光辉岁月 Remember the Titans(CN)Subtitles

Movie:Remember the Titans (2000)4K
Era:2000
Length:113 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:43 本片根据真实故事改编
2 00:00:48 1981年,弗吉尼亚 亚力山卓市
3 00:00:56 在弗吉尼亚 高中橄榄球对每个人都很重要
4 00:01:00 比圣诞节更重要
5 00:01:02 我老爸是橄榄球教练 他太投入工作,我妈离开了他
6 00:01:06 但我跟着教练 他在球场上需要我
7 00:01:13 在I971年以前 亚厉山卓市仍实行种族隔离
8 00:01:17 后来校委会要求学校 必须接纳黑人学生
9 00:01:19 于是黑人和白人高中合并
10 00:01:22 成为威廉高中
11 00:01:26 《光辉岁月》(又名:热血强人、冲锋陷阵 )
12 00:01:33 1971年7月
13 00:01:38 那年夏天,一名黑人少年遭到白人店家迫害
14 00:01:41 暴动一触即发
15 00:01:49 你惹的祸够多的了 这是我的店
16 00:01:52 往左…发球!
17 00:01:57 (呼喊...)
18 00:02:00 小柯,别被小雷吓倒 你比他壮两倍
19 00:02:04 搞什么嘛? 他们这么逊肯定输球
20 00:02:09 没那么糟啦
21 00:02:15 (碎玻璃)
22 00:02:20 很好,盖瑞,看来你都有练球
23 00:02:22 谢了,教练,学校开始种族融合
24 00:02:27 大家都怕被黑人抢走风头
25 00:02:29 那么我们就得想办法
26 00:02:32 别担心,继续练球
27 00:02:36 好的,教练
28 00:02:37 大伙儿,大伙儿,出事了
29 00:02:42 那家店出事了
30 00:02:44 有群黑鬼要去烧掉那家店
31 00:02:47 可恶,我们走
32 00:02:50 快来!
33 00:02:52 嗨!
34 00:02:54 教练 帮我把雪莉带回学校
35 00:03:01 烧了它...!
36 00:03:12 那是我的车
37 00:03:29 上车
38 00:03:30 盖瑞、艾伦、雷
39 00:03:33 想再替我打球的话 就给我乖乖上车
40 00:03:37 给我冷静下来 到我办公室帮我打包
41 00:03:41 盖瑞,我知道你是好意
42 00:03:44 但别让教练为难
43 00:03:46 你不如把我赶出球队
44 00:03:48 我不想跟那群黑鬼一起打球 我看到他了
45 00:03:52 你是谁?
46 00:03:54 我是赫曼布恩,新任助理教练
47 00:03:56 看来咱们这儿不缺人手
48 00:04:01 你何不出去 跟你的黑人兄弟一起闹事?
49 00:04:08 我跟尤教练约好时间见面 [北弗吉尼亚区冠军]
50 00:04:14 我从来不爽约 也许…
51 00:04:17 你最好改时间
52 00:04:19 校委会决定雇用你 那不是我的决定
53 00:04:22 雇你的人不是我 我本来应该是华盛顿高中的总教练
54 00:04:27 我也不想被派来这儿当副手 这不是我的要求
55 00:04:31 所以我们都很不满意
56 00:04:33 但是我向你保证
57 00:04:36 我是来赢球的
58 00:04:38 赢球?尤教练被提名进入 弗吉尼亚高中橄榄球名人堂
59 00:04:43 他缔造十五球季胜绩
60 00:04:46 我的球队 在北卡州得过几次冠军
61 00:04:48 你们打的是地区小比赛 我们打的是州冠军赛
62 00:04:53 这真是我的大好机会
63 00:04:56 向最顶尖的…
64 00:04:58 学习领教
65 00:05:00 ◎ "Marvin Gaye" - "I Heard it Through the Grapevine"◎ 歌曲:Marvin Gaye - I Heard it Through the Grapevine
66 00:05:03 他们是搬运工吗? 不是,看来他们要搬进来
67 00:05:07 到底来了几个人?
68 00:05:09 只要来一个就够糟的了
69 00:05:13 你把我的泰迪熊拿到哪儿?
70 00:05:15 来吧,乖乖
71 00:05:19 怎么都没有人?尼克
72 00:05:23 又来了一个黑鬼
73 00:05:26 那是戴博士 他是黑人校务委员,他来干嘛?
74 00:05:31 这不公平,老爸才是总教练
75 00:05:33 今年他要进名人堂 谁也不会夺走他这项荣耀
76 00:05:36 谁也不会夺走他这项荣耀
77 00:05:40 校委会让那个黑人布恩…
78 00:05:43 当高中橄榄球队总教练
79 00:05:45 你不能让别人抢走我爸的工作
80 00:05:47 别吵了,雪莉
81 00:05:55 雪莉!
82 00:05:59 别怪她,比尔,我也很气
83 00:06:03 我只想揍扁那些滋事份子
84 00:06:06 他们准备在市区放火闹事
85 00:06:09 事态很严重
86 00:06:13 总教练都是白人,我们得让步
87 00:06:16 社会改变了,没办法
88 00:06:19 资厉是很重要的,戴博士
89 00:06:22 尤教练有他自己成功的管教方式
90 00:06:25 总教练该由他来当 换作平时当然没问题
91 00:06:29 但现在是非常时刻
92 00:06:34 我没被升为总教练才会离开北卡州
93 00:06:39 一个连鞋带都绑不好的蠢白人 抢走我的职位
94 00:06:43 现在你要我再让步,我办不到
95 00:06:48 赫曼
96 00:06:52 北卡州的人说 你参加金博士的游行
97 00:06:55 还跟三K党抗争
98 00:06:58 他们说你是民权主义者 没错,我也是个父视
99 00:07:03 这儿的黑人除了羞辱和绝望…
100 00:07:07 什么也没有
101 00:07:09 不好意思,你最好出来看看
102 00:07:15 (掌声...欢呼...)
103 00:07:29 瞧,我们需要你 布恩教练,来吧
104 00:07:34 布恩教练,我是甘查理 这是我儿子朱利
105 00:07:39 他是全州最棒的防守后卫
106 00:07:42 我听说过你 你真是我们的救星
107 00:07:45 等等,我不是你们的救星
108 00:07:47 也不是耶稣基督 圣诞老公公或金博士
109 00:07:53 我只是个橄榄球教练 我只是个教练
110 00:07:56 你是我们的教练
111 00:08:05 布恩…布恩…
112 00:08:11 (敲门)
113 00:08:20 你要干嘛?
114 00:08:23 尤教练在吗? 他正忙着
115 00:08:26 在找总教练职位
116 00:08:29 十一所学校要请他 他没空见你
117 00:08:43 请进,我的办公室在后面
118 00:08:48 我不会讲客套话 很遗憾事情变成这样
119 00:08:52 但我绝对有资格当橄榄球队的总教练
120 00:08:56 这十年来你换了四、五所学校
121 00:09:00 赢过五次冠军 我无所谓
122 00:09:03 我担心的是球员 我不会把他们给吃了
123 00:09:08 我挑选最好的球员 肤色不是问题
124 00:09:11 照现在的情况看来 肤色正是这一切的问题
125 00:09:16 你说得对,大家的处境都很困难 你,我和每个市民
126 00:09:20 我觉得你留下来才能安抚人心
127 00:09:24 你来当助理教练负责防守组
128 00:09:29 当你的副手? 如果你要这么想的话
129 00:09:36 晚安,教练
130 00:09:44 我很荣幸能在这里 当你们的教练
131 00:09:49 我会先休息一年 不
132 00:09:51 然后搬到洛顿市
133 00:09:55 担任洛顿高中橄榄球总教练
134 00:09:58 教练,别走咱们抵制威廉高中
135 00:10:01 继续讲,弗雷德
136 00:10:02 我们的球员才不替黑鬼教练打球
137 00:10:05 教练,他抢走你的工作 我才不替他打球
138 00:10:09 这个赛季我要申请罢赛
139 00:10:11 我要你乖乖坐回去,盖瑞 谢谢你的好意
140 00:10:16 抵制威廉高中…好了,弗雷德
141 00:10:20 你很清楚他们不能到别的学校打球
142 00:10:23 罢赛会影响他们的前途
143 00:10:27 我也不干了,我不替黑鬼打球
144 00:10:30 别这样,别让我更为难
145 00:10:34 你走,我也走 我只替你打球
146 00:10:38 别走别丢下我们
147 00:10:40 尤教练…尤教练…
148 00:10:46 他们从小就跟着我练球
149 00:10:48 我算是看着他们长大 他们几乎算是我自己的小孩
150 00:10:52 几乎
151 00:10:55 这时候我怎么能 就这样把他们丢下不管?
152 00:11:00 那你要怎样?
153 00:11:06 咱们打球吧
154 00:11:07 老黑万岁…老黑万岁…
155 00:11:11 小皮,这球季你能跑几码?
156 00:11:15 我不吹牛,懒鬼 不过我猜至少一千码吧
157 00:11:20 我绝不盖你
158 00:11:21 我早就说白小子 才不肯替老黑卖命咧
159 00:11:23 管他们的
160 00:11:25 现在泰坦队要靠老黑出头天
161 00:11:29 ◎ He said soul power◎ 老黑出头天
162 00:11:33 (哨声)
163 00:11:34 住嘴
164 00:11:36 安静
165 00:11:46 把手放下来
166 00:11:50 你在笑吗? 是
167 00:11:52 叫教练 是,教练
168 00:11:53 你干嘛傻笑? 我喜欢橄榄球,很好玩
169 00:11:57 叫教练 是,教练
170 00:11:58 很好玩? 对
171 00:11:59 你确定? 我想是吧
172 00:12:01 现在你会想呢 你一边傻笑一边想?
173 00:12:03 你还是觉得打球很好玩? 是
174 00:12:07 叫教练 是,不…
175 00:12:08 不?
176 00:12:09 本来很好玩 现在不好玩,对吧?
177 00:12:12 对吧? 没错
178 00:12:13 一点也不好玩,对吧
179 00:12:15 不好玩
180 00:12:17 快想,到底好不好玩 不好玩
181 00:12:18 一点也不好玩?
182 00:12:20 是的,教练 真的?
183 00:12:21 是,教练 当真?
184 00:12:23 绝对不好玩,教练 听好,我是布恩教练
185 00:12:26 让我告诉你们 这球季会有多好玩
186 00:12:32 8月I5日7点19分 出发到盖茨堡大学训练营
187 00:12:38 七点半报到的话这赛季 你就甭想打球,等着坐冷板凳吧
188 00:12:43 一定要穿西装打领带
189 00:12:46 没有就去买 买不起就借老爸的
190 00:12:50 要是没老爸 就去找个酒鬼跟他换
191 00:12:55 因为你们现在每一个人…
192 00:12:57 都比流浪汉还要肮赃邋遢
193 00:13:00 这不是民主制度
194 00:13:03 这是独裁主义
195 00:13:05 我就是独裁者
196 00:13:07 挺得过训练营才能加入球队
197 00:13:12 挺得过再说
198 00:13:16 点名 点名了
199 00:13:18 我是进攻组助理教练杭德
200 00:13:21 大声报出姓名和位号
201 00:13:23 小皮,跑锋 世界最棒的跑锋
202 00:13:27 才怪…才怪…
203 00:13:31 杰瑞哈利,四分卫 哈利路亚,牧师
204 00:13:36 牧师? 只是个绰号
205 00:13:40 你叫什么?
206 00:13:42 赖路易,进攻组前锋
207 00:13:46 我老爸是海军,刚搬来不久
208 00:13:48 我听说有球打就跑来了 大伙儿好
209 00:13:54 (车门打开)
210 00:14:04 要是让他当教练 我们肯定整年都坐冷板凳
211 00:14:07 他才不配,安啦
212 00:14:18 你不能跑来打断 我球队的第一次集合
213 00:14:23 这是我的球队 你不能接受就别来
214 00:14:26 我不是来了吗?有话好说
215 00:14:28 说吧 我负责防守组
216 00:14:30 你要服从我的整体指挥
217 00:14:34 我没听过输了球 谁会怪助理教练
218 00:14:38 泰洛教练跟了我十年 我不能撇下他
219 00:14:41 我们同进同出
220 00:14:44 别把我惹毛,尤教练
221 00:14:49 我就让泰洛教练训练特别组员
222 00:14:54 但是我会盯着他…
223 00:14:57 还有你
224 00:14:59 ◎ "Charles Wright & The Watts 103rd Street Rhythm Band"-"Express Yourself"◎ 歌曲:Charles Wright & The Watts 103rd Street Rhythm Band"-"Express Yourself
225 00:15:04 早安…两位教练好
226 00:15:07 早 天气真好
227 00:15:10 这是我的进攻战术
228 00:15:13 挺薄的嘛 六种战术,三人一组
229 00:15:17 就像打麻针,一打就见效
230 00:15:20 巴士上见
231 00:15:22 别急,会轮到你的
232 00:15:24 干活吧,赫曼 干活吧
233 00:15:31 你们有事吗?
234 00:15:32 我是白盖瑞 队上唯一的全美最佳球员
235 00:15:37 你如果想要我们打球
236 00:15:39 就得保留我们组的半数队员
237 00:15:42 进攻组一半球员都得是白人
238 00:15:43 防守组不要老黑,有我们就搞得定
239 00:15:47 用不着老黑
240 00:15:49 你叫什么名字,杰利吗?
241 00:15:51 盖瑞
242 00:15:53 不,你是杰利路易 你就是狄恩马丁
243 00:15:58 大家听好了
244 00:16:01 这两位是搞笑双人组
245 00:16:06 杰利负责搞笑 狄恩负责唱歌钓马子
246 00:16:11 请掌声鼓励
247 00:16:20 你父母呢?你父母来了吗?
248 00:16:24 他们在哪?
249 00:16:26 那是我母亲 你老妈?
250 00:16:28 很好
251 00:16:31 好好再看她一眼
252 00:16:33 你上了巴士就看不到她了
253 00:16:37 你只有你的队友和你老爸
254 00:16:41 你知道你老爸是谁吧?
255 00:16:44 你想加入球队就给我乖乖回答
256 00:16:48 你老爸是谁?
257 00:16:52 你老爸是谁,盖瑞?
258 00:16:54 你老爸是谁?
259 00:16:59 你 这是谁的球队?
260 00:17:02 你的还是你老爸的?
261 00:17:07 你的 给我上巴士
262 00:17:11 穿好西装再上去
263 00:17:19 狄恩
264 00:17:22 领带系好来
265 00:17:37 听好,给我下车
266 00:17:39 快点,跟我来,下车
267 00:17:42 下车干嘛?怎么回事?
268 00:17:46 大家下车
269 00:17:48 不管你们是黑白蓝绿
270 00:17:52 防守球员都给我到这边
271 00:17:55 进攻球员到这边
272 00:17:58 动作快点…快点…
273 00:18:01 你跟你坐到进攻组巴士
274 00:18:04 你跟你坐防守组巴士 混熟一点
275 00:18:08 因为你身旁的队友
276 00:18:11 就会是你在训练营的室友
277 00:18:21 ◎ 'Cause. Baby. There ain't no mountain high enough◎ 不管山多高…
278 00:18:26 ◎ Ain't no valley low enough◎ 不管路多远
279 00:18:30 ◎ Ain't... Blue. Shut up.◎ 懒鬼,闭嘴
280 00:18:33 我不想看到你在巴士上 又唱又跳扮小丑
281 00:18:37 你也一样
282 00:18:40 说得好
283 00:18:43 你也闭嘴
284 00:18:47 ◎ "Norman Greenbaum" - "Spirit in the Sky"◎ 歌曲:Norman Greenbaum - Spirit in the Sky
285 00:19:03 ◎ When I die and they lay me to rest◎ 我死后他们会将我安葬
286 00:19:05 这是我的床
287 00:19:06 ◎ Gonna go to the place that's the best◎ 我会去到最美丽的天堂
288 00:19:10 ◎ When I lay me down to die◎ 当我躺着等死时
289 00:19:13 那是他的床
290 00:19:18 ◎ Going up to the spirit in the sky◎ 灵魂已往天堂飞去
291 00:19:21 ◎ That's where I'm gonna go when I die◎ 我会在那里死去
292 00:19:27 我不想看那玩意看两个礼拜 给我拿下来
293 00:19:32 那这两个礼拜你就别看
294 00:19:35 你看你的,我看我的
295 00:19:37 我就是不爽看那张海报
296 00:19:40 那你就装瞎子假装没看到
297 00:19:43 我才不拿掉
298 00:19:55 干架了!
299 00:19:58 干架了!
300 00:20:00 谁跟谁干架了?
301 00:20:12 一群大男生
302 00:20:16 活像是打枕头仗的小姑娘
303 00:20:21 愤怒是好事 你用得着它,小子
304 00:20:24 发飒更好,你也需要它
305 00:20:27 但是连三岁小孩都会发飒
306 00:20:30 打橄榄球的要诀是掌控那股气
307 00:20:35 一股作气、团结一心达到完美境界
308 00:20:40 有些教练会因为球员表现不佳
309 00:20:45 就把他踢出球队
310 00:20:48 这是公立高中校队
311 00:20:49 只要努力练球就不会被踢走
312 00:20:53 但是一旦穿上泰坦队球服 就要全力以赴
313 00:21:01 各方面都要完美
314 00:21:04 接漏传球,罚跑一里路
315 00:21:08 阻挡不住进攻,罚跑一里路
316 00:21:10 你掉了球
317 00:21:12 就捂好屁屁等着被我踢吧
318 00:21:17 然后再罚跑一里路 直至做到完美
319 00:21:23 练球吧
320 00:21:24 撞!
321 00:21:27 快点,脚步要快
322 00:21:29 起来,小子,起来…
323 00:21:34 头抬高
324 00:21:35 别停下来
325 00:21:38 我们的一切都要改变
326 00:21:41 跑步的方式要改变,吃饭的方式要改变
327 00:21:45 阻挡的方式要改变
328 00:21:47 擒抱的方式更要改变
329 00:21:49 赢球的方式要改变 防守的要诀是决心
330 00:21:53 行动和决心防守组,加油!
331 00:21:58 起来,滚一边去 给我跑,快跑
332 00:22:08 (啊...)
333 00:22:10 (啊...)
334 00:22:12 别停下来
335 00:22:14 快点,快点
336 00:22:15 抱紧球直到摆脱对方
337 00:22:17 加把劲,小子,加把劲
338 00:22:21 像恶虎扑羊一样擒抱对方
339 00:22:26 发球 去左路!
340 00:22:30 掉球
341 00:22:31 你为什么掉我的球?
342 00:22:33 我的前锋没去挡 你的前锋?
343 00:22:35 球又不在他们手上
344 00:22:37 是不是你把球弄掉的
345 00:22:40 是,教练 一里有几尺?
346 00:22:43 有几尺 不知道
347 00:22:45 5180尺
348 00:22:47 把球捡起来给我跑完全程
349 00:22:51 我被你气死了,小皮 我被你气死了
350 00:23:03 他的确让人难以捉摸
351 00:23:05 你得让人在防守上协助他
352 00:23:07 四四队形,五0和四0队形 绝不能让其他组进球
353 00:23:14 是不能,但我现在不是在说球
354 00:23:18 比尔?
355 00:23:21 艾琳在外面 她是来接雪莉的
356 00:23:26 别让妈妈等久了
357 00:23:42 找我有事吗,教练? 我知道你参加了城里的暴动
358 00:23:46 那个在店里遇害的男孩 是你的熟人吗?
359 00:23:50 是我一个朋友 我还是不赞同公民骚乱
360 00:23:56 我是总教练的话 也许就不会招你进队
361 00:24:00 但我喜欢你在场上的那股冲劲 和截击球的能力
362 00:24:05 你是个卖力的队员 我想让你当强侧后场防卫
363 00:24:14 好的 朱利?
364 00:24:18 我知道朋友都来之不易
365 00:24:23 盖瑞,知道我现在在哪吗?
366 00:24:25 你在家里嘛,我们正通电话啊
367 00:24:30 想知道我穿什么衣服吗?
368 00:24:32 (开怀大笑)
369 00:24:33 现在不是时候
370 00:24:35 这是《动物奇观》吗?
371 00:24:37 闭嘴
372 00:24:38 大猩猩求偶记
373 00:24:40 我要挂了你还没说呢
374 00:24:44 别逼我现在说
375 00:24:47 盖瑞,你不说我就不挂电话
376 00:24:49 快说
377 00:24:50 大家都等着呢 有好戏看了
378 00:24:52 我爱你,宝贝 “我爱你,宝贝”
379 00:24:56 (呐喊...)
380 00:25:05 拦住他…!
381 00:25:08 你们干嘛不去诱敌?搞什么咚咚嘛
382 00:25:12 姓甘的,别只想出风头 看好你的对手
383 00:25:16 别对我指名道姓 你觉得我很蠢吗?
384 00:25:19 给我听好 我是队长,别惹我
385 00:25:23 大家都是来打球的,别这样
386 00:25:26 (叹息)
387 00:25:28 达克 我去
388 00:25:30 你们是来练球的,不是来打架的
389 00:25:34 简直一群二流子
390 00:25:43 你在干嘛?
391 00:25:47 吃午饭呀
392 00:25:49 我知道,你干嘛在这儿吃?
393 00:25:52 你干嘛不去跟你的自己人吃?
394 00:25:55 我跟什么人都合得来
395 00:25:58 他就像白一点的老黑嘛
396 00:26:00 那我就是黑一点的白人了
397 00:26:03 (笑声)
398 00:26:04 朱利,他也是上帝的子民
399 00:26:08 ◎ Blue hums - "Amazing Grace"◎ 歌曲:Blue hums - "Amazing Grace"
400 00:26:11 别唱歌
401 00:26:15 (嗯...)
402 00:26:17 主啊,我们在这儿祷告
403 00:26:20 请您打动贝朱利的铁石心肠
404 00:26:24 看看那个叛徒
405 00:26:27 还有牧师 我才不会替他防守
406 00:26:31 你不全力以赴就打不了球
407 00:26:35 我先假装应付,然后再偷懒
408 00:26:39 这是去年全市冠军赛的战术
409 00:26:42 有一些高难度技巧 让他们开开眼界
410 00:26:48 高难度技巧?
411 00:26:50 他们得有点挑战…
412 00:26:52 才会替你赢球
413 00:26:54 你去担心你的防守 别管我的进攻战术
414 00:26:58 好吧
415 00:27:01 赖路易
416 00:27:08 谈谈你的黑人队员
417 00:27:13 是,教练 我的室友是懒鬼
418 00:27:15 我看到他穿豹纹三角内裤
419 00:27:20 够了,别光谈你的室友
420 00:27:23 我跟牧师一起吃午饭 就是杰瑞哈利
421 00:27:27 他很爱祷告
422 00:27:29 从不讲赃话
423 00:27:32 牧师毕了业要干嘛
424 00:27:34 不知道,上大学吧
425 00:27:38 你上不上大学?
426 00:27:39 我不行,我没他聪明
427 00:27:42 你想靠打球升学吗? 不是
428 00:27:45 我只想撞撞人,发泄发泄
429 00:27:49 你很老实,我喜欢
430 00:27:54 但你还是可以上大学
431 00:27:57 每个礼拜拿上测验试卷来找我…
432 00:28:00 我辅导你复习 好
433 00:28:02 别让他们知道 好的
434 00:28:06 牧师爱听什么歌?
435 00:28:08 我们都是听诱惑合唱团
436 00:28:10 是吗?
437 00:28:10 ◎ I know you wanna leave me◎ 你想甩掉我
438 00:28:14 ◎ But I refuse to let you go◎ 我不想放你走
439 00:28:17 ◎ If I got to pray. Plead for your sympathy◎ 求求你可怜可怜我
440 00:28:21 ◎ I don't mind 'cause you mean that much to me◎ 因为你是我的一切
441 00:28:25 ◎ Ain't too proud to beg... OK. All right. Stop begging.◎ 别逼我求你 够了,别求了
442 00:28:30 还有谁?
443 00:28:35 没有吗?
444 00:28:39 甘朱利
445 00:28:44 白盖瑞
446 00:28:47 没兴趣?
447 00:28:52 你们每天要跟不同种族的队友 相处一些时间
448 00:28:59 了解他的家庭背景,喜好兴趣
449 00:29:03 认识每一个队友以后再来向我报告
450 00:29:09 否则每天就得练三次球
451 00:29:13 再不行就四次
452 00:29:18 我的话都听明白了吗?
453 00:29:23 ◎ I've got a tiger by the tail. Just wait and see◎ 后有猛虎对我虎视耽耽
454 00:29:28 好听吧?拿来跳舞最适合不过了
455 00:29:34 好听
456 00:29:36 你老爸是谁?你有爹娘吧?
457 00:29:40 我老爸叫埃瑞克
458 00:29:43 他干哪一行? 等等,他有工作的吧?
459 00:29:48 终场前两分钟,对方累垮了
460 00:29:52 第四局…第四局…
461 00:29:56 最棒的那段到了
462 00:29:59 ◎ "Frankie Valli and the Four Seasons" - "Let's Hang On"◎ Frankie Valli and the Four Seasons - Let's Hang On
463 00:30:06 ◎ Let's hang on to what we've got◎ 让我们把握现有的一切
464 00:30:09 我家里没有人上大学
465 00:30:11 我教你 我是蠢白人
466 00:30:13 肯定及格不了
467 00:30:18 我是个上不了大学的蠢白人
468 00:30:21 ◎ They're gonna put me in the movies◎ 他们会让我上电影
469 00:30:26 ◎ They're gonna make a big star...◎ 让我成为大明星
470 00:30:28 好耶,这一首 我不必问也知道
471 00:30:33 这首好听吗?
472 00:30:35 这是非人道的酷刑 难道你不知道吗?
473 00:30:40 谁是孬种,孬种不敢阻挡
474 00:30:42 孬种不敢擒抱
475 00:30:45 孬种不敢抢球
476 00:30:47 教练,我们得休息喝水
477 00:30:50 你说什么? 我们得休息喝水
478 00:30:54 喝水?孬种才喝水
479 00:30:57 喝了水就没力气
480 00:30:59 水是用来冲掉身上的血汗 你们没流血流汗
481 00:31:03 你一定是发疯了
482 00:31:06 你们要一直练习下去 直到懒鬼不想喝水为止
483 00:31:18 (哨声)
484 00:31:23 教练
485 00:31:30 你这种行为已经接近疯狂状态了
486 00:31:35 (哨声)
487 00:31:40 (哨声)
488 00:31:42 好吧,大家喝水
489 00:31:43 喝水了!
490 00:31:46 给我
491 00:31:49 小子,排队 你叫谁小子?
492 00:31:55 臭男生,快住手
493 00:31:57 你们简直像一群狒狒!
494 00:32:00 住手
495 00:32:10 好吧,我是盖瑞,你是朱利
496 00:32:14 咱们互相了解一下就走人
497 00:32:17 了解?是的
498 00:32:19 不管我说什么,你都不会了解我
499 00:32:21 我可不想被教练操练死
500 00:32:24 你才不想了解我
501 00:32:26 你们才不想听老实话
502 00:32:29 你想听老实话?
503 00:32:32 老实说,我觉得你一文不值
504 00:32:35 你光有一身蛮力却不会去用
505 00:32:38 你就是不肯听话 你连达克或布恩的话都不听
506 00:32:42 每次对手攻过来 你都让他们闯过去
507 00:32:46 推撞拉扯,挡住他们
508 00:32:50 你连跑都懒得跑
509 00:32:52 你只会让对手攻进来 把我的队员害惨
510 00:32:55 尤其是我 我干嘛管你死活?
511 00:33:00 我才不管你们的死活 你才要检讨
512 00:33:03 你是队长,是吧? 是
513 00:33:04 你要以身作则,对吧? 对
514 00:33:06 你尽责了吗?我有
515 00:33:07 你有尽责吗? 当然有
516 00:33:10 那就叫你的白人兄弟 好好地阻挡敌方
517 00:33:13 你明明知道他们故意偷懒放水
518 00:33:17 谁都不想打球,连你也一样
519 00:33:20 你还要我替球队卖命 什么球队?
520 00:33:25 才怪,我才不管那么多 我只要替自己着想
521 00:33:33 你瞧,我没看过这么差的态度
522 00:33:39 这就证明你领导无方,队长
523 00:33:44 (喇叭声...)
524 00:33:51 起床…起床…
525 00:33:55 起床了,现在是凌晨三点
526 00:34:00 听好了
527 00:34:01 大家跟着我和其他几位教练
528 00:34:05 我们要一起穿过树林
529 00:34:07 要是迷路就别回训练营
530 00:34:11 搭便车回老家吧,有问题吗
531 00:34:15 这是高中校队,不是海军陆战队
532 00:34:21 出发
533 00:34:24 ◎ "Leon Russell" - "A Hard Rain's A-Gonna Fall"◎ 歌曲:里昂罗素 - 大雨将至
534 00:34:31 ◎ Tell me. Where have you been◎ 你都去了哪?
535 00:34:33 ◎ My blue-eyed son?◎ 蓝眼睛的孩子
536 00:34:37 ◎ Where have you been. My darling young one?◎ 你都去了哪,我亲爱的孩子?
537 00:34:43 ◎ I've stumbled up on the side of twelve misty mountains◎ 我翻越迷雾萦绕的丛山
538 00:34:49 ◎ I've walked and I've crawled over six crooked highways◎ 走过数条蜿蜒曲折的公路
539 00:34:54 ◎ And it's hard... Yes. It's hard...◎ 苦累不堪…
540 00:35:00 不行,别休息
541 00:35:02 不能休息
542 00:35:05 ◎ A hard rain's◎ 一场暴雨
543 00:35:10 ◎ A-gonna fall◎ 即将来临
544 00:35:19 谁知道这是哪里?
545 00:35:25 这里是盖茨堡
546 00:35:27 著名的盖茨堡一役
547 00:35:30 这片战场上死了五万人
548 00:35:36 他们当年打的那场仗 到今天我们…
549 00:35:44 还在打
550 00:35:46 这一片草地上尸横遍野
551 00:35:49 无数青年的鲜血染红了绿草
552 00:35:54 硝烟弥漫
553 00:35:58 子弹穿过他们年轻的身体
554 00:36:05 听听他们的声音
555 00:36:07 我们为了仇恨互相残杀
556 00:36:11 仇恨毁了我们的家园
557 00:36:18 给我听好
558 00:36:22 我们要汲取教训
559 00:36:27 要是我们在这块圣地上…
560 00:36:31 没办法团结一心…
561 00:36:34 我们也会遭到毁灭的命运
562 00:36:39 就像他们一样
563 00:36:42 我不管你们合不合得来
564 00:36:45 但你们必须互相尊重
565 00:36:49 也许这么一来…
566 00:36:54 …你们就能成为男子汉
567 00:36:57 (球员大叫...)
568 00:37:02 (哨子声)
569 00:37:05 好了
570 00:37:07 就算熬一整夜也要把球练好,来吧
571 00:37:11 准备发球
572 00:37:12 大家打起精神
573 00:37:15 准备
574 00:37:18 就位
575 00:37:23 开始
576 00:37:33 你在干嘛,小雷? 你根本就没去阻挡
577 00:37:35 别烦我你要我别烦你?
578 00:37:38 慢着,让他们自己处理
579 00:37:40 要是再让我和朱利攻过去…
580 00:37:41 你就等着被我扁吧
581 00:37:44 我会打到你送医急救,听懂没?
582 00:37:48 好好打球
583 00:37:53 准备发球,再来一次
584 00:37:58 准备
585 00:37:59 盯紧他 好了
586 00:38:02 就位!
587 00:38:04 发球!
588 00:38:11 起来 别拉我
589 00:38:13 没事吧,小皮?
590 00:38:15 你还好吧? 你把他扑倒了
591 00:38:18 是啊,我最爱玩相扑 我守住左边
592 00:38:26 我守右边 左!
593 00:38:28 右 左
594 00:38:30 右! 左!
595 00:38:32 右! 左!
596 00:38:34 右!
597 00:38:40 ◎ "Eric Burden and War" - "Spill the Wine"◎ 歌曲:埃里克 和 沃 - 溢出葡萄酒
598 00:38:43 赢球要靠什么? 防守!
599 00:38:45 我们需要什么? 防守
600 00:38:46 什么最重要? 防守!
601 00:38:54 ◎ I was once out strolling one very hot summer's day◎ 我曾虚度过一个炎热的夏季
602 00:39:00 ◎ When I thought I'd lay myself down to rest◎ 我觉得该让自己好好休息
603 00:39:04 大伙儿,看看那个娘娘腔
604 00:39:08 给我闭嘴,回到球场来
605 00:39:11 我是贝上校
606 00:39:13 我刚从加州调来
607 00:39:16 我儿子朗尼是四分卫
608 00:39:17 你好,这是尤教练
609 00:39:20 幸会 上校
610 00:39:21 我们有四分卫了
611 00:39:23 他可以试试威森或汉默高中
612 00:39:27 我见过泰勒教练 他不接受黑人球员
613 00:39:31 我认为黑人白人能一起打越战
614 00:39:34 也能一起打橄榄球 他跑得也很快
615 00:39:38 ◎ Spill the wine and take that pearl◎ 溢出的美酒宛如珍珠
616 00:39:41 ◎ Spill the wine and take that pearl◎ 溢出的美酒宛如珍珠
617 00:39:46 你是娘娘腔,对吧?
618 00:39:49 我们可以让他加入
619 00:39:52 有一、两个条件
620 00:39:57 阳光小子
621 00:40:02 阳光小子
622 00:40:05 你一直摸头发也长不回来
623 00:40:08 你说是吧?
624 00:40:11 ◎ Sunshine. Sunshine. Sunshine◎ 阳光小子…阳光小子…
625 00:40:15 阳光小子? 是啊
626 00:40:20 酷毙了,我喜欢
627 00:40:23 兄弟,别让我一直等
628 00:40:27 他有老黑精神 看看这位老兄
629 00:40:30 大伙儿,他叫我兄弟耶
630 00:40:33 我喜欢他留长头发
631 00:40:36 有点像白盖瑞的老妈
632 00:40:40 什么?
633 00:40:41 你怎么知道她长什么样?
634 00:40:43 难道你不知道昨晚我跟他老妈去约会
635 00:40:49 你在说什么? 等一下
636 00:40:51 别拿他妈开玩笑
637 00:40:54 我会很不爽
638 00:40:55 小心我不带你妈上舞厅哦
639 00:40:59 笑什么
640 00:41:01 你老妈得刮腿毛
641 00:41:04 等她用完刮胡刀后 你老妈可以借去
642 00:41:06 用来刮她的胸毛
643 00:41:11 慢着
644 00:41:12 她活像个狼人
645 00:41:14 你怎么了?
646 00:41:18 我刚刚背你老妈,她比我重两倍
647 00:41:25 不好笑 他只是在开玩笑啦
648 00:41:29 ◎ "Marvin Gaye and Tammi Terrell" - "Ain't No Mountain High Enough"◎ 歌曲:Marvin Gaye and Tammi Terrell-Ain't No Mountain High Enough
649 00:41:35 ◎ Listen. Baby◎ 听我说.宝贝
650 00:41:37 ◎ Ain't no mountain high. Ain't no valley low◎ 不管山多高
651 00:41:41 ◎ Ain't no river wide enough. Baby◎ 不管路多远不管水多深
652 00:41:45 ◎ If you need me. Call me◎ 只要你需要我
653 00:41:47 ◎ No matter where you are. No matter how far◎ 就算你在天涯海角
654 00:41:51 ◎ No. No. Darlin'◎ 别迟疑
655 00:41:53 ◎ Just call my name. I'll be there in a hurry◎ 尽管叫我的名字
656 00:41:56 ◎ You don't have to worry◎ 别担心
657 00:41:58 ◎ 'Cause. Baby. There ain't no mountain high enough◎ 我一定赶到
658 00:42:01 朱利,我在想 他在洗澡
659 00:42:07 你想干嘛? 你知道我想干嘛?
660 00:42:12
661 00:42:25 白盖瑞
662 00:42:28 放开我
663 00:42:29 你最好别惹我
664 00:42:31 我的鸡皮疙瘩掉一地
665 00:42:33 我不玩了 够了
666 00:42:36 怎么回事?
667 00:42:39 他亲我
668 00:42:42 (笑声)
669 00:42:46 ◎ Ain't no mountain high enough◎ 不管山多高
670 00:42:50 ◎ Ain't no valley low enough◎ 不管路多远
671 00:42:54 ◎ Ain't no river wide enough◎ 不管水多深
672 00:42:57 ◎ To keep me from getting to you. Baby◎ 我都陪你到永远
673 00:43:00 贝朗尼 是,教练
674 00:43:02 好帅的发型 上场露一手吧,攻左
675 00:43:04 来吧,菜鸟
676 00:43:07 左!左!
677 00:43:11 开始
678 00:43:15 掉球
679 00:43:16 跨一大步
680 00:43:20 观察对手,然后传球 好的
681 00:43:22 你能把球扔出一里远 却传不了三码球?
682 00:43:25 先要找到目标,牧师
683 00:43:27 在,教练
684 00:43:29 你教教他 是
685 00:43:37 我自己来
686 00:43:39 让一下 这是防守组餐桌
687 00:43:48 嗨,小皮 嗨
688 00:43:50 嗨,阳光小子
689 00:43:53 我不在乎啦 只不过我是你室友
690 00:43:57 你只是在耍白盖瑞吧?
691 00:44:01 你不是真的爱那调调吧? 你在说什么?
692 00:44:05 我是不在乎啦,如果你真的…
693 00:44:08 我只是想知道
694 00:44:10 既然你不在乎,干嘛问呢?
695 00:44:14 我一定要知道 知道什么?
696 00:44:17 你知道嘛,别耍我
697 00:44:19 小皮被太阳晒昏了头
698 00:44:22 教练 嗨,宝贝
699 00:44:26 妈妈在外面,她有话跟你说
700 00:44:29 好的
701 00:44:35 布恩教练
702 00:44:38 你的表现很好 我认为你的训练很严格
703 00:44:43 很高兴能得到五岁小孩的肯定
704 00:44:47 我已经九岁半了,拜托
705 00:44:51 你怎么不给她玩洋娃娃?
706 00:44:54 我试过,她就是喜欢橄榄球
707 00:45:01 艾琳?
708 00:45:09 雪莉把你的事都跟我说了
709 00:45:14 看来有些事报纸没刊登出来
710 00:45:16 对不起 谢谢
711 00:45:19 生活总是充满惊喜
712 00:45:22 是吧
713 00:45:26 谢谢你这周让她来陪我 尽管你不必这样做
714 00:45:29 我只想来跟你道声谢
715 00:45:33 你还是她的母亲
716 00:45:35 我们之间的事 也改变不了这个事实
717 00:45:41 麦克和我要去南方...
718 00:45:45 待一段时间
719 00:45:47 雪莉跟我说过了
720 00:45:51 她交还给你了 她又回到你身边了
721 00:45:56 你们要怎么样? 快,准,狠
722 00:46:00 痛是什么? 痛快
723 00:46:04 累是什么? 累赘
724 00:46:07 你们想休息吗? 不想
725 00:46:11 我们要练球再练球
726 00:46:13 我们要练球 围成一圈
727 00:46:25 甘先生,我问你
728 00:46:27 你有什么力量?
729 00:46:29 你知道我有灵魂力量
730 00:46:32 你有什么力量?
731 00:46:34 那还用问,我有灵魂力量
732 00:46:36 没错
733 00:46:37 我问你,白先生
734 00:46:39 好啊你有多强
735 00:46:41 我太强了 什么?
736 00:46:42 我太强了 有多强?
737 00:46:45 太强了 好的!
738 00:46:46 我要赢球 我才要赢球
739 00:46:48 我要赢球 我才要赢球
740 00:46:51 你们要赢球吗?
741 00:46:53 你们要赢球吗?
742 00:47:01 ◎ Goodbye◎ 再会
743 00:47:03 ◎ Na na na na. Hey. Hey. Hey◎ 啦啦啦…
744 00:47:07 ◎ Goodbye Let me hear you!◎ 再会
745 00:47:10 大声一点,前面的大声点
746 00:47:15 他们是被洗脑了吗?
747 00:47:18 一定是嗑了药
748 00:47:25 嗨,妈 欢迎回家
749 00:47:27
750 00:47:30 你好吗? 我们都很想你
751 00:47:32 没事吧?
752 00:47:35 没事了
753 00:47:36 布太太,幸会 幸会
754 00:47:38 这是凯伦跟妮琪 这是雪莉
755 00:47:42 你的打扮好怪
756 00:47:46 喔!你才是.
757 00:47:49 喔.
758 00:47:51 我们就像一家人,对吧?
759 00:47:54 “反对种族融合”
760 00:47:57 “巨人的家园:威廉高中”
761 00:48:00 ◎ "Joseph and Willie Chambers" - "Time Has Come"◎ 歌曲:Joseph and Willie Chambers - Time Has Come
762 00:48:07 “9月4日,开学日”
763 00:48:12 你到白人学校干嘛?
764 00:48:15 真是糟糕透顶
765 00:48:17 要出了事就会停课
766 00:48:20 这一年球也没得打 真是乱七八糟
767 00:48:23 不过这儿的辣妹倒是不少
768 00:48:27 看看他们
769 00:48:32 他们恨我们 不
770 00:48:35 只有今天,事情会平息的
771 00:48:38 他们永远都会恨我们
772 00:48:42 我们也不要你,臭嬉皮
773 00:48:44 你听到吗?
774 00:48:48 老兄 朱利
775 00:48:50 真是一团糟 你认为会怎样?
776 00:48:54 我没想到会这么糟
777 00:48:58 抱歉,朱利,这是艾玛
778 00:49:11 训练营结束,回到现实世界了
779 00:49:16 他们想要种族融合?
780 00:49:18 最好还是一切照旧吧
781 00:49:33 嗯.
782 00:49:35 这是我的避风港
783 00:49:40 到处都是仇恨和暴力 但球场永远不变
784 00:49:46 挣扎
785 00:49:48 生死
786 00:49:50 胜利和失败
787 00:49:56 橄榄球只是一种游戏
788 00:50:00 但是我热爱它
789 00:50:04 恐怕我让你毫无退路了
790 00:50:08 校委会以为你搞不定球员
791 00:50:12 但是你搞定了 这下他们又出了难题
792 00:50:15 什么难题?
793 00:50:17 你输一场球赛 他们就会炒你鱿鱼
794 00:50:21 把球队交还给尤教练
795 00:50:24 一场球赛,就这么简单?
796 00:50:25 我的家人怎么办?
797 00:50:28 我们才搬来就得搬走吗?
798 00:50:30 我女儿怎么办? 我不知道该说什么
799 00:50:36 很遗憾
800 00:50:38 加油… [第一场:威廉高中VS海威高中]
801 00:50:41 泰坦队必胜!
802 00:50:43 你看看
803 00:50:45 他们来看球赛 还是不屑跟我们坐在一起
804 00:51:01 加油!
805 00:51:14 大家站起来,快点
806 00:51:19 听着,今天我不跟你们谈什么输赢
807 00:51:24 你们已经赢了 因为你们没在训练营自相残杀
808 00:51:31 今晚对手是海威高中
809 00:51:34 他们全是白人球员
810 00:51:38 他们不像我们有种族冲突
811 00:51:44 但是我们挺过来了
812 00:51:46 你们一定要团结一心,绝对不能…
813 00:51:49 成为一盘散沙
814 00:51:53 没什么可以拆散我们
815 00:51:55 希腊神话的泰坦人比神还伟大
816 00:52:00 他们掌管了宇宙
817 00:52:02 球场就是我们的宇宙
818 00:52:06 你们就是宇宙之王
819 00:52:08 (人群欢呼)
820 00:52:16 泰坦队防守球员第一次上场
821 00:52:19 他们在314码线 和奥丹尼率领的老鹰队…
822 00:52:23 形成了对峙的态势
823 00:52:25 噢!
824 00:52:28 你们一点表现都没有,逊毙了
825 00:52:36 妈?
826 00:52:38 白人女孩都这么疯狂吗? 什么?
827 00:52:42 太逊了啦
828 00:52:46 大伙儿,聚在一起
829 00:52:48 艾伦呢?艾伦,你得挡住对手
830 00:52:52 别让他们一直得分 他太快了,我挡不住
831 00:52:54 快点…
832 00:52:56 22号!发球
833 00:53:04 老鹰队达阵得分
834 00:53:11 防守要加强 去担心你的攻略吧
835 00:53:14 对方再得分我就要接手
836 00:53:28 准备,发球!
837 00:53:35 小皮,过来,你在搞什么?
838 00:53:37 你离对方太远了 你连一个对手都挡不住
839 00:53:41 太不可原谅了
840 00:53:43 你想不想打球?
841 00:53:45 你想不想打球?给我过来坐板凳
842 00:53:51 泰洛,你来没问题
843 00:53:55 小皮,你没事吧?
844 00:53:58 我是华盛顿高中的先锋球员
845 00:54:01 我一直挨骂,根本没办法打球
846 00:54:04 我受不了他 来当我的后闸
847 00:54:08 23号太强了我要你去挡他
848 00:54:12 现在吗? 对
849 00:54:14 我办不到,我没当过守卫,不行啦
850 00:54:18 没关系,我只要你挡住二十三号
851 00:54:20 剩下的等赢了这场球再说
852 00:54:24 姓尤的是故意让他们赢吗?
853 00:54:27 什么? 是不是?
854 00:54:29 别傻了
855 00:54:31 上场吧
856 00:54:35 小皮上场干嘛?
857 00:54:40 尤教练让他当守卫
858 00:54:44 他把艾伦换下来,姓尤的
859 00:54:47 赫曼,先别急
860 00:54:49 也许有用
861 00:54:51 姓尤的 你表现得很好
862 00:54:53 姓尤的!
863 00:54:54 别把我儿子换下来
864 00:54:56 他好像小偷一样躲来躲去
865 00:54:58 小妞,别插嘴
866 00:55:00 我只是说他挡不住攻势
867 00:55:01 姓尤的
868 00:55:06 发球
869 00:55:13 ◎ "The Temptations" - "Superstar Remember Where You Got Where You Are"◎ 歌曲:The Temptations - Superstar Remember Where You Got Where You Are
870 00:55:16 准备,发球
871 00:55:20 发球
872 00:55:37 防守!
873 00:55:40 准备,发球
874 00:55:56 耶!
875 00:56:01 达阵;泰坦队胜利
876 00:56:04 耶!
877 00:56:06 泰坦队赢了,咱们赢定了
878 00:56:08 你一定要这么嚣张吗?
879 00:56:12 别忘了你掉过球 手拿开
880 00:56:14 别忘了是我赢的球
881 00:56:16 我爸很不爽 别担心
882 00:56:18 别管他们,他们就爱鬼叫
883 00:56:21 他们?
884 00:56:23 怎么了? 你说“他们”
885 00:56:25 是啊,他们那些家伙
886 00:56:27 那是什么意思?
887 00:56:29 你是你我是我
888 00:56:30 (汽车鸣笛)
889 00:56:32 盖瑞
890 00:56:34 上车吧,老友
891 00:56:38 我们要去酒吧,大伙儿都会在
892 00:56:42 你跟我们一起来吧
893 00:56:46 你这是干嘛?
894 00:56:47 时代改变了
895 00:56:50 你得跟上脚步
896 00:56:52 我才不跟你走同样的脚步
897 00:56:56 跟我们来吧
898 00:56:59 坚持你的理念是很好
899 00:57:03 但是你根本搞不清楚状况
900 00:57:09 你到底来不来?
901 00:57:26 走了
902 00:57:28 进去吧 不
903 00:57:29 我请客,咱们进去狂欢吧
904 00:57:33 听好,这儿是弗吉尼亚
905 00:57:37 他们是白人 不欢迎黑人光顾
906 00:57:40 那都是过去的事了 我请客,来吧
907 00:57:55 这儿客满了
908 00:57:57 什么?到处都有空桌子 你这话什么意思?
909 00:58:01 这是我的店
910 00:58:03 我有权拒绝任何客人
911 00:58:07 包括你,嬉皮小子
912 00:58:09 要是你肚子饿 就带上你的黑鬼朋友…
913 00:58:12 到厨房吃剩饭吧
914 00:58:15 我就说嘛 别激动
915 00:58:17 我不知道
916 00:58:18 我早就跟你说了,少来这套
917 00:58:21 难道我在唬你吗? 他不知道啦
918 00:58:23 他才不想知道
919 00:58:26 你应该据理力争的
920 00:58:28 冷静点,好吗?
921 00:58:31 走吧,牧师 我们走
922 00:58:34 怎么回事?
923 00:58:36 他好像吃了火药 小皮
924 00:58:39 别去惹他,他抓狂了
925 00:58:43 他失去了理智
926 00:58:45 他明知阳光小子是外地人
927 00:58:49 他是五度每周最佳球员
928 00:58:51 可不是什么候补球员,他是明星球员
929 00:58:56 他一直替你卖命 都是你们老黑的错
930 00:59:00 够了,这是我的决定
931 00:59:03 快回家吧
932 00:59:07 别做出你会后悔的事
933 00:59:17 我们不会再看到他了
934 00:59:21 我会,我们上同一所教堂
935 00:59:26 小皮那件事 你不必谢我,教练
936 00:59:32 谢你?
937 00:59:34 你在球队面前挑战我的威权
938 00:59:38 他们挨了骂,你就急着安抚他们
939 00:59:41 让他们觉得我很坏
940 00:59:47 你这是在拆我的台嘛
941 00:59:50 有些球员不喜欢当众挨骂
942 00:59:53 我都好好跟他们说 不会当着队友的面羞辱他们
943 00:59:59 你说的是哪些球员?
944 01:00:03 我骂白盖瑞,你就不去安慰他
945 01:00:07 我骂阳光小子,你也没去关心他
946 01:00:12 你说的是哪些球员?
947 01:00:16 我的确很凶,但我一视同仁
948 01:00:18 我对每个球员都很凶
949 01:00:22 没人在乎他们内心有多脆弱
950 01:00:24 尤其是黑人球员
951 01:00:28 你这种态度对他们没好处
952 01:00:33 你这是在害他们 让他们一辈子都抬不起头
953 01:00:47 你去哪儿? 我要去黑人区
954 01:00:51 黑人区? 对
955 01:00:53 你去那儿干嘛? 跟朱利打篮球
956 01:00:57 我会带他回来吃饭
957 01:00:58 要是你爸还活着… 妈,给他一个机会
958 01:01:04 花点时间多了解一下他
959 01:01:06 我不想认识他
960 01:01:10 你要跟我上教堂
961 01:01:15 右!右!右!
962 01:01:17 他死定了 发球!
963 01:01:25 客队:10分
964 01:01:26 你搞砸了都是我在掩护你
965 01:01:28 别找我茬 冷静点 [第二场:威高VS何登高]
966 01:01:31 你是怎么了?你是怎么搞的?
967 01:01:37 没关系,我知道你会放我鸽子
968 01:01:39 我早就知道你不会去黑人区
969 01:01:41 但是别害我们输球
970 01:01:44 别跟我说话,我不想听你说
971 01:01:47 怎么了,阳光小子? 我没办法丢那么准
972 01:01:52 除非领先五十分你才能上场
973 01:01:56 那是不可能的事
974 01:01:58 所以你就乖乖坐冷板凳吧
975 01:02:01 怎么了? 我们逊毙了
976 01:02:06 一点行动也没有
977 01:02:08 我们这样下去肯定会输给葛顿高中
978 01:02:11 进攻球员,上场吧
979 01:02:15 发球!
980 01:02:21 泰坦队达阵,泰坦队胜利
981 01:02:33 你好吗,小教练? 早安
982 01:02:37 你爸呢? 在办公室
983 01:02:39 妮琪,没问题吧? 没问题
984 01:02:43 你在干嘛? 打篮球
985 01:02:48 想玩吗?
986 01:02:55 我刚搽好指甲油
987 01:02:59 你好,泰洛
988 01:03:01 这儿没事的话…
989 01:03:04 我就出去了好
990 01:03:08 布教练,真没想到,请坐
991 01:03:14 我就老实说吧
992 01:03:15 我们再这样打下去肯定输球
993 01:03:18 我去找数学老师魏亭
994 01:03:21 请他看葛顿高中的比赛录像
995 01:03:26 他做了分析 每个教练都有一些习惯
996 01:03:32 艾德亨利除外
997 01:03:35 我们只有在州冠军赛会遭遇他
998 01:03:38 嗯.
999 01:03:45 天啊,这实在是太棒了
1000 01:03:49 每个球季的跑阵码数
1001 01:03:53 喜欢吗?
1002 01:03:57 我们的防守将会很强 没错
1003 01:04:02 妮琪也来了;她问起雪莉
1004 01:04:05 我要带她到朋友家
1005 01:04:09 雪莉想来我家玩的话…
1006 01:04:10 我们随时欢迎
1007 01:04:16 ◎ "I'm Your Venus"◎ 我的维纳斯
1008 01:04:28 他好帅哦
1009 01:04:31 第三节他跟我同班
1010 01:04:34 (长鸣)
1011 01:04:36 你们干嘛盯着他看?
1012 01:04:39 他从来不上场 我才是明星球员
1013 01:04:42 谁管他上不上场
1014 01:04:44 我也不想泼你冷水
1015 01:04:46 但他可是加州来的
1016 01:04:48 加州阳光男孩
1017 01:04:50 不是啦,他来自加州 所以爱那调调…
1018 01:04:55 你敢跟我马子搭讪
1019 01:04:57 这儿又没有马厩 你在说什么?
1020 01:05:02 哦!
1021 01:05:05 住手,别打他
1022 01:05:07 放开我.
1023 01:05:11 找打是吗?
1024 01:05:13 住手
1025 01:05:16 放开我
1026 01:05:18 放手 朱利
1027 01:05:21 都冷静点
1028 01:05:22 小皮,把她们带走
1029 01:05:25 快走吧
1030 01:05:27 小黑奴 黑奴
1031 01:05:29 你们搞不清楚状况 别把我惹毛
1032 01:05:32 快滚吧,滚吧
1033 01:05:34 你把一群黑猩猩当朋友
1034 01:05:37 你懂个头
1035 01:05:51 玛莉问起雪莉 她想请她到我家过夜
1036 01:05:54 我想先问问你
1037 01:05:56 耶.
1038 01:05:57 她在布恩家 待会等我回家时…
1039 01:06:01 再顺道去接她
1040 01:06:02 她在布恩家?
1041 01:06:04
1042 01:06:09 原来如此 你还是没变,好好先生
1043 01:06:13 你想讨好每一个人
1044 01:06:17 你迟早都得选择
1045 01:06:20 我可不想一直跟着那黑鬼
1046 01:06:24 我替你争取这工作 我希望你留下来
1047 01:06:30 但是你有你自己的选择
1048 01:06:37 你对我只有这句话
1049 01:06:40 你有你的选择?赫伯…
1050 01:06:42 去死吧
1051 01:06:54 传跑战术不错
1052 01:06:57 但是左翼还是很弱 左翼并不弱
1053 01:07:00 只是要多训练
1054 01:07:03 这不是问题 问题是什么?
1055 01:07:04 传球不够强
1056 01:07:06 这关乎到跑位,不是传球
1057 01:07:09 这个战术是让跑锋带着球跑… 你们两个别吵了
1058 01:07:12 雪莉,你不跟妮琪玩吗?
1059 01:07:16 我不喜欢玩洋娃娃 我不是在玩,我在搭配衣服
1060 01:07:21 你不想替洋娃娃搭配衣服吗?
1061 01:07:26 黑鬼教练
1062 01:07:31 到后面
1063 01:07:41 (轮胎声)
1064 01:07:58 教练呢,他又想干嘛?
1065 01:08:00 他没有找你们来 是我们
1066 01:08:03 咱们走人
1067 01:08:04 你们难道就这样离发球队吗?
1068 01:08:06 先听听教练说什么
1069 01:08:08 都回去,你们上哪?都回去
1070 01:08:11 布恩教练帮我们赢球
1071 01:08:13 但是他不能永远帮我们
1072 01:08:16 我们只赢了几场球
1073 01:08:19 你们就以为很伟大吗?
1074 01:08:22 一点都不伟大,而且呢…
1075 01:08:25 我们什么也不是 咱们在训练营同心协力
1076 01:08:30 但当我们回来后所面对的却是…
1077 01:08:33 现实社会要拆散我们
1078 01:08:35 我们就像一盘散沙
1079 01:08:39 我们到底赢了什么? 什么也没有赢
1080 01:08:44 什么也没有 每次我懒得K书时…
1081 01:08:47 你都对我怎么说来着?
1082 01:08:51 ◎ Even youths grow tired and weary◎ 每个人都有起起落落
1083 01:08:56 ◎ Even young men stumble and fall◎ 每个人都会跌跌撞撞
1084 01:08:59 ◎ But those who trust in the Lord will renew their strength◎ 但是相信主就能重拾信心
1085 01:09:05 阿门,我就是这意恩
1086 01:09:08 对不对? 没错,牧师
1087 01:09:11 Yeah! Yeah! ◎ They will soar on wings like eagles◎ 他们像老鹰一样翱翔
1088 01:09:15 ◎ Oh. Like eagles. Y'all like eagles. Y'all◎ 像老鹰一样
1089 01:09:19 ◎ They will walk and not grow faint Yeah! Can I get an amen!◎ 抬头挺胸、迎接未来 大家说“阿门”
1090 01:09:28 耶!耶!
1091 01:09:33 礼拜五对抗葛顿高中
1092 01:09:36 你们有没有信心?
1093 01:09:39 有 你们想赢球吗?
1094 01:09:41 想! 想赢球吗?
1095 01:09:44 想! 围起来
1096 01:09:46 哦...
1097 01:09:51 耶!
1098 01:09:54 我什么都不怕 我们要打橄榄球
1099 01:09:58 仇恨和暴力不会把我们吓例 教练…!
1100 01:10:01 所以警察才来保护你们吗?
1101 01:10:03 我才不需要警察来保护
1102 01:10:06 叫那个丢砖头的懦夫来找我
1103 01:10:08 我随时奉陪
1104 01:10:10 你最好别惹麻烦,学乖一点
1105 01:10:14 学乖?
1106 01:10:15 别乱讲话,也别耀武扬威
1107 01:10:19 难道昨晚的事是我的错?
1108 01:10:22 我只是说你应该为球员们…
1109 01:10:25 做个好榜样
1110 01:10:26 人不犯我、我不犯人
1111 01:10:28 我这个人不是被吓大的
1112 01:10:32 这是我的个性
1113 01:10:33 你死要面子是你家的事
1114 01:10:36 当你的错危害我女儿 那就是我的事
1115 01:10:40 我的错?
1116 01:10:42 你认为昨晚的事是我的错?
1117 01:10:45 我很遗憾雪莉碰到那种事
1118 01:10:48 但也许你现在终于能体会我的处境
1119 01:10:53 欢迎来到我的世界
1120 01:11:04 怎么回事? 教练
1121 01:11:10 今天的热身操有点不一样
1122 01:11:14 (播音员)本赛季至今为止…[第三场威廉高VS葛顿高]
1123 01:11:16 未曾尝过败绩的泰坦队 [第三场威廉高VS葛顿高]
1124 01:11:19 今晚将遭遇常胜军葛顿雄狮队
1125 01:11:24 他们的中锋泰勒跟毒蛇一样狠
1126 01:11:30 泰坦队进场了
1127 01:11:33 他们第一次面对满场的球迷
1128 01:11:39 打起精神
1129 01:11:40 全力以赴
1130 01:11:43 打起精神
1131 01:11:44 全力以赴
1132 01:11:46 打起精神
1133 01:11:48 全力以赴
1134 01:11:49 打起精神
1135 01:11:51 全力以赴
1136 01:11:56 朱利是右翼后卫雪莉
1137 01:11:59 他肯定能获得最佳球员
1138 01:12:02 雪莉 白盖瑞…
1139 01:12:04 我不在乎
1140 01:12:08 五、六…五、六、七、八
1141 01:12:12 ◎ Everywhere we go. Everywhere we go◎ 不管到哪里
1142 01:12:16 ◎ People wanna know. People wanna know◎ 大家都要问
1143 01:12:20 ◎ Who we are. Who we are◎ 我们是什么人
1144 01:12:24 ◎ So we tell them. So we tell them◎ 于是我们大声说
1145 01:12:28 ◎ We are the Titans We are the Titans◎ 我们是泰坦
1146 01:12:32 ◎ The mighty. Mighty Titans Mighty. Mighty Titans◎ 伟大的泰坦
1147 01:12:36 ◎ Ooh. Ah. Oh. Yeah◎ 哦...耶.
1148 01:12:38 ◎ Ooh. Ah. Oh. Yeah◎ 哦...耶.
1149 01:12:40 他们以为自己是披头四吗?
1150 01:12:44 别傻看,暧身吧
1151 01:12:47 泰勒 教练?
1152 01:12:49 让他们乖乖闭嘴
1153 01:12:56 准备
1154 01:12:58 巴德,阻挡前街
1155 01:13:00 就位
1156 01:13:04 发球!
1157 01:13:09 唱不下去了吧?
1158 01:13:25 怎么回事? 我给了指示
1159 01:13:27 我发誓我给了小雷指示
1160 01:13:29 我没听到 大家让让
1161 01:13:31 我说了 让我看看
1162 01:13:36 他的手腕脱臼,丢不了球了
1163 01:13:40 给你一分钟 叫暂停吧
1164 01:13:46 贝朗尼 牧师能上场吧
1165 01:13:49 没办法了 我不行的
1166 01:13:52 你行的
1167 01:13:54 我十五岁那年 父母都在同一个月相继过世
1168 01:13:58 我有十二个兄弟姐妹 我排行老么
1169 01:14:02 但是他们全靠我 当时我没准备好,但是他们需要我
1170 01:14:06 今晚你的队友需要你 你是指挥官
1171 01:14:09 你要去发号施令,懂吗?
1172 01:14:11 好 左右夹攻,长传达阵,去吧
1173 01:14:15 上吧
1174 01:14:19 你们没见过大场面吗?
1175 01:14:23 打起精神,听我的,安啦
1176 01:14:26 巴德,你到后面 路易,让他过来
1177 01:14:29 什么?让他来,相信我
1178 01:14:32 你真的有十二个兄弟姐妹? 只有八个
1179 01:14:36 十二个听起来比较夸张
1180 01:14:41 准备
1181 01:14:44 就位
1182 01:14:45 懒鬼
1183 01:14:48 发球!
1184 01:14:56 喔.
1185 01:15:01 犯规,他蓄意冲撞
1186 01:15:04 别开玩笑了,他是四分卫耶
1187 01:15:11 看到没?这白小子真带种
1188 01:15:16 发球!
1189 01:15:23 他是个好球员
1190 01:15:25 发球!
1191 01:15:26 ◎ Na na na na. Hey. Hey. Hey Goodbye◎ 嘿…再相会
1192 01:15:31 发球
1193 01:15:34 ◎ Na na na na. Hey. Hey. Hey Goodbye◎ 嘿…再相会
1194 01:15:51 听好了
1195 01:15:54 大家听好
1196 01:15:56 喔.
1197 01:15:58 这是得胜球
1198 01:16:01 贝朗尼
1199 01:16:04 谢谢
1200 01:16:06 这颗球应该送给真正的功臣
1201 01:16:10 谢谢你教我那一招
1202 01:16:14 牧师...牧师...
1203 01:16:21 教练,我想跟你谈谈
1204 01:16:26
1205 01:16:29 有什么事?
1206 01:16:32 我要把小雷踢出球队
1207 01:16:36 你知道我的规矩我知道
1208 01:16:39 但是小雷故意放过对手
1209 01:16:45 我也是不得已的
1210 01:16:49 嗯.
1211 01:16:51 你是队长
1212 01:16:54 做了决定就不能反悔
1213 01:16:59 这次胜利真是永生难忘
1214 01:17:01 等等,我跟你们一起走
1215 01:17:05 小雷
1216 01:17:10 你被踢出球队了 什么?
1217 01:17:13 我不能让你打球
1218 01:17:18 是吗,杰利路易?
1219 01:17:21 你以为黑鬼教练会听你的吗
1220 01:17:25 当然了,他是你老爸,对吧?
1221 01:17:30 但他说过不会把球员踢出球队,记得吗
1222 01:17:35 是我把你踢出去
1223 01:17:38 你为了他们不顾我们的交情?
1224 01:17:44 随你便
1225 01:17:51 ◎ "Cat Stevens" - "Peace Train"◎ 歌曲:Cat Stevens - Peace Train
1226 01:17:59
1227 01:18:01 ◎ Now I've been happy lately thinking about the good things to come◎ 我常回想最近的美好往事
1228 01:18:06 ◎ And I believe it could be something good has begun◎ 美好的事物刚刚开始
1229 01:18:12 ◎ Oh. I've been smiling lately◎ 近来我笑容常挂嘴边
1230 01:18:14 警官
1231 01:18:19 你们昨晚打了一场好球
1232 01:18:22 谢谢,警官
1233 01:18:25 二十年来最强的防守
1234 01:18:30 跟教练说他干得好
1235 01:18:33 好,我会的
1236 01:18:35 ◎ Now I've been smiling lately thinking about the good things to come◎ 我常回想最近的美好往事
1237 01:18:45 你搭警车来的吗? 超人!
1238 01:18:47 嘿,你好吗 很好
1239 01:18:51 ◎ Ride on the peace train◎ 搭上和平号列车
1240 01:18:53 ◎ Ooh-ah-eee-ah-ooh-ah◎ 喔.....
1241 01:18:56 ◎ Come on the peace train◎ 和平号列车
1242 01:18:59 ◎ Yes. Come on. Peace train◎ 出发吧,和平号列车
1243 01:19:02 ◎ Yes. It's the peace train◎ 这是和平号列车
1244 01:19:19 (酒吧安静的时间增长)
1245 01:19:30 孩子,不管你们赢了多少场比赛
1246 01:19:33 我都不会招呼他们的
1247 01:19:36 看到后面那个花白头发 穿着夹克衫的人没?
1248 01:19:40 那是我老爸
1249 01:19:41 就算他是尼克松 我也不会鸟他
1250 01:19:45 这我知道
1251 01:19:48 但巴上校刚给他法院的朋友电话...
1252 01:19:52 让他们帮我个忙以示奖励
1253 01:19:56 他们也很赞同拿你来作反面教材
1254 01:19:59 践踏公民权的罪名可不轻哦
1255 01:20:03 你可以提出抗议...
1256 01:20:05 也可以通情达理一点
1257 01:20:11 卢安,如果还有空桌的话...
1258 01:20:17 就给他们坐吧
1259 01:20:26 赢得漂亮,泰坦队 再接再厉
1260 01:20:30 我才不跟他们坐一起
1261 01:20:34 我们走
1262 01:20:35 ◎ Na na na na. Hey. Hey. Hey Goodbye◎ 嘿,再相会
1263 01:20:40 ◎ Na na na na na na na na◎ 呐.......
1264 01:20:45 ◎ Hey. Hey. Hey Goodbye◎ 嘿,再相会
1265 01:20:49 ◎ Na na na na...◎ 呐.......
1266 01:20:50 ◎ "The Hollies" - "Long Cool Woman in A Black Dress"◎ 歌曲:赫理斯合唱团 - 黑衣女郎
1267 01:20:57 [反省是问鼎冠军更重要的一部分]
1268 01:21:04 电台DJ:这首歌献给常胜军泰坦队
1269 01:21:06 每个人都支持你们,继续加油! 喔...
1270 01:21:10 ◎ Saturday night I was downtown.◎ 周六晚我来到市区
1271 01:21:14 ◎ Working for the FBI◎ 为FBI办差事
1272 01:21:17 ◎ Sitting in a nest of bad men◎ 我深入坏人的巢穴
1273 01:21:21 ◎ Whiskey bottles piling high◎ 众人正在欢歌畅饮
1274 01:21:26 ◎ A pair of. 45s made me open my eyes◎ 一双修长美腿让我眼前一亮
1275 01:21:29 ◎ My temperature started to rise◎ 我的体温霎时升高
1276 01:21:32 [ 泰坦之乡 ]
1277 01:21:34 ◎ She was a long cool woman in a black dress◎ 她身材修长,一袭黑衣
1278 01:21:38 [ 泰坦队五连胜 ]
1279 01:21:38 ◎ Just a five-nine beautiful tall◎ 上下身段堪称完美
1280 01:21:42 ◎ With just one look I was a bad mess◎ 只一眼便让我神魂颠倒
1281 01:21:45 ◎ 'Cause that long cool woman had it all◎ 皆因那个女人太妩媚
1282 01:21:49 [ 六连胜 ]
1283 01:21:53 [ 必胜不败 ]
1284 01:21:57 ◎ Whoo!◎ 喔!
1285 01:21:58 [ 九连胜 ]
1286 01:22:01 [ 泰坦队员免费吃到饱 ]
1287 01:22:02 ◎ Had it all◎ 太妩媚
1288 01:22:05 [ 泰坦队员免费吃到饱 ]
1289 01:22:09 今晚我们向这些好人致敬 不管在场内或场外
1290 01:22:13 他们都是青少年的好榜样
1291 01:22:17 我很荣幸能介绍I971年 高中橄榄球名人堂候送人
1292 01:22:27 好耶,老爸
1293 01:22:30 喔...
1294 01:22:33 终场十秒前我们落后四分
1295 01:22:37 最后才冲破敌队防线…
1296 01:22:41 这球季泰坦队表现很出色
1297 01:22:44 可惜好景不常 我们还没输过球
1298 01:22:48 下一次的对手很强 但我们应该能赢得区冠军
1299 01:22:52 我们不会让他赢的
1300 01:22:55 放心吧,教练 把布恩赶走你就能当总教练
1301 01:23:02 然后登上名人堂
1302 01:23:05 你觉得泰坦队如何
1303 01:23:08 你能突破他们的防线吗?
1304 01:23:11 汤姆,比利,过来
1305 01:23:14 他们是全美最佳球员
1306 01:23:17 保证能把那些黑鬼撞得东倒西歪
1307 01:23:21 你真的不肯跟布恩交换比赛录像吗?
1308 01:23:24 我才不会帮那只猴子的忙
1309 01:23:30 你想怎么办?
1310 01:23:36 加紧练习,礼拜六球场见
1311 01:23:41 发球!
1312 01:23:49 裁判先生,我想跟你谈谈
1313 01:23:53 你想打球的话就让开
1314 01:23:56 发球!
1315 01:23:59 “弗吉尼亚北区冠军赛”
1316 01:24:01 “弗吉尼亚北区冠军赛” 七十八号球员犯规七十八号球员犯规
1317 01:24:04 你是故意找他们的茬吗?
1318 01:24:07 你再进场的话就违规了
1319 01:24:11 让他们好好打球
1320 01:24:13 作弊者 走了
1321 01:24:14 作弊者 教练
1322 01:24:24 快…
1323 01:24:30 搞什么嘛?
1324 01:24:34 你瞎了吗?他没有犯规
1325 01:24:37 裁判简直乱来
1326 01:24:44 泰勒
1327 01:24:56 我都知道了 你在说什么?
1328 01:24:59 要是你不公平判决 我就向记者公开一切
1329 01:25:03 就算我会一起被拖下水
1330 01:25:06 我对天发誓,我也要让你们全都坐大牢
1331 01:25:11 你这是自寻死路 好的
1332 01:25:15 防守球员集合
1333 01:25:17 小皮,别跑到右边
1334 01:25:20 我老是被判犯规
1335 01:25:21 别找借口,想当明星球员的话…
1336 01:25:25 就要全力以赴,听到吗?
1337 01:25:30 别管他,艾伦,你上场,来呀
1338 01:25:35 好了,别让他们再攻进一码
1339 01:25:40 你们逊毙了
1340 01:25:43 挡不住他们 我就把你们全换掉
1341 01:25:47 你们一定要让他们 尝尝泰坦队的厉害
1342 01:25:54 耶!
1343 01:25:57 要有信心
1344 01:26:00 快点,守住左翼
1345 01:26:03 守住左翼
1346 01:26:05 准备,发球
1347 01:26:16 你最好躺着别起来,懂吗?
1348 01:26:47 ◎ "Ike and Tina Turner" - "I Want to Take You Higher"◎ 歌曲:Ike and Tina Turner - I Want to Take You Higher
1349 01:26:50 这是献给你的,教练 干得好
1350 01:26:53 这是你的功劳 去得分吧;要有信心
1351 01:27:00 ◎ Music's in your city too◎ 音乐也来到了你的城市
1352 01:27:03 ◎ Music's gettin' good to me But now don't ya. I said don't ya◎ 音乐让我喜悦,你不也是吗?
1353 01:27:09 ◎ Don't ya want to get higher?◎ 你不想心情畅快吗?
1354 01:27:11 发球
1355 01:27:13 ◎ Don't ya want to get higher?◎ 你不想心情畅快吗?
1356 01:27:16 ◎ Baby. Baby. Let me light your fire◎ 宝贝,让我点燃你的激情
1357 01:27:20 ◎ Ooo. Ha little bit higher◎ 让激情升温
1358 01:27:26 干得漂亮
1359 01:27:31 教练?
1360 01:27:35 我私底下问过评审
1361 01:27:37 你进不了名人堂
1362 01:27:48 表现不错
1363 01:27:50 表现得很好…很好
1364 01:27:53 非常好,很好
1365 01:27:56 打得好,教练
1366 01:28:01 教练?
1367 01:28:12 (欢呼声...呼啸...)
1368 01:28:25 耶!
1369 01:28:28 小皮,你是怎么了,说呀
1370 01:28:32 小皮
1371 01:28:36 朱利,朱利
1372 01:28:40 别走开 去吧,没关系
1373 01:28:42 老兄 什么事?
1374 01:28:44 走吧,咱们去狂欢一下
1375 01:28:46 走吧 我得去陪我女朋友
1376 01:28:49 我今晚要陪她 好吧
1377 01:28:51 你要去哪儿? 不晓得
1378 01:28:55 不过我先走了,好吗?
1379 01:28:57 真的吗? 真的
1380 01:28:58 我也想去,可是不行
1381 01:29:00 回头见
1382 01:29:15 看来搞不清状况的不是你
1383 01:29:19 艾玛
1384 01:29:21 我得多花点时间才能改变
1385 01:29:25 但是…
1386 01:29:28 我会努力尝试
1387 01:29:35 再见,盖瑞
1388 01:29:39 艾玛,答应我
1389 01:29:44 冠军赛那天你会来加油
1390 01:29:47 ◎ "James Taylor" - "Fire and Rain"◎ 歌曲:James Taylor - Fire and Rain
1391 01:29:53 ◎ Just yesterday morning...◎ 昨天清晨…
1392 01:29:56 我知道名人堂对你很重要
1393 01:30:00 那还用说
1394 01:30:03 我哈死名人堂了
1395 01:30:06 他们在排挤你,简直就是兄弟阅墙
1396 01:30:11 你知道吗,我也很不甘愿
1397 01:30:15 但明年或后年都还有机会
1398 01:30:19 他们总会觉悟的 现在给我我也不要
1399 01:30:24 那一群蠢白人
1400 01:30:32 咱们会把州冠军赢回家
1401 01:30:35 爸…爸…
1402 01:30:39 你回家了 乖女儿
1403 01:30:42 亲一下
1404 01:30:44 恭喜了,赫曼
1405 01:30:47 我就说吧
1406 01:30:49 但不能得意得太早
1407 01:30:51 我得打败马歇高中的何艾德
1408 01:30:55 你赢得很漂亮
1409 01:30:58 恭喜了
1410 01:30:59 喔...
1411 01:31:08 我的老天爷 我们把厨房收拾了
1412 01:31:12 好让你工作
1413 01:31:15 是吗,我跟你说
1414 01:31:20 今晚咱们要庆功
1415 01:31:22 让大家知道我们会赢州冠军
1416 01:31:24 对吧? 对
1417 01:31:25 对吧? 对
1418 01:31:25 对吧? 对
1419 01:31:26
1420 01:31:28 跟大家说 我们会赢州冠军
1421 01:31:31 喔...
1422 01:31:32 我们会赢州冠军
1423 01:31:36 我们会赢州冠军
1424 01:31:38 ◎ I've seen fire and I've seen rain◎ 我见过熊熊烈焰,见过滂沱大雨
1425 01:31:43 ◎ I've seen sunny days that I thought would never end◎ 我见过漫漫无休止的明媚日子
1426 01:31:49 ◎ I've seen lonely times when I could not find a friend◎ 我经厉过找不到朋友的孤独岁月
1427 01:31:55 ◎ But I always thought that I'd see you...◎ 但我常想见到你时…
1428 01:31:58 盖瑞,你最棒
1429 01:31:59 你最棒 你最棒
1430 01:32:01 耶!
1431 01:32:12 (鸣笛)
1432 01:32:13 天啊
1433 01:32:37 你还好吧? 他没事吧?
1434 01:32:40 他… 他怎么样?
1435 01:32:45 不太好…
1436 01:32:48 他的伤到底有多严重?
1437 01:32:52 有多严重? 他的下半身瘫痪
1438 01:32:56 别跟我这么说…
1439 01:33:05 很遗憾,白太太
1440 01:33:08 很遗憾
1441 01:33:12 他只想见你
1442 01:33:15 是 你要坚强点
1443 01:33:18
1444 01:33:20 流泪也不能让我儿子走路
1445 01:33:34 只有亲属才能探病 你眼睛没毛病吧?
1446 01:33:40 你看不出我们有多像吗?
1447 01:33:44 他是我兄弟
1448 01:33:48 好吧
1449 01:34:02 好兄弟
1450 01:34:05 我的跑车撞得比我更惨
1451 01:34:08 对不起,老友
1452 01:34:13 我应该陪你的
1453 01:34:16 别说傻话
1454 01:34:19 这样的话你也会躺在我旁边了
1455 01:34:23 你不会受伤的
1456 01:34:27 你是超人
1457 01:34:36 我以前很怕你
1458 01:34:42 我的内心充满恐惧
1459 01:34:46 现在我知道 我不该恨自己的兄弟
1460 01:34:51 这样吧
1461 01:34:53 等我们拿下冠军
1462 01:34:58 我们就搬到同一个社区
1463 01:35:01 好吗?
1464 01:35:04 咱们一起变老变胖
1465 01:35:08 没有黑白的分别
1466 01:35:18
1467 01:35:21
1468 01:35:23 [盖瑞,我们为你祈祷]
1469 01:35:31 早...早安
1470 01:35:34 马歇高中比赛录像 好极
1471 01:35:38 我们在攻防方面…
1472 01:35:41 都要做出最好的表现
1473 01:35:45 这礼拜让球员再多练习几次
1474 01:35:47 别让他们分心
1475 01:35:50 今天有一场记者会 记者会?
1476 01:35:54 我们在私底下讨论战术是一回事
1477 01:35:57 你不能再高谈赢球的事慢着
1478 01:36:00 我不是高谈阔论
1479 01:36:02 我要让大家知道我们的球队团结一心
1480 01:36:07 我跟你一样难过
1481 01:36:11 但是球季还没结束
1482 01:36:14 我…我们努力这么久不能就这样放弃
1483 01:36:19 输赢并不是一切
1484 01:36:23 我是个赢家
1485 01:36:26 我一定要赢
1486 01:36:28 你到底是关心橄榄球 还是你自己?
1487 01:36:35 布恩教练,白盖瑞的受伤…
1488 01:36:39 会影响你的防守吗?
1489 01:36:41 白盖瑞是无法取代的
1490 01:36:45 他是个好青年、好球员
1491 01:36:53 我不晓得
1492 01:37:00 也许尤教练说得对 也许我把他们逼得太紧
1493 01:37:02 盖瑞出了车祸
1494 01:37:07 人生无常,世事难科
1495 01:37:12 我被野心冲昏了头吗?
1496 01:37:14 嗯.
1497 01:37:17 你的野心和决心让他们获胜
1498 01:37:23 这世界需要你这种人
1499 01:37:37 教练 你好
1500 01:37:47 给我的吗?
1501 01:37:50 我要你当我的眼线
1502 01:37:54 谁胆敢偷懒就向我报告
1503 01:37:58 我会的
1504 01:38:02 你好吗? 很好
1505 01:38:05 我们刚谈到马歇高中
1506 01:38:07 现在别谈橄榄球
1507 01:38:10 我们应该祈祷和反省
1508 01:38:14 教练,我只是受伤
1509 01:38:17 还没死
1510 01:38:20 没错…没错
1511 01:38:25 我看了一些报导…
1512 01:38:29 残障人士有许多活动
1513 01:38:32 甚至有残障奥运会
1514 01:38:34 (人群欢呼)
1515 01:38:37 这是最重要的 高中美式橄榄球冠军赛
1516 01:38:41 弗吉尼亚州冠军赛 [罗诺克球场,州冠军赛]
1517 01:38:46 布恩教练对抗传奇人物何艾德
1518 01:38:50 他在三十年内缔造二百五十场胜绩
1519 01:38:56 阿门 上场了
1520 01:39:04 大胖,怎么了?
1521 01:39:07 我爱你
1522 01:39:10 那敢情好,可是我有老婆了
1523 01:39:14 我的成绩及格
1524 01:39:19 我可以上大学了
1525 01:39:21 太好了
1526 01:39:23 教练,我要向你道歉
1527 01:39:28 你辜负了队友
1528 01:39:30 道歉也没用我知道
1529 01:39:33 但我想打球 我想打这场冠军赛
1530 01:39:36 明年吧,今天你坐板凳…
1531 01:39:40 好好给你的队友加油
1532 01:39:42 明年再来
1533 01:39:51 现在进场的是白珍妮
1534 01:39:54 她是受伤前卫白盖瑞的母亲
1535 01:39:59 泰坦球迷给她热烈的掌声
1536 01:40:09 盖瑞…盖瑞
1537 01:40:18 (继续唱)
1538 01:40:29 泰坦队进场了
1539 01:40:31 还有他们独一无二的热身
1540 01:40:34 打起精神
1541 01:40:36 全力以赴
1542 01:40:38 打起精神
1543 01:40:40 全力以赴
1544 01:40:41 打起精神
1545 01:40:43 全力以赴
1546 01:40:45 打起精神
1547 01:40:47 全力以赴
1548 01:40:58 甘朱利?
1549 01:41:02 我是郝艾玛
1550 01:41:06 我们不认识吧
1551 01:41:07 这是禁区,小姐
1552 01:41:09 请你回到座位去
1553 01:41:14 我们认识了
1554 01:41:17 幸会 祝好运,朱利
1555 01:41:21 2,21…等等!
1556 01:41:23 怎么回事? 24号
1557 01:41:25 职业队打法 他们自以为是纽约喷射队吗?
1558 01:41:28 换位 去盯九号
1559 01:41:30 换位 去盯九号
1560 01:41:32 艾伦呢?
1561 01:41:34 快去呀,去盯九号
1562 01:41:38
1563 01:41:39 发球
1564 01:41:46 很好 继续这种打法,紧迫盯人
1565 01:41:49 盯紧三号,去盯三号
1566 01:41:51 发球
1567 01:42:02 盯紧四分街,别让他传球
1568 01:42:05 担心你的攻略吧
1569 01:42:09 快,跟上去
1570 01:42:11 准备 准备
1571 01:42:13 准备…发球
1572 01:42:21 马歇高中… 不
1573 01:42:23 怎么了,盖瑞? 别进来!
1574 01:42:29 每一个人都是接球员 他们简直就是职业橄榄球队
1575 01:42:32 打得好
1576 01:42:34 别跟他跟得太近
1577 01:42:36 等丢了球再擒抱
1578 01:42:37 好了吗? 上吧
1579 01:42:41 准备
1580 01:42:43 57进攻队形…
1581 01:42:45 57队形
1582 01:42:47 发球!
1583 01:42:54 泰坦队四分街贝朗尼攻进六码
1584 01:42:59 你觉得我们有机会吗?
1585 01:43:01 别让他们攻破我们的防线
1586 01:43:05 准备,就位,发球!
1587 01:43:19 他猜到你的战略
1588 01:43:22 要是你的防卫好一点 就能抢到球
1589 01:43:25 泰坦队差点得分 但是何艾德有恃无恐
1590 01:43:29 中场泰坦队以零比七落后
1591 01:43:33 教练!
1592 01:43:35 宝贝,快回到座位上去
1593 01:43:37 不行怎么了?
1594 01:43:39 何艾德看穿布恩的战略
1595 01:43:41 你也挡不住他的攻势
1596 01:43:45 你不能再顾面子了
1597 01:43:49 这场球很难打
1598 01:43:52 你们尽了全力 大家都看得出来
1599 01:43:58 不管输赢
1600 01:44:01 我们都能抬头挺胸走出球场
1601 01:44:07 你们只要尽力而为就够了
1602 01:44:10 不行,恕我冒昧
1603 01:44:14 你要求我们达到完美
1604 01:44:18 我并不完美
1605 01:44:22 谁也无法达到完美
1606 01:44:25 但我们赢了每一场球赛
1607 01:44:29 所以这个球队是完美的
1608 01:44:32 今晚我们也很完美…
1609 01:44:35 你也一样,教练
1610 01:44:39 我们想要赢球
1611 01:44:41 没错
1612 01:44:42 我教了你们
1613 01:44:45 你们也启发了我
1614 01:44:47 你们教会大家 一个人的心灵远比肤色来得重要
1615 01:44:53 我也该加入你们
1616 01:44:56 赫曼,我需要你的帮忙 何艾德把我打得很惨
1617 01:45:01 听好了,我们的时刻来了
1618 01:45:04 下半场属于我们 我们要在防守上作出变动
1619 01:45:07 他们分散了我们的防守力量
1620 01:45:12 阳光小子、艾伦,大卫和小葛
1621 01:45:16 你们要攻守兼顾别让对方冲破防线
1622 01:45:19 尤教练会教你们怎么做
1623 01:45:21 上场吧,胜利属于我们
1624 01:45:25 数到三,一,二,三 泰坦万岁
1625 01:45:28 上场了
1626 01:45:31 朱利,我们要用52队形
1627 01:45:33 其他的我不必多说好的
1628 01:45:35 我们要用区域防守战略 我可以继续上场
1629 01:45:38 但我应付不了那些球员
1630 01:45:42 我虽然不想整年坐板凳…
1631 01:45:43 但也不想害球队输了这场比赛 小皮比我行
1632 01:45:50 你要他上场就去跟他讲
1633 01:45:55 谢谢
1634 01:46:06 ◎ "Creedence Clearwater Revival" - "Up Around the Bend"◎ 歌曲:Creedence Clearwater Revival - Up Around the Bend
1635 01:46:11 漂亮,小皮 干得漂亮
1636 01:46:15 进攻组,上场吧
1637 01:46:17 ◎ There's a place up ahead and I'm going◎ 前方有一个我要去的地方
1638 01:46:19 ◎ Just as fast as my feet can fly◎ 我步履犹如飞一般轻快
1639 01:46:23 ◎ Come away. Come away if you're going◎ 你要去的话就快跟我来
1640 01:46:27 ◎ Leave the sinking ship behind◎ 离开这艘即将沉没的船
1641 01:46:30 ◎ Come on the rising wind We're going up around the bend◎ 顶着狂风冲向我们的彼岸
1642 01:46:36 防守组,上场,挡住他们
1643 01:46:41 上…
1644 01:46:42 ◎ ... for the banjo Better get while the getting's good◎ 五弦琴奏出美妙乐曲
1645 01:46:47 ◎ Hitch a ride to the end of the highway◎ 搭上别人的车前往终点
1646 01:46:52 把球短传给中锋
1647 01:46:56 发球
1648 01:46:58 ◎ They're going up around the bend◎ 他们冲向彼岸
1649 01:47:03 ◎ You can ponder perpetual motion◎ 你可以继续思索和追寻
1650 01:47:08 威廉高中踢球,得分!
1651 01:47:16 他们落后马歇高中七比三
1652 01:47:20 裁判,他越位了 48号越位!
1653 01:47:23 传球给右方接球员
1654 01:47:25 我知道你看到了
1655 01:47:26 短传给接球员 叫汤米别让他们安全得分
1656 01:47:31 懒鬼,你知道我要你盯谁
1657 01:47:35 他越位了,他明显越位了!
1658 01:47:38 挡住他们;挡住他们
1659 01:47:41 小心他传球
1660 01:47:44 进攻组,上场吧
1661 01:47:50 泰坦队落后,七比三
1662 01:47:53 马歇队只要把球抓紧…
1663 01:47:56 就能获得州冠军了
1664 01:47:58 盯紧左路…!
1665 01:48:15 小皮,把球抓紧
1666 01:48:19 把球抓紧
1667 01:48:20 抓紧了!
1668 01:48:23 把球抓紧,抓紧了,小皮!
1669 01:48:29 干得好,小皮
1670 01:48:34 教练 暂停
1671 01:48:35 教练,他们每次都攻我们的右路
1672 01:48:37 我们最好把对方误导到右边
1673 01:48:39 他已经看穿你的战略 你要让他措手不及
1674 01:48:44 牧师,牧师呢? 在
1675 01:48:46 你能跑吗? 能
1676 01:48:49 假装做23队形 然后把球反传出去,明白吗?
1677 01:48:54 先做假动作,反传给跑锋 然后你就拼命跑
1678 01:48:57 快上…!
1679 01:49:00 泰坦队只剩下一次进攻机会
1680 01:49:05 他不是受伤了吗? 大概没有吧
1681 01:49:09 怎么会有两个四分卫?
1682 01:49:11 泰坦队离达阵区有七十五码
1683 01:49:14 天啊,我不敢看了
1684 01:49:17 怎么了? 不
1685 01:49:18 怎么了,雪莉? 我不敢看
1686 01:49:22 现在想赢球都来不及了
1687 01:49:28 他们要长传
1688 01:49:30 小心长传,盯住接球员
1689 01:49:34 就位…发球!
1690 01:50:17 很好,你们尽力了
1691 01:50:21 表现得很好
1692 01:50:24 好耶 快来
1693 01:50:30 恭喜了,教练 谢谢
1694 01:50:32 这场球打得很好
1695 01:50:35 我很懂橄榄球 但你启发了他们
1696 01:50:39 你当总教练最适合
1697 01:50:43 我认为你早该进名人堂
1698 01:50:50 呀!
1699 01:50:54 喔...
1700 01:50:58 喔...
1701 01:51:01 耶...喔...
1702 01:51:11 泰坦队缔造连胜十三场的记录 完美的记录
1703 01:51:16 赢得州冠军、全国杯亚军
1704 01:51:20 全美第二的高中橄榄球队
1705 01:51:23 白盖瑞赢得残障奥运铅球金牌
1706 01:51:26 爸爸是他的教练
1707 01:51:31 十年后盖瑞不幸去世 我们都来参加他的葬礼
1708 01:51:34 盖瑞的精神永远长存
1709 01:51:38 大家都认为种族无法融合
1710 01:51:41 但是我们成功了
1711 01:51:44 虽然有时候意见不合
1712 01:51:46 但每当心中升起仇恨 我们就该想起泰坦队的精神
1713 01:51:53 ◎ Steam - Julius hums "Na Na Hey Hey Kiss Him Goodbye"◎ 歌曲:Steam - Julius hums "Na Na Hey Hey Kiss Him Goodbye"
1714 01:52:00 ◎ Hey. Hey. Hey. Goodbye◎ 嘿…再相会
1715 01:52:08 ◎ Na na na na◎ 啦啦啦
1716 01:52:12 ◎ Na na na na◎ 啦啦啦
1717 01:52:15 ◎ Hey. Hey. Hey. Goodbye◎ 嘿…永别了
1718 01:52:39 ◎ "Ain't No Mountain High Enough"◎ 难道没有足够高的山
1719 01:52:43 布赫曼继续担任泰坦队总教练,他五年后退休
1720 01:52:48 定居在亚厉山卓市
1721 01:52:53 尤比尔继续担任布恩的助理教练 他于1990年退休
1722 01:52:58 布赫曼和尤比尔至今仍是好友
1723 01:53:03 白盖瑞,二度全美最佳球员 他成为残障人士的精神象征
1724 01:53:07 他于I981年被酒醉驾驶撞死
1725 01:53:09 威廉高中体育馆以他命名
1726 01:53:13 朱利是I971年全美最佳球员 后来在亚厉山卓市府上班
1727 01:53:19 朱利和盖瑞一直是好友
1728 01:53:22 雪莉继续在球场上协助她父亲
1729 01:53:28 贝朗尼是南卡州大学四分卫
1730 01:53:31 目前居住绿谷镇并为电视台工作
1731 01:53:36 小皮在亚厉山卓市校区工作 一直到现在
1732 01:53:42 牧师在I971年后就不打橄榄球
1733 01:53:45 他大学毕业后在美国航空公司上班
1734 01:53:49 赖路易加入奥斯汀州立大学橄榄球队
1735 01:53:53 目前是天纳西州一名成功的商人
1736 01:53:56 -==谢谢观看==-NORM-TEAM