比佛利山超级警探3 Beverly Hills Cop III(CN)Subtitles

Movie:Beverly Hills Cop III (1994)4K
Era:1994
Length:104 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:41 关于布置还有什么问题吗 没有了吧
2 00:00:45 没了
3 00:00:49 我还是再讲一次吧
4 00:00:50 入口在这儿
5 00:00:53 我去叫他们开门 然后李维和我进去
6 00:00:56 亚祖和亚柏上屋顶这度门 封着它
7 00:01:00 明白吗 亚劳和亚林去后门
8 00:01:04 没问题 小事一件
9 00:01:07 麦基和克莱 你们守着前园
10 00:01:09 别让他们逃跑
11 00:01:10 有人出来就抓他
12 00:01:12 -福里 -失陪
13 00:01:16 飞虎队在哪
14 00:01:19 -老大 我叫他们别来了 -什么
15 00:01:22 事无大小也要有飞虎队
16 00:01:26 不过是偷车贼 机械工而已
17 00:01:29 我们能搞定的 飞虎队乱开枪 只会毁坏证物
18 00:01:33 还可能会打伤人 我们自己来
19 00:01:37 这是你的行动 我只是个观察者
20 00:01:41 但我会留心观察
21 00:01:43 那观察我不靠飞虎队吧 信我
22 00:01:48 准备好了 有没有人要去小便
23 00:01:52 准备好了 好了吗
24 00:01:55 出发
25 00:02:03 今早的气温是55度
26 00:02:06 现在是戴安娜·露丝的
27 00:02:09 "来看我"
28 00:02:59 喂 过来 你干什么
29 00:03:07 波比 他们来了
30 00:03:53 没遇到麻烦吧
31 00:03:54 -十分顺利 -小事
32 00:03:57 -有没有人受伤 -没有
33 00:04:00 好我不想有人无端端受伤
34 00:04:04 没有人受伤
35 00:04:08 -锁匙呢 -你还没货车呢 兄弟
36 00:04:10 没钱免谈
37 00:04:11 我不过想看看车尾厢
38 00:04:27
39 00:04:29 美国政府资产
40 00:04:36 -我们的钱呢 -给他
41 00:04:48 "奇妙世界"酒店
42 00:04:51 嘿 嘿
43 00:05:37 是不是该叫飞虎队来
44 00:05:40 -操飞虎队 -我同意 操飞虎队
45 00:05:53 -有人 现在怎办 -杀了他
46 00:06:01 你好 这是非法地下拆车吗
47 00:06:04 你经营非法的地下拆车 是吗
48 00:06:06 我老婆的别克在外面
49 00:06:08 我想你们屠了我老婆的汽车 因为八婆不听话
50 00:06:10 你出来看看好吗
51 00:06:14 上 上 上
52 00:06:22
53 00:06:36 他们有机关枪
54 00:06:47 -你还说他们没有枪 -他们一定是改变了世界观
55 00:06:56 拿鸟枪来
56 00:07:35 应该叫飞虎队来
57 00:07:40 警察 举起手
58 00:07:43 可恶 上呀 上
59 00:07:51 搞什么
60 00:08:01 亚德 来呀
61 00:08:26 掩护我 我跟亚杜进去
62 00:08:46
63 00:09:08 阿克塞尔 你在喝咖啡吗
64 00:09:13 去抓那王八
65 00:09:25 唏 老大 唏 唏
66 00:09:28 可恶
67 00:10:09 有人跟着我们
68 00:10:12 干掉那小丑
69 00:11:01 该死的
70 00:11:14 帮帮我
71 00:12:09 警察 我在追谋杀犯
72 00:12:11 快让开 走开
73 00:12:12 -别挡我的路 我是警察 -你冷静点
74 00:12:16 请你滚开 好吗
75 00:12:24 谢谢
76 00:12:26 我叫博史迪 你有身份证明吗
77 00:12:30 我是底特律警察
78 00:12:32 叫阿克塞尔 我的警章呢
79 00:12:35 我是底特律警察 谋杀犯现在跑了
80 00:12:39 -我们知道 -你们知道什么
81 00:12:42 我们知道
82 00:12:44 福里警官 实情是
83 00:12:46 你介入了联邦政府的调查
84 00:12:49 调查什么 利息税
85 00:12:51 那混蛋刚杀死了一个底特律警察
86 00:12:54 但重要的是我们现在不抓他
87 00:13:00 我们想知道的是他要去哪
88 00:13:02 把脏物卖给谁
89 00:13:04 -是毒品吗 -我们不是毒品调查科
90 00:13:14 我们很感激你的合作
91 00:14:17 我跟华府查过 姓博的没问题
92 00:14:20 他有高度秘密任务 不能动他
93 00:14:23 嘿 阿克塞尔 按联邦政府的指示
94 00:14:26 我们该停止调查吧
95 00:14:27 操联邦政府
96 00:14:28 我要的是杀亚杜的凶手 你找到什么
97 00:14:31 没什么 车牌是假的
98 00:14:34 车房的人是被处决的
99 00:14:36 只有一人有枪 而且还在枪袋
100 00:14:38 两个杀手身上有三万元现金
101 00:14:41 是高价杀手
102 00:14:42 只找到圣地牙哥驾驶执照
103 00:14:44 圣地牙哥警察有他们的记录
104 00:14:47 是职业杀手 通常为毒贩工作
105 00:14:49 你说这事情跟毒品有关
106 00:14:51 其中一名杀手的公文箱里
107 00:14:54 有加州"奇妙世界"酒店毛巾
108 00:14:56 "奇妙世界"
109 00:14:59 另一部汽车呢 有什么资料
110 00:15:01 在机场租的
111 00:15:02 是俄克拉荷马城的何医生租的
112 00:15:05 -是偷来的身份证 -对了
113 00:15:06 何医生说他的钱包被人偷了
114 00:15:08 当他在游乐场游玩的时候
115 00:15:10 那个游乐场是"奇妙世界"吧
116 00:15:13 对了
117 00:15:15 -失陪 -"奇妙世界"
118 00:15:21
119 00:15:24 我知道你一直陪着他
120 00:15:28 是的 他死前一直在讲你
121 00:15:32 那不像我的亚杜 阿克塞尔
122 00:15:36 你再说一次
123 00:15:40 实际上 他最后一句话是
124 00:15:42 阿克塞尔 你在喝咖啡吗 去抓那王八
125 00:15:45 这就是他的遗言
126 00:15:51 那才像我的亚杜
127 00:15:55 不错 是个好主意
128 00:16:12 -喂 -喂 我叫阿克塞尔 福里
129 00:16:15 我找比利 罗斯伍德
130 00:16:16 欢迎光临比佛利山警署
131 00:16:19 要听英文 请按1 井号键
132 00:16:22 要听西班牙文 请按2 星号键
133 00:16:25 波斯语 请按3 井号键
134 00:16:29 有露宿者在你的草坪 按15
135 00:16:33 骚动谣言热线 按17
136 00:16:38 嘿 找比利 罗斯伍德按什么键
137 00:16:47 有没有一位罗斯伍德
138 00:16:51 勒 罗斯伍德 莫伊 勒 罗斯伍德
139 00:17:09 进来
140 00:17:12 门是开着的
141 00:17:30 -阿克塞尔 福里 -比利 你好吗
142 00:17:32 -我真不敢相信 -看看你的办公室 看看
143 00:17:36 有三扇窗 百叶帘还有植物
144 00:17:41 你办公室有肥大健康的植物
145 00:17:44 不单止是植物 看
146 00:17:48 你办公室有冰箱
147 00:17:50 胡佛的办公室也没有冰箱
148 00:17:53 只有卷发器 风筒 诸如此类
149 00:17:56 你当上了探长是吗
150 00:17:58 我是DDO-JSIQC
151 00:18:01 DDO-JSIQC 那是什么
152 00:18:04 是各部门行动司令联合系统
153 00:18:06 我是行动组的副组长
154 00:18:11
155 00:18:13 这是洛杉矶
156 00:18:16 全球最伟大的城市之一 阿克塞尔
157 00:18:19 但基于地理环境分成很多区域
158 00:18:21 -地理环境 -洛杉矶是个大城市
159 00:18:24 贫富悬殊的现象遍及辽阔的地域
160 00:18:28 贼人劫比佛利山
161 00:18:31 西好莱坞和市中心
162 00:18:33 那该由谁负责呢 集体责任
163 00:18:36 不可能 案子于是交这儿处理 越过了界线的罪案都交我这儿
164 00:18:41 -绿线 -司法的绿线
165 00:18:45 比佛利山 西好莱坞 市中心 山谷区 桑塔莫妮卡
166 00:18:48 警察不会过界 阿克塞尔 但罪犯会
167 00:18:52 所以 当犯人越过绿界
168 00:18:54 那便是我这儿的案件了
169 00:18:57 比利 听来很够威
170 00:18:59 我控制绿线
171 00:19:02 控制绿线的人控制南加州
172 00:19:09 比利 你找我吗
173 00:19:11 是的 约翰 警方抓了两个小贼
174 00:19:14 在停车场做案的
175 00:19:17 手法跟上星期梅市的案件相似
176 00:19:20 好 我马上去跟他们谈谈
177 00:19:22 疑犯在凡奈斯 我去告诉他们你就过去
178 00:19:24 -好的 -约翰
179 00:19:26 这是我的朋友
180 00:19:28 阿克塞尔 福里 这位是约翰
181 00:19:31 你好 我听过关于你的事 底特律来的
182 00:19:35 塔格特常提起你
183 00:19:36 塔格特呢 我想跟他打招呼
184 00:19:40 那你得去凤凰城 他退休了
185 00:19:43 整天在树林找打丢了的高尔夫球
186 00:19:47 也是我的梦想 希望很快成真
187 00:19:50 你来加州干吗 阿克塞尔 渡假
188 00:19:53 -我来找一个杀人凶手 -在比佛利山
189 00:19:57 -不"奇妙世界"-"奇妙世界"
190 00:20:01 你是说福星兔发了狂吗
191 00:20:04 不 我上司在地下拆车场被人枪杀
192 00:20:07 杀手坐一辆淡黄色的福特货车跑了
193 00:20:10 -车应在这儿 -车牌
194 00:20:12 假的 但我有点线索指向"奇妙世界"
195 00:20:15 所以我想到那儿走走
196 00:20:17 问几个问题 可能会找到头绪
197 00:20:20 你在那认识人吗
198 00:20:22 当然 迪艾利 他是保安主管
199 00:20:25 掌管全国最大私人保安队伍
200 00:20:27 可以给我介绍吗
201 00:20:29 等我处理完凡奈斯的事 好吗
202 00:20:33 你先去 我会通知迪艾利一声
203 00:20:36 他很好人 是我老友 那儿见
204 00:20:39 好极了 谢谢
205 00:20:40 你会喜欢"奇妙世界"很好玩的
206 00:20:43 还有 阿克塞尔 别忘记 我们这儿做事讲分寸
207 00:20:48 我听过塔格特的故事
208 00:20:55 "奇妙世界"在哪一条绿线后面
209 00:21:17 -他在那 好 -过来
210 00:21:23 你好 先生 欢迎光临 有什么可效劳
211 00:21:26 我想跟迪艾利先生谈谈
212 00:21:30 请问有没有预约
213 00:21:31 -应该有 我叫阿克塞尔 福里 -好的
214 00:21:35 对不起 先生 名单上没你名字
215 00:21:37 可能还未打电话来
216 00:21:39 是比佛利山的蓬探员
217 00:21:41 替我安排的
218 00:21:44 对不起 先生 如果没预约的话
219 00:21:46 入场需要买票
220 00:21:49 -多少钱 -35元
221 00:21:52 35元
222 00:21:53 可以玩足全场的游戏和看表演
223 00:21:57 等等 我不要玩什么游戏
224 00:22:00 也不想看表演
225 00:22:02 我只想跟保安主管谈谈
226 00:22:05 先生 请站过来 好吗
227 00:22:08 -什么 -先生 请你过来
228 00:22:12 谢谢
229 00:22:16 先生 有问题吗
230 00:22:17 对了 我来告诉你问题是什么
231 00:22:18 是35元 那就是问题所在
232 00:22:20 如果你觉得价格贵的话
233 00:22:22 我们建议你可以去"幻想乐园"
234 00:22:24 他们的票价可能较合你口味 先生
235 00:22:27 问题是 我是来找迪艾利 他是你上司
236 00:22:30 对 迪先生是保安和客务主管
237 00:22:34 -你有约了他吗 -我应该是约了他的
238 00:22:38 应该是 不等于是 对吗 先生
239 00:22:45 对不起
240 00:22:54 -一张 -给你 谢谢
241 00:22:57 谢谢
242 00:23:01 你知道吗 你应该叫裁缝
243 00:23:02 把上身裁得宽一点
244 00:23:04 这样你的枪便不会现出来
245 00:23:13 谢谢
246 00:23:26 戴夫叔叔
247 00:23:43 怎么了
248 00:24:03 办公室
249 00:24:41 "外星人袭地球"
250 00:25:00 需要帮忙吗
251 00:25:02 不 只是有点好奇
252 00:25:07 你看着
253 00:25:11 注意 注意 这是红色警报
254 00:25:14 外星太空船正侵袭本市
255 00:25:16 请从速上地铁撤退
256 00:26:00 很过瘾
257 00:26:01 不错 相当受欢迎
258 00:26:05 对不起 但你进来干吗
259 00:26:09 你说得对 我该走了
260 00:26:11 我要去开会 多谢你的示范
261 00:26:20 看看九号隧道
262 00:26:27 -你想怎办 -找谷巴来对付他
263 00:27:19 对不起
264 00:27:21 -嘿 -这不公平嘛
265 00:27:23 维修部我要去给炼上油
266 00:27:26 -很多噪音 听到吗 -对不起
267 00:27:30 算了 来吧
268 00:27:46 -妈咪 -妈咪 这儿呀
269 00:27:47 -妈咪 这儿呀 -我们在这
270 00:27:57 -放那个人下来 -这要等
271 00:27:59 -放他下来 可恶 -不要
272 00:28:04 不要呀 不要啊 老天
273 00:28:14 -搞什么鬼 -什么事
274 00:28:44 "蜘蛛"红色讯号
275 00:28:52 "奇妙世界"阿克塞尔
276 00:29:10 -妈妈呀 -救命呀
277 00:29:15 救命呀
278 00:29:17 噢 可恶
279 00:29:28 噢 主啊 你看
280 00:29:54 -你没事吧 -没事 但别放手
281 00:30:17 "奇妙世界"附近的车辆
282 00:30:19 马上到现场协助拯救行动
283 00:30:23 阿克塞尔
284 00:31:29
285 00:31:32 看到这条绳子吗
286 00:31:34 我们试试沿着绳子滑落地面
287 00:31:37 -真的 -试试看
288 00:31:45 把手给我 揽着我的颈
289 00:31:49 来呀 没事的
290 00:31:54 揽紧我的颈
291 00:31:56 明白吗 来呀 抱紧
292 00:32:00 揽紧 喂 太紧了
293 00:32:10 拿手来
294 00:32:13 别这样 拿你的手来
295 00:32:17 来呀
296 00:32:21 会没事的
297 00:32:27 别放手 千万别放手
298 00:32:35 好了来呀 上来呀
299 00:33:17 主管跟底城警方证实了你的身份
300 00:33:24 但他们和我
301 00:33:29 都不明白你来"奇妙世界"干什么
302 00:33:32 我说过了 我来查案 我认为我来对了
303 00:33:35 因为我才进来十分钟便有人向我开枪
304 00:33:37 你是说我们的客务人员
305 00:33:42 小姐带监控影带来了
306 00:33:45 叫她进来
307 00:33:55 影带从"蜘蛛"的维修隧道开始
308 00:34:03 那是我 从隧道出来
309 00:34:09 那是什么
310 00:34:11 影轨雪花 监视器是循环运作的
311 00:34:17 福里先生 我看不到有枪手
312 00:34:19 那你以为我开枪射什么鬼
313 00:34:22 预备请律师吧 福里
314 00:34:23 影带没显示枪手
315 00:34:25 影带也没显示其它东西 山先生
316 00:34:28 他们没有显示福里先生在机件故障时表现的勇气
317 00:34:31 他冒着生命危险救出两个小朋友
318 00:34:33 对了 影带没有显示这个
319 00:34:35 那的确是令人敬配的表现
320 00:34:37 但我们怎知故障不是你弄出来的
321 00:34:42 -迪先生 -带他进来
322 00:34:45 福里先生 迪先生
323 00:34:49 可恶 乌龟王八蛋 就是他了
324 00:34:53 我就是要找这个王八蛋
325 00:34:56 奥文 这是什么回事
326 00:34:58 他上周末杀了个底特律警察
327 00:35:01 上周 我上周末在拉谷的泳屋渡假
328 00:35:06 你在拉谷的泳屋渡假
329 00:35:09 等等 我想我认错人了 对不起
330 00:35:11 真是一场 一场大误会
331 00:35:14 我不知道你在泳屋
332 00:35:16 该死的拉谷的泳屋 你这死王八蛋
333 00:35:20 -布小姐 报警 -他们刚来了
334 00:35:26 阿克塞尔
335 00:35:27 就是他了 他是杀人凶手
336 00:35:30 迪艾利
337 00:35:32 阿克塞尔
338 00:35:38 艾利 这次真是多得你关照
339 00:35:41 你朋友走运 山先生不想事情曝光
340 00:35:45 别让他和他的幻想接近我和游乐场
341 00:35:50 艾利 没问题 我会照办
342 00:35:52 我们星期日还打球吗
343 00:35:56 你带钱来吧 傻瓜
344 00:35:58 你还有时间的话 我想
345 00:36:01 现在不成 或者迟些吧
346 00:36:04 谢谢
347 00:36:13 来了
348 00:36:17 谢谢
349 00:36:19 比利 你喝惯的
350 00:36:25 谢谢
351 00:36:27 福里 会不会是你搞错
352 00:36:31 凶手和艾利只是人有相似
353 00:36:34 我亲眼看见他 是迪艾利
354 00:36:37 他可是南加州
355 00:36:40 最大的保安主管
356 00:36:43 他跟洛杉矶警方合作
357 00:36:45 还有州长 他是大众情人
358 00:36:49 他今晚就要接受颁奖
359 00:36:50 是全国保安机构协会颁的
360 00:36:55 阿克塞尔 我明白你心情烦燥
361 00:36:58 你要讨个公道 也许还想报仇
362 00:37:02 但会不会是你太心急太着迷
363 00:37:06 看见相似的人就当是杀人凶手
364 00:37:09 我们当差的经常遇到这等事
365 00:37:13 亚迪今晚去什么地方颁奖
366 00:37:15 阿克塞尔 别
367 00:37:17 你朋友亚迪是坏人 懂吗
368 00:37:21 所以我要去颁奖礼 给他压力
369 00:37:25 说不定他会惊喜来做蠢事
370 00:37:28 阿克塞尔 你要出席的话
371 00:37:31 我跟你一起去
372 00:37:33 来"落日旅舍"接我吧
373 00:38:10 别动 王八蛋
374 00:38:15 -福里警官 -你是戴夫叔叔 喂
375 00:38:20 天啊 我差点向戴夫叔叔开枪
376 00:38:23 真不好意思 对不起 幸会 戴夫叔叔
377 00:38:28 接待处放我们进来的 福里先生 你别介意
378 00:38:31 不 没问题 是戴夫叔叔嘛
379 00:38:34 戴夫叔叔 戴夫叔叔 嘿 请坐
380 00:38:38 -谢谢 -我是你忠实的粉丝
381 00:38:40 -谢谢 孩子 -戴夫叔叔
382 00:38:43 多谢你错爱
383 00:38:45 福里警官 我的游乐场有什么事
384 00:38:50 -你以为有事吗 -我敢肯定
385 00:38:53 -什么 -我敢肯定
386 00:38:56 但毫无头绪
387 00:38:59 两星期前 福里警官
388 00:39:03 范罗渣 游乐场的主管
389 00:39:07 我的好朋友 失踪了
390 00:39:10 游乐场是范罗渣设计的
391 00:39:12 大型建筑至小买部他都亲力亲为
392 00:39:16 你说他失踪是什么意思
393 00:39:18 给他看看字条
394 00:39:20 是罗渣失踪那天收到的
395 00:39:25 "事关重大 生死由关"罗渣
396 00:39:29 -什么事关重大 -我不知道
397 00:39:32 他失踪那天在干什么
398 00:39:35 没什么特别 大抵是例行检查
399 00:39:41 整个游乐场都是他设计的
400 00:39:43 不错
401 00:39:46 -他对这处了如指掌 -当然
402 00:39:51 你在想什么
403 00:39:53 他一定是发现了
404 00:39:55 不见得光的事了
405 00:39:56 在"奇妙世界"究竟会是什么呢
406 00:40:00 是个天真快乐的地方嘛
407 00:40:04 还有生死由关
408 00:40:10 -你见过戴夫叔叔 -对
409 00:40:13 戴夫叔叔
410 00:40:17 难以置信 我也想见他呀
411 00:40:20 -他有表现"扭扭宁宁"吗 -没有
412 00:40:33 警徽
413 00:40:37 -罗斯伍德 DDO-JSIQC -对不起 什么
414 00:40:44 是我 谢谢
415 00:40:50 这鬼东西有什么用
416 00:40:55 我真不敢相信 阿克威尔
417 00:41:01 阿克威尔 福利 阿克威尔 福利 你这疯子
418 00:41:05 你来干吗
419 00:41:09 -瑟奇 -是瑟奇
420 00:41:13 看你的头发头发好看呀
421 00:41:16 -是啊 瑟奇 -转过身 转过身
422 00:41:19 你这身打扮简直完美
423 00:41:22 我最喜欢的狗仔牌黑皮鞋
424 00:41:24 你真懂得穿衣服
425 00:41:29 -你记得比利 罗斯伍德吗 -比利 比利 我记得你
426 00:41:33 -你记得我吗 -当然
427 00:41:36 我给你冲了咖啡 就在画廊 还有一片柠檬皮
428 00:41:41 那是我最后一杯了
429 00:41:43 浓咖啡不好喝 你知道为什么吗
430 00:41:46 令你的牙生迹 我不会给你看我的
431 00:41:49 但让我看看你的牙齿
432 00:41:52 好漂亮 看看你的可以吗
433 00:41:55 你的牙肉很健康
434 00:41:57 -你有用清肠剂吗 -什么
435 00:41:59 -你有用清肠剂吗 -没有
436 00:42:01 -是我的新欢 -清肠剂
437 00:42:04 我告诉你他们把管子插进去
438 00:42:08 -我知道 -不 你得明白
439 00:42:10 你五岁时吃的粮也放出来
440 00:42:16 你的画廊怎么了
441 00:42:18 画廊破产了
442 00:42:21 丢到厕所去了 为什么
443 00:42:23 因为老板又蠢又顿又无知
444 00:42:27 -是你开枪射他的 记得吗 -噢 对了 是我开的枪
445 00:42:30 -你现在干哪行 -卖枪 过来看看
446 00:42:37 这是我的摊位 生存精品店
447 00:42:40 我卖武器和其他保安设施
448 00:42:45 世界不好嘛 疯癫兼暴力
449 00:42:48 好了 现在 有一件事是非常重要的
450 00:42:50 生存精品店有一套哲学
451 00:42:54 跟我的性格息息相关 凡事必须符合
452 00:42:58 兼重保护 地位和美貌
453 00:43:03 生存和美貌没有矛盾
454 00:43:06 安全和保持自己的风格
455 00:43:09 同样重要
456 00:43:11 好 你觉得怎样
457 00:43:14 看上去像锁匙扣 其实不简单
458 00:43:16 叫"震死你"是一个前海豹队员设计的
459 00:43:20 是吗 他很认真 我从没见他笑过
460 00:43:24 我也从没见他穿过一条合适的裤子
461 00:43:29 就说你遇到偷车贼
462 00:43:33 你不会为你的丰田车送命吧
463 00:43:36 那么你可以说 撒一点点的谎
464 00:43:39 我要把家里的钥匙从车钥匙上拿下来 好吗
465 00:43:42 我就是按一下这个键 好吗 然后他说 好的
466 00:43:46 于是你按键 开动机关
467 00:43:50 爆发出前所未见的耀眼光芒
468 00:43:54 他什么都看不见了 就像这个样子
469 00:43:56 你成功保家卫族
470 00:43:58 而且非常威风
471 00:44:02 哗 劲
472 00:44:04 比利 我送一个给你 好吗
473 00:44:09 -多谢 -还有你 阿克威尔
474 00:44:11 也送一个给你 因为我担心你
475 00:44:14 -我想你安全 -谢谢
476 00:44:18 现在要给看的
477 00:44:19 让你们大开眼界
478 00:44:22 绝对是我最骄人的杰作
479 00:44:26 最适合今日世界的自卫工具
480 00:44:33 新一代豪华武器隆重面世
481 00:44:37 "歼灭者2000"是美国顶级自卫装置
482 00:44:40 家居旅行皆宜的安全武器
483 00:44:43 "歼灭者2000"是一个轻巧 性能卓越的武器
484 00:44:47 能满足新一代的
485 00:44:49 高收入群体的一切要求
486 00:44:52 "歼灭者"配有手提电话
487 00:44:54 传真机和微波炉
488 00:45:00 夜视镜 微电脑
489 00:45:03 人声警报系统 CD播放机 数码收音机
490 00:45:08 摄影机和回放功能 以上仅是
491 00:45:11 歼灭者的部份功能
492 00:45:14 你说是真的吗
493 00:45:16 "歼灭者"制敌易如反掌
494 00:45:22 那是杜蒂 我的训练员
495 00:45:25 她可以举二百磅
496 00:45:29 她在帮我减磅 但这很困难
497 00:45:32 因我太喜欢吃羊奶芝士
498 00:45:35 我才不管 横竖我有西装蔽体
499 00:45:37 "歼灭者2000"以轻合金制成
500 00:45:41 配合新科技
501 00:45:43 永不磨损
502 00:45:48 新一代豪华武器隆重面世
503 00:45:51 "歼灭者2000"是美国顶级自卫装置
504 00:45:54 家居旅行皆宜的安全武器
505 00:45:58 谁会买这鬼东西
506 00:46:00 你在开玩笑
507 00:46:02 这是洛杉矶 我卖了几百套 而且供不应求
508 00:46:05 -别胡扯 -不 我可没有
509 00:46:07 我跟你讲 我卖了十枝
510 00:46:10 给成龙和史泰龙
511 00:46:12 -胡扯 -史泰龙买了十四枝
512 00:46:15 莎莎·嘉宝买了一枝
513 00:46:17 -我们得走了 瑟奇 -谢谢
514 00:46:20 阿克威尔 我的名字其实很易发音
515 00:46:23 瑟奇 就像去污粉的牌子
516 00:46:37 阿克塞尔 你怎打算
517 00:46:39 没怎样 我只想听他发言
518 00:46:43 今时今日为"奇妙世界"做保安
519 00:46:46 让全家老幼可安全地游玩
520 00:46:51 实是艰巨的工作
521 00:46:58 但我的朋友迪艾利成功了
522 00:47:06 他还为不幸的小朋友谋福利
523 00:47:11 他们今日也有出席
524 00:47:29 艾利得奖是实至名归
525 00:47:33 有请迪艾利
526 00:47:34 各位来宾"奇妙世界"的保安主管
527 00:47:37 私家保安年奖的得主
528 00:47:41 我的好朋友 迪艾利
529 00:47:57 -恭喜你 -谢谢 奥伦
530 00:48:01 -恭喜 -谢谢 米克
531 00:48:19 阿克塞尔 我知你一定会搅事
532 00:48:22 多谢 多谢
533 00:48:24 在"奇妙世界"工作
534 00:48:27 当然好事自然来
535 00:48:30 尤其是老板好人如
536 00:48:35 辛奥伦和戴夫叔叔
537 00:48:36 如果我说得奖大美妙了
538 00:48:40 我想戴夫叔叔是不会介意的
539 00:48:46 多谢大家
540 00:48:52 阿克塞尔 别胡来 求求你
541 00:48:55 -哇噢 -别 别
542 00:48:58 迪艾利 好 好
543 00:49:02
544 00:49:05 噢 哦 迪艾利
545 00:49:08 各位来宾 迪艾利先生
546 00:49:11 请大家为迪艾利热烈鼓掌
547 00:49:14 大家大力拍手呀 来 过来
548 00:49:16 是迪艾利呀
549 00:49:19 掌声不够 这是迪艾利
550 00:49:22 今晚盛会的贵宾 对了
551 00:49:26 各位 我从密芝根州底特律市赶来
552 00:49:30 就是来恭喜他的
553 00:49:33 我叫阿克塞尔 福里 是底特律警察
554 00:49:36 对他来说 我现在站在他身边
555 00:49:39 实在大出他意料之外
556 00:49:41 我感到他觉得兴奋莫名
557 00:49:43 我也想大家知道
558 00:49:46 不止是一晚
559 00:49:48 我每晚都想起迪艾利
560 00:49:52 我每一晚都想
561 00:49:55 底特律欠迪艾利太多了
562 00:50:00 我坐在下面看见大家给他颁奖
563 00:50:04 这是什么 太美丽了
564 00:50:06 "感谢你对社会的贡献"
565 00:50:09 我也准备对社会作出一点贡献
566 00:50:12 我们欠迪艾利的
567 00:50:16 我们连本带利归还
568 00:50:20 迪艾利 迪艾利
569 00:50:27 艾利 微笑 再没什么机会了
570 00:50:31 什么事呀 福里
571 00:50:33 你恨我杀死你的男朋友
572 00:50:46 找到他了 就是他 就是他
573 00:50:54 你和比利扰乱治安 不是吧
574 00:50:59 快去打那个该死的电话
575 00:51:01 把我们放出来 懂吗
576 00:51:02 好 我看看那儿我认识谁
577 00:51:06 喂 别烦我
578 00:51:08 你放心我会救你们出来
579 00:51:11 顺带一提 我找到那部货车了
580 00:51:15 -在哪儿 -桑塔莫妮卡码头的海滩旁
581 00:51:18 我先来接你们再过去
582 00:51:20 还有 你别去冲花洒
583 00:51:35 我累死了 今匀大件事了
584 00:51:38 别担心 亚蓬来接我们走
585 00:51:41 我真的很喜欢那办公室
586 00:51:44 -福里 你可以走了 -果然快手
587 00:51:50 他留下 你出来
588 00:51:57 进来
589 00:52:11 谢谢
590 00:52:17 我查过你了 福里
591 00:52:21 你是个好警察 但喜欢自把自为
592 00:52:28 我知你想怎样
593 00:52:32 你去烦迪艾利 令他惊慌
594 00:52:36 希望他出错
595 00:52:38 福里 但我不想打草惊蛇
596 00:52:43 我们想他继续做他的坏事
597 00:52:48 你明白吗 福里
598 00:52:56 这是去底特律的头等机票 联邦政府送的
599 00:53:01 还有 我的名片
600 00:53:04 你对迪艾利还有别的想法 交我处理好了
601 00:53:16 我发誓我会上飞机的
602 00:53:28 货车是位洛杉矶交通警察发现的
603 00:53:32 颜色变了 但牌子和型号相同
604 00:53:35 收到了 这是海滩队长
605 00:53:39 飞虎队 等我们到步才行动
606 00:53:42 估计11分钟后到达
607 00:53:47 比利 你跟谁通话
608 00:53:50 货车在郡的绿线之内发现
609 00:53:52 我要调配洛杉矶 桑塔莫妮卡
610 00:53:55 比佛利警方 还有洛杉矶郡警 公园管理局
611 00:53:59 加州公路警察 地方检察官
612 00:54:02 和海岸巡逻队
613 00:54:16 第一队 开始行动
614 00:54:44 所有队伍准备就绪
615 00:54:48 上 上 上
616 00:54:59 安全
617 00:55:10 实验室说纤维跟货车座位一样
618 00:55:15 没什么用
619 00:55:16 还有海沙 是风吹来的吧
620 00:55:24 我刚给上司骂了一顿
621 00:55:27 -因你被捕 -不
622 00:55:29 说我的货车行动用了太多人
623 00:55:39 -这是什么 -有50元钞票吗
624 00:55:42 我要养家 12年没见过了
625 00:55:46 -比利 你呢 -几时还
626 00:55:49 拿来呀
627 00:55:56 是我全副身家了
628 00:56:05 这是50元钞票的一角 跟比利的新钞票一样有密码
629 00:56:09 钞票的一角 有什么特别
630 00:56:12 你看条形密码
631 00:56:14 该是钞票的这一角
632 00:56:16 照理应该有油墨
633 00:56:19 但没有 这空白的一角太大了
634 00:56:50 看 是大笨象
635 00:56:58 你看着弟弟 别让他跑掉
636 00:57:00 我要装胶卷
637 00:57:02 大笨象
638 00:57:04 小朋友 乖你们好吗 很高兴见到你
639 00:57:08 大笨象 我爱你
640 00:57:12 大笨象 你扭来看看
641 00:57:19 你做错了 这样才对
642 00:57:24 我喜欢改变扭法
643 00:57:26 你有什么不满
644 00:57:29 总之你不可以虾我
645 00:57:32 我踢你屁股
646 00:57:37 是吗
647 00:57:44 奶奶 奶奶 大笨象推我
648 00:57:54 你拿了牌吗
649 00:57:57 喂 你究竟玩不玩
650 00:57:59 等等 谁吃过蒜头
651 00:58:02 午餐我要香草牛肉三文治
652 00:58:05 你们看到那个新的兔子了吗
653 00:58:09 -阿克塞尔 -什么事
654 00:58:11 咖啡 你要咖啡吗
655 00:58:16 路易斯 你好吗
656 00:58:17 -好啊 好 -替我问候艾连
657 00:58:20 -没问题 -路易斯
658 00:58:25 跟我来
659 00:58:27 我不介意给她留个小信息
660 00:58:30 迪艾利上任后
661 00:58:34 调我来管这个什么监察网
662 00:58:37 他以为调开了我 但只要我有部电脑
663 00:58:41 我一样可以拿到大部份资料
664 00:58:45 -这是隧道系统 -对
665 00:58:48 有没有隧道是通往一个地方
666 00:58:52 只有亚迪一伙才有权进入的地方
667 00:58:54 没有 游乐场没禁区
668 00:58:59 除了快活林 因装修关了门
669 00:59:02 快活林在哪
670 00:59:05 就在这儿 B走廊的尽头
671 00:59:09 就在
672 00:59:16 -快活林关了多久 -太久了
673 00:59:22 我是问快活林关了多长时间
674 00:59:28 快活林 噢 是的 大约两星期
675 00:59:32 因为不受欢迎
676 00:59:34 他们要搞一些新的东西
677 00:59:36 我想他们找到了
678 00:59:37 我可以拿去吗 你要从我这儿偷
679 00:59:40 -当然 -谢谢
680 00:59:47 拿去
681 00:59:49 你知道 这件事完结后
682 00:59:59 我们去吃晚餐好吗
683 01:00:04 -好 -帮我放入去好吗
684 01:00:06 行了 可以走了
685 01:00:09 -约定你了 -定了
686 01:00:11 -帮我穿上这东西好吗 -好的
687 01:00:16 行了
688 01:00:19 -记住 大笨象好记性 -我会
689 01:00:23 请保持地方畅通
690 01:00:32 -路易斯 你好 -不错 很高兴见到你
691 01:00:35 -问候艾莲 -再见
692 01:02:19 一切准时
693 01:02:21 我要给影像做点工夫
694 01:02:23 真麻烦 但我处理好了
695 01:02:35 福里上楼了
696 01:03:13 捉住他
697 01:04:08 亚迪一族请来"小城风光"
698 01:04:12 亚迪一族请来"小城风光"
699 01:04:23 快活林不开呀
700 01:04:27 好 五点钟大门见
701 01:04:32 -喂 对不起 -对不起
702 01:04:49 我是探员阿克塞尔 福里
703 01:04:50 我找傅探员 快
704 01:04:53 替我接他的无线电 是紧要事
705 01:04:59 亚傅 我是福里
706 01:05:04 我找到你要的东西了
707 01:05:07 对 我在"奇妙世界"
708 01:05:09 可恶 你马上来
709 01:05:13 给我警察局
710 01:05:37 "奇妙世界"一带的车辆注意
711 01:05:40 立刻出动 10-19 10-45 12-22出发了
712 01:05:45 我为什么不觉得惊奇呢
713 01:06:33 不要开枪 我放下枪
714 01:06:38 放在地下 我没有武器 别开枪
715 01:06:45 太好了
716 01:06:48 你捉到他了 好 他闯入禁区
717 01:06:54 喂 放松点 你等坐牢吧
718 01:06:57 -我要揭发你的罪行 -我的罪行
719 01:07:03 阿克塞尔 你搞什么鬼
720 01:07:05 他疯了 在游乐场开枪
721 01:07:08 那儿有成千上万 天真无邪的孩子
722 01:07:11 监狱是不颁金像奖的
723 01:07:14 操你
724 01:07:19 辛先生 有人
725 01:07:22 我姓傅 是特工
726 01:07:26 福里
727 01:07:32 我还以为你上飞机回底特律了
728 01:07:35 幸好我留下来
729 01:07:37 你要调查的 我查到了
730 01:07:39 你要找的就在这儿
731 01:07:41 是吗 我调查什么
732 01:07:43 纸 美国质量
733 01:07:45 在底特律被劫走的银纸
734 01:07:47 你跟踪货车回洛杉矶
735 01:07:49 就可以跟踪亚迪 找到他的印刷厂
736 01:07:52 就在"奇妙世界"
737 01:07:53 这个疯子说什么
738 01:07:55 -他疯了 如假包换的疯了 -在"奇妙世界"
739 01:07:59 这地方是太空署和任天堂的结晶
740 01:08:03 他们这儿有个秘密房间
741 01:08:05 他们就在里面干活 我去过了
742 01:08:07 所以他们追我
743 01:08:09 我们追福里先生
744 01:08:11 因他神智不清 极可能是危险人物
745 01:08:15 那秘密房间 究竟有没有
746 01:08:18 没有 我们关闭了一个游戏
747 01:08:21 -我还是去看看吧 -对 我们大家去看看吧
748 01:08:26 快活林 只限维修人员
749 01:08:33 就是这部机器 印假银纸
750 01:08:38 -是真的吗 -恐怕是真的
751 01:08:42 艾利 我们人脏并获了
752 01:08:45 大概是吧
753 01:08:48 想看看吗 是高挡货
754 01:08:51 当奴 开机
755 01:09:08 我们叫它们是"奇妙世界"钞票
756 01:09:12 可以用来入场 玩游戏和购物
757 01:09:15 是圣诞节的宣传计划
758 01:09:17 我们打算送给全国各地的小学
759 01:09:22 原来你也是他们一伙的
760 01:09:24 你出机器 他出纸 对吗
761 01:09:27 他们换走了印真钱的软件
762 01:09:29 就在我离开后换的 当我们一离开
763 01:09:31 -他们会换回来 -这是什么纸
764 01:09:36 -普通纸 -他们换走了
765 01:09:39 我没兴趣再被人无理指责
766 01:09:42 我要警方逮捕他 告他扰乱公安
767 01:09:47 我可以跟你谈谈吗
768 01:09:51 该死的 福里
769 01:09:52 我花了一年时间跟迪艾利
770 01:09:56 眼看就要大功告成
771 01:09:58 你 给你搞砸了
772 01:10:01 我们的工作付诸东流
773 01:10:04 你回底特律去 我要告诉你
774 01:10:07 你若不是警察
775 01:10:09 我就弄死你 叫你终身监禁
776 01:10:13 亚蓬 他是你的了
777 01:10:19 阿克塞尔 我们走吧
778 01:10:27 不要让他上飞机
779 01:10:30 该死的 阿克塞尔 我的退休金
780 01:10:33 不够养老婆和三个孩子
781 01:10:34 我需要"奇妙世界"那份工
782 01:10:36 那是我的退休大计 阿克塞尔
783 01:10:41 我们被跟踪
784 01:10:45 看来是"奇妙世界"的护卫
785 01:10:47 大概他们要看着你上飞机
786 01:10:52 多得你 我的前途一片暗淡
787 01:10:54 真的是很暗淡
788 01:10:56 亚迪很不高兴 亚辛也不会怎样信任我
789 01:11:00 有人打劫 停车
790 01:11:03 -那边的酒 停车 -什么
791 01:11:06 -可恶 老天 -等一下
792 01:11:15 别担心 我去捉他好了
793 01:11:17 捉到他之后 我杀死他
794 01:11:30 阿克塞尔 我接电话后便赶来 你没事吧
795 01:11:33 没事 但是戴夫 我要你好好的想想
796 01:11:37 罗渣失踪那晚有什么事 有什么忘了告诉我
797 01:11:42 没有 为什么
798 01:11:43 因为这字条本身
799 01:11:48 根本没什么意思
800 01:11:49 "这非常重要 生死由关"
801 01:11:52 他干吗要给你这个呢
802 01:11:54 干吗不说"救命"不说有事和你商量呢
803 01:11:56 什么都没有 就是这些
804 01:12:16 对了
805 01:12:19 他一定发现了纸的样本
806 01:12:21 他知道会被杀 所以送来你处
807 01:12:24 -上面有条形密码 -什么意思
808 01:12:27 即是说这是政府公物
809 01:12:29 我们有证据
810 01:12:30 我们可以把亚迪和亚辛送进监狱
811 01:12:33 我看未必
812 01:12:36 我早知你会找戴夫叔叔
813 01:12:42 我以前也当过差
814 01:12:45 我了解你们怎样思想
815 01:12:47 是缓慢地
816 01:12:52 非常缓慢地
817 01:12:56 你是一直把那件证物
818 01:12:58 放在口袋里的吧 福尔摩斯
819 01:13:02 我给你说故事的真正结局
820 01:13:05 看你喜不喜欢
821 01:13:07 我们知道你跑了
822 01:13:10 也明白你不妥"奇妙世界"
823 01:13:12 更恐怕你会伤害戴夫叔叔
824 01:13:17 于是我尽快赶来 我想阻止你
825 01:13:22 但 可惜 一切都太迟了
826 01:13:31 把他放进车子里去
827 01:13:43 拿着 拿着
828 01:13:47 你担心有指模吗 福里
829 01:13:49 不用了 这是你的枪 看到吗
830 01:13:54 把你的枪给我
831 01:14:04 拾起枪 仍到街上去
832 01:14:10 把门关上 然后过去
833 01:14:45 戴夫叔叔 振作点 可恶
834 01:14:53 喂 别死呀
835 01:15:07 有人受枪伤 快来呀
836 01:15:16 是戴夫叔叔呀
837 01:15:25 -血压怎样 -90/40 在跌
838 01:15:28 要升高他的血压 来吧
839 01:15:30 4个单位
840 01:15:32 我需要氧气 来吧 我数三声 1 2 3
841 01:15:35 在他的动脉上插管
842 01:15:38 我也受过枪伤 没什么大不了
843 01:15:41 -咖啡机在哪 -前面就是
844 01:15:44 谢谢
845 01:15:45 注意 全市戒备 有疑犯在福顿区开枪
846 01:15:49 疑犯是黑人 约三十岁
847 01:16:08 你有听说有个黑人枪伤了戴夫叔叔
848 01:16:10 -我没听过 -我们走吧
849 01:16:38 你听见了吗 戴夫叔叔受了枪伤
850 01:16:40 -有人向戴夫叔叔开枪 -有电视吗
851 01:16:44 当然有
852 01:16:49 当局相信福里袭击戴夫叔叔
853 01:16:52 是基于私人理由而报复
854 01:16:55 受人爱戴的戴夫叔叔
855 01:16:57 目前正在医院接受急救
856 01:17:00 根据医院消息 情况并不乐观
857 01:17:04 那癫人良心怎过得去
858 01:17:08 快走 你见过字条
859 01:17:10 他们会杀了所有知道字条的人
860 01:17:12 字条我会交给联邦当局
861 01:17:13 你必需去找亚珍 她现在不方便听电话
862 01:17:17 我可以留口讯吗
863 01:17:18 -你敢动她 -那会是你的错
864 01:17:21 你半小时内到"奇妙世界"
865 01:17:24 单独来 到主入口 不许带武器
866 01:17:26 -记得带那张银纸 -然后你就放我们走
867 01:17:30 你半小时内不出现
868 01:17:32 或是带了警察和武器 我就杀你朋友
869 01:17:36 我杀过你的朋友 记得吗 福里
870 01:17:45 有位观众拍下了
871 01:17:47 今天下午的事件
872 01:17:49 是关于枪击戴夫叔叔的疑犯阿克塞尔 福里
873 01:17:54 别开枪 我现在就放下枪
874 01:17:58 我趴下了 我没有武器 别开枪
875 01:18:04 那是一位游客在午间拍下的
876 01:18:21 小心照顾我的汽车
877 01:18:24 -当然 -谢谢
878 01:18:43 -可恶 -阿克威尔
879 01:18:46 -又是你 -瑟奇 我需要武器
880 01:18:48 我没有呀 都送回精品店了
881 01:18:51 -这件呢 -这是陈列品
882 01:18:54 人们向他喷气 咳嗽 很脏的嘛
883 01:18:58 瑟奇 我需要一件武器
884 01:19:02 当尼 阿克威尔时间
885 01:19:07 拿"歼灭者"去吧
886 01:19:09 用古龙水给他清洁一下
887 01:19:12 记得用盒装好 要好好的
888 01:19:17 是哥伦皮做的
889 01:19:19 比利 罗斯伍德警官 阿克塞尔 福里的电话
890 01:19:23 阿克塞尔 听着 我是你的朋友吗 我是你的朋友
891 01:19:26 我相信你能解释清楚 或许你不能
892 01:19:29 但首先你得去自首
893 01:19:30 -我去"奇妙世界"-不 等我 阿克塞尔
894 01:20:11 举高双手 搜身
895 01:20:21 福里到了 先生
896 01:20:23 带他来控制室 福里到了
897 01:20:27 进来
898 01:20:29 -你想印多少 -全部
899 01:20:33 -阿克塞尔 -你没事吧
900 01:20:35 拿那张纸来
901 01:20:37 嘿 前门那里有部保时捷
902 01:20:40 车里有电话
903 01:20:42 她打电话来 我就给你银制
904 01:20:44 -没商量 -那谈判破裂了
905 01:20:48 未致奥伦
906 01:20:50 只要杀死你们 那纸就是废纸
907 01:20:54 你怎知我没有把纸寄给政府
908 01:20:56 还附带一个小字条
909 01:20:57 -他吹牛 -是吗 试试看
910 01:21:01 我知道警察怎么想的 纸在车里 对吗
911 01:21:09 拿车匙来 福里
912 01:21:13 把该死的车匙拿来
913 01:21:30 -放下枪 -再来一次
914 01:21:33 放下枪
915 01:21:38 阿克塞尔 你在这儿搞什么鬼
916 01:22:27 -发生什么事 -是冷却保安系统
917 01:22:31 火警是保护主脑的
918 01:22:34 -怎么打开 -在里面没法开
919 01:23:33 他想用外面的线 去处理呀
920 01:23:37 喂 警察局
921 01:23:41 可恶
922 01:23:42 福里走了 他在游乐场
923 01:23:44 重复 福里在游乐场 去抓他
924 01:23:52 迪先生
925 01:23:54 我们得想办法 叫救兵呀
926 01:23:57 这儿没电话 只有电脑的传真线
927 01:24:02 得了 让电脑拨电话
928 01:24:04 但对方电话只会不停响
929 01:24:07 有什么用
930 01:24:11 非常有用 拨亚蓬的传呼机
931 01:24:25 福里在"故乡广场"重复 福里在"故乡广场"
932 01:26:12 福里就要去"外星人袭地球"
933 01:26:31 注意 注意 这是红色警报
934 01:26:33 外星人太空船正侵袭本市
935 01:26:36 入侵开始 登上地铁
936 01:27:38 他上那些梯级去了
937 01:27:57 跟他讲我马上就要
938 01:28:00 可恶 别再来了 对不起
939 01:28:07 总部 我是亚蓬
940 01:28:08 替我查查555一4085
941 01:28:12 号码来自"奇妙世界"的电脑线路
942 01:28:16 "奇妙世界"跟他们讲 他们的电脑疯了
943 01:28:19 我们试过了 但所有的语音线路都坏了
944 01:28:22 一定跟戴夫叔叔枪伤有关
945 01:28:26 -他受了枪伤 -疑凶叫阿克塞尔 福里
946 01:28:39 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿
947 01:28:59 他在什么鬼地方
948 01:30:53 去报警 我去找阿克塞尔
949 01:30:56 好的
950 01:31:10 吻我屁股
951 01:31:16 原来是你 福里
952 01:32:02 我是野人 比尔 罗斯伍德 本镇的警长
953 01:32:26 这里搞什么鬼
954 01:32:40 妈的
955 01:32:43 该死
956 01:32:58 快关掉那鬼东西
957 01:34:24 福里 你没事吧
958 01:34:28 -亚傅 -你伤得重吗
959 01:34:35 福里 我该向你道歉
960 01:34:40 你说得对
961 01:34:41 我把亚辛锁在车上了 他是同党 对吗
962 01:34:46 我也发现了另一个同党
963 01:34:52 福里 永别了
964 01:34:55 阿克塞尔
965 01:35:14 你没事吧
966 01:35:17 搞什么鬼
967 01:35:22 干嘛有人向我开枪
968 01:35:31 你们没事吧
969 01:35:37 -没事 你呢 -我很好
970 01:35:45 游乐场不知几时开门
971 01:36:01 他需要接受治疗
972 01:36:09 -痛吗 -别碰呀
973 01:36:19 我实在非常 非常开心
974 01:36:21 我要给大家介绍"奇妙世界"的一个新角色
975 01:36:26 没有他 我今日不会在这里
976 01:36:36 "阿克塞尔 狐狸"
977 01:37:02 阿克塞尔 你玩过"爱情隧道"没有
978 01:37:08 我不知道"奇妙世界"有"爱情隧道"
979 01:37:12 很快就有了