:17:57 人们说,时间可以治愈所有的伤口
198 00:18:01 但某些时候,伤口只会随着时间加深,越来越深
199 00:18:43 你们这些家伙在这儿采访合法吗?该死的
200 00:18:45 准备好了吗?“黑色野兽” 一个纽约最新的恐怖话题
201 00:18:48 我们所知道的危险份子“黑色野兽”
202 00:18:51 在中央公园再次诱拐了一名儿童
203 00:18:52 没人知道这个人是男是女
204 00:18:55 他的绰号是“黑色野兽”
205 00:18:56 因为他总是穿着一件黑色的长外套
206 00:19:04 妈的!
207 00:19:07 别哭孩子,别哭,爸爸在这儿
208 00:19:10 喂! 你干什么!你坐我腿上了!
209 00:19:13 对不起先生,别介意,我的Tinu有点紧张
210 00:19:17 他觉得“黑色野兽”要来绑架他
211 00:19:19 请别介意,先生
212 00:19:20 我有什么好介意的,我的腿早断了
213 00:19:22 哦Tinu... 我可爱的,小肥天使
214 00:19:25 那个“黑色野兽”不会绑架你的
215 00:19:27 他得先搬得动你,才能绑架你
216 00:19:29 你知道你有多重吗?
217 00:19:31 我的小肥肥...小肥肥,你的儿子不是小孩,他是一头猪、猪!
218 00:19:35 什么?
219 00:19:36 上帝保佑,如果他搬得动他,一定会发心脏病
220 00:19:40 一定会死翘翘
221 00:19:41 妈妈! -你妈还活着?
222 00:19:43 你爸那么重,你妈怎么可能还活得了
223 00:19:45 你真粗鲁! - 粗鲁? 你这个足球场
224 00:19:47 快带着你的足球走开
225 00:19:48 我们走,我们也不想坐这儿
226 00:19:50 快走,坐之前你就该问问
227 00:19:51 再问一句,你们一家子肥佬能照得进一张相片吗?
228 00:19:57 可以走了么?
229 00:19:58 你想走就走,还要问么?
230 00:20:01 天,Dev,我只是问问你而已
231 00:20:04 天,Rhea,我不知道用法语怎么回答
232 00:20:06 我回家了
233 00:20:07 好...很好,你认识回家的路么?
234 00:20:09 是的Dev,我认识路,但我不再认识你了
235 00:20:14 真是奇怪,今天早上都没有人对幽默感冒
236 00:20:17 走吧,我们一起走吧
237 00:20:20 Maya...Maya...Maya...Maya!
238 00:20:29 啊? -你再弄下去这座房子就要塌了
239 00:20:33 Rishi
240 00:20:35 怎么了? -把裤子脱了
241 00:20:38 脱什么? -你的裤子
242 00:20:40 在这儿脱? -那你说在哪里?
243 00:20:43 为什么? -你说为什么
244 00:20:46 我知道为什么了...噢,天啊
245 00:20:47 来,Rishi,快一点,我没时间了
246 00:20:49 我知道了,我一直想在厨房里做这
247 00:20:52 真像在做梦 -是的,我也是
248 00:20:55 喔噢 -快点
249 00:20:58 你好
250 00:20:59 现在轮到你了 -干嘛?
251 00:21:02 干嘛?那我们怎么做?会不会粗暴了点?
252 00:21:03 Rishi,我什么也不用脱
253 00:21:06 因为我的衣服上没有污渍
254 00:21:09 污渍?
255 00:21:10 是的,污渍,很大的一个 你正准备带着它出去
256 00:21:14 Maya...
257 00:21:15 你什么时候不再当我的妈妈 ,而做我的老婆呢?
258 00:21:18 直到你不再做我的孩子,并成为我丈夫的时候
259 00:21:23 如果我不做你的孩子,那你做谁的妈妈呢?
260 00:21:30 怎么了?
261 00:21:31 没什么,因为我不能有自己的孩子...
262 00:21:34 就该把你当作我的孩子,对么?
263 00:21:36 哦,行了Maya,你知道我不是那个意思
264 00:21:39 我真的不在乎那个给你,拿着这个,已经干净了
265 00:21:42 谢谢
266 00:21:44 听着,Sanderson酒店今天晚上开始营业
267 00:21:48 你什么时候去? -我不想去
268 00:21:50 Maya 我一个人不管去哪里 人们都会认为我们之间出了问题
269 00:21:55 我不在乎别人说什么 -那我呢?
270 00:22:01 看,Rishi..今晚的活动,晚会..
271 00:22:05 我不属于你那部分生活
272 00:22:08 那你属于我哪一部分的生活,Maya?
273 00:22:10 那你又属于我哪一部分的生活呢? Rishi
274 00:22:12 上一次我们一起做我喜欢的事情是什么时候?
275 00:22:16 你想打扫房子
276 00:22:18 但这真的不是我理想中的周末计划,宝贝
277 00:22:20 那亲爱的,你的计划是什么?
278 00:22:22 事实上我理想的周末计划会包含很多...
279 00:22:25 好吧,来,我们讨论一下
280 00:22:27 呃..讨论,还是算了吧,再见!为什么?算了?
281 00:22:30 很好!你开始想做一件事但并不真正去做
282 00:22:34 Rishi,我想要讨论一下 Rishi,Rishi!
283 00:22:42 你真是个孩子!
284 00:22:48 玛雅!
285 00:22:57 祝贺你,Rhea -祝贺什么?
286 00:23:00 最新出来的统计显示
287 00:23:01 Diva现在是全美第二大时尚杂志了,谢谢你
288 00:23:05 来吧,Rhea...让我们庆祝一下
289 00:23:09 冷静一下,请等一会,先不要庆祝
290 00:23:14 我们要等到DIVA成为全美第一时尚杂志的时候再庆祝
291 00:23:17 换掉你们的淑女造型
292 00:23:19 因为你们将会有更多的加班,更多艰苦的工作
293 00:23:22 如果你丈夫离开你
294 00:23:23 相信我,你们会生活得很好
295 00:23:26 回去工作吧
296 00:23:28 嘿,Rhea..等一下
297 00:23:29 我刚和伦敦总公司通了话,我想你就快去那里了 真的么?
298 00:23:33 是啊,这样你就可以掌控集团的所有时尚杂志了
299 00:23:37 但这样是不是有点太...
300 00:23:40 Rhea..Rhea..Rhea..你理解这一切的意义么?
301 00:23:42 这是你职业生涯中最重要的一次调动
302 00:23:45 不,Jai,这会是你公司的最大一次变动
303 00:23:50 你知道吗?你与众不同
304 00:23:52 你是个聪明,自信,美丽的女人
305 00:23:55 只有一个问题,你结婚了
306 00:23:59 但是不管结没结婚,都不会影响这段时间的工作吧,对吗?
307 00:24:04 还是对我有影响的,Jai
308 00:24:09 他在这里干什么的?
309 00:24:11 我已经说过了我们不办晚会,他还在这儿干什么?
310 00:24:14 但是Rishi,我没办法
311 00:24:15 他就是不肯走 他说:如果我们不同意他就一直不走
312 00:24:18 你说他不会走是什么意思? 他还威胁说要去告我们
313 00:24:20 告?告谁啊
314 00:24:22 抱歉,抱歉
315 00:24:26 是的
316 00:24:27 公子哥,我已经告诉过你,我不办晚会了
317 00:24:32 但是为什么呢?你可以为全世界操办晚会
318 00:24:35 为什么就不能为你父亲办一次呢?
319 00:24:36 这个世界不会有两次心脏病发作了
320 00:24:38 考虑下你的年纪吧
321 00:24:40 什么年纪,看看我的心脏
322 00:24:42 问问周围的这些美人,她们认为我是摇滚明星!
323 00:24:44 爸爸,在你使我更加尴尬之前,请离开吧
324 00:24:48 嘿,听着,为什么现在叫你做事这么难了?
325 00:24:51 不过是组织一次简单的晚会而已
326 00:24:54 就给我60个座位,最好的红酒,一百个漂亮姑娘,这些就够了
327 00:25:01 你要一百个姑娘干什么?
328 00:25:05 什么?知道了。耶
329 00:25:08 我想知道,为什么你每年都要办晚会呢?
330 00:25:12 你瞧,这个不是你该关心的问题
331 00:25:14 你只要肯组织这次晚会,我的红色法拉利跑车就是你的了
332 00:25:20 公子哥,如果你想通过贿赂我的方式来买通我办事...
333 00:25:25 你就完全做对了,我太爱那辆车了 耶!
334 00:25:29 你想要姑娘们穿什么衣服?不穿!成交!
335 00:25:39 早上好,足球爸爸足球妈妈们,准备好了吗
336 00:25:45 我们第一支出场的是七连胜队伍,来自西部高中的
337 00:25:50 “老虎”队
338 00:25:57 他们的教练是乔治.布什 有一对可爱的胸肌
339 00:26:05 和老虎队对抗的是
340 00:26:08 小Coochie-coo队,噢,他们太可爱了,小海豚们
341 00:26:14 他们的教练是Dev Saran
342 00:26:17 你有问题吗,你的帐单还是你老婆付吗?
343 00:26:19 不,现在你的才是
344 00:26:24 比赛开始了
345 00:27:02 你往哪儿跑 白痴!上啊 -不..上..
346 00:27:24 射门啊...Arjun....射门....
347 00:27:38 射啊
348 00:27:53 你的球
349 00:27:55 开心么?
350 00:28:06 对不起..对不起...爸爸...对不起
351 00:28:11 我不想踢足球,只想拉小提琴
352 00:28:14 什么,你想拉小提琴?
353 00:28:16 那明天开始就穿女孩衣服吧
354 00:28:18 那样你看起来很不错了...不想穿么? 闭嘴
355 00:28:21 嗨,嗨,尊敬的殿下您的孩子又输了比赛
356 00:28:26 看起来他正在向他父亲学习呢,让我们庆祝一下
357 00:28:28 dev,求你了,不要把火发在孩子身上
358 00:28:31 如果你教的好的话,他有可能赢得
359 00:28:33 如果你在这里给我们加油的话就有可能赢了
360 00:28:38 我能和他说说么?
361 00:28:39 当然可以了,这是你的妈妈女王陛下,来吧,来吧
362 00:28:44 妈妈,下次比赛你应该来给我们加油的你从来没来过
363 00:28:48 好的,小宝贝,下次我一定来
364 00:28:51 猜猜是什么? 妈妈给你买了一个新的PS游戏机
365 00:28:54 PS游戏机?喔,我爱你 妈妈
366 00:28:57 喔,妈妈...我爱你...PS游戏机!
367 00:28:59 如果你有空逛玩具店的话,那就买吧
368 00:29:02 Arjun挺喜欢那个的
369 00:29:04 Dev...你..又怎么了?
370 00:29:08 站好了,我要去买票了
371 00:29:10 站这里不要跑开,不然我打你哦
372 00:29:12 我们回家,我给你穿女孩的裙子
373 00:29:18 好了,Tanya...听我说,你要一直跟紧我
374 00:29:21 今天早上我听说了"黑色野兽"的事情
375 00:29:23 我们不知道他会躲在哪里?
376 00:29:26 拉住我的手,明白么?
377 00:29:28 好姑娘,现在我们往哪里走,这里还是那里?我该问谁?
378 00:29:42 我看到了你,我的爱人
379 00:29:50 我慢慢理解了,爱会变得多疯狂
380 00:29:58 我?
381 00:30:00 我看到了你,我的爱人
382 00:30:03 我来了Simran...我来了
383 00:30:09 谢谢你Maya...我欠你个大人情
384 00:30:11 不客气,她真的好可爱
385 00:30:23 "黑色野兽"...警察什么时候能抓住他
386 00:30:30 抓住你了,我告诉过你 不要乱跑
387 00:30:34 你为什么跑开了?
388 00:30:36 你们这帮小鬼今天给我带来了很大的麻烦,尤其是你
389 00:30:41 知道我要怎么惩罚你吗?
390 00:30:43 我要把你切成一片一片
391 00:30:47 然后把它们放进搅拌机里做Jamba果汁
392 00:30:51 我喜欢小孩子做的Jamba果汁,别吵,小白痴
393 00:30:56 黑色野兽!? 我们要站一整天吗?
394 00:30:59 现在跟我走...你现在不怕再丢了吧!走
395 00:31:08 真搞不懂为什么要把孩子们生出来
396 00:31:10 人为什么不能一出生就马上长大
397 00:31:12 傻瓜,孩子!你了解多少足球比赛
398 00:31:14 不要害怕,孩子。爸爸
399 00:31:17 我把你带到你爸爸那里 我不会让你出事的
400 00:31:22 下次你再走丢了,我就...
401 00:31:26 Arjun
402 00:31:29 Arjun
403 00:31:36 黑色野兽!
404 00:31:48 给我1分钟时间,好了,来吧,快跑!
405 00:31:57 My ball.-Shut up!-You shut up!我的球。住口!你住口!
406 00:32:07 black beast!黑色野兽!
407 00:32:17 Yes!
408 00:32:25 O God!-Move it.Move it please.噢 天!控制它,请控制它。
409 00:32:27 Excuse me!Move it.Move it对不起!控制它,控制它。
410 00:32:34 Is she the black beast?她是黑色野兽?
411 00:32:37 玛雅!
412 00:32:42 她怎么成"黑色野兽"了?
413 00:32:46 你哭什么哭啊?
414 00:32:47 我以为我被绑架了
415 00:32:49 有人会绑架你?我可没有这么好的运气
416 00:32:52 要我杀了你么?-不要 -那就闭嘴
417 00:32:54 先生,你必须跟我们走 -我会的,警官
418 00:32:57 我恨你,黑色野兽!
419 00:33:03 紧急处理!病人的腿受伤了
420 00:33:05 对病人准备外科手术,快准备好
421 00:33:08 快做准备,病人的腿受伤了,正在路上
422 00:33:14 请让一下,让一让,有人腿受伤了
423 00:33:20 请让一下
424 00:33:22 对不起,有人腿受伤了
425 00:33:26 哦,天啊,让他进来
426 00:33:28 先生!先生!
427 00:33:31 接住孩子 -扶着他,扶他过来
428 00:33:34 先生,你的腿受伤了? 是的,不,我的腿过去常常受伤
429 00:33:37 你受伤了..把他放下..躺下
430 00:33:39 I am not the..我不是那个...
431 00:33:41 请镇静,请镇静一下,我们来帮助你...
432 00:33:43 Arjun...告诉这个胖子...
433 00:33:44 镇静
434 00:33:46 不要碰我的屁股!
435 00:33:48 我会杀了你的
436 00:33:49 我正准备救你
437 00:33:52 愿神保佑你
438 00:33:54 不要碰我的... 妈妈!
439 00:33:56 Arjun...爸爸爱你...
440 00:33:57 肥女人!
441 00:34:05 嗨! 有什么事么?
442 00:34:07 我到这里来看黑色野兽,也就是我的妻子
443 00:34:10 嗨,对不起,非常抱歉,所有这些都是我丈夫的错
444 00:34:15 你丈夫是黑色野兽?
445 00:34:16 不,他就是一只野兽
446 00:34:19 Okay.
447 00:34:21 看,它是一个很大的误会
448 00:34:24 但现在都过去了,你妻子没事,只是小小的扭伤
449 00:34:28 谢谢神的保佑,Rishi Talwar
450 00:34:32 Rhea Saran...
451 00:34:34 Rhea Saran? DIVA杂志的首席主编?
452 00:34:37 魔鬼基地
453 00:34:38 喔,世界真小,我经营了一家小公关公司Kamakaze
454 00:34:46 我曾经想和你见面谈一下
455 00:34:48 见我可不容易
456 00:34:50 相信我,比躲开我困难多了
457 00:34:53 非常抱歉打断了你们愉快的会谈...
458 00:34:56 如果你们想见你的丈夫..和你妻子的话,他们现在502房间
459 00:35:05 我们错误地让你镇静下来
460 00:35:08 我们对这次的混乱局面表示歉意 你还好吗?
461 00:35:13 你妈妈爱你么? -是的
462 00:35:16 我要杀了你,这样她就会非常想念你了
463 00:35:21 我的律师会打电话给你的
464 00:35:23 我的律师会找你谈
465 00:35:25 我的律师会找你谈的
466 00:35:30 你,我认识你
467 00:35:35 我记得,我们以前见过
468 00:35:38 现在因为你 我一个礼拜不能走路了
469 00:35:43 因为你我一辈子都不能走了
470 00:35:46 什么?
471 00:35:48 如果我没有遇到你,我的人生就会完全不一样
472 00:35:52 我的痛苦也会完全不一样
473 00:35:55 如果我没有遇到你,我就不会结婚
474 00:35:57 不会结婚么?
475 00:36:02 这是好事还是坏事?
476 00:36:05 好事 -好事? -坏事 -坏事?
477 00:36:06 我的意思是...我不知道
478 00:36:08 我不知道?
479 00:36:14 你快乐吗?
480 00:36:18 你不能老坐在这儿啊 -你是谁,问东问西的
481 00:36:22 你不能用一个问题来回答一个问题
482 00:36:24 我干嘛要为你的问题而烦恼呢?
483 00:36:25 我为什么要回答你?你是谁?
484 00:36:27 我是谁?
485 00:36:28 我是你带跑的这个孩子的父亲
486 00:36:35 那你有没有孩子?
487 00:36:39 噢...你没有
488 00:36:43 是的,我没有孩子,我不能生孩子
489 00:36:45 但我教育孩子,我是所有孩子的母亲
490 00:36:48 印度之母
491 00:36:51 教育孩子,带着孩子偷偷的跑掉
492 00:36:56 你这样就能填补你的空虚么?
493 00:36:58 因为你的生活是空虚的,不完整的
494 00:37:01 从你的眼睛里可以看得出来,就像我一样
495 00:37:10 戴夫
496 00:37:13 妈妈,,,-哦,Rhea 你怎么尽惹麻烦?
497 00:37:17 你是多么的体贴啊
498 00:37:18 我开始感觉到压力了,因为你的美好
499 00:37:21 戴夫 ,别这样,今天够呛的了
500 00:37:24 我替他表示道歉,我也很抱歉
501 00:37:26 Rhea.看看,这很酷,真是酷
502 00:37:29 真酷啊
503 00:37:34 我们没有见过,Rishi
504 00:37:36 Rishi Kapoor?(宝莱坞明星)
505 00:37:39 不,丈夫
506 00:37:42 没有人是完美的 我的头都转晕了,再见
507 00:37:47 再见,再见
508 00:37:49 不要再见
509 00:37:52 说再见 以后就没有见面的希望了
510 00:37:56 谁知道呢?我们可能会再见面的
511 00:38:06 戴夫,没人愿意再见你
512 00:38:08 好吧,再见
513 00:38:11 好的,见到你很高兴,再见
514 00:38:15 他嗑药了?
515 00:38:19 好了,不用担心,玛雅
516 00:38:23 医生说你过两三天就会好起来的
517 00:38:26 以后你就可以恢复到正常的训练了
518 00:38:29 扫地,清洁,吸尘,打蜡 -闭嘴
519 00:38:34 对不起
520 00:38:35 天,不是你,是那个..他叫什么名字?
521 00:38:39 戴夫,他尽说胡话
522 00:38:40 你看到他怎么和他的妻子说话么?
523 00:38:44 他真粗鲁
524 00:38:46 玛雅 , 不是所有的丈夫都像我这么好的
525 00:38:51 把我的心放在你的脚下
526 00:38:59 每天都这样爱着你
527 00:39:02 天,玛雅
528 00:39:04 你真性感
529 00:39:08 今晚我要...
530 00:39:11 今晚我要...
531 00:39:18 玛雅!
532 00:39:22 玛雅!
533 00:39:30 嗨!
534 00:39:31 是你?
535 00:39:32 当然不是,是别人,好奇怪的问题!
536 00:39:35 你?我还能是谁?
537 00:39:37 不管怎么样,我见到你很高兴
538 00:39:38 你正在想念我么?
539 00:39:39 是的,我想你已经有一个星期了
540 00:39:41 听着,我那天所说的一切都是因为药物注射的副作用
541 00:39:45 我结婚了,想象一下,一个已婚男人说那种话真是不道德
542 00:39:49 你说的是废话 -是的
543 00:39:50 我想要见到你,告诉你那天你所说的话
544 00:39:52 是真的,真相往往是痛苦的
545 00:39:56 痛苦的是你而不是我,你是谁?
546 00:39:58 最高法院的法庭? 对别人的生活进行审判?
547 00:40:01 我不想听这些 -听我说
548 00:40:03 我不想 -听着
549 00:40:04 好吧
550 00:40:06 听着,我很快乐,谢谢你
551 00:40:07 你应该关心下你自己的生活
552 00:40:09 我相信你的生活是空虚的,你的梦想没有实现
553 00:40:13 这就是你在别人的生活里,寻找你的梦想的原因
554 00:40:16 你是一个不快乐的男人,永远不快乐
555 00:40:18 你是一个美丽的女人,永远美丽
556 00:40:25 Maya...Maya...听我说
557 00:40:27 我们很相像,非常像,不好意思
558 00:40:31 我们从同一个车站开始旅行,同时教育孩子
559 00:40:34 我们都受了伤害
560 00:40:36 只不过我的伤口暴露出来了,而你的没有
561 00:40:45 我们可以一边喝咖啡,一边讨论我们的悲伤生活
562 00:40:49 不,谢谢你,我丈夫在家等我
563 00:40:53 好的,Rhea也快回到家了
564 00:41:24 嘿! -嘿!
565 00:41:26 公子哥!你在这儿搞什么鬼?
566 00:41:29 已经结束了
567 00:41:31 拜托,爸爸,这个是我的家...
568 00:41:33 冷静,冷静,冷静,儿子
569 00:41:35 我们只是刚刚路过这儿, 所以我想我们...
570 00:41:40 你知道的,摇滚 翻滚..
571 00:41:42 Yeah..-yeah.
572 00:41:44 -yeah.
573 00:41:46 如果Maya现在回来会杀了我的
574 00:41:47 爸爸会杀了我的啊
575 00:41:48 今天有音乐课,所以我从足球课逃出来了
576 00:41:51 不,我的孩子,什么事情都没有 我会解决好一切的
577 00:41:54 不,奶奶,他要杀死我
578 00:41:55 为什么他要杀死你?
579 00:41:56 你在学吉他,这是一件好事
580 00:41:57 不是吉他,妈妈,是小提琴
581 00:41:59 噢,小提琴我不明白为什么他这么害怕Dev..
582 00:42:03 但是妈妈,你不理解 不,亲爱的 你要放松一下
583 00:42:06 但是妈妈
584 00:42:07 别吵,不会有事的
585 00:42:08 我会告诉Dev你今天不舒服,好么?
586 00:42:11 好的! 好的!
587 00:42:13 为什么我们要撒谎?
588 00:42:15 就是为了你啊,小宝贝
589 00:42:16 现在和奶奶上楼去吧
590 00:42:18 给你洗个舒服的热水澡
591 00:42:20 好孩子
592 00:42:21 不好,Maya回来了。请把这个藏起来好么?
593 00:42:25 藏在我的怀抱里?
594 00:42:26 爸爸,麻烦你穿上衣服行么?
595 00:42:28 好的 好的
596 00:42:31 妈妈,他来了
597 00:42:33 Hi!
598 00:42:34 你今天过得怎么样?你知道吗...
599 00:42:38 我知道,我什么都知道
600 00:42:41 什么都知道?不,我觉得你..
601 00:42:45 请看着这个,不要逃避,我知道一切
602 00:42:54 是的,我知道,我正看着呢
603 00:42:58 你听到了么?她什么都知道
604 00:43:00 看吧,我们还想瞒过她
605 00:43:02 爸爸!你也知道?
606 00:43:04 你说我也知道是什么意思?找个借口骗你是我的主意
607 00:43:07 现在那个可怜的家伙正躲在浴室里
608 00:43:10 什么?他躲在我的浴室里?
609 00:43:12 她在我的浴室里?
610 00:43:14 别进去,可怜啊,她没穿衣服
611 00:43:17 她不穿衣服在干吗?
612 00:43:24 你不穿衣服会干吗?
613 00:43:26 我不会让他活着的 我要...你们干吗拦着我?
614 00:43:29 Dev,听着,请不要这样,Dev!
615 00:43:32 我求求你,他已经很害怕了,我正准备给他...
616 00:43:37 什么?-给他洗澡
617 00:43:39 现在你要给他洗澡?在我的浴室里?!
618 00:43:42 浴室又不是你一个人的
619 00:43:44 也是我的,他也可以用我们都可以帮他洗澡
620 00:43:48 噢,是啊,对阿! -闭嘴!
621 00:43:49 你怎么能做这种事呢? 你不觉得羞耻么?
622 00:43:51 我做什么了啊?
623 00:43:52 求求你们,你们两个不要吵了
624 00:43:53 我把她带去我的家
625 00:43:56 为什么你把她带去你的房子?
626 00:43:57 因为我要付钱给她 -她还拿钱?
627 00:43:59 是啊,这年头哪有不要钱的事情
628 00:44:01 对了,费用怎么算?
629 00:44:03 每天支付,还是每周 ? -周末支付吧
630 00:44:05 那我们算算,最后一次... -别说啦!
631 00:44:07 你们两个都疯了!
632 00:44:10 不,Dev,是你疯了
633 00:44:11 看看你在做什么!
634 00:44:12 我实在受不了了,今天晚上我陪他睡
635 00:44:15 我也陪!你也要?
636 00:44:16 有点羞耻心吧 看看他的年纪,你多大了啊
637 00:44:18 你看看你的年纪吧
638 00:44:19 做事别超过界限!
639 00:44:20 妈妈!你的界限又是什么?
640 00:44:24 你们两个,都...
641 00:44:28 什么? -太恶心了!
642 00:44:30 还有她,我不会饶了她的,Rhea!
643 00:44:35 Rhea?
644 00:44:36 Rishi
645 00:44:38 Rishi?
646 00:44:39 我很辣,很辣,辣,辣,辣...
647 00:44:44 Rhea...Rhea...
648 00:44:47 噢,天啊!Rishi?
649 00:44:49 他只是邀请我去参加他爸爸的晚会
650 00:44:52 这样我就可以看到他的工作了
651 00:44:53 这是一次对于公关工作的体验,Dev
652 00:44:55 那些花是怎么回事?
653 00:44:56 Rhea送给你的
654 00:44:57 哦,天,这是误会
655 00:44:59 你要去哪里呀?亲爱的
656 00:45:03 她是谁?
657 00:45:04 这个?这个是你妈...
658 00:45:12 真不敢相信
659 00:45:13 你怀疑我和Rishi有奸情?
660 00:45:14 你怎么了?Dev?你疯了
661 00:45:18 我疯了?我觉得你才疯了
662 00:45:20 我的意思是,你的品味出了什么问题?
663 00:45:23 下次你有什么风流韵事要先告诉我
664 00:45:26 我会替你找个合适的
665 00:45:29 毕竟,你需要维持一个权威的,伟大的Rhea Saran形象
666 00:45:34 Dev,别试图把你的感情
667 00:45:36 藏在愚蠢的幽默感下面
668 00:45:38 你很嫉妒,我喜欢这样
669 00:45:41 是啊,完全正确!
670 00:45:42 这意味着还有一点点爱存在,对吗?
671 00:45:47 是啊,在很深的地方...来吧 准备一下,我要准备走了
672 00:45:54 你就穿着这个样子出现?
673 00:45:57 不...我会脱掉这些,光着身子
674 00:45:59 不,Dev...你为什么不穿我上周给你买的衣服呢?
675 00:46:01 怎么了亲爱的?让你丢脸了?
676 00:46:03 我穿这个,你觉得不好意思了?
677 00:46:06 穿这衣服很没面子?
678 00:46:09 我看起来不像是富有的,著名的Rhea Saran的丈夫么?
679 00:46:13 我很抱歉让你失望了,Rhea
680 00:46:16 但是就算是新衣服,也不可能让我变成新人
681 00:46:20 我爱着过去的旧dev,但他已经消失了
682 00:46:28 你就是令他消失的那个人
683 00:46:49 Rishi,很晚了,你要闹到什么时候?
684 00:46:55 Maya!
685 00:46:56 你在干吗,Rishi?
686 00:46:57 Maya ,我在跳舞,为我们今晚的爱制造一点气氛
687 00:47:01 我正在庆祝!
688 00:47:02 庆祝什么?
689 00:47:03 我妻子终于嫉妒了 我的行动终于有反应了
690 00:47:06 天,Rishi ,别像个小孩似的干蠢事儿
691 00:47:08 我们要迟到了,快点
692 00:47:09 Maya
693 00:47:10 Rishi 我们要迟到了 你快去换衣服
694 00:47:13 告诉我,如果我真的出轨了会怎么样?
695 00:47:16 你会怎么做? -Rishi
696 00:47:19 来,和我玩一下嘛 -Rishi
697 00:47:20 快说
698 00:47:22 好吧,如果你真的有出轨的事情我想想,我分析下
699 00:47:27 我要尝试找到你出轨的原因
700 00:47:30 然后我会和你讨论这个事情
701 00:47:32 和我讨论?
702 00:47:33 来吧,女人,展示出激情来
703 00:47:35 说你们会尖叫,大叫
704 00:47:37 歇斯底里的哭泣,要有点戏剧效果
705 00:47:40 戏剧?如果你想要看戏剧,你应该和女演员结婚
706 00:47:45 但是你却满足于一个令人厌烦的老师,真可惜
707 00:47:46 噢,天,Maya...你真难对付
708 00:47:48 你为什么要说这些 -我开玩笑的
709 00:47:50 如果我有什么出轨的事呢? 你会怎么样?
710 00:47:55 你出轨?-嗯!
711 00:47:59 太荒谬了,非常好
712 00:48:02 有这么好笑么?
713 00:48:04 你说有什么好笑的?
714 00:48:05 一种关系你都处理不好
715 00:48:07 你怎能操纵两种关系呢? 但是不管怎么样,我喜欢这种态度, 加油
716 00:48:10 我去准备一下,等会儿见
717 00:48:15 你怎么了Rishi? 我没有处理好关系的能力
718 00:48:20 没有热情...没有戏剧...
719 00:48:24 我不是一个好妻子...不能成为一个母亲...
720 00:48:27 既然我有这么多的瑕疵 为什么你不离开我呢?
721 00:48:36 我们两个都有瑕疵,玛雅
722 00:48:39 但不同的是,你老是要说
723 00:48:41 破坏我们关系的事
724 00:48:44 而我说的则相反
725 00:48:53 请确认 任何地方都有服务人员 好吗?
726 00:48:56 为什么那个角落没有人服务?
727 00:48:57 走吧走吧,把这个拿走!噢,你好
728 00:49:02 你好啊,好久不见
729 00:49:04 还好吧!
730 00:49:05 自从我们上次见面以后
731 00:49:07 昌迪加尔的面积是不是增加了不少啊
732 00:49:09 是你眼睛的度数增长了吧,萨姆先生
733 00:49:13 你好...你不打算把我介绍给你的女儿?
734 00:49:16 也许是你的女儿吧,来见见星期六
735 00:49:19 星期六?
736 00:49:20 是啊...我记不住她们的名字
737 00:49:22 所以我按照我见她们的时间来叫她们...对吗?宝贝
738 00:49:26 是啊!非常正确。
739 00:49:28 待会儿见,美女...
740 00:49:29 那是谁? -我妈妈...
741 00:49:32 啊!Rhea...谢谢你能来
742 00:49:33 我当然会来的
743 00:49:35 顺带说下,六十年代的主题是一个很棒的创意
744 00:49:38 一切都是这么漂亮
745 00:49:39 不不不,漂亮的是你,亲爱的,你好
746 00:49:44 我是Rishi的父亲,不管如何都是
747 00:49:45 我是Rhea的丈夫,不管如何也都是
748 00:49:49
749 00:49:50 你喜欢我的套装么?喜欢么?
750 00:49:53 Rhea ,你看起来非常美丽
751 00:49:55 谢谢
752 00:49:56 我真的认为我们会发生那种关系
753 00:49:58 是啊,我知道一个事实,我的丈夫是不会反对的
754 00:50:02 我妻子也不会,我们待会儿坐一起的时候讨论一下
755 00:50:06 好么,亲爱的?
756 00:50:08 哦,喔哦 你们在家进行讨论?
757 00:50:10 在我们家,我们见面得预约
758 00:50:14 我想我需要喝一杯
759 00:50:16 阿,太好了,让我们都喝个痛快吧
760 00:50:19 Rhea?
761 00:50:24 棒级了,你有没有什么好的离婚律师认识?
762 00:50:31 我讨厌这个晚会
763 00:50:32 我想 组织这个晚会,是为了让人接触别人的妻子
764 00:50:38 别这么想
765 00:50:40 别担心,我还没到这么不知好歹的地步
766 00:50:45 看看他们...快看看他们 哦,我亲爱的
767 00:50:48 Mwaah..Mwaah...Mwaah...令人作呕..
768 00:50:50 知道吗,我刚刚才意识到我不止讨厌晚会
769 00:50:54 还讨厌参加晚会的人
770 00:50:56 就我所知,他们可没对着你尖叫啊
771 00:51:01 可他们一直在周围吵吵个不停
772 00:51:05 但对我来说没什么区别,他们都是陌生人
773 00:51:10 你的丈夫也是陌生人?
774 00:51:18 看Rishi
775 00:51:48 仙女般皮肤的脸庞
776 00:51:50 月光照耀的脸庞
777 00:51:52 黑黑的长发
778 00:51:55 天蓝色的眼睛
779 00:51:57 仙女般皮肤的脸庞
780 00:51:59 月光照耀的脸庞
781 00:52:03 黑黑的长发
782 00:52:05 天蓝色的眼睛
783 00:52:08 他们编织着梦想
784 00:52:09 他们将你引入迷途
785 00:52:11 他们带走你的理智
786 00:52:13 他们使你疯狂
787 00:52:15 他们点燃了火种
788 00:52:17 他们麻醉你的生命
789 00:52:19 来摇滚吧,我的爱人
790 00:52:22 我的心为你歌唱
791 00:52:24 来摇滚吧,我的爱人
792 00:52:26 来和我一起摇摆
793 00:52:29 来摇滚吧,我的爱人
794 00:52:32 我的心为你歌唱
795 00:52:34 来摇滚吧,我的爱人
796 00:52:36 来和我一起摇摆
797 00:53:11 这些柔软的身躯
798 00:53:14 这些摇摆的臀部
799 00:53:16 最初他们袭击你的心
800 00:53:19 而后走进你的生命
801 00:53:21 这些闪电的光芒
802 00:53:24 这些爱的女巫们
803 00:53:26 我曾经看到很多,被她们俘虏
804 00:53:32 她们来了,又去了
805 00:53:34 来去在她们奇妙的梦幻中
806 00:53:37 这些天使...这些仙女
807 00:53:40 只消瞄上一眼
808 00:53:43 世界就会疯狂
809 00:53:45 拜倒在她们的脚下
810 00:53:47 但这些美人们
811 00:53:50 却并不知道爱为何物
812 00:53:53 来摇滚吧,我的爱人
813 00:53:55 我的心为你歌唱
814 00:53:58 来摇滚吧
815 00:54:00 来和我一起摇摆
816 00:54:03 来摇滚吧,我的爱人
817 00:54:05 我的心为你歌唱
818 00:54:08 来摇滚吧,我的爱人
819 00:54:10 来和我一起摇摆
820 00:54:23 戴上帽子,带着飘动的红围巾
821 00:54:27 哦,我说了什么
822 00:54:41 有着仙女般皮肤的少女 有着黑色的发线
823 00:54:45 噢,我说了什么
824 00:55:06 这些可爱的脸庞
825 00:55:09 这些美丽的女人
826 00:55:11 他们不知道什么是爱
827 00:55:14 什么是对爱的忠诚
828 00:55:16 这些铁石心肠的爱人们
829 00:55:19 他们在乎什么
830 00:55:21 我们又怎么应付得了
831 00:55:26 她们就像陌生人,我们无从了解
832 00:55:28 他们不知道什么是真正的感觉
833 00:55:31 他们不知道,他们不在乎
834 00:55:33 他们的心能随着他们说的话改变
835 00:55:36 就像从火中寻求安慰
836 00:55:38 或者从冰中寻求温暖,我们花费一生的时间
837 00:55:41 现在我们知道失去了什么
838 00:55:44 我们浪费了宝贵的时间
839 00:55:46 摇滚起来
840 00:55:49 我的心为你歌唱
841 00:55:51 来摇滚吧,我的爱人
842 00:55:54 来和我一起摇摆
843 00:55:57 来摇滚吧,我的爱人
844 00:55:59 我的心为你歌唱
845 00:56:02 来摇滚吧,我的爱人
846 00:56:04 来和我一起摇摆
847 00:56:16 摇滚起来
848 00:56:30 仙女般皮肤的脸庞
849 00:56:32 月光照耀的面容
850 00:56:34 黑黑的长发
851 00:56:36 天蓝色的眼睛
852 00:56:38 他们编织着梦想,他们把你引入迷途
853 00:56:41 他们带走你的理智,他们使你疯狂
854 00:56:44 他们点燃火种,他们麻醉你的生命
855 00:56:47 来摇滚吧,我的爱人
856 00:56:49 我的心为你歌唱
857 00:56:52 来摇滚吧,我的爱人
858 00:56:54 来和我一起摇摆
859 00:56:56 来摇滚吧,我的爱人
860 00:56:58 我的心为你歌唱
861 00:57:01 来摇滚吧,我的爱人
862 00:57:03 来和我一起摇摆
863 00:57:05 来摇滚吧,我的爱人
864 00:57:07 我的心为你歌唱
865 00:57:10 来摇滚吧,我的爱人
866 00:57:12 来和我一起摇摆
867 00:57:14 来摇滚吧,我的爱人
868 00:57:16 我的心为你歌唱
869 00:57:19 来摇滚吧,我的爱人
870 00:57:21 来和我一起摇摆
871 00:57:22 Maya...Rishi 还有这些可爱的人们
872 00:57:31 谢谢你们今晚参加我的晚会
873 00:57:34 我愿你们度过一个欢乐的时光...耶!
874 00:57:38 耶!
875 00:57:40 你们都知道,人们经常问我为什么我每年都举办这个晚会
876 00:57:45 这个日子有什么特别的意义?
877 00:57:49 这个日子是非常特别的
878 00:57:53 是我第一次我和妻子见面的日子
879 00:58:02 这就是我每年都要举办晚会的原因
880 00:58:10 我要纪念这个日子,并且寻求她的宽恕
881 00:58:14 宽恕每一天
882 00:58:16 因为我的事业而忽略对她的感情
883 00:58:23 宽恕我每一次的疏忽
884 00:58:27 我伤害了她,甚至都不在乎她有没有化妆
885 00:58:35 但是,最主要的是,要宽恕无数个时刻
886 00:58:46 我忘记告诉她,我有多么的爱她的时刻
887 00:58:57 我以为我会有很多时间跟她说这些
888 00:59:06 但是我错了
889 00:59:13 随着她的逝去,我失去向她表白的机会
890 00:59:19 这就是我经常说"把握现在"的原因
891 00:59:28 如果你想要爱,"现在"就爱吧
892 00:59:32 如果你想寻求宽恕,"现在"就去做吧
893 00:59:34 如果你们想要拉手,"现在"就拉吧
894 00:59:39 否则多年以后,你就会发现你和我同样在这么一个晚会上
895 00:59:45 向你所爱的人寻求宽恕
896 00:59:50 所以...
897 00:59:52 那些幸福的夫妇到这儿来
898 00:59:56 看着你的伴侣,告诉他们"我爱你"
899 01:00:03 至于那些单身的人
900 01:00:06 朝我这儿看,我只要姑娘
901 01:00:11 告诉我,你们爱我...好吗?
902 01:00:14 演讲越来越让人烦了
903 01:00:16 让我们开始晚会吧,来吧伙伴们
904 01:00:19 来吧
905 01:00:37 昨晚我看到了一位真正的Sam先生
906 01:00:40 躲在"性感的Sam"后面,我喜欢他
907 01:00:44 真的吗?Sam和Sam先生之间有什么区别么?
908 01:00:50 Sam追逐女孩子,而Sam先生追逐记忆
909 01:00:57 你真的很怀念你的妻子,对吗?
910 01:01:02 我可以理解
911 01:01:05 告诉我,你怎么打发孤独的时光?
912 01:01:10 我和朋友们一起消磨时间
913 01:01:16 我没多少朋友
914 01:01:18 从今天开始不会了
915 01:01:19 噢,那么你愿意成为我的朋友么?
916 01:01:22 绝对愿意
917 01:01:24 那么,友谊意味着不可接触么?
918 01:01:26 你想要得到的就是这个吧
919 01:01:31 谢谢,真是个好的开始
920 01:01:40 妈妈!
921 01:01:56 是什么?你的目的是什么?
922 01:01:58 目的是非常高尚的,孩子
923 01:02:00 我就是没有嫁妆罢了,我反对嫁妆
924 01:02:02 妈妈,他在胡说什么啊?
925 01:02:03 Sam,你在说什么?
926 01:02:05 Kamal,他又在说什么?
927 01:02:06 你们到底在说什么?
928 01:02:08 我很怕从这个地铁站里出来
929 01:02:10 你都不知道你会看到什么
930 01:02:12 不止是地铁站,你就不该离开房子
931 01:02:14 世界充满了罪恶
932 01:02:15 Sam,别说了。孩子,我们...
933 01:02:19 喔!现在都说‘我们’了嘛。好啊
934 01:02:25 Sam先生和我都很孤独
935 01:02:30 我们在很多年以前就失去了自己的爱人
936 01:02:34 当两个人都经历过相同的阶段
937 01:02:37 他们就更容易互相理解,会靠的更紧
938 01:02:41 他们不能和别人说的话,他们可以互相倾吐
939 01:02:46 正好,两个陌生人,相同的遭遇
940 01:02:50 然后是友谊,问题就解决了
941 01:02:53 就是这样,简单的很,对吧,Maya?干杯
942 01:03:30 我的婚姻失败了,Dev...
943 01:03:33 据我见到的情形来看,你的也失败了...
944 01:03:41 我一个人无法拯救我的婚姻,我需要朋友
945 01:03:47 一个能理解我,也能得到我理解的朋友
946 01:03:51 一个和我的处境相似的人
947 01:03:55 还有比你更适合的人么?
948 01:03:59 这就是我们继续发展友谊的原因
949 01:04:01 你愿意接受么?
950 01:04:08 我有伤 Maya,我想坐下来
951 01:04:46 这就是两个陌生人走到一起的经过
952 01:04:49 为了拯救他们的爱情,却将爱情给了别人
953 01:04:52 在那个雨天,我们两人都没有意识到暴雨风正等着我们
954 01:04:58 从那以后我们天天碰面
955 01:05:01 不知为什么,和Maya在一起的时候我感觉自己变了
956 01:05:05 我找到了久违的微笑
957 01:05:06 我们两人快速发展的关系
958 01:05:10 也促进了纽约咖啡馆的生意
959 01:05:12 我们谈论了很多关于Rhea和Rishi的话题
960 01:05:15 他们有多错...我们有多正确...
961 01:05:18 或者他们多么正确,我们却是多么错误
962 01:05:21 但是从男女关系的角度说,无论是谁对谁错
963 01:05:24 人必须要找到初恋的感觉...
964 01:05:29 我们确定初恋是我们的...
965 01:05:31 这是一本很有趣的书...
966 01:05:33 这本书里说,不要把你们婚姻的失败归咎于配偶的错误...
967 01:05:37 改进你自己的缺点
968 01:05:38 会有人是完美的么?
969 01:05:40 对啊,总之先从我开始吧
970 01:05:45 告诉我,我什么地方做错了
971 01:05:47 要告诉我真相,坦白点
972 01:05:48 诚实点,不要带你的主观色彩
973 01:05:51 好的,开始吧,你就是那种老师类型的人
974 01:05:56 令人厌烦,没有个性
975 01:05:57 你就是个控制不住自己,有洁癖的清洁工
976 01:06:00 基本上,你是一个忠实的女仆
977 01:06:03 什么?-在你身上找不到一点女人味
978 01:06:05 无论从哪个角度看,你都毫无性感可言
979 01:06:10 也许从后面
980 01:06:11 没有一个男人看到你会感到兴奋的
981 01:06:14 我知道你的丈夫会兴奋
982 01:06:16 但只是因为他是一个弱视
983 01:06:18 因为你没有...
984 01:06:19 Dev...你真粗鲁,如此卑鄙
985 01:06:22 什么意思?粗鲁? 你刚才还要我实话实说呢
986 01:06:24 但你就不能说点好听的?
987 01:06:25 但你要我说好事了吗?
988 01:06:26 如果我有优点的话,你会怎么说?
989 01:06:28 你的眼睛是全世界最美丽的
990 01:06:32 但是你没有问,所以我没说
991 01:06:35 你知道你的问题是什么? 你不懂怎样和女士说话
992 01:06:39 你知道怎么说?
993 01:06:40 是啊,我知道要和一个女人说什么、怎么说
994 01:06:42 噢,那你是女同性恋?
995 01:06:43 够了,我知道是因为
996 01:06:44 我丈夫每天都对我说最浪漫的话
997 01:06:46 任何女人听到这些话都会疯狂的
998 01:06:48 是的,当然是除你之外
999 01:06:49 听着,你想不想学呢?
1000 01:06:52 Yeah baby!Very much!是啊 宝贝!非常非常想
1001 01:06:56 哇...这个地方有很多床...
1002 01:06:59 Maya,如果你真的不顾一切的话,我们可以预订一个房间
1003 01:07:03 我们到这儿来干嘛?
1004 01:07:04 听着,Dev 我没有时间来感受你的幽默
1005 01:07:08 你在这张床上会学到很多东西
1006 01:07:10 在这张床上?你在床上能教我什么新鲜东西?
1007 01:07:13 就像你能知道的我只是腿有点跛
1008 01:07:15 其他部分都是完美无缺的
1009 01:07:16 好吧,那你是不准备学了
1010 01:07:18 不...Dev认真点..认真点..
1011 01:07:23 认真点?-是的,认真点
1012 01:07:24 好的,现在的情况是Rhea已经拖着疲惫的身体下班了
1013 01:07:28 现在我告诉你,你要做什么
1014 01:07:30 我是Dev 你是Rhea,明白么?
1015 01:07:33 不,我不知道 但是不管怎样..
1016 01:07:35 让我们开始吧 -我们开始
1017 01:07:38 好吧...弹弹床...
1018 01:07:42 开始啊...什么? 你是Rhea啊..
1019 01:07:44 噢,是,我是Rhea
1020 01:07:48 Rhea一回到家就会说...
1021 01:07:52 真是又长又累的一天
1022 01:07:55 我想你需要一次按摩服务?
1023 01:07:58 我可以么?
1024 01:08:01 我明白。对,我知道
1025 01:08:03 这里 这里
1026 01:08:07 感觉很不错吧
1027 01:08:09 真的很舒服
1028 01:08:11 你不能这样..不,不。你别这样
1029 01:08:14 哦,Rhea
1030 01:08:15 Rhea?
1031 01:08:16 你好美啊!我是Rhea。
1032 01:08:21 Rhea你的眼睛,你的嘴唇
1033 01:08:26 你所有的一切
1034 01:08:30 哦,你的胳膊,我想死在你怀里
1035 01:08:56 不要停,不,不,不...
1036 01:09:00 来这里,来这里
1037 01:09:09 我想买这张床
1038 01:09:10 请吧
1039 01:09:18 Maya
1040 01:09:22 Rishi对你做这些,说这些话吗?
1041 01:09:28 你别...别...
1042 01:09:41 其实,你真的很性感,真的
1043 01:09:47 你只要把它展现给Rishi,就够了
1044 01:10:03 这是什么 -这是我的姐妹 -什么?!
1045 01:10:06 我们在很小的时候就分开了,Maya
1046 01:10:09 你在你丈夫面前应该穿成这样
1047 01:10:11 不,Dev,如果我穿这种衣服
1048 01:10:13 我看起来就象"那种"女人
1049 01:10:16 没错,男人就是喜欢那种类型的女人
1050 01:10:20 Dev,但那看起来很下贱
1051 01:10:21 没错,很贱,下贱挺好的...
1052 01:10:23 我喜欢下贱! -Dev! Maya...
1053 01:10:25 你教了我怎么和女人说话
1054 01:10:27 怎样为她们按摩 怎么使她们感到浪漫
1055 01:10:30 如果你想学怎么变性感,就来问我,我是男人
1056 01:10:35 Dev
1057 01:10:36 别担心,它会保护你的
1058 01:10:38 但是这个
1059 01:10:40 不是那样的,拿着这个,就是那个鞭子 打我啊宝贝,打我
1060 01:10:43 真粗俗,见鬼
1061 01:10:44 小子...告诉我...
1062 01:10:47 你告诉过Maya什么是最后一分钟足球派对吗?
1063 01:10:51 你觉得要是我说了她会答应吗?
1064 01:10:53 你可真呆板啊,小子
1065 01:10:55 嘿,Rhea...总公司还在等你的答复
1066 01:10:58 你决定了吗?
1067 01:10:59 我知道,Jai,但是请你理解
1068 01:11:03 我知道它会成为我职业生涯中最有影响力的事
1069 01:11:05 但是对我来说调去伦敦可不是件轻松的事
1070 01:11:08 我需要考虑很多事情
1071 01:11:12 行了,我们明天再讨论这个好吗?
1072 01:11:14 好的,我会打电话给你,谢谢
1073 01:11:17 Hi
1074 01:11:18 你好啊!
1075 01:11:20 你过得怎么样?
1076 01:11:21 很好
1077 01:11:23 天,真是又长又累的一天
1078 01:11:29 好啊,我是说...
1079 01:11:31 我想你需要做做按摩,宝贝
1080 01:11:35 按摩..宝贝?
1081 01:11:38 现在我就是你的按摩师,宝贝
1082 01:11:51 你喜欢吗? 喜欢这样吗?
1083 01:11:54 不要说‘ha’,要说‘ooh’。
1084 01:11:57 Ooh!-No,no..Ooh!
1085 01:11:59 Ooh!....
1086 01:12:07 我想死在你的怀里(我要按摩你的臂膀,我想死在你的怀里)
1087 01:12:15 你的耳朵,你的前额
1088 01:12:21 你的鼻子,你的双颊,你的嘴唇...
1089 01:12:27 都是...蓝色的?
1090 01:12:31 啊 上帝!
1091 01:12:34 Dev,如果你是在开玩笑,那真的一点也不好笑!
1092 01:12:38 不,不,不。嗨!听我说!蓝色宝贝..宝贝..
1093 01:12:43 Maya!
1094 01:12:46 Maya! 我来了!祝你好运
1095 01:13:05 你在哪儿?你在哪儿?你在哪儿?
1096 01:13:11 你是一个很坏,很坏,很坏的男孩
1097 01:13:19 我想要打你...
1098 01:13:24 你喜欢那样,是吗?
1099 01:13:28 来吧,你这个淘气的,淘气的,淘气的男孩
1100 01:13:38 你在哪儿?在哪儿?在哪儿?
1101 01:13:46 我们在这里!
1102 01:13:56 你好!
1103 01:14:25 如果我们第一次失败了,我们就要再次尝试
1104 01:14:28 尝试什么? 结婚?
1105 01:14:29 不是结婚,我们要再尝试,这本书上说的
1106 01:14:32 你一直在看的是什么书?
1107 01:14:34 "为你的婚姻战斗"是Anna Marie Lou写的,卖的很好
1108 01:14:39 她知道很多关于婚姻的事情
1109 01:14:42 当然,她结了四次婚
1110 01:14:45 Anna Marie 明显是在骗你
1111 01:14:48 看看,嘿,等一下,你想和你的婚姻战斗么?
1112 01:14:51 我还没结婚,我是个同性恋
1113 01:14:54 对你有好处
1114 01:14:56 你知道Dev,我有个很好的计划
1115 01:14:58 是啊好极了,又是个瞎胡闹的计划
1116 01:15:02 你累不累?
1117 01:15:03 我觉得累了,为了拯救我的婚姻,抢救我的感情
1118 01:15:06 我想要从中解放出来休息休息
1119 01:15:08 我要做我想做的事情
1120 01:15:10 今天有一场很重要的足球比赛
1121 01:15:13 俄亥俄极限队VS芝加哥游骑兵队
1122 01:15:16 我想去看那场比赛
1123 01:15:18 我没有比赛的票,可能也买不到票
1124 01:15:21 但我想看
1125 01:15:28 你会去看么?
1126 01:15:33 只是看场足球赛...
1127 01:15:48 噢,我的心在我耳边悄悄说
1128 01:16:06 你在朝那条路走吗?
1129 01:16:10 你有渴望什么?
1130 01:16:14 你在寻找什么?
1131 01:16:19 所有难以启齿的愿望,所有无法实现的梦想
1132 01:16:24 现在都说清楚吧
1133 01:16:27 我的爱人
1134 01:16:32 你的心跳在歌唱着什么?
1135 01:16:37 我的爱人
1136 01:16:41 别躲藏在你的梦中
1137 01:16:54 噢,我的心在我耳边悄悄说
1138 01:16:59 你在朝那条路走吗?
1139 01:17:04 你在渴望什么
1140 01:17:08 你在寻找什么?
1141 01:17:13 所有难以启齿的愿望,所有无法实现的梦想
1142 01:17:18 现在都说清楚吧
1143 01:17:21 我的爱人
1144 01:17:27 你的心跳在歌唱着什么?
1145 01:17:31 我的爱人
1146 01:17:35 别躲藏在你的梦中
1147 01:18:08 我的爱人
1148 01:18:17 在生命的旅途中
1149 01:18:20 在爱情的道路上
1150 01:18:25 在生命的旅途中,在爱情的道路上
1151 01:18:30 你看到了特别的人
1152 01:18:34 你一直在问,你一直在想
1153 01:18:39 是否她就是你所渴望的
1154 01:18:43 是的,就是这个人 她是你的
1155 01:18:50 你是一个干渴的旅行者,她是一条河流
1156 01:18:55 为什么你接受她,说爱她
1157 01:18:58 所有难以启齿的愿望,所有无法实现的梦想
1158 01:19:03 现在都清楚地说吧
1159 01:19:07 我的爱人
1160 01:19:12 你的心跳在歌唱着什么?
1161 01:19:16 我的爱人
1162 01:19:21 别躲藏在你的梦中
1163 01:19:29 Dev,知道吗,后天是我们大家的结婚纪念日
1164 01:19:33 所以我觉得,应该为Rishi和Rhea做一些特别的事情
1165 01:19:35 怎么样?
1166 01:19:36 也许我们该让他们单独相处就再好不过了
1167 01:19:40 Come on Dev..
1168 01:19:43 Maya,Maya你想做什么,我们都可以做
1169 01:19:51 你的双眼已经找到了目标
1170 01:19:58 但你的双脚却犹豫不觉,裹足不前
1171 01:20:02 当你的心,跳起快乐的舞
1172 01:20:06 为什么你却要把双脚铐起来
1173 01:20:10 随着爱的音调起舞吧,你这个傻瓜
1174 01:20:17 把一切谨慎小心都抛开
1175 01:20:22 为何你要剥夺自己的灵魂
1176 01:20:26 所有难以启齿的愿望,所有无法实现的梦想
1177 01:20:31 现在都说清楚吧
1178 01:20:35 我的爱人
1179 01:20:40 你的心跳在歌唱着什么?
1180 01:20:44 我的爱人
1181 01:20:48 别躲藏在你的梦中
1182 01:20:53 噢,我的心在我耳边悄悄说
1183 01:20:57 你在朝那条路走吗?
1184 01:21:02 你在渴望什么?
1185 01:21:06 你在寻找什么?
1186 01:21:29 我的爱人
1187 01:21:36 我的爱人
1188 01:21:44 我的爱人
1189 01:22:03 给我吧
1190 01:22:05 谢谢你Dev
1191 01:22:08 谢谢你 这是我们最好的一次纪念日庆祝
1192 01:22:13 美妙极了
1193 01:22:17 对了,我想告诉你件事儿
1194 01:22:20 总公司给了我一次提拔的机会
1195 01:22:24 他们想把我调到伦敦去
1196 01:22:28 这意味着更好的职位,更高的薪水,更大的房子
1197 01:22:31 基本上对于这个工作...今天早上我做了决定
1198 01:22:35 那你就去吧!哇!
1199 01:22:38 当然没有必要和我商量
1200 01:22:41 说到底我是谁呢?我只是你的老公?
1201 01:22:46 我有什么地位呢?
1202 01:22:48 我只需要向外人称赞你的成功
1203 01:22:57 你这个决定可以改变我们的生活
1204 01:23:01 但你为什么会这么想呢?
1205 01:23:03 因为,Rhea Saran只会为自己考虑
1206 01:23:06 她的职业,她的成功,她的幸福,真他妈的
1207 01:23:13 一切都是你决定的,除了你还是你
1208 01:23:16 不是这样的,见鬼!是你,除了你还是你,Dev
1209 01:23:22 我只是打算告诉你,我拒绝了这次提拔的机会
1210 01:23:25 都是考虑到你的感受,为了这个家庭但是你听到什么地方去了?
1211 01:23:30 如果你拒绝了提拔,有必要告诉我么?
1212 01:23:33 为了显示你的宽宏大量?
1213 01:23:36 我不是在炫耀什么,Dev 我只是对你敞开心扉
1214 01:23:39 你有心么? Rhea? 什么心?
1215 01:23:45 Arjun!
1216 01:23:49 Arjun!不准再发出噪音
1217 01:23:52 不准再拉小提琴,你该睡觉了
1218 01:23:54 你明天还要上学,现在去睡觉
1219 01:23:56 别碰小提琴,出去
1220 01:24:01 Arjun! Arjun!
1221 01:24:03 你为什么要把火发在孩子的身上?
1222 01:24:05 他做错什么了?
1223 01:24:07 你不要教育我该怎样对待Arjun,Rhea
1224 01:24:10 我知道怎么管教他 是我把他带大的
1225 01:24:14 我一个人! 你除了工作根本没时间管别的
1226 01:24:17 你抽出过时间照顾他吗?你有么?
1227 01:24:20 是的Dev,我没有时间,因为我非常努力的工作
1228 01:24:25 没有人会去问男人们,他们也会很忙
1229 01:24:28 他们也没有时间陪孩子
1230 01:24:31 但为什么你要这么问我?
1231 01:24:33 告诉我Dev,你怎么能这么责问我?
1232 01:24:36 因为事实就是,我成了这家的顶梁柱
1233 01:24:46 我不能成为Arjun的妈妈,因为我不得不做他的父亲
1234 01:24:50 这样他才能拥有所有的欢乐
1235 01:24:52 因为那个足球教练没法供养他
1236 01:24:56 这个听起来怎么样 Dev? 很刺耳 对不对?
1237 01:25:01 现在你知道受伤害的感觉了?
1238 01:25:04 你不仅仅伤害了我,Dev
1239 01:25:08 我经常想,你对我的爱比伤害要多的多
1240 01:25:13 但那不是真的 你根本就不爱我了
1241 01:25:19 你不爱任何人,你只有恨
1242 01:25:23 你恨你自己,恨你的生活,恨你的失败
1243 01:25:35 我已经无法分辨你到底为什么会发火
1244 01:25:40 是因为你的失败?或者我的成功!
1245 01:25:48 是的,Rhea,我是一个失败者,这是事实
1246 01:25:57 但是你知道吗,这个家里有比我更加失败的
1247 01:26:04 就是我们的关系,我们的婚姻
1248 01:26:09 我们的婚姻...
1249 01:26:14 谢谢你 Rhea...
1250 01:26:17 谢谢你 是你让我呆在你的房子里
1251 01:27:21 你干嘛这么生气,Rishi?
1252 01:27:24 我就一个晚上没感觉而已有什么不得了的?
1253 01:27:27 行了...别像个孩子似的
1254 01:27:28 你给我闭嘴!闭嘴!我听够了!
1255 01:27:34 你怎么了,Rishi?
1256 01:27:37 Maya..
1257 01:27:38 你还记得我们最后一次亲热是什么时候吗?
1258 01:27:42 什么时候,Maya?哼!
1259 01:27:44 我们什么时候亲热的?
1260 01:27:47 互相拥抱?或者其他事情?你记得么?
1261 01:27:51 什么时候我们不是背对背睡觉?你记得么?
1262 01:27:55 我不记得
1263 01:27:56 你是不记得还是不想记得?
1264 01:27:58 我不想讨论这个
1265 01:28:00 为什么?我想你应该喜欢讨论..
1266 01:28:03 来吧,让我们讨论一下
1267 01:28:05 让我们讨论下,为什么?
1268 01:28:06 为什么我的妻子不想和我睡觉?来吧..
1269 01:28:09 我们的感情不是随着睡觉增长的,Rishi
1270 01:28:13 它只会随着我们悲伤或者开心时的拥抱成长
1271 01:28:17 那么我们最后一次拥抱是什么时候?
1272 01:28:19 什么时候 Rishi?
1273 01:28:20 丈夫和妻子不仅仅共用一张床...
1274 01:28:22 还共同拥有整个生活
1275 01:28:25 什么?你怎么敢这么说?
1276 01:28:27 你认为我是那种男人么
1277 01:28:29 只在床上才对妻子有需要的男人?
1278 01:28:31 你怎么敢,Maya?
1279 01:28:32 拥抱彼此的快乐和悲伤?
1280 01:28:34 拥抱需要二个人才能完成
1281 01:28:37 但你永远没有想和我拥抱的感觉
1282 01:28:39 “你是个孩子,你是个孩子,你是个孩子”
1283 01:28:40 我已经听够了
1284 01:28:42 如果我真是一个孩子,我早就不能忍受了
1285 01:28:46 我能忍受你是因为我是一个男人!
1286 01:28:49 我也听够了...不!
1287 01:28:54 今天你不能就这么离开
1288 01:28:56 今天你必须告诉我事实...
1289 01:28:59 告诉我..为什么你要嫁给我?
1290 01:29:04 为什么?我娶你是因为我爱你..
1291 01:29:09 我很爱你。
1292 01:29:12 但是你为什么要嫁给我,Maya?
1293 01:29:15 告诉我,你为什么要嫁给我?
1294 01:29:20 Rishi,请让我一个人呆会,Rishi,你弄疼我了
1295 01:29:24 Rishi... Rishi...
1296 01:29:34 事实,Maya,就是你从来没有真正嫁给我
1297 01:29:39 你妥协了...
1298 01:29:46 我是你生命中最重要的一次妥协
1299 01:29:52 一次你生命中每天都感到后悔的妥协..
1300 01:29:59 对吗?
1301 01:30:02 告诉我.
1302 01:30:05 给我一个回答
1303 01:30:09 什么回答?
1304 01:30:12 你没什么可以给我的...
1305 01:30:18 没有爱..没有快乐..没有感情..
1306 01:30:20 你甚至都不能给我一个孩子!
1307 01:30:24 MAYA,我从没有这样让你难受过..从未..
1308 01:30:42 你刚才已经做到了...已经做到了..Rishi
1309 01:31:40 四年以前,你说过...
1310 01:31:42 永恒的爱情故事是不存在的
1311 01:31:44 记得么Dev?
1312 01:31:46 你现在还这么说吗?
1313 01:31:48 四年以前,你这么说..
1314 01:31:50 如果我结婚以后不再寻找,也就找不到
1315 01:31:54 你现在怎么说,Dev?
1316 01:31:55 你会说什么?
1317 01:31:56 回答我
1318 01:31:58 我和你半夜三更在这个车站干什么?
1319 01:32:01 你在干什么?Dev?
1320 01:32:02 答案,我需要所有问题的答案
1321 01:32:04 我不知道... 告诉我..你要去哪,Dev?
1322 01:32:06 我想要答案,告诉我Dev!告诉我答案,
1323 01:32:08 我想要知道,告诉我 Dev
1324 01:32:11 2002年3月18日,你第一次遇到我
1325 01:32:14 至于第一次遇见你的时间,Maya...
1326 01:32:17 我深深的记在心里,Maya...
1327 01:32:19 从那天起 我感到 我会永远记得你
1328 01:32:22 这就是给你的回答吗?
1329 01:32:24 也许不是,也许是
1330 01:32:26 每天你的火车在4:32离站
1331 01:32:29 我的火车在4:21分离开,我每天都错过那趟车
1332 01:32:34 那我就可以花更多的时间和你在一起
1333 01:32:36 这就是给你的回答吗?-Dev..
1334 01:32:39 每天我们在车站分开 你都不愿离开我
1335 01:32:43 这就是给你的回答吗?
1336 01:32:45 那么想想这个,我是个有妇之夫
1337 01:32:47 Maya,我想你忘记这个了.
1338 01:32:49 你也是 我们两个都已经结婚了!
1339 01:32:52 我们半夜在这个地方做什么?
1340 01:32:56 Bingo..Bingo(一种赌博游戏)我想我有答案了
1341 01:33:00 就是给你的回答 对吗?
1342 01:33:02 听着,这就是答案
1343 01:33:03 我爱你,Maya
1344 01:33:08 你也爱我!
1345 01:33:36 上集完
1346 01:33:37 INTERMISSION(幕间休息)
1347 01:33:47 妈妈,为什么我们要讨论这个?
1348 01:33:49 你是Dev的妈妈,你可以容忍他
1349 01:33:51 在我成为一个母亲以前,我是一个女人,Rhea
1350 01:33:53 我知道你是对的
1351 01:33:55 但我这么想又能怎么样呢?
1352 01:33:58 情况并不会改变
1353 01:34:00 只有Dev改变,事情才会有转机
1354 01:34:02 但这是不会发生的
1355 01:34:03 Rhea...Rhea...
1356 01:34:05 妈妈,请别这样,我累了
1357 01:34:08 我很累了,不能再理解他,再靠近他
1358 01:34:12 在某个好日子,他会决定离开这段感情
1359 01:34:15 他不会走远的,Rhea..你跑在前面,你可以等他
1360 01:34:23 为什么?为什么女人总是要等待?
1361 01:34:27 因为她们比较坚强 你考虑过Arjun么?
1362 01:34:32 我不是那种女人
1363 01:34:34 那种因为孩子而改变主意的女人
1364 01:34:37 我没有那么脆弱
1365 01:34:39 你不脆弱,但你们的关系有危机
1366 01:34:42 你必须要给它力量,你需要要给它时间
1367 01:34:45 在Dev改变前,我不想再为我们的关系做任何努力
1368 01:34:56 你要去哪里?
1369 01:34:57 巴黎,去10天,去处理一些事情
1370 01:35:03 昨晚,你对她说的那些...
1371 01:35:05 昨晚,我说了很多,我不该说吗?
1372 01:35:09 一些非常重要的事
1373 01:35:14 试着去理解她,Rishi
1374 01:35:18 我怎样去理解一颗没有我的心呢?
1375 01:35:22 这不是真的,Rishi,她很爱你
1376 01:35:28 看着她的眼睛,那些爱还能给谁?
1377 01:35:34 我希望她眼中的爱,偶尔会从她的嘴里说出来
1378 01:35:38 爸爸,我每天告诉她有多么爱她,她说过什么了?
1379 01:35:45 对不起爸爸,我不能再忍受了
1380 01:35:50 再也不能了
1381 01:36:11 现在么?
1382 01:36:16 现在什么?Dev
1383 01:36:21 我们相爱,把这个事实说出来很重要
1384 01:36:26 所以我们必须要说
1385 01:36:28 我们说出来会有什么好处呢?
1386 01:36:31 我不知道,如果我们不说出来,
1387 01:36:37 我们就会失去一些东西
1388 01:36:43 你知道吗Dev,我们的感情是没有未来的
1389 01:36:48 是的,我知道
1390 01:36:53 那就是要我放弃这美好的感情?
1391 01:37:10 一杯最后的咖啡?
1392 01:37:13 不 -不
1393 01:37:22 你的车来了
1394 01:37:25 我不再坐这趟车了
1395 01:37:29 我计划停止乘车旅行
1396 01:37:38 给我自己买一辆新汽车
1397 01:37:41 一辆崭新的蓝色新汽车
1398 01:37:51 你喜欢蓝色吗?
1399 01:37:57 我喜欢蓝色
1400 01:38:09 Time to go.我们该走了
1401 01:38:47 你的生活是空虚的 我可以从你的眼中看出来
1402 01:38:53 你还记得我们什么时候亲热的么?
1403 01:38:56 拥抱?或者别的?你记得么?
1404 01:38:59 每天,我们在车站分开,你都不想离开我
1405 01:39:04 拥抱彼此的快乐和悲伤?
1406 01:39:06 拥抱需要二个人才能完成
1407 01:39:07 但你永远没有想和我拥抱的感觉
1408 01:39:10 我们两个都已经结婚了
1409 01:39:11 我们半夜在这个地方做什么呢?
1410 01:39:14 你今天必须告诉我,玛雅
1411 01:39:15 告诉我事实...
1412 01:39:17 你为什么要嫁给我?啊?为什么?
1413 01:39:21 当友谊取代了爱情
1414 01:39:24 那爱情又该放在哪里呢
1415 01:39:27 事实就是 你从来没有真正嫁给我 玛雅
1416 01:39:33 你只是在妥协...
1417 01:39:35 这就是答案玛雅 ,我爱你玛雅..
1418 01:39:42 你也爱我
1419 01:39:48 如果我结婚了以后找到了那种爱情呢?
1420 01:40:18 戴夫
1421 01:40:35 我喜欢蓝色
1422 01:41:15 你知道吗?我何时来到你身边?
1423 01:41:22 我是你的而你是我的
1424 01:41:27 此时此刻,我惊异不已
1425 01:41:34 当月亮悄悄爬上树梢
1426 01:41:39 这是真的吗?又恍若在梦中
1427 01:41:46 我那相思的心啊
1428 01:41:51 你知道吗?我何时来到你身边?
1429 01:41:57 我是你的而你是我的
1430 01:42:44 美丽的心灵,芬芳的身体
1431 01:42:52 空气都变得纯净
1432 01:42:57 这一刻我们互相拥有,世界变得色彩缤纷
1433 01:43:03 从我们的眼中发出光芒
1434 01:43:08 蓝色的天空笼罩我们的身体
1435 01:43:15 散发着丝般柔和的光
1436 01:43:20 你知道吗?我何时来到你身边?
1437 01:43:26 我是你的而你是我的
1438 01:43:32 此时此刻,我惊异不已
1439 01:43:38 当月亮悄悄爬上树梢
1440 01:44:15 我感到幸福,却也不知所措
1441 01:44:20 面对这肆无忌惮汹涌而来的爱情
1442 01:44:25 感觉是真实存在的,爱情是真实存在的
1443 01:44:31 其他都只是幻觉
1444 01:44:37 我的心慢慢哼唱着,这优美的,爱情的音符
1445 01:44:49 你知道吗?我何时来到你身边?
1446 01:44:56 我是你的而你是我的
1447 01:45:01 此时此刻,我惊异不已
1448 01:45:07 当月亮悄悄爬上树梢
1449 01:45:13 这是真的吗?又恍若在梦中
1450 01:45:20 我那相思的心啊
1451 01:45:55 我们疯狂,我们奇特,我们与众不同
1452 01:46:00 非常不同,两个不完整的人就这样合二为一
1453 01:46:04 我们步履轻快地要飞起来
1454 01:46:10 我们飞翔在空中,和云彩说话
1455 01:46:17 我们不关心这个世界,我们创造了属于自己的世界
1456 01:46:22 我们的世界,Maya和Dev的世界
1457 01:46:26 梦想中的世界
1458 01:46:35 但是美梦总会在你醒来面对现实时离去
1459 01:46:43 来,快把你的牛奶喝了
1460 01:46:44 我不想喝 -喝了它
1461 01:46:46 放这儿吧 -不用
1462 01:46:48 行了,戴夫,谢谢你
1463 01:46:55 我不知道该做什么,萨姆
1464 01:46:57 我本来想向你寻求建议,来了才知道
1465 01:47:00 你家也有了同样的问题,天啊!
1466 01:47:03 每家看起来都发生了同样的故事
1467 01:47:06 停止你的电视肥皂剧评论好吗?
1468 01:47:08 萨姆 ,认真一次吧
1469 01:47:09 什么叫认真的观点,看
1470 01:47:12 你的儿子是蠢驴脑袋
1471 01:47:13 他根本就什么都不想做
1472 01:47:15 玛雅并没有错,所以她并不打算做什么来补救
1473 01:47:18 那我们做什么呢?Kamlu?
1474 01:47:21 我知道,你确实有自己的观点
1475 01:47:23 所有一切问题都该由Rhea和Rishi来解决
1476 01:47:27 但是他们都很固执,谁来说服他们呢?
1477 01:47:31 如果他们两人互相说服了呢?
1478 01:47:33 他们怎么会这么做呢?他们互相都不认识
1479 01:47:37 确切的说,两个陌生人,相同的遭遇
1480 01:47:39 然后,既有了友谊又解决了问题 记得吗?
1481 01:47:44 那怎么让他们认识呢?
1482 01:48:50 爸爸,我们来这儿干嘛?
1483 01:47:50 我已经很久没给你买礼物了
1484 01:47:52 所以 我今天想给你买一个
1485 01:47:54 Dude,这是玩具店 -是啊,那又怎样呢?
1486 01:47:56 这是小孩的玩具店
1487 01:47:59 对我来说,你永远是孩子
1488 01:48:02 妈妈.我可以给Arjun买一个么?
1489 01:48:05 是的,买吧,它真好看,真是奇妙啊
1490 01:48:07 你的眼光真不错 这真是只不可思议的狗,就买它吧
1491 01:48:11 爸爸,你早饭吃什么了?
1492 01:48:13 我不知道,我记不得她的名字了
1493 01:48:16 好吧,我要买这个
1494 01:48:18 天!多可怕的红狗,拿开
1495 01:48:21 Kamljit,真是太巧啦!
1496 01:48:23 噢,Samarjit 在这儿见到你很高兴
1497 01:48:26 纽约这么大的城市,我们居然在这里碰面了
1498 01:48:29 巧合,巧合,太巧合了
1499 01:48:32 你好吗?Yeah。
1500 01:48:33 对了,你们在这里干什么?
1501 01:48:36 我们想给我的孙子买个毛绒玩具
1502 01:48:39 小孩子晚上抱着睡觉的那种
1503 01:48:42 我正在找玩具呢,就看到你了
1504 01:48:47 我既不柔软,也不是玩具,离我远一点
1505 01:48:54 我很喜欢这样的谈话,我们可以走了么?
1506 01:48:58 当然,当然,当然了
1507 01:49:00 这里这么多好东西,红的,蓝的,绿的
1508 01:49:10 来,亲爱的,帮我把这个搞定
1509 01:49:13 你不觉得这种行为比较古怪吗?
1510 01:49:15 你认为他是偶然发现我婆婆的?
1511 01:49:17 噢,不,你不需要担心这个
1512 01:49:20 他经常偶然遇到很多人
1513 01:49:23 好了,我快迟到了,我得走了
1514 01:49:24 你走去哪里?工作,55号大街和5号大街
1515 01:49:26 噢,太好了 我能跟你一起走吗?
1516 01:49:28 当然!好啊
1517 01:49:29 萨姆,我想我们成功了
1518 01:49:36 那么,你说你的名字叫什么?
1519 01:49:39 巧克力 -巧克力,你真是美极了
1520 01:49:44 为什么纽约人都这么快乐?
1521 01:49:46 因为他们都没有结婚,这就是原因
1522 01:49:49 对,他们都是单身的
1523 01:49:52 没有生活的压力,没有难题
1524 01:49:53 没有压力
1525 01:49:55 他们回到家,洗澡,让自己精神饱满
1526 01:49:57 看电视,然后出去开心,他们很幸运
1527 01:49:59 而我们呢,我们回家就会变得不幸
1528 01:50:01 真的,我们回家就会一脸郁闷
1529 01:50:03 什么东西也不喜欢,什么人也不喜欢
1530 01:50:06 甚至连我们自己都不喜欢...
1531 01:50:07 我的意思是看看我们
1532 01:50:08 你超级性感,我超级威猛
1533 01:50:11 但是他们赞扬过我们么? -从来没有!
1534 01:50:13 所有的时间都是在抱怨,抱怨,抱怨
1535 01:50:15 唠叨,唠叨,唠叨,唠叨
1536 01:50:16 永远不停止 -永远也不会停下来的唠叨
1537 01:50:19 天啊,简直烦死我们了
1538 01:50:20 他们使我们悲伤
1539 01:50:21 嘲笑我们 -伤害我们
1540 01:50:23 我们为什么要结婚?
1541 01:50:24 我知道了,我们的脑子都坏掉了
1542 01:50:28 你知道吧?我们应该单身.
1543 01:50:32 是的,单身
1544 01:50:34 永远单身!
1545 01:50:35 走单身的道路  -我想要单身
1546 01:50:37 我也想单身
1547 01:50:38 单身  -单身
1548 01:50:40 单身  -单身
1549 01:50:42 单身  -单身
1550 01:50:43 你知道吗 -什么?
1551 01:50:45 我们  -是啊?
1552 01:50:46 在说谎  -什么?
1553 01:50:50 我真的很爱她
1554 01:50:53 我也很爱他!
1555 01:50:55 我爱你Maya
1556 01:50:57 从早上到现在,你已经给我打了5个电话了 怎么了?
1557 01:50:59 问题出在,我的工作就是那样的
1558 01:51:02 我没有时间来表达我的感情
1559 01:51:06 而我是利用所有时间来表达我的感情
1560 01:51:09 那今天是什么阻止你了?
1561 01:51:14 没有什么可以阻止你
1562 01:51:16 Maya你喜欢钻石么?
1563 01:51:18 钻石?
1564 01:51:19 大颗美丽的昂贵的钻石
1565 01:51:21 当然喜欢了
1566 01:51:22 好的,去跟你丈夫说,让他买给你
1567 01:51:25 戴夫
1568 01:51:27 我会给你买花的
1569 01:51:29 打电话给Dev,现在就打给他
1570 01:51:34 好了,我会打的,你也要和Maya开口说话
1571 01:51:38 干嘛还要我再多说嘛,我们五分钟后就见面了
1572 01:51:42 那就再和我说四分半钟吧
1573 01:51:48 语音信箱
1574 01:51:55 Maya,我很生气,你居然都没什么反应
1575 01:52:00 说吧,说你很在乎
1576 01:52:04 说点什么,或者做点什么 让我知道你还是我的
1577 01:52:07 只是我的,Maya,想你!
1578 01:52:15 嘿戴夫,我们必须要谈谈,事情太过头了
1579 01:52:19 我不想再冷战下去了
1580 01:52:21 如果你也这么想,给我一个信号..
1581 01:52:25 一个信号就可以了
1582 01:52:29 我们一起把这个问题处理好,我爱你
1583 01:52:35 再见
1584 01:52:36 再见
1585 01:54:38 Rhea..
1586 01:54:53 Dev...你怎么...在这里
1587 01:54:54 我刚从车站出来
1588 01:54:58 这些花...
1589 01:55:07 是给你的
1590 01:55:18 真美!
1591 01:55:21 呀 我们回家见
1592 01:55:24 好的,再见
1593 01:56:38 花有自己的语言
1594 01:56:42 它们在静静地说话,对吗?
1595 01:56:59 我只是想要一个和解信号 结果得到这么多
1596 01:57:17 想你 -耶!
1597 01:57:21 Arjun在哪里?
1598 01:57:23 噢,他肯定去上小提琴课了,对吗?
1599 01:57:28 他把小提琴课给退了
1600 01:57:31 退了?为什么?
1601 01:57:35 他认为我们吵架,是因为他要学小提琴
1602 01:58:03 我怎么...生了你这么一个傻儿子?
1603 01:58:12 对不起,爸爸
1604 01:58:13 闭嘴!你没有理由说对不起
1605 01:58:16 没有理由不学小提琴
1606 01:58:19 也根本没理由去踢足球
1607 01:58:21 那些只是一个教练的命令,是吗?说是
1608 01:58:24 是的
1609 01:58:24 不会再有足球了,谁都可以踢足球
1610 01:58:31 就连我也可以...
1611 01:58:34 但是只有最棒的人才能拉小提琴
1612 01:58:41 对吗?你是最棒的,是吗?
1613 01:58:49 从今天开始,你想学小提琴就学个够
1614 01:58:52 不管白天黑夜,你想拉就拉
1615 01:58:53 我都不说什么了,你知道为什么?
1616 01:58:56 为什么
1617 01:58:58 我会让你知道的,因为我现在有这个
1618 01:59:06 继续拉小提琴吧,我什么也听不见
1619 01:59:11 爸爸,我可以抱抱你吗?
1620 01:59:15 什么?
1621 01:59:17 我可以抱抱你吗?
1622 01:59:21 不可以,因为我想要抱你
1623 01:59:26 我有另外一个主意 我们搞一支11人的队伍
1624 01:59:30 你在前锋的位置拉小提琴
1625 01:59:32 小提琴没有前锋
1626 01:59:34 哪来那么多废话
1627 01:59:35 我们的乐队就叫曼联交响乐队,好吗?
1628 02:00:10 Rishi ...这些... 可以吗?
1629 02:00:20 我把整个家都打扫干净了
1630 02:00:22 花了三个小时,食物也准备好了,真的
1631 02:00:28 我自己打电话叫的外卖
1632 02:00:32 但这也是我的创意是吧? -对
1633 02:00:35 还不仅仅如此,整个周末
1634 02:00:42 你和我,所有的时间
1635 02:00:50 都在一起
1636 02:00:52 讨论事情,你想讨论什么都可以
1637 02:01:00 我很抱歉,Maya,为那天晚上的事
1638 02:01:08 有时候,你会因为爱而犯错
1639 02:01:11 是的
1640 02:01:29 戴夫,你在和谁说话,进来啊
1641 02:01:33 Ok 开始 ...再来一次...
1642 02:01:42 对不起,我不能接你的电话
1643 02:01:44 Rishi整个周末都和我在一起
1644 02:01:45 没事,没关系,我只打了一次
1645 02:01:49 但是我有15个未接来电
1646 02:01:51 那些都是无意中拨的 
1647 02:01:54 你周末过得怎么样?
1648 02:01:56 很好 我花了很多时间陪Rhea和Arjun
1649 02:01:59 这挺好的,毕竟家庭就是家庭
1650 02:02:05 我们还出去购物 Rhea买了一条可爱的裙子
1651 02:02:08 非常性感,Rhea穿起来很好看
1652 02:02:11 当然,Rhea本来就是一个漂亮的女人
1653 02:02:14 她穿什么都好看,那你今天做了什么?
1654 02:02:17 和往常一样
1655 02:02:18 我和乔治布什一起吃了午饭 现在我出去和麦当娜一起喝咖啡
1656 02:02:22 这问题真蠢
1657 02:02:24 看,我不知道你是怎么回事 但我真的不想和你吵架
1658 02:02:29 好了,我要和Rishi一起出去
1659 02:02:32 看来你们突然产生了爱情
1660 02:02:34 是的,毕竟家庭就是家庭,是吗?
1661 02:02:38 那么Rishi打算带你去动物园去见他家的亲戚?
1662 02:02:41 Rishi 打算带我去看芭蕾
1663 02:02:42 芭蕾?不穿内衣的人跳舞? Rishi喜欢这种调调?
1664 02:02:46 不是Rishi,是我喜欢芭蕾
1665 02:02:48 芭蕾是音乐,舞蹈,诗歌,我爱芭蕾
1666 02:02:52 你喜欢奇怪的东西
1667 02:02:53 是,没什么东西比你更奇怪的了
1668 02:02:58 好好享受你的芭蕾,芭蕾!
1669 02:03:00 欢迎来到 Rachanco 芭蕾舞会。
1670 02:03:03 Dev,我希望你还正常 -当然了,怎么了?
1671 02:03:05 先是花,然后是芭蕾,你还好么?
1672 02:03:07 我很好,谢谢
1673 02:03:08 可能你堕入情网了,和我一起重新堕入情网
1674 02:03:12 请原谅我离开一小会儿,我会再找你的
1675 02:03:19 嘿,那不是Dev吗?
1676 02:03:22 Rhea也在啊
1677 02:03:24 嘿,Rhea...你们在跟踪我吗?
1678 02:03:30 我根本不认识你
1679 02:03:31 但我在跟踪你的妻子
1680 02:03:34 嗨 嗨
1681 02:03:37 你好 Rhea -嗨
1682 02:03:40 你们现在怎么样?
1683 02:03:41 噢,我们很好,我们很好
1684 02:03:42 那你到这里来是要哄你妻子开心吗?
1685 02:03:44 芭蕾真是够无聊的
1686 02:03:45 无聊?芭蕾不无聊
1687 02:03:47 芭蕾是音乐、舞蹈、诗歌的结合
1688 02:03:52 我喜欢芭蕾,Maya,你爱芭蕾吗?
1689 02:03:57 耶,好可爱的裙子,Rhea
1690 02:04:00 谢谢你,是Dev替我选的
1691 02:04:03 你的品味真不错
1692 02:04:04 谢谢,你看起来也很美 但比Rhea差一点点
1693 02:04:10 就像你看起比Rishi差一点点一样
1694 02:04:13 哈,是啊
1695 02:04:15 喔,Maya!这么多年来第一次表扬我,不错不错啊
1696 02:04:19 一样,Dev,你明天真的要去看医生了
1697 02:04:23 好了,我们走吧,我可不想错过了芭蕾
1698 02:04:25 我想要撒尿,不好意思,不好意思
1699 02:04:27 我爱芭蕾,快走吧
1700 02:04:29 对不起
1701 02:04:31 好的,告诉你,他磕药了
1702 02:07:11 我们在干什么? 昨天晚上我们都干了些什么
1703 02:07:15 我们在玩弄他们的感情
1704 02:07:19 第一次我恨自己
1705 02:07:22 我怎么可以对Rishi那样做?
1706 02:07:23 觉得对不起他?
1707 02:07:25 你昨晚也应该有罪恶感
1708 02:07:28 那你是怎样摆脱了你的罪恶感的?
1709 02:07:32 你怎么做的??你让他碰你了么?
1710 02:07:35 戴夫。- NO,NO,NO.
1711 02:07:37 他碰了你什么地方?这里?这里?还是这里?
1712 02:07:42 他碰你这里了?
1713 02:07:45 别这样,Dev,别这样 你觉得这样我就很舒服么?
1714 02:07:49 我的爱人也和别人过夜,但我可以忍受
1715 02:07:52 我不能忍受,我不能忍受
1716 02:07:56 你必须要这么做,因为我们的感情只是一场梦
1717 02:08:00 每次到家梦就会打得粉碎,这就是事实
1718 02:08:03 我不能接受事实,我不能忍受
1719 02:08:09 我不能忍受,我不能忍受看到你和他在一起
1720 02:08:14 你是我的,就是我的
1721 02:08:18 那他怎么还拥有更高的权利呢?
1722 02:08:21 你的心属于我,但你却姓着他的姓
1723 02:08:24 我不能忍受,你是我的
1724 02:08:29 Dev,你在做什么?
1725 02:08:48 哥们儿,在你结婚前夜
1726 02:08:50 我只想告诉你婚姻是美好的
1727 02:08:52 婚姻给了你一个特别的伴侣,你比你自己更信任他
1728 02:08:56 相信我公子哥,结婚是世界上最美好的体验
1729 02:09:15 祝贺Diva最终成为第一杂志
1730 02:09:19 好了,姑娘们...
1731 02:09:20 从现在开始我们有一个新的政策
1732 02:09:22 再也没有加班,再也不用忽略你们的丈夫
1733 02:09:25 相信我,没有比这个更重要的了
1734 02:09:40 Rishi...我不知道是谁跟踪谁
1735 02:09:42 噢,管他呢,我在庆祝
1736 02:09:45 我也是
1737 02:09:46 但是,只有你和我知道我们庆祝的真正的原因
1738 02:09:51 那么?单身汉们还要摇滚吗?
1739 02:09:54 Naaaaa...
1740 02:10:16 整夜跳舞...想要整夜跳舞吗?
1741 02:10:20 你们感觉好吗?想要整夜跳舞么?
1742 02:10:31 整夜跳舞...想要整夜跳舞吗?
1743 02:10:38 你们感觉好吗?想要整夜跳舞么?
1744 02:10:46 整夜跳舞...想要整夜跳舞吗?
1745 02:10:49 你们感觉好吗?想要整夜跳舞么?
1746 02:10:54 你们感觉好吗?想要整夜跳舞么?
1747 02:11:07 美好的时刻
1748 02:11:11 像桃子一样可爱
1749 02:11:14 编织梦幻的白天
1750 02:11:18 编织梦幻的夜晚
1751 02:11:22 心的回音谱成曲调
1752 02:11:25 灵魂唱着轻松的歌曲
1753 02:11:29 所有的爱人打着节拍
1754 02:11:32 所以让我们整晚舞蹈
1755 02:11:36 今夜的晚会在哪里?
1756 02:11:39 今夜的晚会在哪里?
1757 02:11:44 编织梦幻的白天
1758 02:11:45 编织梦幻的夜晚
1759 02:11:47 今夜的晚会在哪里?
1760 02:11:58 整夜跳舞...想要整夜跳舞吗?
1761 02:12:01 你们感觉好吗?想要整夜跳舞么?
1762 02:11:50 1666
1763 02:12:51 这是让我疯狂的
1764 02:12:53 今天他是我的
1765 02:12:56 就像我追求的花朵
1766 02:12:58 就像我渴望的芬芳
1767 02:13:00 他在我的怀抱中开放
1768 02:13:04 这条小路充满了爱的芬芳
1769 02:13:07 陶醉了周围注视的眼睛
1770 02:13:11 梦想编织了一张网将我们网住
1771 02:13:15 让我们整晚跳舞
1772 02:13:18 今夜的晚会在哪里?
1773 02:13:22 今夜的晚会在哪里?
1774 02:13:26 编织梦幻的白天
1775 02:13:30 编织梦幻的夜晚
1776 02:13:31 今夜的晚会在哪里?
1777 02:13:33 起舞,整晚起舞
1778 02:13:38 整夜起舞
1779 02:13:40 整夜起舞
1780 02:13:46 起舞,整晚起舞
1781 02:14:02 我的故事就这么过去了
1782 02:14:04 这就是我所渴望的人
1783 02:14:06 为我下凡
1784 02:14:09 我心中的女王
1785 02:14:11 我的故事在她的唇边
1786 02:14:16 已经看到快乐的结局
1787 02:14:21 我得到了爱的信号
1788 02:14:24 生命在欣喜中起舞
1789 02:14:27 让我们整晚跳舞
1790 02:14:31 今夜的晚会在哪里
1791 02:14:35 今夜的晚会在哪里
1792 02:14:37 编织梦幻的白天
1793 02:14:40 编织梦幻的夜晚
1794 02:14:42 今夜的晚会在哪里
1795 02:14:46 今夜的晚会在哪里
1796 02:14:49 今夜的晚会在哪里
1797 02:14:53 编织梦幻的白天
1798 02:14:55 编织梦幻的夜晚
1799 02:14:56 今夜的晚会在哪里
1800 02:16:33 嗨,玛雅。 爸爸,这是谁的房子?
1801 02:16:35 你知道Kamaljit吗?今天是她的生日
1802 02:16:37 所以我想邀请她共进晚餐
1803 02:16:39 要是你和我一起就更显出我的诚意了
1804 02:16:40 Kamaljit?
1805 02:16:41 Kamaljit,那个戴夫 戴夫的妈妈
1806 02:16:51 Rhea,是谁啊?
1807 02:16:53 祝你生日快乐!
1808 02:16:57 谢谢,萨姆
1809 02:17:00 生日快乐 阿姨!- 谢谢你 真是个惊喜!
1810 02:17:03 我一直充满了惊喜 那么昌迪加尔有几岁了?
1811 02:17:06 美人不知年月,萨姆
1812 02:17:09 真的?不管了,我们说明来意,Kamal
1813 02:17:13 我很高兴今晚为你举行生日晚会
1814 02:17:15 不,萨姆 我对你的晚会没有信任感
1815 02:17:17 我知道那儿会有裸体姑娘
1816 02:17:19 那你也可以加入呀 ,开个玩笑, 开个玩笑
1817 02:17:23 真的,只是一个家庭聚会,我们的家庭
1818 02:17:25 NO...
1819 02:17:26 来吧,听我说。No..
1820 02:17:28 嗨 Rhea,快
1821 02:17:29 爸爸! 快
1822 02:18:00 我们的结婚照.. 天,我们俩真是傻呵呵的
1823 02:18:05 你知道照片里我对戴夫说什么了吗?
1824 02:18:08 我发誓,如果他不粘贴好照片就死定了
1825 02:18:14 这是我最喜欢的一张,是Arjun刚出生时拍的
1826 02:18:20 我从没看戴夫那么开心过
1827 02:18:25 Rhea,我要走了,我...
1828 02:18:28 嘿Dev,看谁来了
1829 02:18:31
1830 02:18:33
1831 02:18:34 好了,一切都定好了,到我家吃晚饭,8点
1832 02:18:37 嗨,你也被邀请了
1833 02:18:40 不过要是你很忙我们会理解的
1834 02:18:43 Sam...
1835 02:18:44 开个玩笑亲爱的,再见,回头见
1836 02:18:47 你好像在这儿发呆啊,我们能走了吗?
1837 02:18:51 再见
1838 02:18:52 Maya...
1839 02:18:53 我能把Dev要回来吗?
1840 02:19:01 照片,Maya
1841 02:19:07 不好意思 -没关系
1842 02:19:08 再见 -再见
1843 02:19:30 生日快乐! 谢谢
1844 02:19:35 倒满,倒满
1845 02:19:36 公子哥,悠着点喝
1846 02:19:38 放松点,女士们先生们,请注意了
1847 02:19:45 我要发布一个宣告,我准备结婚了
1848 02:19:52 和Kamal结婚
1849 02:19:54 什么?
1850 02:19:57 那就是我想要看的表情
1851 02:20:00 萨姆,你干什么啊
1852 02:20:03 开个玩笑
1853 02:20:06 我们得做一些激发你儿子幽默感的事
1854 02:20:10 笑一笑,我的孩子,笑一笑
1855 02:20:12 笑笑又不会死,就算真的死了你也会在微笑中死去
1856 02:20:15 哇啊,爸爸!你说的是真的吗...
1857 02:20:19 萨姆..噢 亲爱的。预订的菜单有五道菜
1858 02:20:23 谢谢你,你在菜单上吗?
1859 02:20:25 不,但是我的奶奶在上面
1860 02:20:28 干的好,终于有人让你闭嘴了
1861 02:20:32 how can she talk like..
1862 02:20:33 告诉我Rishi,他老是这样喜新厌旧吗?
1863 02:20:39 别看他现在像只老虎,可在我妈妈面前他就像只老鼠
1864 02:20:42 Rishi,注意点
1865 02:20:45 他的母亲是一位非常厉害的女人
1866 02:20:52 她老是说,“看看可以,有胆你碰她们试试看!”
1867 02:20:56 但现在我碰那么多她却没时间看了
1868 02:20:58 真是糟糕
1869 02:21:00 哦妈妈,我真的希望你没听到
1870 02:21:03 你妈妈和她的规矩
1871 02:21:05 这不是规矩的问题,Talwar先生,这是限度的问题
1872 02:21:09 婚姻是很容易脱轨的
1873 02:21:11 要好好经营实在不容易
1874 02:21:14 我个人认为每种关系都该有自己的界线
1875 02:21:18 我相信界线越多
1876 02:21:21 越过的可能性就越大
1877 02:21:24 是么,我真的不同意你的说法
1878 02:21:27 Maya,说说看你是怎么想的?
1879 02:21:34 Maya不需要画任何界线
1880 02:21:38 因为她的丈夫深爱着她
1881 02:21:40 奉承,奉承,当一个男人奉承的时候就说明两件事
1882 02:21:45 要么就是在说谎,要么就是有什么要掩盖
1883 02:21:47 真的?这段日子Dev可没少奉承我
1884 02:21:52 你认为我该为此担心吗?
1885 02:21:55 事实上你该担心,每个人都说了那么多
1886 02:22:03 关于婚姻关系的话
1887 02:22:05 但这个不是语言能说得清的
1888 02:22:07 要视情况而定
1889 02:22:09 谁都不知道为什么会出现问题
1890 02:22:15 为什么有人会产生婚外情
1891 02:22:19 没人知道...
1892 02:22:21 连我都不知道 为什么会发生在我身上
1893 02:22:29 但却发生了,瑞亚,我爱上别人了
1894 02:22:45 我很抱歉 瑞亚,但这是真的
1895 02:22:55 那个我爱着的女人也在这儿
1896 02:23:01 就在这儿
1897 02:23:11 就是玛雅
1898 02:23:35 怎么了?萨姆先生?
1899 02:23:41 没幽默感了吗?我只是在开玩笑
1900 02:23:47 戴夫,真的一点都不好笑, 我要杀了你
1901 02:23:50 你动手之前我就会宰了他的,你真的有点疯了
1902 02:23:59 好笑话,好笑话!
1903 02:24:13 昨天晚上你怎么回事?
1904 02:24:15 你都说了什么?
1905 02:24:17 你想什么就说什么
1906 02:24:19 你在说那些的时候想到过我吗?
1907 02:24:20 现在谁去回答Rishi的疑问?
1908 02:24:22 你啊,还有谁吗?就告诉他真相,我不在乎
1909 02:24:25 告诉他真相?然后呢戴夫?
1910 02:24:28 离开那所房子?
1911 02:24:29 投奔你?你会离开瑞亚和你的儿子吗?说啊
1912 02:24:34 不,我不这么想 - 我这么想
1913 02:24:38 Maya。-don't..-Maya,one minute.
1914 02:24:39 Dev don't touch me..Dev..just leave me..-Maya.
1915 02:24:44 Dev,别碰我,放手
1916 02:25:27 你说得对,Dev...
1917 02:25:31 出了这个车站你都不知道会看到什么
1918 02:25:48 我们走
1919 02:26:06 挺脏的,已经好几天没打扫了
1920 02:26:11 您要咖啡吗?您刚刚说什么?
1921 02:26:14 咖啡?不,这个Rishi,他总是乱放东西
1922 02:26:18 他到处乱放东西,爸爸,你要喝茶吗?
1923 02:26:22 哦,您从来不喝茶,我糊涂了
1924 02:26:25 我在说什么,这儿真需要好好清理一下
1925 02:27:48 很晚了?
1926 02:27:50 是,太晚了
1927 02:29:00 公子哥
1928 02:29:09 有什么口讯捎给你妈吗?
1929 02:29:25 Rishi - Maya
1930 02:29:55 我要道歉, 爸爸
1931 02:30:00 可是道歉是对错误而言的
1932 02:30:08 对自私的惩罚是什么?
1933 02:30:19 我是一个父亲
1934 02:30:24 我不能惩罚你,我只能给你建议
1935 02:30:33 离开Rishi
1936 02:30:38 你不爱他
1937 02:30:45 如果维持现状
1938 02:30:46 那你就让他远离了真爱
1939 02:30:50 你自己也一样
1940 02:30:55 不牢固的关系不能给任何人带去幸福
1941 02:31:01 爸爸
1942 02:31:07 这不是你的错,Maya
1943 02:31:15 生与死,都是不请自来
1944 02:31:27 谁都无法控制
1945 02:31:57 他要走了,他不会好了
1946 02:32:11 我不想失去我的爸爸,Maya
1947 02:32:22 感谢上苍我还有你
1948 02:32:35 昌迪加尔
1949 02:33:01 我们都知道这是我们旅程的终点
1950 02:33:05 这是我们的爱情故事剩下的最后几口空气
1951 02:33:09 我们不得不面临这个时刻
1952 02:33:11 从旧的婚姻关系中解脱出来开始新的生活
1953 02:33:16 该回家了
1954 02:33:19 我们必须要告诉Rishi和Rhea真相
1955 02:33:23 因为幸福的花朵不会在谎言的笼罩下开放
1956 02:33:28 没人比我们更清楚这点
1957 02:34:32 Rhea...
1958 02:34:40 我的生命中有另一个女人了
1959 02:34:45 那再也不好笑了
1960 02:34:48 我没开玩笑
1961 02:34:54 六个月前开始
1962 02:34:59 一直到现在
1963 02:35:09 Maya...
1964 02:35:15 怎么会这样,我也没办法回答你
1965 02:35:26 但我想 给我们的婚姻另一个机会
1966 02:35:39 你爱她吗?
1967 02:35:44 这个有关系吗?
1968 02:35:48 对我来说有
1969 02:35:57 要是我和你一样,你会原谅我吗?
1970 02:36:08 你不会的Dev,你永远不会原谅我
1971 02:36:30 你得离开这个家,我们的婚姻结束了
1972 02:37:01 Rishi,听我说
1973 02:37:06 听我说,Rishi, Rishi
1974 02:37:18 你跟他上床了吗?
1975 02:37:22 睡了吗?Maya,告诉我!
1976 02:37:28 感觉怎么样?开心吗?
1977 02:37:32 你开心吗?? 告诉我!
1978 02:37:40 说啊!
1979 02:37:48 多奇怪啊,Maya,你整天不停地打扫房子
1980 02:37:54 今天你却满身肮脏地在这屋子里
1981 02:37:56 别这么说,Rishi -那我该怎么说?
1982 02:38:01 我应该怎么办?
1983 02:38:05 庆祝吗?
1984 02:38:08 该庆祝吗?我该庆祝自己的老婆跟别的男人上床了?
1985 02:38:21 对不起Rishi,对不起,对不起
1986 02:38:32 你为什么这么做?
1987 02:38:38 为什么要这么对我,Maya?
1988 02:38:45 我那么爱你
1989 02:38:52 胜过爱我自己
1990 02:38:55 胜过我的生命
1991 02:38:59 但对你来说还是不够,对吗?
1992 02:39:04 不是那样的,Rishi
1993 02:39:05 那是怎么样的?Maya?
1994 02:39:15 每天早上我醒来透过你的眼睛
1995 02:39:28 看到我自己的脸
1996 02:39:38 但现在我只能看到他
1997 02:39:45 我会窒息的
1998 02:39:54 但是那种关系已经结束了,Rishi
1999 02:39:59 我们的关系也结束了,Maya
2000 02:40:24 那我走了?
2001 02:40:30 我不会拦你
2002 02:40:52 你要恨我,Arjun
2003 02:41:10 Rhea,我想对你说些话
2004 02:41:20 Dev要离婚没问过我
2005 02:41:24 你把他赶出去也没问过我
2006 02:41:28 但我孙子的眼睛在问我会不会离开他
2007 02:41:37 我做不到,Rhea
2008 02:41:41 所以,如果你没有拒绝的理由
2009 02:41:44 我愿意和你们在一起
2010 02:41:48 可以吗?
2011 02:43:09 喂?喂?
2012 02:43:22 Dev...
2013 02:43:21 Maya...
2014 02:43:24 是,我拨错了
2015 02:43:28 你好吗?
2016 02:43:34 你告诉Rishi了吗?
2017 02:43:38 我把一切都告诉他了
2018 02:43:41 他怎么说?
2019 02:43:43 刚开始他非常生气
2020 02:43:45 但是时间久了我知道他会原谅我的
2021 02:43:51 他是个好人
2022 02:43:57 Rhea呢?
2023 02:43:59 时间久了她也会原谅我的,毕竟家庭就是家庭
2024 02:44:10 是啊,家庭就是家庭
2025 02:44:17 是 Rhea,我回来了
2026 02:44:20 我也在家呢,和Rishi在一起
2027 02:44:26 祝你幸福
2028 02:44:45 再见
2029 02:44:48 我们的一切关系就包涵在这个词当中
2030 02:44:53 我们两个都离开了家,但都没有告诉对方
2031 02:44:58 我再也看不到再见面的希望
2032 02:45:03 直到默默地死去
2033 02:45:44 你的心知道
2034 02:45:50 我也知道
2035 02:45:56 我们不能走到一起
2036 02:46:09 但就算你远离我
2037 02:46:16 你依然会在我的记忆中
2038 02:46:21 永不说再见
2039 02:46:28 永不说再见
2040 02:46:34 永不说再见
2041 02:47:25 早上好 -你好小姐
2042 02:47:31 我叫Maya Tal...我叫Maya
2043 02:47:38 生活中的所有欢乐,都慢慢流走了
2044 02:47:44 只有痛苦拒绝离去
2045 02:47:51 试着让痛苦远离,试着以微笑面对
2046 02:47:57 但心灵找不到平静的港湾
2047 02:48:03 找不到平静的港湾
2048 02:48:06 这些是眼泪还是灰烬?
2049 02:48:13 那是在我眼中跳动的火
2050 02:48:18 永不说再见
2051 02:48:25 永不说再见
2052 02:48:31 永不说再见
2053 02:49:35 春去秋来,四季更替
2054 02:49:41 可是痛苦的季节却不曾离去
2055 02:49:48 悲伤的阴影,依然如此深重
2056 02:49:54 偶尔只能消退片刻
2057 02:50:03 谁知道前面还会发生什么
2058 02:50:09 谁知道我们还将忍受怎样的痛苦
2059 02:50:15 永不说再见
2060 02:50:22 永不说再见
2061 02:50:28 永不说再见
2062 02:50:35 你的心知道
2063 02:50:41 我也知道
2064 02:50:48 我们不能走到一起
2065 02:51:01 但就算你远离
2066 02:51:07 你依然会在我的记忆中
2067 02:51:13 永不说再见
2068 02:51:19 永不说再见
2069 02:51:26 永不说再见
2070 02:51:32 永不说再见
2071 02:51:39 永不说再见
2072 02:52:17 谢谢
2073 02:52:39 你知道吗,Maya,这三年里我努力试着去恨你
2074 02:52:44 忘记你,可是我不能
2075 02:52:52 我做不到,Maya
2076 02:52:57 你抛弃了这个家,但这个家永远不会抛弃你
2077 02:53:09 你是对的,我是个孩子
2078 02:53:13 我不能理解你,直到今天我才了解
2079 02:53:19 我长大了,Maya
2080 02:53:27 我又恋爱了
2081 02:53:32 快结婚了
2082 02:53:38 你不说点什么吗?
2083 02:53:46 我真为你高兴
2084 02:53:55 她叫Catherine
2085 02:54:02 我希望你能来参加我的婚礼Maya
2086 02:54:15 除了你我没有别的亲人了,你就是我的家人
2087 02:54:26 一朝是亲人,永远都是
2088 02:54:46 这是给你的
2089 02:54:51 爸爸!
2090 02:54:59 不管他在哪里,他都与我们同在
2091 02:55:12 与你同在
2092 02:55:29 Jai,我还没准备好
2093 02:55:37 这么多年,在儿子面前我又做回了母亲
2094 02:55:40 从这点来讲,我很喜欢我们之间这种关系
2095 02:55:46 你什么也不用说
2096 02:55:50 我只是想让你知道,我会等你的,好吗?
2097 02:55:57 对不起,我只是想来道个别
2098 02:56:02 Rhea,你准备吧,我到外面等你
2099 02:56:07 祝你在加拿大工作愉快
2100 02:56:18 你的车什么时候开?
2101 02:56:22 2个小时以后
2102 02:56:32 Arjun...
2103 02:56:33 我知道,我见过妈妈了
2104 02:56:38 他大概忘了我今天要走
2105 02:56:41 Rhea,我失去了向你请求宽恕的权利
2106 02:56:52 但我不想失去祝福你的权利
2107 02:57:06 祝你生活美满
2108 02:57:10 保持联络
2109 02:57:30 天! Rhea,我们真的要迟到了
2110 02:57:31 对不起, Jai...
2111 02:57:32 别担心
2112 02:57:36 Jai,我想杀了你,你错过了结婚仪式
2113 02:57:39 不是我的错,亲爱的,怪Rhea吧
2114 02:57:41 祝贺你
2115 02:57:43 Rhea,很高兴终于见到你了
2116 02:57:45 Jai整天都在谈论你
2117 02:57:47 是么,我希望都是好事
2118 02:57:48 当然了,你们还没见过我丈夫吧,亲爱的
2119 02:57:55 过来见见我的老朋友,这是...
2120 02:57:57 Rhea... - Rishi?
2121 02:57:59 太好了,你们认识?
2122 02:58:02 是啊,我们认识
2123 02:58:02 祝贺你,你真是个幸运的男人
2124 02:58:05 谢谢
2125 02:58:05 你不会相信还有谁在这儿
2126 02:58:07 亲爱的,我们待会儿再见
2127 02:58:09 待会儿见
2128 02:58:12 Rishi,你的婚礼,那Maya呢?
2129 02:58:17 Maya和我在三年前就离婚了
2130 02:58:22 你怎么和Jai在这儿?
2131 02:58:26 Dev和我也在三年前离婚了
2132 02:58:34 可是Dev和Maya知道吗?
2133 02:59:03 怎么了?Maya?
2134 02:59:13 不敢看我的眼睛?不敢面对我?
2135 02:59:18 因为你打碎了我的心和我的家庭?
2136 02:59:25 你怎么能再打碎已经碎了的东西呢,Maya?
2137 02:59:29 也许你不该来填补我和Dev之间的空隙
2138 02:59:36 但是你能怎么做呢?Dev的爱就是那样的
2139 02:59:42 我了解他
2140 02:59:46 别那么宽宏大量Rhea,我觉得自己更渺小了
2141 02:59:50 我没那么大度
2142 02:59:54 Dev告诉我一切以后 我离开了他
2143 03:00:01 但我想你并不知道
2144 03:00:08 多么奇妙!爱改变了两个家庭的命运
2145 03:00:14 这两个家庭至今却依然支离破碎
2146 03:00:18 我改变了,Rishi也改变了
2147 03:00:23 你们两个却止步不前
2148 03:00:26 也许这就是我们应得的惩罚
2149 03:00:27 就那么小的惩罚?
2150 03:00:30 和Dev在一起吧,你会知道什么才叫惩罚
2151 03:00:41 我和五十个女人打架才拿到了这个
2152 03:00:45 这是传统惯例
2153 03:00:47 得到花束的女孩会得到新生活
2154 03:00:53 新的幸福,我希望那个女孩是你,Maya
2155 03:01:01 这么多年,你的心一直在寻找着爱
2156 03:01:06 那个爱就是Dev
2157 03:01:11 要是你再不赶紧行动,你的爱人就离你更远了
2158 03:01:18 Dev要去多伦多了,他的火车50分钟后出发
2159 03:01:29 去吧Maya,趁现在还不算太晚快去追你的爱
2160 03:01:39 去吧
2161 03:01:48 谢谢你
2162 03:02:24 那Rhea呢?
2163 03:02:26 时间久了她也会原谅我的
2164 03:04:36 玛雅!
2165 03:04:43 戴夫...
2166 03:04:53 你来车站是不是穿得太隆重了?
2167 03:04:57 对不起,让你久等了
2168 03:05:05 我不想再待在这儿了
2169 03:05:08 我也不会一直待在这儿的
2170 03:05:11 小心点,你要去哪儿啊
2171 03:05:14 你一点都没变Dev,还是那么容易发火
2172 03:05:21 愤怒是我的特点,不会离开我 但爱总是会离我而去
2173 03:05:28 如果你又重新得到了失去的爱 会怎么办?
2174 03:05:32 现在我会说什么Maya,我只能说“回去吧”
2175 03:05:40 Dev,只有我才知道这三年我是怎么过的
2176 03:05:50 我无时无刻不在想着你
2177 03:05:57 但是我经常说服自己你很好
2178 03:06:04 你和你的家人生活得很幸福
2179 03:06:07 我经常会想你的幸福生活
2180 03:06:10 这样我的痛苦才能减轻一些
2181 03:06:15 但我今天才知道,原来你和我一样,也是孤身一人
2182 03:06:27 是的, Dev...
2183 03:06:29 我也单身过了三年
2184 03:06:35 一个人,和你一样
2185 03:06:42 为什么, Dev?
2186 03:06:45 为什么会这样,为什么?
2187 03:06:48 为什么我们会相遇,又要分开?为什么,Dev,为什么?
2188 03:07:09 每个人都分享欢乐和痛苦
2189 03:07:12 我想要和你一起分享惩罚
2190 03:07:16 也许和你在一起我这一辈子是不完整的
2191 03:07:19 但毕竟也算一辈子了
2192 03:07:24 你愿意和我一起开始这不完整的一辈子吗?
2193 03:07:33 回答我,Maya,很痛啊
2194 03:07:39 快回答,我总不能坐在地上吧
2195 03:07:43 你要我怎么着?我都已经跪下了
2196 03:07:46 闭嘴,给我闭嘴,你就不能说得斯文点吗
2197 03:07:52 好吧,你好,谢谢,很高兴见到你
2198 03:07:58 我爱你,他妈的
2199 03:08:05 我也爱你
2200 03:08:30 走吧
2201 03:08:32 现在?
2202 03:08:33 现在什么?监禁15天
2203 03:08:36 什么?
2204 03:08:38 是啊!我拿铁链拖着火车,它才能停下来
2205 03:08:44 你怎么穿这么难看的纱丽?
2206 03:08:46 我从Rishi的婚礼上来
2207 03:08:47 婚姻的基础只能是爱
2208 03:08:52 没有别的
2209 03:08:53 因为如果基础错了,那么婚姻关系也就结束了
2210 03:08:58 就像发生在我们身上的那样
2211 03:09:00 多年以后,找到爱,幸福地生活
2212 03:09:06 我们只希望
2213 03:09:09 到达爱情彼岸的道路,别再由破碎的心铺就而成
2214 03:09:17 liwei于2010.07.02摘编自互联网
2215 03:09:24 用了四天的业余时间才将它校对完,为了及早和大家分享,最后部分内容校对一般,要求更高的可以在过后几天重下。