蒂米·菲列:错已铸成 Timmy Failure: Mistakes Were Made(CN)Subtitles

Movie:Timmy Failure: Mistakes Were Made (2020)4K
Era:2020
Length:99 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:17 不管我是对的
2 00:00:21 还是错的
3 00:00:26 无论我能否在这世上找到一席之地,亦或是无处藏身。
4 00:00:34 我都要做我自己,我都要做我自己
5 00:00:43 你好,人类同胞。
6 00:00:46 接下来你会看到一段历史记录
7 00:00:49 我作为一名侦探的一生。
8 00:00:52 已经过了严格的事实核查。
9 00:00:55 这也是高度机密的。
10 00:00:59 但我同意将它记录下来,因为我的专业知识是无价的
11 00:01:03 对于那些曾经想当侦探的人来说。
12 00:01:06 可能是每个人。
13 00:01:09 也就是说,不要尝试任何你即将在家里看到的东西。
14 00:01:14 职业侦探的高风险领域是危险的,
15 00:01:19 行动敏捷,而且不可预测。
16 00:01:22 特别是涉及卡车,窗户和北极熊的部分。
17 00:01:31 成功的世界
18 00:01:35 它在等我
19 00:01:38 如果我听到了召唤
20 00:01:44 我不会安定下来
21 00:01:48 不会满足于所犯的
22 00:01:56 少之又少的错误。
23 00:02:02 但我应该支持
24 00:02:04 这个故事,而非卡车。
25 00:02:07 这是我住的地方。
26 00:02:09 嗯,不是那里,但是,这里。
27 00:02:13 北波特兰,在这座水塔的阴影下。
28 00:02:17 我的名字叫菲利尔,蒂米菲利尔。
29 00:02:20 我的名字以前是这样拼写的。
30 00:02:23 但是有人改变了它。现在,它的拼写是这样的。
31 00:02:28 这个名字有误导性,因为我决不是。
32 00:02:32 只关心一件事.。
33 00:02:35 伟大。
34 00:02:37 我是我自己的侦探公司的创始人,总裁和首席执行官。
35 00:02:42 这是镇上最好的侦探事务所。
36 00:02:45 也许,是整个世界。
37 00:02:47 这是我最新的案子。也许是我传奇职业生涯中最大的一次。
38 00:02:57 那是我的搭档。他的名字是道达尔。
39 00:03:02 他是一只1500磅的北极熊。
40 00:03:05 他被列为脆弱物种,因为他的北极家园正在融化。
41 00:03:09 所以在50年里,融化的比过去的要多很多
42 00:03:12 在之前的200年里。
43 00:03:15 所以,他四处寻找食物。
44 00:03:18 先是海路.。
45 00:03:26 然后是陆路。
46 00:03:31 直到他来到波特兰。
47 00:03:33 史坦普敦,小路尽头的城市。
48 00:03:36 你就这么走了吗-我需要过我自己的生活
49 00:03:38 那你为什么不能像你承诺的那样和我们一起住呢?
50 00:03:41 你知道,我很抱歉,好吗?
51 00:03:42 你很抱歉,好吧!抱歉的失败者!
52 00:03:45 有一个地方的事情开始变得离奇。
53 00:03:53 他找到了我们的房子.。
54 00:03:59 还有我的麦片。
55 00:04:05 我们买好的麦片。
56 00:04:14 起初,他表现地相当勤奋且负责。
57 00:04:20 所以,我修改了我的代理机构的正式许可证。
58 00:04:23 并同意让他成为一个正式的合伙人。
59 00:04:27 这是个错误。
60 00:04:32 勤奋和责任是一种诡计。
61 00:04:35 这是北极熊做的事。
62 00:04:55 我的交通方式是我成功的关键。
63 00:04:58 它就是所谓的Failure牌可移动装置。
64 00:05:01 这是一台雄伟的机器,可以让我畅通无阻的
65 00:05:05 进入整个小镇。
66 00:05:07 它赢得了其他人的尊重。
67 00:05:10 因为在波特兰的卑鄙街道上,尊重是至关重要的。
68 00:05:15 还应该注意的是,它属于我母亲,
69 00:05:18 是她在教堂抽奖中赢的。
70 00:05:20 我赢了!我赢了;我从来没有赢过垃圾。砰!
71 00:05:27 她说这是她的减压药。
72 00:05:31 因此,她对我何时和如何使用它提出了一些限制。
73 00:05:36 决不,决不!
74 00:05:38 我以为那是含糊的.。
75 00:05:40 所以我用它。
76 00:05:44 我和当地执法部门的关系是有问题的。
77 00:05:50 他们虽钦佩我的才华,却对我拒绝合作的事实表示不满。
78 00:05:56 但我不需要,因为生意很好。
79 00:06:01 波特兰是一个犯罪猖獗的城市,
80 00:06:04 腐败.。
81 00:06:06 还有俄罗斯人。
82 00:06:20 这是记过。
83 00:06:24 -你好,加纳.-嘿,蒂米你想要什么?
84 00:06:27 我知道有人偷了你的背包。
85 00:06:31 是的所以呢?
86 00:06:33 你可能想知道我是怎么知道的。
87 00:06:35 我在学校到处张贴了招牌。
88 00:06:38 我想让你知道,我们是专业的,谨慎的。
89 00:06:47 我们可以找到你的背包。
90 00:06:50 我们是谁?
91 00:06:58 我们在浪费宝贵的时间。
92 00:07:00 我通常把背包放在那里。
93 00:07:03 但是,我真正关心的是我的瑞士军刀。
94 00:07:06 在前面的口袋里。
95 00:07:08 所以你是瑞士人-不是
96 00:07:10 但你用刀打架?
97 00:07:12 我拿来当童子军的。我在努力获得我的生存技能徽章。
98 00:07:15 你只能在树林里生存两天,只有一把刀。
99 00:07:20 幸存什么?
100 00:07:22 不管发生什么。
101 00:07:25 是的!
102 00:07:36 祝你好运儿子
103 00:07:40 也许是去看鸟徽章。
104 00:07:48 我现在必须做作业了,提米。
105 00:07:50 这是用来监视敌人的吗?
106 00:07:52 它是用来看星星的。
107 00:07:55 很好的掩护。我想我们谈完了。
108 00:07:59 -你什么都没做-不正确。
109 00:08:01 我调查了犯罪现场,得出了全面的结论。
110 00:08:07 背包不见了。
111 00:08:09 我自己出去。
112 00:08:15 那是壁橱。
113 00:08:19 没错。
114 00:08:37 你是谁-提米你是谁?
115 00:08:41 加布。
116 00:08:43 -你住在这里?-不,有人刚把我的名字挂在墙上.
117 00:08:48 这条愚蠢的围巾是怎么回事?
118 00:08:51 很有特色。
119 00:08:53 是的,这也不正常。
120 00:08:56 正常是给普通人的。
121 00:09:00 关上门,怪胎。
122 00:09:05 你在外面。
123 00:09:09 出去,否则我就揍你!
124 00:09:23 蒂米,你去那里是疯了。盖布在上中学。
125 00:09:28 他的螺丝松了。
126 00:09:29 我在寻找线索。
127 00:09:32 你找到了吗-当然
128 00:09:34 加布,非常粗鲁。
129 00:09:43 背包不见了。
130 00:09:45 加布,非常粗鲁。
131 00:09:50 我错过了什么?
132 00:09:53 当夜幕降临,
133 00:09:54 我继续与Gunnar案件的复杂性作斗争。
134 00:09:58 好消息是我妈妈有两份工作。
135 00:10:02 所以,我独自一人在平和安静的环境中工作。
136 00:10:05 坏消息是我狭窄的办公条件。
137 00:10:10 提米,我回来了。
138 00:10:15 这是不人道的。
139 00:10:16 蒂米?
140 00:10:18 我有翻新的计划,所以我安排了一个电话会议。
141 00:10:23 -妈妈.-是吗?
142 00:10:25 如果你能把你所有的衣服都扔掉,那会很有帮助。
143 00:10:27 我需要更多的办公空间。
144 00:10:29 我不会扔掉我的衣服。
145 00:10:31 你需要一个更大的办公室,你去别的地方找吧。
146 00:10:33 吃你的汉堡。
147 00:10:35 -服务员。-怎么了?
148 00:10:36 我需要房地产清单。
149 00:10:39 哦,你是认真的吗?
150 00:10:40 -他不是-我是
151 00:10:42 没有。那是.。谢谢你。没有。
152 00:10:45 -好的-吃吧。
153 00:10:46 我可能会把我的办公室搬到市中心去。更有威望。
154 00:10:50 为什么把自己限制在市中心?
155 00:10:52 这是你的世界总部,你要想得更远大。
156 00:10:55 更大-是的
157 00:10:56 就像,我一直想住在纽约。
158 00:10:59 音乐界,博物馆,百老汇的演出,
159 00:11:02 你会喜欢百老汇的伙计。你应该在那里有你的办公室。
160 00:11:27 菲利尔!
161 00:11:38 我会留在波特兰。
162 00:11:41 我告诉你,如果你吃完了所有的食物,
163 00:11:44 我们会在回家的路上拿到房地产清单。
164 00:11:46 商业地产?
165 00:11:48 当然可以。更有威望。
166 00:11:53 备注文件,考虑聘用母亲担任全球规划职位。
167 00:11:58 谢了兄弟。
168 00:12:05 所以,我把我的远大目标放在了一个新的世界总部上,
169 00:12:10 适合我的机构。
170 00:12:21 嘘!
171 00:12:23 租金高于预期。
172 00:12:25 破解加纳的案子迫在眉睫。
173 00:12:38 提米,起来。
174 00:12:44 一旦我们破获Gunnar的案子,Bingo bango。
175 00:12:48 我们会赚数十亿。
176 00:12:52 有了这么多现金,我们就可以开设新办公室了。
177 00:12:55 市中心。
178 00:12:57 我们放学后回加纳。
179 00:13:00 从灰尘里查到指纹,
180 00:13:02 -取一些头发样本.-爱你兄弟!
181 00:13:05 嘿,蒂米。快点,你要迟到了。
182 00:13:11 我们休息时再开会。
183 00:13:17 我也不喜欢。
184 00:13:19 学校政策。
185 00:13:21 学校政策。他们是反熊的。
186 00:13:28 伪君子。
187 00:13:33 你迟到了,菲利尔。
188 00:13:35 -再一次-克罗克斯先生.他有问题。
189 00:13:39 哦,菲利尔,轮到你照顾汉米.海姆了。
190 00:13:43 明天放学后去玛克辛家接他。
191 00:13:46 我不能。很忙。
192 00:13:47 我不介意再照顾汉米海姆一周,或者更长时间。
193 00:13:51 没有。菲利尔。
194 00:13:54 你去接那个仓鼠否则你会被留堂。
195 00:14:01 -你以什么罪名入狱?-谋杀.
196 00:14:04 你呢-不关心班级仓鼠
197 00:14:09 -我去找啮齿动物.-选得好
198 00:14:14 和我坐在一起的人也是有问题的。像她一样。
199 00:14:18 -嗨,蒂米.莫莉·莫斯金斯
200 00:14:21 她笑得太多了,闻起来像个橘子。
201 00:14:24 清理你们的桌子,我们要进行一次测验。
202 00:14:28 还有他,查尔斯·图库斯。
203 00:14:31 他喜欢别人叫他罗罗,他是我公司的前雇员。
204 00:14:35 这是惊喜测验吗-你知道吗
205 00:14:38 -没有-然后.
206 00:14:41 惊喜吧!
207 00:14:44 我.。我完全没有准备。
208 00:14:46 他有神经质,所以,我不得不让他走。
209 00:14:50 但她是最有问题的。我叫她无名者。
210 00:14:54 因为我永远不会谈论她。永远不会。
211 00:14:59 现在,你可以期待另外四个这样的测验
212 00:15:02 -在年底之前。-那合法吗?
213 00:15:05 我曾经认为Scantron测试是公式化的和令人沮丧的。
214 00:15:10 现在我把它们看作是一种艺术表现形式。
215 00:15:13 嗯。
216 00:15:21 啊!
217 00:15:23 最后一件事,所有剩余的测验将被评分
218 00:15:27 在你象限的组合平均值上。
219 00:15:30 什么,为什么?
220 00:15:32 我在努力促进合作图库斯先生。
221 00:15:36 一起工作,也许你唯一的机会
222 00:15:39 明年还能上中学。
223 00:15:42 -哦,我们死了.-为什么?
224 00:15:45 蒂米不学习,他会搞砸我们的成绩。
225 00:15:48 成绩是我最不关心的,Rollo tookus。
226 00:15:52 你担心什么提米?
227 00:15:58 我不能和无名者合作。
228 00:16:01 嗯,我不知道那到底是什么意思,
229 00:16:04 但我相信我们可以解决问题。
230 00:16:06 莫莉·莫斯金斯,你有什么想分享的吗?
231 00:16:11 不,但蒂米知道。我认为他应该被倾听。
232 00:16:15 哦,好吧,
233 00:16:18 如果有什么事困扰着你,菲利尔先生,那么请务必,
234 00:16:21 站起来分享。站起来。
235 00:16:29 好吧,说出来,失败。
236 00:16:31 我们都在等。
237 00:16:38 -你能做到的,蒂米-说点什么,提米.
238 00:16:42 如我所料。现在坐下,菲利尔。
239 00:16:45 但是和无名者坐在一起不是一个选择。
240 00:16:49 坐下.。
241 00:16:50 或者去校长办公室。
242 00:16:53 所以,我被迫即兴发挥。
243 00:16:57 你现在做什么?
244 00:16:59 坐着,但在这里。
245 00:17:02 好吧。就是这样。滚出去。滚出我的班级。
246 00:17:08 没有桌子!
247 00:17:21 课间休息是我做全球战略规划的唯一机会
248 00:17:25 为中情局工作。
249 00:17:28 所以,我坐在一个允许我的商业伙伴
250 00:17:31 参与的地方。
251 00:17:33 在那里没有其他人可以监听我们高度机密的会议。
252 00:17:37 像其他孩子一样.。
253 00:17:41 或者是无名的那个。
254 00:17:46 或者俄国人。
255 00:17:58 -我不会靠近栅栏的.-有何不可?
256 00:18:01 为了你的安全。
257 00:18:05 管它呢,怪胎。
258 00:18:08 别理他。嫉妒。
259 00:18:13 放学后你得一个人回加纳。
260 00:18:17 我要被耽搁了。
261 00:18:20 现在,据我估计,
262 00:18:23 今年到目前为止我们已经开了11次会,
263 00:18:28 蒂米的成绩和他的行为都没有改善。
264 00:18:33 更糟的是,他似乎不在乎。
265 00:18:37 我知道有时候看起来不像,但蒂米确实在乎。
266 00:18:41 他只是.。他关心的是.。另一种方式。
267 00:18:47 嗯,好吧,尽管如此,
268 00:18:50 如果再这样下去,我们就得让他停课了。
269 00:18:53 没有。不那个.。没这个必要。
270 00:18:55 -他.他会做得更好。我保证。-菲利尔女士,如你所知,
271 00:18:59 这是Timmy在Carverette的最后一年。
272 00:19:03 他应该明年和他班上的其他同学一起去上中学。
273 00:19:08 一,二,三,四,五,六,七,八。
274 00:19:11 一,二,三,四,五,六.。
275 00:19:16 不用说,这对你的儿子来说将是一个重大的改变。
276 00:19:21 中学是一个大得多的地方。
277 00:19:26 可能会很吓人。
278 00:19:31 班级更大。
279 00:19:39 师生比例是极端的。
280 00:19:44 课程量也会大幅增加。
281 00:19:53 这将是一个非常繁重的工作量。
282 00:20:02 关键是,失败女士,我们犯了错误
283 00:20:05 溺爱你的儿子太久了。
284 00:20:09 当他上中学的时候,一切都结束了。结束了。
285 00:20:14 他将不得不停止生活在他自己的世界里。
286 00:20:19 我完全理解。
287 00:20:22 Timmy告诉Crocus先生你很抱歉
288 00:20:26 到底是为了什么?
289 00:20:28 扰乱课堂秩序。
290 00:20:31 我在努力把注意力放在我的测验上,妈妈。
291 00:20:33 我的象限依赖我。
292 00:20:36 蒂米!
293 00:20:39 犯了错误。
294 00:20:48 真不敢相信。
295 00:20:50 如果你被停职,我就完了。我是认真的蒂米。
296 00:20:54 我负担不起育儿费用,我也负担不起和你呆在家里。
297 00:20:57 我们现在几乎付不起房租。
298 00:21:00 你得帮帮我,伙计,好吗?我是认真的。
299 00:21:04 妈妈很不高兴,但她不需要这样。
300 00:21:07 解决方案显而易见。
301 00:21:09 五年级将是我正规教育的最后一年。
302 00:21:20 好吧,那么你在Gunnar的案子上挖到了什么线索?
303 00:21:24 什么意思?你一事无成?
304 00:21:27 我们需要破获Gunnar的案子这样我们才能把办公室搬到市中心。
305 00:21:34 蒂米,住手你在干嘛?
306 00:21:37 不是我的错。心怀不满的员工。
307 00:21:41 别说了。我想付一些账单。
308 00:21:43 你得准备睡觉了请从下面出来。
309 00:21:53 这些账单什么都不是。当我的机构扩张时.。
310 00:21:56 我可以付你现在工资的十倍。
311 00:22:02 你不用担心我的薪水。
312 00:22:05 你只需要担心学校。
313 00:22:08 答应我你会更努力-肯定的
314 00:22:13 你需要学会有时候说对不起,就像今天。好吗?
315 00:22:17 肯定的。
316 00:22:19 肯定的。肯定的。
317 00:22:22 -这不正常-很好
318 00:22:25 正常是给普通人的。
319 00:22:31 别这样。这不专业。
320 00:22:35 再来一次。
321 00:22:48 对于侦探来说,时间就是金钱。
322 00:22:51 所以,当我被迫做这样微不足道的事情时,这是非常恼人的。
323 00:22:56 比如接班里的汉姆斯特。
324 00:23:07 注意事情。
325 00:23:14 嗨,蒂米。你是来找仓鼠的吗?
326 00:23:17 肯定的。
327 00:23:21 你能保守秘密吗?
328 00:23:26 你确定他死了?
329 00:23:28 他已经三天没动了。
330 00:23:31 存档注意,可能是他杀。
331 00:23:35 -我需要一个鞋盒.-为什么?你打算怎么做?
332 00:23:39 把尸体带到实验室.。
333 00:23:41 展开调查。
334 00:23:43 这可能会上报纸。
335 00:23:45 这不是我的错。我.。我喜欢动物。
336 00:23:47 我是动物意识月计划委员会的成员。
337 00:23:50 你应该考虑辞职直到这事结束。
338 00:23:54 很可能不会。
339 00:24:04 熊爸爸,带着尸体出来。
340 00:24:19 太不专业了。
341 00:24:25 对于疑似凶杀案,重要的是把尸体送到停尸房
342 00:24:30 尽快进行法医分析。
343 00:24:35 我现在就会这么做.。
344 00:24:37 如果菲利尔的手机在这里。
345 00:24:40 但事实并非如此。
346 00:24:41 所以,我冷静地考虑了这对我的生意的影响.
347 00:24:47 和我的家庭生活。
348 00:24:48 决不,决不。
349 00:24:50 还有我的未来-失败先生.
350 00:24:53 摘下围巾。
351 00:24:59 我在我的侦探日志中做了一个简短的记录。
352 00:25:03 蒂米,死了。
353 00:25:06 我们已经谈过这个了。你永远不应该游泳
354 00:25:08 当你值班的时候。你应该密切注意事情。
355 00:25:12 嗨,蒂米。
356 00:25:13 你将因此受到多项扣分。
357 00:25:16 -他今天发火了.-我知道,这太令人兴奋了.
358 00:25:20 找到故障手机现在是我们的首要任务。
359 00:25:26 取消所有其他案例。
360 00:25:29 嗨,蒂米。
361 00:25:31 -嗨,图库斯夫人.-一切都好吗?
362 00:25:35 我要见罗罗,有急事。
363 00:25:38 哦,他不在这里。他在上击剑课。
364 00:25:43 纠察队,链条.。
365 00:25:47 晶格。
366 00:25:50 你有地址吗?
367 00:25:58 好了伙计们。停下。看着我一秒钟。
368 00:26:00 试着专注于弯曲你的膝盖,做一些好的动作。
369 00:26:03 再加上在我们做的时候专注于步法。
370 00:26:05 彼得,你做得很好。
371 00:26:07 安东,再快一点。快一点。
372 00:26:09 不,不,索菲亚,动作要多,要更有活力。
373 00:26:12 罗罗,你能专心点吗?
374 00:26:14 罗斯,试着设置好你的角落,好的动作进进出出。
375 00:26:18 注意档案,罗洛训练成为一名刺客。
376 00:26:21 可能的背叛,保持警惕。
377 00:26:35 这是记过。
378 00:26:38 这显然是一起工业破坏案件。
379 00:26:41 他们一定知道菲利尔移动装置是我成功的关键。
380 00:26:44 好吧。但是我必须回家学习,你必须学习。
381 00:26:48 -我们现在一起评分.-你太紧张了,Rollo tookus.
382 00:26:52 -这就是我解雇你的原因.-你没有解雇我,我辞职了.
383 00:26:55 不正确。但关键是,我愿意以更高的薪水重新雇用你。
384 00:26:59 -考虑到你的新技能。-什么新技能集?
385 00:27:02 -那是一个刺客.-我没有训练成为一个刺客.
386 00:27:06 我爸爸认为击剑能帮助我进入斯坦福大学。
387 00:27:09 运动是浪费你的才华,罗洛·图库斯。
388 00:27:12 -我会和你父亲说的.-不可能.你总是给我惹麻烦。
389 00:27:15 -荒谬-相扑行动呢?
390 00:27:21 你在哪里?完毕。
391 00:27:23 -外面,完毕。-外面?
392 00:27:26 -你为什么在外面?完毕。-我能帮你吗?
393 00:27:30 埋伏,快跑!完毕!
394 00:27:34 我们需要伪装-我被禁足了一个月.
395 00:27:38 你在干嘛?
396 00:27:41 打开它。也许你就会明白情况的严重性。
397 00:27:48 那是哈米火腿吗-没错他被谋杀了。
398 00:27:53 是Maxine Schellenberger干的吗?
399 00:27:55 我们要做尸检才能知道。
400 00:27:57 但我已经暂停了所有案子直到我们找到失败者莫比尔。
401 00:28:01 嘿,也许就是杀了哈米·汉姆的那个人
402 00:28:04 偷走了失败的手机。
403 00:28:06 说得好。那就意味着不可能是玛克辛
404 00:28:08 因为被偷的时候她和我在一起。
405 00:28:11 这意味着这是职业杀手。
406 00:28:15 这意味着俄罗斯人-俄罗斯人
407 00:28:18 好的,我加入。我会帮你找到失败者Mobile
408 00:28:21 但你必须向我保证你会学习。
409 00:28:23 成交-成交
410 00:28:25 -我要去见弗洛.-为什么?
411 00:28:27 -收集情报。-那不是学习.
412 00:28:42 如果你破坏了这个神圣之地的孤独,
413 00:28:45 我会找到你,让你闭嘴。谢谢你。
414 00:29:04 这是记过。
415 00:29:09 哦,不。
416 00:29:13 我有急事需要你的帮助,弗洛。
417 00:29:16 你当然知道。你总是很急,提米。
418 00:29:19 盒子里是什么-你不会想知道的
419 00:29:22 好吧。
420 00:29:25 看看这个。我需要你所有关于他们的情报。
421 00:29:29 俄国人?
422 00:29:31 你不应该大声说出来的。
423 00:29:34 好吧。俄罗斯旅行,俄罗斯烹饪,俄罗斯作家?
424 00:29:38 没有。
425 00:29:40 那你能说得更具体一点吗?
426 00:29:46 俄罗斯特工。
427 00:29:48 你又大声说出来了。
428 00:29:52 好吧,你想看俄罗斯间谍小说?
429 00:29:54 没有。我想知道住在当地的真正间谍的情报。
430 00:29:59 好的蒂米。听着。
431 00:30:01 你整个冬天都被关在这里。外面很好。去玩吧。
432 00:30:07 -我不是你的保姆-嗨,蒂米.
433 00:30:11 你好。
434 00:30:12 -我看完传单了,弗洛.-干得好,莫莉.
435 00:30:15 想加入我们的集会吗Timmy?这是动物意识月。
436 00:30:18 你知道这所学校有反熊政策吗?
437 00:30:22 -真的吗-是的这让学校四分五裂
438 00:30:26 我对此一无所知。告诉我更多。
439 00:30:29 我现在不能讨论这个,我正在和弗洛合作。
440 00:30:33 哦,我们合作完了。
441 00:30:35 我不认识任何俄罗斯人,提米。
442 00:30:37 -我有-是吗?
443 00:30:39 -是的,我知道.-等一下
444 00:30:43 莫莉·莫斯金斯消息来源。
445 00:30:46 继续。
446 00:30:47 鲍里斯,他在我们的教堂工作,但他死了。
447 00:30:51 可能不是鲍里斯。
448 00:30:54 和科丽娜·科瑞娜的俄罗斯部分。
449 00:30:57 那个无名的是半个俄罗斯人?
450 00:30:59 你为什么叫她无名者?你喜欢她还是怎么的?
451 00:31:03 别傻了,弗洛。
452 00:31:05 -继续,莫莉.-嗯,她的祖母来自俄罗斯.
453 00:31:08 所以,这让她有一部分俄罗斯血统。
454 00:31:11 终于,我可以看到无名者的真实身份。
455 00:31:16 一个俄罗斯特工。
456 00:31:19 -这个情报有多可靠?-非常可靠
457 00:31:22 她去年用这些俄罗斯套娃做了一个节目
458 00:31:25 是她爸爸给她的。
459 00:31:27 那是俄语给奶奶的。
460 00:31:30 我想我们谈完了。
461 00:31:32 -我会回来的,弗洛.-不需要
462 00:31:37 熊爸爸,准备好行动了。
463 00:31:43 他太迷人了。
464 00:31:48 蒂米!你看到我的粉盒了吗?
465 00:31:51 -小镜子吗-不
466 00:31:54 你确定吗-肯定
467 00:31:59 开枪。你能开门吗?
468 00:32:03 不能。
469 00:32:04 -深入调查。蒂米拜托我朋友来了。
470 00:32:11 为什么?
471 00:32:14 我邀请他过来吃晚饭。
472 00:32:16 你做背景调查了吗-没有我认识他。
473 00:32:19 另外,他在警察局工作。
474 00:32:25 我们在药房见过他。记得吗?
475 00:32:28 收费员?
476 00:32:30 他叫克里斯平,他人很好。
477 00:32:32 他是个后进生。
478 00:32:34 走吧。请继续。
479 00:32:39 -但是他给了我们一张票.-他收回了.
480 00:32:43 -这使他成为一个腐败的后进生.-提米,你现在可以走了吗?
481 00:32:56 荒谬。
482 00:33:03 嘿,蒂米。怎么了伙计?我是克里斯平。你还记得我吗?
483 00:33:06 我什么都记得。
484 00:33:10 太酷了。我不想,伙计。
485 00:33:12 我什么都忘了。我的记忆力很差。
486 00:33:15 尤其是名字。
487 00:33:17 是啊。名字不好。对人好,对名字不好。
488 00:33:21 你妈妈在家吗-有可能
489 00:33:26 那是什么-我给你妈妈买了巧克力
490 00:33:28 哦,我也有东西给你,伙计。
491 00:33:31 这是一只幸运的兔脚。我收集了这些。
492 00:33:36 -我们有什么?-另一个,医生
493 00:33:39 左后脚,不见了。
494 00:33:43 我不能接受。这是动物意识月。
495 00:33:47 哦。对不起,我不知道。
496 00:33:50 不过,那真是太棒了。所以我应该留着这个或者.。
497 00:33:53 我会保留它作为证据。
498 00:33:56 -嗨-嘿
499 00:33:59 提米,你让克里斯平进来了吗?
500 00:34:01 没有。
501 00:34:03 你能帮我吗?现在。
502 00:34:08 你可以进入.。我们的家。
503 00:34:11 谢了兄弟。我很感激。
504 00:34:13 -这些是给你的.-哦,你真贴心,谢谢你.
505 00:34:17 -嗯.进来吧。进来吧。-好吧
506 00:34:19 -我们.我们在外面吃饭。-太好了
507 00:34:25 他残废了他的兔子。
508 00:34:30 这很好。你是个很棒的厨师。
509 00:34:32 谢谢你我.。但这不是我做的。
510 00:34:34 我.。我本来打算做饭,然后就没时间了。
511 00:34:38 但还是真的很好。
512 00:34:42 -妈妈.-现在不行,蒂米.
513 00:34:45 -我想我们应该结束这顿饭.-住手
514 00:34:48 他没有适当的许可。
515 00:34:51 哇,什么通行证?
516 00:34:53 -没有,没什么.他只是假装。-不,我不是.
517 00:34:56 你确定这不是一个收费员的玩笑吗?我经常听到这样的话。
518 00:34:59 没有。不,这不是一个收费员的玩笑。是吗蒂米?
519 00:35:03 没关系。我明白了。
520 00:35:05 你知道,人们真的不喜欢收费员。
521 00:35:07 这就是我成为其中一员的原因。
522 00:35:09 这样你就不会被喜欢了?
523 00:35:11 不,所以我可以改变人们的看法。
524 00:35:13 变消极为积极。
525 00:35:15 例如,如果我真的给了一张票,
526 00:35:17 -我讨厌这样做.-对
527 00:35:18 人们真的很沮丧。
528 00:35:19 我通常会写个小纸条。就像,“对不起”
529 00:35:22 或者“我知道这是一个真正的拖累。”如果他们交战.。
530 00:35:25 我只是试着听。听他们说完。
531 00:35:28 哈!
532 00:35:30 -我现在能要回我的手机了吗-不行
533 00:35:32 你知道吗,蒂米,如果你感兴趣,我可以带你到处看看
534 00:35:33 -找个时间去警局.-不
535 00:35:36 我不和当地执法部门合作。
536 00:35:38 -哦怎么回事-我有个搭档
537 00:35:41 哦,太酷了,那是谁?
538 00:35:43 仪表在西南角接近到期
539 00:35:45 Albina和Webster,我们有一个蓝色道奇霓虹灯
540 00:35:47 在只有乘客装载的区域,没有乘客装载.。
541 00:35:54 -有时间我会介绍你认识的.-太好了让我们实现这一点。
542 00:36:11 你知道你为什么在这里吗,蒂米?
543 00:36:13 不知道。
544 00:36:15 嗯,看起来你在课堂上过得很艰难,
545 00:36:19 所以学校认为我们应该谈谈。
546 00:36:22 犯了错误。
547 00:36:25 或者我们可以谈谈你脑子里想的任何事情。
548 00:36:31 办公室不错。租金是多少?
549 00:36:34 这份工作是随之而来的。你在找办公室吗?
550 00:36:37 是的,但在市中心。
551 00:36:40 你需要办公室做什么?
552 00:36:43 我想我们谈完了。
553 00:36:47 实际上我们还有20分钟。
554 00:36:52 这件盔甲是镀的吗?
555 00:36:54 我想这只是金属。
556 00:36:57 蒂米只是想让你知道.。
557 00:37:01 无论你在这个房间里和我分享什么,都留在这个房间里。
558 00:37:04 -这是一个安全的地方.-所以,没有虫子?
559 00:37:07 虫子-监听设备
560 00:37:09 哦。没有。没有虫子。
561 00:37:13 -编织顺序。-谢谢
562 00:37:27 令人怀疑。我的工作很重要。很多人都依赖我。
563 00:37:31 比如谁-我妈妈我搭档
564 00:37:35 波特兰市。
565 00:37:38 压力很大。
566 00:37:41 现在还有多少时间?
567 00:37:44 十八分钟
568 00:37:49 是的,绝对不是盔甲。
569 00:37:58 我不敢相信科丽娜·科瑞娜是个俄罗斯特工。
570 00:38:01 这是真的。莫莉·莫斯金斯证实了这一点。
571 00:38:05 -她对每个人都这么好.-这是她的掩护,我看穿了.
572 00:38:09 这些房子很大。
573 00:38:12 犯罪是有代价的。
574 00:38:13 我想知道科丽娜·科瑞娜的房子是什么样子。
575 00:38:16 我有个很好的主意。
576 00:38:24 你认为俄罗斯人为什么想要菲利尔移动装置?
577 00:38:27 他们只是想破坏这个机构。
578 00:38:29 -这样他们就可以执行他们的总体计划。-是的俄罗斯人总是有一个宏伟的计划。
579 00:38:35 在那里,2495。
580 00:38:40 和我想象的一样。纯粹的邪恶。
581 00:38:49 安全。
582 00:38:52 -我们必须非常小心我们的脚步。-怎么回事?
583 00:38:55 该属性可能加载了跳闸导线。
584 00:39:00 趴下!
585 00:39:01 -他们有武器.-我想他们只是喷水枪.
586 00:39:03 没错,她可能喷出了腐蚀性的酸。
587 00:39:06 不可能,他们在笑。
588 00:39:08 有些酸会灼伤你的皮肤,让你发笑。
589 00:39:11 嗨,罗罗。嗨,蒂米。
590 00:39:14 嗨,科丽娜。
591 00:39:16 你好。
592 00:39:18 你们在干嘛?
593 00:39:20 只是站着。
594 00:39:23 在这个公共人行道上。
595 00:39:30 那是我爸爸。再见。
596 00:39:35 哇哦!看那辆车。
597 00:39:38 太酷了。
598 00:39:40 -可能是偷来的.-不可能,他们很有钱.
599 00:39:43 她爸爸拥有一家银行。
600 00:39:45 什么-是的
601 00:39:47 他在职业节那天对我们班讲了话。记得吗?
602 00:39:50 我故意不听。
603 00:39:53 他做到了。他人很好。
604 00:39:57 他给了我们所有人免费的钢笔。
605 00:40:00 -每个人都很喜欢他.-我们走
606 00:40:04 你怎么了-我们被骗了
607 00:40:07 -菲利尔移动装置不在这里。-那么,它在哪里?
608 00:40:10 如果你想保存一些安全的东西,你会把它放在哪里?
609 00:40:13 -在我的床垫下.-错了银行。
610 00:40:16 我们不能闯入银行。我们会在监狱里度过余生。
611 00:40:20 Rollo tookus,仍然有紧急状况。
612 00:40:26 有很多可怕的地方我都不想去。
613 00:40:30 受到海狸的威胁。
614 00:40:35 从Multnomah瀑布中飞驰而下。
615 00:40:43 被迫参加世界裸体自行车之旅。
616 00:40:50 然后去见克罗库斯先生。
617 00:40:56 但这个地方是首屈一指的。
618 00:40:59 我的赛格威呢?
619 00:41:02 回答我,提米。
620 00:41:05 犯了错误。
621 00:41:08 蒂米!
622 00:41:11 那是我拥有的唯一美好的东西,唯一美好的东西!
623 00:41:14 我告诉过你永远不要用它!
624 00:41:17 我在教堂赢了那东西,我告诉过你我有多喜欢它。
625 00:41:23 面临红色警报的情况。我即兴创作的。
626 00:41:26 我把它借给莫莉·莫斯金斯了。
627 00:41:29 莫莉·莫斯金斯是谁?
628 00:41:31 我班上的一个女孩。
629 00:41:34 她需要它来参加愚蠢的集会。
630 00:41:38 蒂米那是.。那不是你能借出去的。
631 00:41:41 这不是我的错。她闻起来像橘子。
632 00:41:45 谁知道?莫莉·莫斯金斯?
633 00:41:48 肯定的。
634 00:41:49 提米,我告诉过你永远不要碰我的赛格威,对吧?
635 00:41:53 然后.。然后.。我很高兴你能参与到学校里来,
636 00:41:55 但这种行为必须停止。
637 00:41:57 好吧,这是工作。我必须接这个电话。
638 00:42:01 我想要我的赛格威,在集会结束的那一刻。
639 00:42:08 我要给莫莉·莫斯金斯的妈妈打电话。
640 00:42:13 哪里也别去。
641 00:42:16 如果她打电话给莫莉·莫斯金斯的母亲
642 00:42:18 我必须先找到莫莉.。
643 00:42:25 做个交易。
644 00:42:31 肮脏的幕后交易。
645 00:42:34 喝茶吗?
646 00:42:36 我们能继续谈生意吗?
647 00:42:39 好吧。
648 00:42:40 所以,你想让我告诉我妈妈告诉你妈妈,
649 00:42:43 我们在集会上用你的赛格威?
650 00:42:45 没错。
651 00:42:47 你为什么选择我?
652 00:42:49 我的机构选择了你。
653 00:42:52 人才中介?
654 00:42:54 -侦探机构-哦!
655 00:42:57 你听说抢钱包的事了吗?我在新闻上看到了。
656 00:43:00 我处理更大的案子.。天啊!
657 00:43:03 那是我的猫,Burrito先生。
658 00:43:06 它受过训练吗?
659 00:43:07 她喜欢你。可能是因为你既古怪又神秘。
660 00:43:12 在我受伤之前把它弄下来。
661 00:43:15 Serñor Burrito,Vamonos,Vamonos.
662 00:43:20 这不是很有趣吗-这是生意
663 00:43:23 我的机构的未来岌岌可危。
664 00:43:26 好的,好的。所以你想让我做你的掩护
665 00:43:29 肯定的。
666 00:43:31 我的答案是肯定的。
667 00:43:34 我随时会掩护你,提米。
668 00:43:40 专业一点,莫莉。
669 00:43:43 好吧。
670 00:43:46 我会很专业的。
671 00:43:48 如果你想要我的帮助,你必须报名参加动物意识集会。
672 00:43:53 -拒绝-然后呢?
673 00:44:00 -你必须涂我的指甲油.-荒谬!
674 00:44:03 等我们做完了,我要给你涂指甲。
675 00:44:06 我想你喝茶太多了。
676 00:44:09 你想让我做你的掩护,是吗?
677 00:44:11 嗯,现在你的掩护身份感觉不是很好。
678 00:44:19 勒索有很多种。包括火红的粉色。
679 00:44:32 你学习了吗-没有
680 00:44:36 我们说好的。
681 00:44:42 -你能帮我处理银行吗?-不可能
682 00:44:46 没有银行,就没有交易。
683 00:44:48 失败.。
684 00:44:51 不许说话。
685 00:44:53 我不是在说话,我是在胡言乱语。
686 00:44:57 也没有嘴巴。
687 00:45:06 如果我妈妈发现我去了市中心
688 00:45:08 -我死了她不会的
689 00:45:11 你这么说是因为你妈妈不知道你在哪里。
690 00:45:14 她一直在工作。
691 00:45:15 没有。我这么说是因为这个任务是高度机密的。
692 00:45:19 这不是个好主意。我就是知道。
693 00:45:22 别慌了。我们有后援。
694 00:45:35 这是一个巨大的综合体。无数的入口和出口。
695 00:45:39 这是巨大的。这太疯狂了。
696 00:45:43 你带弹珠了吗?
697 00:45:45 是啊。
698 00:45:56 这些到底是做什么用的?
699 00:45:59 应急计划。让我们戴上面具。
700 00:46:03 顺便说一下,这些只是借来的。
701 00:46:20 现在怎么办-跟我来
702 00:46:24 失败的手机无疑是在保险库里。
703 00:46:29 人们都在盯着我们看。
704 00:46:31 嫉妒,无视他们。
705 00:46:39 你在干什么-收集情报
706 00:46:41 好主意。
707 00:46:44 我能帮你们吗?
708 00:46:47 我们想检查一下你的金库。这很重要先生。
709 00:46:52 恐怕我不能让你这么做。
710 00:46:54 好吧。那我们就回家吧对吧蒂米?
711 00:46:58 -阴性-你们介意摘下面具吗?
712 00:47:00 为什么-银行政策没有面具。
713 00:47:05 我们需要看到每个人的脸。
714 00:47:07 -我们被监视了.-我们当然是!
715 00:47:09 我们在银行里。我们还戴着击剑面具。
716 00:47:14 就在那时我突然想到.。
717 00:47:17 这是个陷阱。
718 00:47:21 我们被包围了。
719 00:47:24 但谁给他们通风报信的?
720 00:47:27 当然,这是家庭事务。
721 00:47:32 -哦,不.-你现在需要摘掉那些面具.
722 00:47:36 提米,我们需要摘下面具。
723 00:47:38 从来没有准备好。-准备什么?
724 00:47:41 转移注意力。
725 00:47:43 -塑料?-是的,更安全
726 00:47:50 有埋伏,快跑!
727 00:47:52 嘿住手-你为什么这么做
728 00:47:54 -以后谢谢我.-我不能呼吸了
729 00:47:56 -戴上你的面具.-我快窒息了!
730 00:47:59 熊爸爸!熊爸爸!熊爸爸!需要支援。
731 00:48:03 重复,需要支援。
732 00:48:06 好的蒂米。机密信息,窃听器,装甲办公桌。
733 00:48:12 我不得不问。
734 00:48:13 你是间谍吗?
735 00:48:15 -阴性-别担心
736 00:48:18 我让人检查过这地方有没有虫子。我们可以畅所欲言。
737 00:48:22 我是个侦探。
738 00:48:24 啊!是的,这说得通。
739 00:48:29 所以,你和你的机构有麻烦了。
740 00:48:31 -肯定的-怎么会这样?
741 00:48:34 有人试图破坏它。
742 00:48:37 你知道是谁吗-我不能和你讨论
743 00:48:40 正在进行调查。
744 00:48:42 但我的机构的成功岌岌可危。
745 00:48:45 是吗?
746 00:48:47 你对成功的看法是什么?
747 00:48:49 伟大。
748 00:48:52 你跟你妈妈谈过这些吗?
749 00:48:55 何乐而不为呢?
750 00:48:57 她正在与当地执法部门合作。
751 00:49:10 妈妈,能给我一张纸巾吗?
752 00:49:19 他级别很低,但非常腐败。
753 00:49:23 他还残害了兔子。
754 00:49:25 嗯。
755 00:49:27 嗯,我知道现在可能不是问的最好时机,但是.
756 00:49:31 我有没有可能雇用你?
757 00:49:34 什么案子?
758 00:49:36 我想让你帮我做点卧底工作,
759 00:49:38 在克罗库斯先生的班上。
760 00:49:42 -你想要情报.-是的,我想要情报.
761 00:49:45 有多深?
762 00:49:46 让我们从他给你布置的作业开始。
763 00:49:48 我想看到它,确保它是向上和向上的。
764 00:49:50 作业完成了吗-是的完成了
765 00:49:53 那肯定要花更多的钱。
766 00:50:00 好了各位。锁定它。锁定它!
767 00:50:04 嘿,我们有集会要计划,还有意识要提高。
768 00:50:07 现在,谁是我的家养动物?举起手来。
769 00:50:11 很好。谁是我的野生动物?
770 00:50:15 好了,都到齐了吗?
771 00:50:18 是的,你。
772 00:50:19 我不知道这到底是什么团体,但我想做一个致敬
773 00:50:23 敬Hammy Ham,我们班的仓鼠。
774 00:50:26 他死了.。
775 00:50:31 自然原因。
776 00:50:34 我喜欢。非常体贴。莫莉,记下。
777 00:50:37 收到。
778 00:50:38 蒂米,你是哪个组的?
779 00:50:41 -我不在组里.-你必须在一个小组里.
780 00:50:45 不我没有-你有
781 00:50:47 如果他抗议的话就不会。
782 00:50:49 他抗议什么?
783 00:50:51 可能是反熊政策。
784 00:50:54 有反熊政策吗?
785 00:50:56 当然,我也听说过。
786 00:50:59 -从谁那里?-蒂米.
787 00:51:01 好吧。提米,你能给我们讲讲反熊政策吗?
788 00:51:07 蒂米?
789 00:51:09 听着,如果你对某事感觉很强烈,你必须说出来。
790 00:51:12 对吧?你以为我为什么会在这里?
791 00:51:15 因为我喜欢你?没有。绝对不是。
792 00:51:18 因为我想教你们如何对世界产生影响。
793 00:51:22 因为如果你不这样做,我们就集体完蛋了。你拿到了吗?
794 00:51:28 蒂米。
795 00:51:32 来吧。伙计,你得给我点东西。
796 00:51:37 肯定的。
797 00:51:38 好吧,我要了。
798 00:51:40 好了,大家,我们起来吧。我们开始工作吧!有很多事要做。
799 00:51:43 来吧,回到你们的桌子上。
800 00:51:45 我们有两周的时间来组织这次集会,
801 00:51:47 时间不多了。
802 00:51:49 但这是一种深刻的轻描淡写。时间不多了。
803 00:51:53 今晚,我必须把失败的手机从银行里解救出来。
804 00:51:57 这意味着要派我的熊,它经常不可靠。
805 00:52:02 我告诉他不要去灯火通明的地方。
806 00:52:06 他不听。
807 00:52:08 我建议他避开任何明显的入口。
808 00:52:14 他不听。
809 00:52:16 我劝他不要分心。
810 00:52:20 他又一次不听。
811 00:52:24 但最重要的是,我告诉他接近失败的手机
812 00:52:28 小心翼翼地。
813 00:52:35 但他太胖了。
814 00:52:55 熊爸爸。熊爸爸。我们需要修改计划。
815 00:52:58 -银行天花板将不支持周长。-嘿,蒂米
816 00:53:02 你好吗,伙计?
817 00:53:06 你在这里做什么?
818 00:53:07 嗯,我在附近工作,我想你可能需要搭车回家。
819 00:53:11 一个好的侦探总是把敌人关得很近。
820 00:53:14 -有时候,太近了.-学校怎么样?
821 00:53:19 你玩得开心吗?
822 00:53:22 美好时光?
823 00:53:24 嘿,你喜欢熊爪吗?今天在面包店买了一些。
824 00:53:28 它们很好吃。
825 00:53:29 现在怎么办-他的爪子
826 00:53:32 他们都已经.。剪短了。
827 00:53:38 不可能。
828 00:53:41 哦,你打保龄球吗?你打过保龄球吗?
829 00:53:44 我可以带你去打保龄球,给你一些建议。
830 00:53:51 嘿,蒂米,你知道,我和你妈妈约会很奇怪。
831 00:53:54 你想给我保龄球的提示真奇怪。
832 00:53:58 很公平。
833 00:54:00 我.。我只想让你知道,我.真的很喜欢她。
834 00:54:03 她很聪明,很酷,很风趣,很漂亮。
835 00:54:09 我真的有点惊讶她喜欢和我在一起。
836 00:54:11 并不是说我是个坏人。
837 00:54:14 我没有,我只是有些事情要做。
838 00:54:16 甚至一直在接受治疗,进展很顺利。
839 00:54:19 我只是觉得人们认为是因为我们发行门票
840 00:54:22 那个计费员不在乎。但我们确实.。非常关心。
841 00:54:27 关于一切,我不是机器人。
842 00:54:30 -嗯-事实上,我一直在想
843 00:54:31 最近很多关于机器人的事。关于他们如何接管一切。
844 00:54:35 你知道的蒂米。当有人像那样敞开心扉.。
845 00:54:39 对你来说,就像,然后你可以说些什么。
846 00:54:41 比如什么-哦就像
847 00:54:44 你知道,“谢谢你分享”之类的话。
848 00:54:46 -谢谢分享-是的,这是很正常的事情.
849 00:54:51 -正常是普通人的-那是什么意思?
850 00:54:54 意思是你很正常。我妈妈不喜欢正常人。
851 00:54:59 好吧。好吧。
852 00:55:08 所以,首先,你要知道,我不是那么正常。
853 00:55:12 我是一个很好的停车执法人员,这很少见。
854 00:55:15 其次,你说的话有点刻薄。
855 00:55:19 -我从来没有对你刻薄过-是的,你有.
856 00:55:22 怎么了?什么时候?
857 00:55:24 -你刚绑架了我-哦!
858 00:55:26 你不.。不,我没有绑架你,伙计。
859 00:55:28 不这不是.。我只是把你从学校带回家。
860 00:55:31 你想什么时候出去都行。
861 00:55:33 我从来没有强迫你.。
862 00:55:35 蒂米!
863 00:55:38 蒂米!
864 00:55:40 哦,不。来吧,伙计!
865 00:55:44 挫败了一起绑架未遂案,
866 00:55:47 我把自己关在办公室里,专心于詹金斯的案子。
867 00:55:55 -嘿-你好,妈妈.
868 00:55:59 做作业,太好了。
869 00:56:02 案例工作。新客户。
870 00:56:10 我听说今天克里斯平的事了
871 00:56:13 你想谈谈吗-不想
872 00:56:16 蒂米,我知道有新的人在你身边不容易,
873 00:56:20 但我真的很喜欢克里斯平。
874 00:56:22 他是.。他是个好人,我们在一起很开心。
875 00:56:25 就像昨天,我们只是开车去兜风。感觉很好。
876 00:56:37 我希望你没有做什么傻事。
877 00:56:40 没有。不,我不是。我是.。我保证。
878 00:56:47 蒂米,我得跟你谈点别的这很重要。
879 00:56:54 我们得走了蒂米。
880 00:56:56 -不可能-不,不是.
881 00:56:59 他们又提高了我们的租金而我只是.。我买不起。
882 00:57:03 那我的办公室呢?
883 00:57:05 你.。嗯,你得做一个新的。
884 00:57:07 我不能这么做!
885 00:57:09 我身担一个很重要的案子,
886 00:57:10 -现在不是我的好时机.-但我们别无选择
887 00:57:12 另外,我在附近找到了一间很好的公寓,
888 00:57:15 你还可以走路去学校。
889 00:57:16 学校和这些有什么关系?
890 00:57:19 -我说的是我的公司!-提米,我知道这不容易.
891 00:57:22 我不能随心所欲地转移我的生意。
892 00:57:26 更不用说,我还得做新的名片。这些没用。
893 00:57:29 -我不会搬家的.这是不可能的,-蒂米
894 00:57:32 注意文件,不要雇用母亲。不可靠。
895 00:57:41 除了我的熊,没有人理解我所承受的压力。
896 00:57:45 不是我妈妈.。不是我的同龄人。
897 00:57:49 他们都没有意识到我的机构的真正价值。
898 00:57:54 如果他们这样做了,我就不会受到如此令人恼火的干扰。
899 00:57:59 比如搬家。还有班级旅行。
900 00:58:03 -失败。-你好,克罗克斯先生.
901 00:58:07 我希望你非常仔细地听我说,我今天不想你有任何麻烦。
902 00:58:12 一次失误,你就会被停课。
903 00:58:16 没有法官没有陪审团。没有希望。
904 00:58:19 卡皮斯?
905 00:58:21 -“capisce”是什么意思?-意思是,明白吗?
906 00:58:27 我告诉你。
907 00:58:29 嘿,就是它!看,水坝。
908 00:58:34 Bonneville船闸和大坝是国家历史地标。
909 00:58:38 它的建设开始于1933年。
910 00:58:42 这些涡轮机产生1200兆瓦的电力。
911 00:58:46 足够90万个家庭使用的电力.
912 00:58:51 或者波特兰那么大的城市。
913 00:58:53 酷毙了。
914 00:58:55 有问题吗?
915 00:58:57 -什么事?-你在这个地方有保安吗?
916 00:59:01 保安?是啊。你的公交车在进来的路上停在了我们的警卫站。
917 00:59:06 -是这样吗-嗯.
918 00:59:09 恐怕我不能太深入地讨论这个,
919 00:59:12 出于安全原因。
920 00:59:15 她为什么这么关心安全?
921 00:59:17 我爸爸说他的两个拳头是我们唯一需要的安全保障。
922 00:59:21 我奶奶买了一只大狗。
923 00:59:23 -它可以攻击入侵者。-哦
924 00:59:26 你听说过抢钱包的事吗?
925 00:59:28 我有,我在新闻上看到了。
926 00:59:31 闭嘴!不然我就把你们都送上回家的公交车。
927 00:59:36 -这真的是一个选择吗?-不适合你,失败
928 00:59:40 你要待在这里直到我退休。
929 00:59:44 关于这座大坝的另一个有趣的事实是
930 00:59:48 -在大萧条期间。-哦,不.
931 00:59:50 那时人们需要工作.。
932 00:59:52 她在执行主计划。
933 01:00:11 三二一。
934 01:00:13 我在黑暗中,伙计们。
935 01:00:17 罗罗,我需要帮助。
936 01:00:18 不,我不干了。让我一个人呆着。
937 01:00:22 俄国人想摧毁我们的生活方式。
938 01:00:25 -他们会让我们陷入黑暗-我不担心我们的生活方式.
939 01:00:28 我担心能不能保住我的成绩。
940 01:00:32 这样做,我保证学习。
941 01:00:38 -发誓?-以我的熊起誓
942 01:00:45 我们走,我们走。继续走,继续走。
943 01:00:49 -我们走-克罗库斯先生,我只是想说
944 01:00:54 我发现像这样的实地考察对我的发展很有帮助。
945 01:00:58 你怎么了-没什么我只是想表达一下感激之情。
946 01:01:03 好吧,如果你说的欣赏是指奇怪,那么我同意。现在去吧。走吧。
947 01:01:07 嘿,孩子。站住!
948 01:01:14 菲利尔
949 01:01:25 科丽娜!
950 01:01:35 科丽娜!
951 01:01:41 那个矮子在哪里?
952 01:01:43 他来了。
953 01:01:52 她在哪里?
954 01:01:59 科丽娜!
955 01:02:04 蒂米在哪-我不知道
956 01:02:13 菲利尔?
957 01:02:22 熊爸爸,熊爸爸。我失去了目标。
958 01:02:25 请求支援。
959 01:02:27 你收到了吗?
960 01:02:30 重复。你收到了吗?
961 01:02:34 这是记过。
962 01:02:47 门可真多。
963 01:02:56 我要杀了他。
964 01:03:06 目标已经进入禁区。我要进去了。
965 01:03:10 失败!过来,你这个小老鼠。
966 01:03:13 我警告你。
967 01:03:14 如果你穿过那扇门,我保证你永远也到不了
968 01:03:18 到六年级。
969 01:03:24 为了爱.。
970 01:03:26 哇哦!
971 01:03:37 科丽娜!
972 01:03:43 回声!
973 01:03:53 下一次,我会用皮带拴住他。
974 01:04:01 哈!
975 01:04:04 -失败,回来这里.现在。不行卡住了
976 01:04:09 所以,解开它。
977 01:04:12 -还是卡住了-把它脱下来,放在那里。
978 01:04:16 这是独一无二的。
979 01:04:30 这是最后一根稻草,失败。
980 01:04:33 没有更多的威胁,没有更多的留堂。
981 01:04:37 我为这个职业付出了43年
982 01:04:41 我从来没有放弃过任何一个学生。
983 01:04:44 但我要放弃你,你听到了吗?
984 01:04:47 我要放弃你,失败者。
985 01:04:50 这是丹。
986 01:04:52 他会打开溢洪道释放大量的水。
987 01:04:56 捂住耳朵。
988 01:04:58 马上就会变得很吵。
989 01:05:02 哦,不!
990 01:05:07 发生什么事了-我不知道
991 01:05:10 -脱掉围巾,脱掉!-绝不!
992 01:05:13 我们要死了!
993 01:05:16 我的围巾!
994 01:05:17 -你撕了它!-去吧.走吧。走吧!
995 01:05:26 -锁定-什么?
996 01:05:29 不!不!
997 01:05:31 水来了!趴下!
998 01:05:34 为什么-因为我们会被冲走
999 01:05:39 你在干什么-救你
1000 01:05:47 我们是两个专业人士,经常吵架。
1001 01:05:51 现在被逆境所束缚。
1002 01:05:53 但我们犯了一个错误。
1003 01:05:56 水。我们。
1004 01:06:03 我想已经结束了,克罗库斯先生。
1005 01:06:08 先生?
1006 01:06:11 你还好吗,克罗库斯先生?
1007 01:06:16 手术的后果很复杂。
1008 01:06:20 首先,他们向我母亲汇报了俄罗斯的阴谋。
1009 01:06:24 -然后她听取了她老板的汇报.-来吧,我需要这份工作,伙计.
1010 01:06:33 但是行动是如此的高度机密.。
1011 01:06:36 我妈妈不想听取我的意见。
1012 01:06:42 直到我们回到家。
1013 01:06:46 你被停课三天,提米,三天。
1014 01:06:50 他们想开除你。
1015 01:06:53 如果你的辅导员没有介入,我们就会去找新学校了。
1016 01:06:57 你在听我说话吗-当然
1017 01:06:59 但是,你不是应该回去工作吗,妈妈?
1018 01:07:01 是的我应该。但我不是。你想知道为什么吗?
1019 01:07:05 因为当我告诉老板我必须呆在家里
1020 01:07:07 在接下来的三天里照顾你,
1021 01:07:09 他告诉我根本不用费心进来。他炒了我。
1022 01:07:13 我可以付你他十倍的钱。
1023 01:07:15 不你不能这.。不能再这样了。
1024 01:07:20 -你明年要上中学了.-不,我不是.
1025 01:07:22 我不去上中学了。我要把我的公司搬到市中心去。
1026 01:07:28 我们已经谈过这个了。
1027 01:07:30 你没有代理处,蒂米。再也不会了。
1028 01:07:41 你在干嘛?
1029 01:07:42 一些我很久以前就应该做的事。
1030 01:07:44 我要结束这一切伪装。我要把它全部关闭。
1031 01:07:48 住手-不
1032 01:07:49 你必须明白这是有后果的。
1033 01:07:53 嘿!这是我的正式执照。我需要那个。
1034 01:07:57 -我有悬而未决的案子.-不,你不知道.你还是个孩子.
1035 01:07:59 孩子们没有未结的案子。
1036 01:08:01 没有执照我不能经营我的公司。
1037 01:08:03 没错!你会停止经营你的公司,
1038 01:08:06 你会开始表现得像个正常的孩子。
1039 01:08:09 正常是给普通人的,你告诉过我的。
1040 01:08:12 我错了!我错了,蒂米!
1041 01:08:15 你必须适应,你必须长大。
1042 01:08:20 你明白吗?
1043 01:08:23 -肯定的-我没听见!
1044 01:08:29 是啊。
1045 01:08:41 就这样.。
1046 01:08:43 我失去了我的经纪人。
1047 01:08:49 这意味着没有更多的客户。
1048 01:08:54 没有办公室了。
1049 01:08:58 没有房子了。
1050 01:09:05 一个没有代理人的人就像一只没有壳的乌龟。
1051 01:09:19 被剥夺了他的住处.。
1052 01:09:23 他的目的.。
1053 01:09:26 注定是平庸的。
1054 01:09:32 因此,我别无选择,只能向命运投降。
1055 01:09:39 正常生活中毫无头脑的单调。
1056 01:09:46 -嘿,蒂米欢迎回来蒂米
1057 01:09:51 你的围巾呢-大家好
1058 01:09:54 -嗨,科丽娜.你好
1059 01:09:56 -嗨-大家早上好
1060 01:09:58 抱歉我迟到了。我的闹钟没有响。
1061 01:10:01 你能相信吗?
1062 01:10:02 西红花不见了。
1063 01:10:04 -那是他的继任者.-她说他在度假.
1064 01:10:08 但我想是因为你在水坝发生的事。
1065 01:10:11 我爸爸说番红花折断了。
1066 01:10:15 更糟糕的是,失去了弗雷德里克·克罗库斯(Fredrick Crocus)。
1067 01:10:20 一个我深深敬佩的人。
1068 01:10:23 提米,我回来了。
1069 01:10:26 -嘿-嗨
1070 01:10:30 学校怎么样-很好
1071 01:10:33 有作业吗?
1072 01:10:35 我做过了。
1073 01:10:37 哦?很好。
1074 01:10:41 那我去准备晚餐。
1075 01:10:43 好吧。
1076 01:10:47 蒂米.。
1077 01:10:49 一切都会好起来的。
1078 01:10:52 我甚至找到了一份新工作。
1079 01:10:54 好吧。
1080 01:11:00 关于母亲新工作的好消息
1081 01:11:02 应该让我振作起来的。
1082 01:11:04 但随着她就业机会的增加.。
1083 01:11:07 我继续跌倒。
1084 01:11:09 既没有客户也没有经纪公司,
1085 01:11:12 我别无选择,只能解雇我唯一的员工。
1086 01:11:18 所以道达尔和我同意以两个专业人士的身份分道扬镳。
1087 01:11:52 但有时,专业人士肯定会觉得隐私。
1088 01:12:04 做个正常人肯定会感到孤独。
1089 01:12:10 更不用说令人费解了。
1090 01:12:19 嗨,提米,想买饼干来支持动物意识吗?
1091 01:12:23 我没有钱。
1092 01:12:26 就拿一个。他们真的很棒。
1093 01:12:32 你是要吃那块饼干还是只是盯着它看?
1094 01:12:35 我不饿。
1095 01:12:46 我收到你的情报了。非常好。
1096 01:12:49 但你为什么错过了我们的会议-我不需要再去了
1097 01:12:53 我现在变得正常了。
1098 01:12:56 明白了。
1099 01:12:57 计划是什么?
1100 01:13:00 去上中学。
1101 01:13:02 表现得像他们一样。
1102 01:13:05 你不能像他们一样。
1103 01:13:07 何乐而不为呢?
1104 01:13:10 因为你与众不同。
1105 01:13:12 这就对了。你的生活是伟大的.。
1106 01:13:16 原创的,怪异的,还有你。
1107 01:13:23 我别无选择。
1108 01:13:25 我不得不关闭公司。
1109 01:13:27 这是个糟糕的突破。
1110 01:13:30 我想这和大坝有关,被暂停了。
1111 01:13:34 -犯了错误。-被你.
1112 01:13:40 你漏掉了那部分。代理或不代理,
1113 01:13:44 你犯了一个错误,你自己负责。
1114 01:13:46 然后你从中学习并适应。
1115 01:13:50 适应吗-当然
1116 01:13:52 你看,专业人士接受世界向他们抛出的任何东西
1117 01:13:55 他们用它来成为更好的自己。
1118 01:13:58 就像我的车被偷的时候一样。
1119 01:14:01 这就对了。
1120 01:14:02 就在我家门前。糟透了。
1121 01:14:05 你应该联系我的代理商。
1122 01:14:08 我那时不认识你。
1123 01:14:10 重点是
1124 01:14:12 汽车被偷后,我没有办法去上班。
1125 01:14:15 但我爱我的工作。
1126 01:14:17 就像你一样。我就是这样的人。
1127 01:14:20 所以我适应了。
1128 01:14:22 开始骑我的自行车去学校。
1129 01:14:25 不会让一辆偷来的车阻止我。
1130 01:14:28 我骑自行车减了十磅所以.。
1131 01:14:32 一切都很好。
1132 01:14:34 -你减了10磅?-是的,我减了10磅.
1133 01:14:39 所以,我不会告诉你怎么经营你的生意,好吗?
1134 01:14:42 但我知道如果你热爱你的工作.。
1135 01:14:46 你得为之奋斗。
1136 01:14:48 如果有些东西不起作用,你就得适应。
1137 01:14:51 你这么做了
1138 01:14:52 那就没有人能夺走你的代理权。不是你妈妈,也不是克罗库斯先生。
1139 01:14:57 不是去上中学。
1140 01:15:08 享受你的饼干吧。
1141 01:15:25 电线?
1142 01:15:35 就在那时我突然意识到。
1143 01:15:38 俄罗斯人从不放弃。
1144 01:15:40 我也不能。
1145 01:15:58 这意味着我需要我的搭档。
1146 01:16:12 但找回Total是一项艰巨的任务。
1147 01:16:16 这意味着是时候与当地执法部门合作了。
1148 01:16:19 即使是低水平的。
1149 01:16:21 在外面保持安全,罗伊。
1150 01:16:29 你好-嘿,蒂米
1151 01:16:33 你吓到我了。一切都还好吧?
1152 01:16:36 如果是的话我还会站在这里吗?
1153 01:16:39 不,我猜不是。是关于你妈妈的吗?
1154 01:16:42 没有。关于动物园。
1155 01:16:44 我需要入院。很紧急。
1156 01:16:47 好吧。为什么?
1157 01:16:54 嘿,伙计,你可以相信我。真的。
1158 01:16:58 我是个可靠的家伙。
1159 01:17:03 一名俄罗斯特工偷走了失败的手机
1160 01:17:05 这样她就可以毁了我的机构实现她的总体计划。
1161 01:17:09 这迫使我和我的商业伙伴分道扬镳。
1162 01:17:12 我想让他回来。
1163 01:17:15 -他在动物园吗-没错
1164 01:17:20 他是北极熊。
1165 01:17:23 你是认真的吗?
1166 01:17:26 好吧。嗯,首先,谢谢你的分享。
1167 01:17:29 我真的很感激。
1168 01:17:31 第二,这真是太棒了。
1169 01:17:36 肯定的。
1170 01:17:39 这是你的票。请享受动物园。
1171 01:17:41 好的,北极熊围栏在哪里?
1172 01:17:43 就在这里,但已经关门了。
1173 01:17:47 -怎么回事?-翻新.
1174 01:17:49 北极熊在哪里-犹他州霍格尔动物园。
1175 01:17:53 犹他州-荒谬
1176 01:17:56 -这不荒谬.-也是
1177 01:17:58 -你太荒唐了.嘿嘿
1178 01:18:00 就在那里,伙计。
1179 01:18:02 他只是个孩子,他真的很生气,好吗?
1180 01:18:04 但他是个粗鲁的孩子所以.。
1181 01:18:05 嗯,他只是觉得他的搭档在这个动物园里。
1182 01:18:09 让我弄清楚情况,我们会想出办法的,好吗?
1183 01:18:11 坚持住。蒂米.。
1184 01:18:14 蒂米?
1185 01:18:17 蒂米!
1186 01:18:25 熊爸爸,熊爸爸。操作提取完全生效。
1187 01:19:04 熊爸爸,该回家了。
1188 01:19:08 重复,该回家了。
1189 01:19:13 熊爸爸?
1190 01:19:18 总共!
1191 01:19:24 总共!
1192 01:19:28 总共?
1193 01:19:50 总共!
1194 01:20:27 我最后一次见到他时,我们在售票处。
1195 01:20:29 他.。他大概这么高,棕色头发,
1196 01:20:32 他穿着短裤条纹T恤还有.。
1197 01:20:34 红围巾。
1198 01:20:35 蒂米你没事吧-没事
1199 01:20:38 你去哪里了-去找我的熊
1200 01:20:41 然后呢-解放了
1201 01:20:46 好的。
1202 01:20:55 -啊,是你妈妈打来的.-扔掉,可能会被窃听。
1203 01:20:59 我们停车的时候我会给她回电话的。
1204 01:21:01 还有,蒂米,谢谢你让我帮忙,伙计。
1205 01:21:03 真的。你信任我对我意义重大,我想让你知道。
1206 01:21:08 谢谢分享。
1207 01:21:10 哈-住手
1208 01:21:16 嘿!
1209 01:21:17 他拿走了我的钱包!嘿!
1210 01:21:21 那是抢钱包的人。
1211 01:21:23 -我知道-你不应该阻止他吗?
1212 01:21:25 是啊。是的我知道。是的,我想我应该,是的,好的。
1213 01:21:34 -他去了那条小巷!-好的,好的.我拿到了!
1214 01:21:41 -他去了.-好的,好的我拿到了。
1215 01:21:44 在这里等着。别动。
1216 01:22:05 -别动,伙计.-你是谁?
1217 01:22:07 -警察-你是警察?
1218 01:22:09 -停车执法。-你是一个收费员.
1219 01:22:13 好吧。把钱包交出来,伙计。
1220 01:22:16 -当然给你。-谢谢
1221 01:22:20 我真的很感激你在这里做了正确的事,伙计。
1222 01:22:23 谢谢。但实际上我会做错的事。
1223 01:22:29 啊哦!
1224 01:22:32 放开我!
1225 01:22:36 他需要支援。
1226 01:22:45 -你有什么问题?-没人喜欢收费员,伙计.
1227 01:22:48 我知道。我正试图通过参与一个.。
1228 01:22:52 没人在乎!
1229 01:22:54 我们开始吧。坚持住。
1230 01:23:06 后援来了。
1231 01:23:15 蒂米!
1232 01:23:25 准备撞击!
1233 01:24:17 犯了错误。
1234 01:24:21 但不是今天。
1235 01:24:23 今天,我会表现得像个专业人士。
1236 01:24:25 一个真正的专业人士。
1237 01:24:27 让当地执法部门做好他们的工作。
1238 01:24:32 你,在卡车里。
1239 01:24:34 我过不去。
1240 01:24:36 把你和你的大肥狗从我的路上移开。
1241 01:24:45 所以我做了。
1242 01:24:47 很疼。
1243 01:24:58 蒂米!嗨!嗨,你还好吗?告诉我你没事。
1244 01:25:02 -我没事-你没事吧?好吧。
1245 01:25:04 他还好吗-他很好他很幸运
1246 01:25:07 -我给你们两个时间-好的谢谢你。
1247 01:25:10 很抱歉我花了这么长时间才到这里。克里斯平一打电话我就来了。
1248 01:25:14 克里斯平在哪-和警察说话
1249 01:25:17 -我们逮捕了抢钱包的人.-是吗?那很好。
1250 01:25:20 哦,上帝!我只是.。我只是很高兴你平安无事。
1251 01:25:23 我以为有些事.。
1252 01:25:27 我以为你出了什么不好的事。
1253 01:25:29 他们没有.。他们没告诉我发生了什么。
1254 01:25:32 所以我.。我不知道.。
1255 01:25:35 -哦天啊!-对不起。
1256 01:25:40 你.。你是?
1257 01:25:42 是啊。我只是想找回我的公司。
1258 01:25:46 我需要它。
1259 01:25:48 特别是当我必须上中学的时候。
1260 01:26:07 我想让你找回你的机构。
1261 01:26:11 -但你说.我知道我说了什么
1262 01:26:16 我很沮丧,我犯了个错误。
1263 01:26:20 是吗?
1264 01:26:22 是啊。
1265 01:26:24 是啊。我做.。我做了很多
1266 01:26:29 我也是。
1267 01:26:32 嗯.。
1268 01:26:34 我们都会做得更好。
1269 01:26:36 一起好吗-肯定
1270 01:26:42 打扰一下。
1271 01:26:46 备注到文件。重新考虑雇佣妈妈。
1272 01:27:00 你好-天啊嘿!
1273 01:27:04 蒂米!你好吗,伙计?
1274 01:27:07 我来这里是为了工作。
1275 01:27:13 动物意识月集会。好极了!
1276 01:27:17 -我会尽量来的.-我可以用后援.
1277 01:27:20 嘿你知道吗?我偶然发现了什么
1278 01:27:22 你可能会感兴趣。这是.。
1279 01:27:26 和俄罗斯有关。
1280 01:27:30 我妈妈会在集会上,供你参考。
1281 01:27:33 是吗?
1282 01:27:34 她还在生我的气吗-是的
1283 01:27:37 -但是冰层正在破裂.-是的我真的搞砸了。
1284 01:27:40 -犯了错误。-是的我的人生故事。
1285 01:27:43 我的也是。
1286 01:27:48 它是非法停车的。
1287 01:27:50 不可能。
1288 01:27:52 你告诉我妈妈了吗-没有
1289 01:27:54 我今天早上在盘点的时候看到的。
1290 01:27:57 你想怎么玩?
1291 01:27:59 备注到文件。可能是警察与俄罗斯人勾结。
1292 01:28:07 犯罪堆积如山。加纳的背包一只死仓鼠
1293 01:28:12 还有两面派的警察。
1294 01:28:14 但我很惊讶吗?没有。
1295 01:28:17 毕竟,这里是波特兰。
1296 01:28:19 斯坦普敦。一个犯罪猖獗的地方.。
1297 01:28:22 腐败和俄罗斯人。
1298 01:28:38 感谢卡维莱特小学生教师乐队。
1299 01:28:41 感谢大家今天来到这里。
1300 01:28:43 我们年轻的积极分子非常努力地把这一切整合在一起。
1301 01:28:47 我为他们感到骄傲。
1302 01:28:49 你也应该这样。
1303 01:28:52 我是认真的。
1304 01:28:53 鼓掌。
1305 01:28:58 很好。
1306 01:29:00 现在,欢迎我们的学生组织者莫莉·莫斯金斯。
1307 01:29:07 是的莫莉!
1308 01:29:09 蒂米在哪-我没看到他
1309 01:29:11 -谢谢-或者我的赛格威。
1310 01:29:14 -哦,是的。欢迎大家
1311 01:29:16 什么-没什么
1312 01:29:17 我们卡维莱特小学的学生,
1313 01:29:21 希望你和我们一起庆祝动物世界的荣耀,
1314 01:29:27 在我们对野生动物保护的承诺中。
1315 01:29:31 我们将这次集会献给我们的晚班仓鼠,
1316 01:29:34 心爱的哈米火腿。
1317 01:29:36 愿他的灵魂安息。
1318 01:29:40 现在,请欢迎登台,Timmy Failure。
1319 01:29:45 没有。
1320 01:29:50 蒂米来了。他有你的赛格威。
1321 01:29:53 他有。
1322 01:30:05 你好,人类同胞。
1323 01:30:11 哦,天哪。
1324 01:30:13 请注意,这所学校在校园内有“不允许北极熊”的政策。
1325 01:30:18 这不仅仅是。
1326 01:30:21 我要杀了他。
1327 01:30:22 是你让他站起来让别人听到的。
1328 01:30:26 北极熊可能会有所不同。他可能很懒。
1329 01:30:29 他可能吃垃圾,他的态度可能很差。
1330 01:30:34 但是,他也是一个脆弱的物种
1331 01:30:37 也值得保护。
1332 01:30:42 因为北极熊是忠诚的,高尚的,有能力伟大的。
1333 01:30:48 事实上,这次集会中的所有动物都有能力变得伟大。
1334 01:30:58 -好的.-哦,他太好吃了.
1335 01:31:01 所以,现在可能是我们继续上中学的时候了。
1336 01:31:04 也许是时候让我们适应一种新的生活方式了。
1337 01:31:08 但永远都不会是我们停止做我们自己的时候。
1338 01:31:16 你可以告诉我们的父母,你可以告诉我们的老师,
1339 01:31:20 你可以告诉俄国人。
1340 01:31:24 加油,蒂米!
1341 01:31:27 上帝保佑Carverette小学上帝保佑波特兰
1342 01:31:31 上帝保佑Fredrick Crocus!
1343 01:32:00 这是一个不折不扣的胜利时刻。
1344 01:32:08 我只希望弗雷德里克·克罗库斯
1345 01:32:10 一个无与伦比的教育家,可以在这里见证它。
1346 01:32:20 但后来我知道他为什么没有。
1347 01:32:27 救救我!
1348 01:32:39 她在密谋更邪恶的.。
1349 01:32:43 我们会在那里阻止它
1350 01:32:55 有一个人过着危险的生活
1351 01:33:00 对他遇到的每个人他都是陌生人
1352 01:33:06 每走一步,他都会再一次抓住机会
1353 01:33:13 他很有可能活不到明天
1354 01:33:18 密探,密探
1355 01:33:24 他们给了你一个号码,拿走了你的名字
1356 01:33:35 当心你发现的漂亮脸蛋
1357 01:33:41 一张漂亮的脸可以隐藏一个邪恶的心灵
1358 01:33:46 啊,小心你说的话,否则你会暴露自己的
1359 01:33:53 你很有可能活不到明天
1360 01:33:59 密探,密探
1361 01:34:05 他们给了你一个号码,拿走了你的名字
1362 01:34:39 密探,密探
1363 01:34:46 他们给了你一个号码,拿走了你的名字
1364 01:34:57 有一天在里维埃拉游泳
1365 01:35:02 然后第二天躺在孟买的胡同里
1366 01:35:08 哦,不,你在亲吻有说服力的嘴唇时说错了话
1367 01:35:14 你很有可能活不到明天
1368 01:35:20 密探,密探
1369 01:35:26 他们给了你一个号码,拿走了你的名字
1370 01:35:42 特务人员
1371 01:35:48 @MXM字幕组翻译,MXM字幕组招募更多优质翻译,可以联系QQ7534980 备注【字幕】 免费培训