霹雳娇娃 Charlie s Angels(CN)Subtitles

Movie:Charlie's Angels (2001)4K
Era:2001
Length:98 minute
Country: USA DEU
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:54 我说: 小姐 座椅没变小
2 00:00:58 是你的屁股变大了
3 00:01:45 抱歉 先生 这是头等舱
4 00:01:49 你要看这个吗?
5 00:01:53 您需要喝点什么?
6 00:01:55 威士忌 不加冰
7 00:02:02 各位女士先生 我是机长
8 00:02:05 前方有乱流
9 00:02:08 请回座并系紧安全带
10 00:02:13 直至系安全带的灯号熄灭为止
11 00:02:26 我听说鸟飞不到这个高度
12 00:02:29 我听说只有天使能
13 00:02:38 炸弹呢?
14 00:02:41 我就是炸弹
15 00:02:46 -需要我帮你倒酒吗? -不 我直接喝
16 00:02:58 又是旧剧集改编的电影
17 00:03:01 你打算怎么办?
18 00:03:05 离开
19 00:03:08 真好笑
20 00:03:10 不 不好笑
21 00:03:12 你干嘛?
22 00:03:14 你干嘛? 放开我
23 00:03:43 救命 救命
24 00:03:48 救命 小心啊
25 00:04:29 飞行愉快吗?
26 00:04:54 你这个疯子
27 00:04:58 你是说"疯女人"吧
28 00:05:06 这是什么? 这是怎么回事?
29 00:05:09 妈的 我讨厌飞行
30 00:05:11 不可能 不可能
31 00:05:14 怎么回事? 你们是谁?
32 00:05:17 你们到底是谁?
33 00:05:23 从前 有三个很不一样的女孩
34 00:05:55 长成了三个与众不同的女人
35 00:05:59 她蝉连了五天的冠军宝座 干的好 娜妲莉
36 00:06:03 她们的共同点是 聪明 美丽
37 00:06:07 我会盯着你
38 00:06:09 让你吃足苦头
39 00:06:14 她们也为我效力
40 00:06:16 我是查理
41 00:06:31 -往这边走 -不
42 00:06:33 往这边
43 00:06:35 等等 这又不是拔河
44 00:07:09 早安 小海星
45 00:07:13 早安 查德
46 00:07:16 甜蜜的查德
47 00:07:19 我想我们可以吃点早餐
48 00:07:21 然后 也许
49 00:07:25 我们可以做个小查德
50 00:07:32 暂停一下
51 00:07:39 好 我马上到
52 00:07:45 真是不巧
53 00:07:47 我不是只会煎蛋
54 00:07:49 不是蛋的关系
55 00:07:52 是船的关系?
56 00:07:53 也不是船的关系 我得走了
57 00:07:59 是查德的关系?
58 00:08:02 有可能
59 00:08:09 是查德的关系
60 00:08:17 小艾 放音乐
61 00:09:40 早安
62 00:09:41 我签过免签收同意书 把东西从洞里塞进来就好
63 00:09:49 谢谢
64 00:09:50 没什么
65 00:09:57 我马上到
66 00:10:01 我想说清楚一件事
67 00:10:04 说吧 我们之间早无秘密
68 00:10:08 这玩意很长
69 00:10:11 又硬又难搞
70 00:10:14 有时越难搞 我就能越快搞定
71 00:10:18 你若不能拆除这枚炸弹 洛杉矶就会沉入海底
72 00:10:23 哪跟电线? 红的还是蓝的?
73 00:10:28 那样没用
74 00:10:30 我的小松糕
75 00:10:32 这真蠢 我为何不能干脆拉掉电线?
76 00:10:36 电线只是掩饰 里面才是重点
77 00:10:40 触动反馈线路 炸弹就会爆炸
78 00:10:48 身为除毛师 你还真懂炸弹
79 00:10:56 网路能得到的讯息真多 对吧?
80 00:11:08 我马上到
81 00:11:14 我何时能见见这个查理?
82 00:11:16 查理不喜欢热闹
83 00:11:19 查理是女的 对吧?
84 00:11:23 一定是女的吧?
85 00:11:31 我无法再对杰森掩饰了
86 00:11:34 谁想要被女强人威胁的男人?
87 00:11:37 他们发现我能一头撞破砖头之前 总是很多情
88 00:11:42 我喜欢那招
89 00:11:44 蓝莓小松糕
90 00:11:45 我照食谱做的
91 00:11:50 好棒
92 00:11:52 真不错
93 00:11:54 看起来真好吃 艾莉丝
94 00:11:57 我的老天
95 00:12:09 这是什么?
96 00:12:10 中国功夫小松糕
97 00:12:14 没什么好笑的
98 00:12:15 我朋友被功夫小松糕打中
99 00:12:18 结果被装成四袋送回老家
100 00:12:20 它们不是中国人也不会功夫 它们是蓝莓口味的
101 00:12:26 你还好吧?
102 00:12:28 她有秘密身分的问题
103 00:12:30 我们不都有吗?
104 00:12:32 坐过去
105 00:12:37 艾莉丝
106 00:12:38 我的天使们
107 00:12:41 心脏是肌肉组成的
108 00:12:45 在健身时 我们锻炼肌肉
109 00:12:48 它就会变大变壮
110 00:12:51 心脏也是一样
111 00:12:53 我一定有颗犀牛般的心脏
112 00:12:55 没错 要引以为傲
113 00:13:00 我的天使们
114 00:13:02 这些小伤会痊愈的
115 00:13:05 在紧要关头 你的心脏会很强壮
116 00:13:10 你将能承接住他的爱
117 00:13:13 三个人都一样
118 00:13:16 谢了 老波
119 00:13:19 抱歉 我要接个电话
120 00:13:28 早安 天使们
121 00:13:30 早安 查理
122 00:13:31 狄纶 艾莉丝 娜妲莉 准备好执行下一个任务了吧
123 00:13:37 这是艾瑞·诺 天才工程师与诺氏科技创始人
124 00:13:42 即将推出尖端的通讯软体
125 00:13:46 昨晚 诺被绑架了
126 00:13:48 他的语音辨识软体也被窃
127 00:13:55 那女士是谁?
128 00:13:57 伍·薇安 诺氏科技总裁
129 00:14:01 是她干的
130 00:14:03 那我们就都可以回家了
131 00:14:05 天使们 这是伍·薇安 我们的新客户
132 00:14:10 她雇请我们去找艾瑞·诺
133 00:14:12 你好
134 00:14:13 诺失踪对谁最有利?
135 00:14:17 也许是我 我是他的伙伴
136 00:14:20 在我们成为伙伴之前
137 00:14:23 我们是朋友
138 00:14:25 诺有仇家吗?
139 00:14:27 罗杰·柯 他是
140 00:14:30 世上最大的通讯卫星公司"红星"的老板
141 00:14:34 六个月前 他想买下诺氏科技
142 00:14:37 诺拒绝出售 姓柯的气坏了
143 00:14:40 真有趣
144 00:14:42 有要求赎金吗?
145 00:14:43 没有 但我知道他还活着
146 00:14:47 我研究录影带 也许有线索
147 00:14:51 姓柯的是头号嫌犯 希望他能带我们找到诺
148 00:14:55 姓柯的每周都会去马杀鸡
149 00:15:00 这是我们摸他老底的机会
150 00:15:03 他说什么?
151 00:15:06 除非他死?
152 00:15:09 这倒可以考虑
153 00:15:13 有点冷了 阳子 帮我暖暖身子吧
154 00:15:22 悉听尊便
155 00:15:23 很好
156 00:15:25 可以在这世纪内开始吗?
157 00:15:30 万岁!
158 00:15:38 好爽
159 00:15:40 你积压太多压力
160 00:15:42 在第四第五节脊椎里
161 00:15:44 我知道
162 00:15:45 我看看能不能把它
163 00:15:50 纾解掉
164 00:15:54 只要活化正确的穴道 就能增进血液循环
165 00:16:01 缓解疼痛
166 00:16:03 甚至
167 00:16:07 让人昏迷
168 00:16:26 好了 动手吧
169 00:16:33 电子记事簿
170 00:16:41 车钥匙复制好了
171 00:16:46 行程表到手了
172 00:16:58 你一定是睡着了
173 00:17:00 你的双手
174 00:17:03 真棒
175 00:17:05 你可以来我旗下做事
176 00:17:09 谢谢抬举 但我的手不想接近你的旗下
177 00:17:20 要是姓柯的是诺绑架案的主谋
178 00:17:23 一定要有人帮他动手
179 00:17:34 录影带有何线索?
180 00:17:37 我在强化车窗上反映的影像
181 00:17:45 需要点些什么?
182 00:17:46 三个吉士汉堡 三份薯条 还有三个樱桃派
183 00:17:51 你们要吃什么?
184 00:17:55 这是其中一个绑匪
185 00:17:57 一个竹竿怪人
186 00:17:59 现在我们只要找他
187 00:18:01 看他是否是姓柯的手下
188 00:18:03 姓柯的今晚要做什么?
189 00:18:05 谁想突袭派对啊?
190 00:18:30 老波
191 00:18:31 -谢了 小娜 -没问题
192 00:18:34 这是微波传送器 放在臼齿后
193 00:18:38 我知道 这是口内麦克风
194 00:18:40 我们可以保持联系
195 00:18:49 我们现在从事秘密任务
196 00:18:52 你们若不记得我叫约翰·戴维 就叫我小戴 就像...
197 00:18:57 -小呆 -小待
198 00:19:00 -小黛 -小袋
199 00:19:09 你的对象来了 小戴
200 00:19:13 失陪一下 女士们
201 00:19:19 我是罗杰·柯 欢迎
202 00:19:21 约翰·大戴 自学导师
203 00:19:24 约翰·大戴?
204 00:19:26 放轻松点 要杯饮料吧
205 00:19:29 抱歉 小姐?
206 00:19:31 -嗨 -小姐
207 00:19:33 -请给我来杯调酒 -没问题
208 00:19:37 有看到竹竿怪人吗?
209 00:19:40 很多怪人 但都不瘦
210 00:19:42 -我想... -不
211 00:19:44 -那就是没机会... -没
212 00:19:55 真不可思议
213 00:19:57 什么?
214 00:19:59 你的笑容
215 00:20:02 谢了
216 00:20:05 这是日式庭园 对吧?
217 00:20:09 这是13世纪的神社
218 00:20:12 我是用...
219 00:20:14 我是用快递从京都寄过来的
220 00:20:17 河豚?
221 00:20:18 那不是有毒吗?
222 00:20:20 这是男人的珍馐 尤其是对那种大无畏的男人
223 00:20:27 被毒死的机率有六十分之一
224 00:20:41 尝起来很像鸡肉
225 00:20:42 跟甘蓝菜煮会很配
226 00:20:47 这人嘲笑死神呢
227 00:20:49 干的好 快让他谈谈诺
228 00:20:53 值得尊敬的对手
229 00:20:56 来测试你的直觉与判断力吧
230 00:21:06 小娜 那酒保很可爱呢
231 00:21:09 我在工作
232 00:21:11 他喜欢你 回去再调个情吧
233 00:21:20 真快啊
234 00:21:21 我叫大胆娜妲莉并非浪得虚名
235 00:21:25 是啊
236 00:21:28 我没看过你在这里工作
237 00:21:30 我是新来的 我就像个处女 这是我第一次…
238 00:21:35 来柯氏旗下工作
239 00:21:38 天啊 她搞砸了
240 00:21:41 不可能 他喜欢她
241 00:21:43 拿起托盘 走开
242 00:21:46 不... 留下来跟他说话
243 00:21:50 -甩头发 -什么?
244 00:21:52 快甩你的头发
245 00:22:10 抱歉 我不常如此 但我想...
246 00:22:14 除非你已有男朋友
247 00:22:17 -是啊 -当然啰
248 00:22:19 不 我没有男朋友
249 00:22:23 我有空
250 00:22:25 好 星期四?
251 00:22:29 我最喜欢的日子
252 00:22:30 很好 我去弄票
253 00:22:32 我爱死票了
254 00:22:34 真有趣 有人跟娜妲莉约会呢
255 00:22:37 小戴呢?
256 00:23:09 来个人帮帮我吧?
257 00:23:12 女孩们 你们听见了吗?
258 00:23:22 竹竿人 十点钟方向
259 00:24:01 他们为什么老爱落跑?
260 00:24:39 小心
261 00:24:52 娜妲莉
262 00:25:04 -架手桥 -跳
263 00:27:00 一一检查
264 00:27:08 -没问题 -没问题
265 00:27:10 没问题
266 00:27:39
267 00:27:42 干的好 天使们 但任务只完成一半
268 00:27:45 还有诺先生被窃的先进技术
269 00:27:50 你的软体有何特别?
270 00:27:53 它很惊人
271 00:27:57 我们发展了一个程式 每个人的声音都很独特
272 00:28:01 它有独特的特性
273 00:28:03 跟雪花一样 它能被描画
274 00:28:08 那是声音的DNA
275 00:28:10 它让别人无法假造音纹
276 00:28:13 所以姓柯的才会想要它
277 00:28:15 当然 红星的卫星都有 全球定位系统
278 00:28:20 若结合了声音辨识
279 00:28:23 每只手机都会是自动导引装置
280 00:28:26 无人能躲藏
281 00:28:28 想想这要是被误用会有多危险
282 00:28:32 隐私权不再
283 00:28:33 天使们 注意听了
284 00:28:35 姓柯的赛车队将在赛车场亮相
285 00:28:39 藉机去他车上装针孔摄影机
286 00:28:42 看来你们该加足马力了
287 00:28:45 当柯罗杰首度参与世界赛车时
288 00:28:50 许多人说 我是因性欲减退才来玩车
289 00:28:55 我把他们都解雇了
290 00:29:00 有什么好笑的? 是真的
291 00:29:04 谢谢各位参观这次试车
292 00:29:16 娜妲莉
293 00:29:18 我去了
294 00:29:21 我还能说什么呢?
295 00:29:23 今天是我的红星之日
296 00:29:27 接着回去一如往常无聊的
297 00:29:29 控制并奴役世界
298 00:29:41 你好
299 00:29:50 展现你的魔力吧
300 00:29:56 外面好热
301 00:30:03 里面也好热
302 00:30:06 也许我能让你舒服点
303 00:30:19 我拉链没拉呢
304 00:30:23 真舒服
305 00:30:26 谢谢
306 00:30:35 我喜欢你的设计
307 00:30:39 我们的后照镜比较大
308 00:30:47 我爱车
309 00:30:51 你喜欢快车吗?
310 00:30:57 只要是快的我都喜欢
311 00:31:03 我的老天
312 00:31:07 谢谢你载我一程
313 00:31:09 别客气
314 00:31:17 任务完成
315 00:31:19 姓柯的明天会带我们游览红星
316 00:31:22 冲啊 让我露脸吧
317 00:32:06 娜妲莉
318 00:32:08 怎么回事?
319 00:32:10 跑道上有个朋友
320 00:32:12 是那个唐人街来的怪人
321 00:32:13 竹竿怪人
322 00:32:27 这是绕圈跑道 他出不去
323 00:32:54 她在追他
324 00:34:22 针孔摄影机让我们看到红星内部
325 00:34:27 主机就在那扇门后
326 00:34:30 我的软体就在那里 但安全措施看起来很严格
327 00:34:35 -限级进入 -指纹辨识
328 00:34:36 视网膜扫描
329 00:34:38 天使们 说明一下
330 00:34:40 只有两位红星董事能进入主机
331 00:34:43 要进去 他们必须同步进入
332 00:34:50 胶状扫描盘读取指纹
333 00:34:54 精确度到0.009公厘的雷射光束扫描视网膜
334 00:35:02 只能通过一个受严密监视的真空走廊到达目的地
335 00:35:09 要摸进去只有一个办法 隐形起来
336 00:35:20 地板装有压力感测器
337 00:35:22 接触超过0.25秒触发警报
338 00:35:28 听起来很难
339 00:35:31 听起来很有趣
340 00:36:44 我是性感小猫
341 00:36:52 他们弄错地址了
342 00:37:28 准备好要整顿他们了? 艾莉丝
343 00:37:47 你一定是艾小姐 我是桃莉
344 00:37:51 抱歉这么混乱
345 00:37:53 我排定你下周来此 不知怎么会这样
346 00:37:58 这是我来此的原因
347 00:38:00 你是效率专家
348 00:38:02
349 00:38:04 我是
350 00:38:07 贱人
351 00:38:08 我听见了
352 00:38:18 你们的方法老旧又无用
353 00:38:22 你们的核准程序 确保了只有最基本的想法
354 00:38:28 得到奖赏
355 00:38:29 而你们的对手此时却在创新
356 00:38:40
357 00:38:42 你上回做出的建议是什么?
358 00:38:46 提供免费的可乐贩卖机
359 00:38:48 为什么?
360 00:38:50 咖啡因有助我们设计程式
361 00:38:55 完美 聪明
362 00:38:58 简单又符合逻辑
363 00:39:02 你老板怎么说?
364 00:39:06 他说不行
365 00:39:09 问题
366 00:39:11 公司产品是谁制造出来的?
367 00:39:14 是你们
368 00:39:18 是工程师
369 00:39:21 不是经理人
370 00:39:24 他们该对你们负责 不是你们对他们负责
371 00:39:30 谁还有跟他类似的建议?
372 00:39:34 很好 告诉我
373 00:39:37 更好的是...
374 00:39:39 能带我去看吗?
375 00:40:34 行不通
376 00:41:08 要摸进去只有一个办法 隐形起来
377 00:41:28 地板装有压力感测器
378 00:41:31 接触超过0.25秒 就会触发警报
379 00:41:57 谢谢你 先生
380 00:42:13 希望你不介意我们四处看看
381 00:42:43 我们已进入红星主机了
382 00:42:46 他们不知我们能窥伺里面
383 00:42:49 你们真行 谢了
384 00:42:53 我需要找到红星系统里 有诺氏科技软体的证据
385 00:42:58 -资料在哪? -在老波的笔记型电脑里
386 00:43:02 它能直接连上红星的主机
387 00:43:05 老波?
388 00:43:07 也许我们该自己来分析
389 00:43:11 艾瑞当然是最佳人选
390 00:43:14 我们的目标是了解 红星是否窃走你们的软体
391 00:43:18 让你们进入它的系统并不道德
392 00:43:22 我们找到证据就会通知你们
393 00:43:24 有道理 对吧?
394 00:43:27 对吧 小薇?
395 00:43:30 诺也许尚未脱离危险呢
396 00:43:33 微笑 别惊动客户
397 00:43:36 我们该有人去他家做安检
398 00:43:40 当然 我同意
399 00:43:48 一切还好吧? -还好,上面没什么
400 00:43:54 哇 好酷
401 00:43:58 突击队员是谁?
402 00:44:01 我爸
403 00:44:02 照片不错
404 00:44:07 那个人杀了他
405 00:44:12 他们服役于军情单位
406 00:44:16 这人是他的至交 但却出卖他
407 00:44:20 我很难过
408 00:44:22 谢了
409 00:44:24 你干嘛留着它?
410 00:44:26 提醒我要小心朋友 别随便相信别人
411 00:44:32 你呢? 你没有父母吗?
412 00:44:35 我是说 你有父母 但是...
413 00:44:39 你母亲呢?
414 00:44:41 母亲早年过世 父亲则没见过
415 00:44:47 没见过他?
416 00:44:50 你现在为一个
417 00:44:53 从未谋面的人工作
418 00:44:56 真有趣的倾向
419 00:45:00 太滑了
420 00:45:01 想玩拼字游戏吗?
421 00:45:04 别担心 有人会清理
422 00:45:07 没关系
423 00:45:09 他们叫什么来着?
424 00:45:19 好了
425 00:45:23 -这是紧急按钮 -好
426 00:45:27 按下它 我们就有人...
427 00:45:30 最近的一个 就会来处理状况
428 00:45:34 像这样? 好 现在就是你了
429 00:45:38 但你没出状况啊
430 00:45:40 我有
431 00:45:46 我不知道
432 00:45:48 怎么烹调鸡肉
433 00:45:53 拼字游戏?
434 00:45:54 裹粉鸡?
435 00:45:56 我裹粉 你烹饪?
436 00:46:12 我来裹粉吧
437 00:46:18 -彼得 -还好吧?
438 00:46:20 -很好 你好吗? -很好 很高兴见到你
439 00:46:24 -想拿票吗? -好耶
440 00:46:29 -谢谢你给我这个机会 -我想见你
441 00:46:32 -真的? -是啊
442 00:46:34 -你真美 -谢谢
443 00:46:37 我想了很多我们之间的事
444 00:46:39 不... 我知道你有话要说
445 00:46:43 但我也有话要说
446 00:46:46 我一直在想我们的事
447 00:46:50 我知道我们很疯狂 但我不能自已
448 00:46:55 我爱你
449 00:46:59 搜寻红星主机内有无诺氏软体
450 00:47:03 查无所获
451 00:47:07 来了
452 00:47:12 你好
453 00:47:14 为儿童募款
454 00:47:22 小姐 很不错的装扮
455 00:47:25 它会在夜晚闪闪发亮
456 00:47:29 希望你喜欢跳舞
457 00:47:30 不会吧? 我最爱跳舞了
458 00:47:43 你想上台秀舞吗?
459 00:47:45 -我们? -好 -不 女士才能上台
460 00:47:50 算了 我在舞池里跳吧
461 00:47:53 不 等等
462 00:47:55 这是这里最高的荣誉
463 00:47:57 我不能让你不上台 她要上台
464 00:48:01 真的? 我一直都想上台秀呢
465 00:48:04 好好秀吧
466 00:48:05 好 我很快就回来
467 00:48:09 伍女士 有些界线我从来不跨越
468 00:48:13 界线束缚不了我
469 00:48:16 我是小姐 叫我小薇
470 00:48:18 好 小薇小姐
471 00:48:22 小薇小姐 你是专家
472 00:48:25 我是说 你是个管理专家
473 00:48:29 我们要保持专业的关系
474 00:48:32 我可以喝吗?
475 00:48:36 我帮你拿杯子
476 00:49:16 她很棒 对吧?
477 00:49:29 我说 她很棒 对吧?
478 00:49:45 你们的身材可真好
479 00:49:48 不错 不错
480 00:49:55 好耶 机械舞
481 00:49:57 加油 白种女孩 加油
482 00:50:01 那是老式舞步吧? 没错
483 00:50:06 我是彼得 你们好吗?
484 00:50:13 跑步舞 快看
485 00:50:23 了不起 真棒
486 00:50:26 我好快乐 真令人兴奋
487 00:50:29 我要去化妆室
488 00:50:35 听着
489 00:50:38 我想说的是
490 00:50:42 你愿意嫁给我吗?
491 00:50:47 不 宝贝
492 00:50:50 宝贝? 天啊 不
493 00:50:53 该死 萨老大
494 00:50:55 该死 萨老大
495 00:50:59
496 00:51:01 太过火了吧? 似乎太过火了
497 00:51:03 不 这镜头太棒了 是全片最棒的部份
498 00:51:18
499 00:51:20 今天还好吧? 很好
500 00:51:23 你知道超级英雄都有秘密身分
501 00:51:28 不 不提超级英雄
502 00:51:33 你是动作派演员 我则出生入死
503 00:51:38 这真蠢
504 00:51:41 各位 玩得愉快吗?
505 00:51:43 我快乐的要死呢
506 00:51:45 我是打击犯罪小组的一员
507 00:51:49 由不知名的百万富翁所支持
508 00:51:53 对 就这样
509 00:52:08 你来这干嘛?
510 00:52:19 太棒了
511 00:52:58 快 走吧
512 00:53:10 我受够了
513 00:53:13 真是的
514 00:53:15 谁派你来的?
515 00:53:18 谁?
516 00:53:22 伍... 伍...
517 00:53:24 -谁? -伍...
518 00:53:29 -薇安 -说出来
519 00:53:32 薇安·伍
520 00:53:36 贱人
521 00:53:44 我喜欢火
522 00:54:11
523 00:54:13 天啊 你中枪了
524 00:54:15 不 火药包炸开时是有点痛 但我没事
525 00:54:19 我的拖车怎么了?
526 00:54:22 我没跟你说实话
527 00:54:23 你刚刚在里面? 你看看它
528 00:54:27 我不是除毛美容师
529 00:54:32 真糟糕 我是说 那满令人兴奋的
530 00:54:45 我得走了
531 00:54:47 -是查理? -是的
532 00:54:50 我得走了 明天打电话给我?
533 00:54:53 -当然 -太好了 谢谢
534 00:55:01 借过
535 00:55:05 你好坏
536 00:55:09 你们终于有点人性了
537 00:55:13 狄纶? 我是娜妲莉 薇安·伍有问题
538 00:55:18 她派杀手堵我 快警告诺
539 00:55:22 我现在就在他家
540 00:55:24 你在?
541 00:55:26 这样吧
542 00:55:28 通知艾莉丝到总部碰头
543 00:55:33 狄纶 该死
544 00:55:42 别站在窗旁 那不安全
545 00:55:46 床单罩袍
546 00:55:51 听着 我刚发现... 是谁?
547 00:55:57 在做秘密工作啊?
548 00:55:59 我提供全套服务
549 00:56:03 我想也是
550 00:56:05 看得出来你没带武器
551 00:56:08 随便谁都能进来 干掉你们
552 00:56:12 小薇 你想太多了 小薇工作过度不懂情趣
553 00:56:18 我来这里是要解决事情 坐吧
554 00:56:22 想喝点香槟吗?
555 00:56:31 "敌人"
556 00:56:37 我知道
557 00:56:48 坏消息
558 00:56:50 你的朋友们都死了
559 00:56:52 而柯呢?
560 00:57:16 我不认为我们有未来
561 00:57:19 这真糟糕 狄纶
562 00:57:23 你在床上很够呛
563 00:57:28 我直说吧 你是女人
564 00:57:31 女人天生有直觉
565 00:57:33 你也是个侦探
566 00:57:35 你对这一切都没感觉?
567 00:57:38 -我就知道 -她知道
568 00:57:41 我还知道接下来会怎样
569 00:57:43 告诉她吧 宝贝
570 00:57:46 天使都是要上天堂的
571 00:57:50 老波呢?
572 00:57:51 留着 我们喜欢他 还有他的电脑
573 00:57:54 他很特别
574 00:57:59 姓柯的跟这一切无关
575 00:58:01 无关 但我也没喜欢过他
576 00:58:05 -整个绑架案是假的 -恐怕是的
577 00:58:08 红星的事也是假的
578 00:58:09 你全都清楚了 还有问题吗?
579 00:58:13 为什么?
580 00:58:17 问你老板吧
581 00:58:19 查理?
582 00:58:22 你在堵查理
583 00:58:25 查理 查理
584 00:58:30 据说在死后
585 00:58:33 生命的问题就会得到答案
586 00:58:37 你会告诉我吗?
587 00:58:46 去追查理吧
588 00:58:52 走吧
589 00:59:06 你还好吧?
590 00:59:08 -怎么了? -出事了
591 00:59:10 狄纶呢?
592 00:59:24 据说在死后 生命的问题就会得到答案
593 00:59:30 你会告诉我吗?
594 01:00:04 我们要去哪吃饭? 薄饼之家? 时时乐?
595 01:00:07 你还真小气
596 01:00:23 看起来怎样?
597 01:00:25 不知道 看起来... 棒透了
598 01:00:30 你又没看过真的胸部
599 01:00:32 -我看过很多胸部 -没看过
600 01:00:34 -我看过很多胸部 -是啊
601 01:00:40 帮个忙吧?
602 01:00:56 别问
603 01:00:57 诺呢? 他还好吧?
604 01:00:59 他很好 他是坏蛋
605 01:01:03 绑架是假的 他是幕后主使
606 01:01:06 什么? 为什么?
607 01:01:08 他把我射出窗外时并没说穿
608 01:01:24 老波
609 01:01:25 他很安全 艾瑞·诺抓走他了
610 01:01:31 等一等
611 01:01:33 让我弄清楚点
612 01:01:36 老波跟那个
613 01:01:38 想杀我们的人一起 安全吗?
614 01:01:41 他在杀查理前不会杀老波
615 01:01:45 杀查理?
616 01:01:49 天啊
617 01:01:50 我不知他有何计划 但我知道我们能阻止他
618 01:02:04 如果诺认为我们死了 为何要炸掉总部?
619 01:02:08 为何要杀查理?
620 01:02:09 他曾指使我们闯入红星
621 01:02:14 想想这要是被误用会有多危险
622 01:02:17 诺要我们进入红星的主机 不是要拿回他的软体
623 01:02:22 是要控制全球定位卫星
624 01:02:25 他的软体能辨认查理的声音
625 01:02:29 并运用红星的卫星找到他
626 01:02:32 但诺为什么要堵查理?
627 01:02:36 那个人杀了他
628 01:02:40 他们服役于军情单位
629 01:02:42 他的至交出卖了他
630 01:02:46 诺以为查理杀了他父亲
631 01:02:49 要是他能拦截查理的电话
632 01:02:52 就能找到他
633 01:02:54 但他得先让查理打电话
634 01:02:57 -查理只会打给一个人... -老波
635 01:03:28 给我来杯冰水吧?
636 01:03:54 飞向我吧 天使们 快来吧
637 01:03:57 请飞向我吧 天使们
638 01:04:01 我曾跟只松鼠聊过很久的天
639 01:04:04 我还没跟人说过那么多话呢
640 01:04:30 有人吗? 有人吗? 外面有人吗?
641 01:04:37 老波的电脑呢?
642 01:04:39 一定是他们拿走了
643 01:04:41 -去艾瑞·诺家查查 -走吧
644 01:04:44 我开车
645 01:04:45 天使们? 天使们 救我
646 01:04:47 老波?
647 01:04:49 天使们
648 01:04:50 今天的广播节目开始了 来找我吧 天使们
649 01:04:55 要是你们听得到我的声音
650 01:05:00 那就设法
651 01:05:02 到这里来救我吧
652 01:05:05 有办法找到他吗?
653 01:05:07 即使有设备 他也要在二十英哩内才行
654 01:05:10 我所在的地方 很像雪儿的房间
655 01:05:14 还臭气熏天
656 01:05:18 告诉我们你在哪里
657 01:05:20 空气中有海的味道
658 01:05:22 从窗户看出去 就能看到海
659 01:05:25 美国西北沿海都有可能
660 01:05:28 杰克
661 01:05:30 告诉他们我在哪
662 01:05:34 什么?
663 01:05:37 是侏儒西塔
664 01:05:40 一种侏儒雀
665 01:05:42 世上只有一个地方看得见
666 01:05:45 卡蜜尔
667 01:05:47 我没其他的好说了 除了...
668 01:05:50 我觉得我的生命所剩不多
669 01:05:54 或是我剩下生命不多了
670 01:06:00 找到一个灯塔 两间旅馆 七座庄园
671 01:06:03 一座属于国家公园 一座属于瑞诺艾公司
672 01:06:08 -是艾还是爱? -艾
673 01:06:12 这是个字谜
674 01:06:14 重组后就是艾瑞·诺
675 01:06:17 拼字游戏狂
676 01:06:19 有个旧地道通往海岸边
677 01:06:21 由海路过去不会被察觉 我们需要一艘船
678 01:06:26 为了要有掩护 不能开快艇
679 01:06:33 去码头吧
680 01:07:29 这玩意能快一点吗?
681 01:07:32 我们在赶时间 如果你让我开的话 我会开快一点
682 01:07:36 但这艘爱之船只有一位船长
683 01:07:42 船长就是我
684 01:07:44 查德
685 01:07:46 查德
686 01:07:48 查德 爱之船的船长
687 01:07:51 查德
688 01:07:52 我们在赶时间
689 01:07:55 我是查德
690 01:08:10 诺氏语音辨识软体下载成功
691 01:08:26 红星卫星网路连结成功
692 01:08:37 报仇真好玩
693 01:08:42 我得说 小海星 我很荣幸
694 01:08:44 你对我的工作有兴趣
695 01:08:47 而且我觉得你很漂亮小海星
696 01:08:50 小海星?
697 01:08:52 你要去哪里?
698 01:08:54 小海星 你要去游泳吗? 你要去哪里?
699 01:08:58 你这次又要去哪里?
700 01:09:00 小海星?
701 01:09:03 是查德的关系吗?
702 01:09:09 不 查德很棒
703 01:09:17 查德很棒
704 01:09:57 我去屋顶拦截讯号
705 01:10:00 -我对付诺 -我去救老波
706 01:10:25 "我不会烹调鸡肉"
707 01:10:28 浑球
708 01:11:05 狄纶
709 01:11:06 感谢上帝你还活着
710 01:11:10 你认得我的另一半
711 01:11:12 我老是遇到这种完美对象 是早就有完美伴侣的人
712 01:11:46 你好 金发小妞
713 01:11:48 她的朋友都来了
714 01:11:51 阿吉 大力 去看住老波
715 01:11:55 就是现在 快 快
716 01:12:02 老波?
717 01:12:04 -老波? -娜妲莉?
718 01:12:07 娜妲莉 是你吗?
719 01:12:09 我在这门后面
720 01:12:12 老波 我好高兴看到你
721 01:12:16 我们都来了 我救你出来
722 01:12:26 红的
723 01:12:28 蓝的
724 01:12:32 搭上卫星定位系统了
725 01:12:37 侏儒雀
726 01:12:41 -我好痒 -谁打来的?
727 01:12:44 -是彼得 -彼得?
728 01:12:46 喂?
729 01:12:48 彼得 你好吗?
730 01:12:50 很好 你说过要我打电话的
731 01:12:53 我是说过 我是认真的
732 01:12:56 叫他等会再打
733 01:12:58 我好高兴你打来
734 01:13:00 我想跟你说话 我想跟你在一起
735 01:13:04 我喜欢跟你在一起 我想跟你相处更久一点
736 01:13:07 我知道 我这星期工作太忙了
737 01:13:11 小心背后
738 01:13:17 赏他一腿
739 01:13:22 男人办事就是不牢靠
740 01:13:28 -做的好 娜妲莉 -谢了 老波
741 01:13:32 彼得? 嗨
742 01:13:35 换个时空
743 01:13:38 我们会很速配的
744 01:13:41 是啊 若你没对我开枪
745 01:13:43 又试图去杀我所爱的人
746 01:13:45 我们可能还有机会
747 01:13:47 你能保守秘密吗?
748 01:13:51 不告诉任何人
749 01:13:54 说你很恶心吗?
750 01:13:58 你拥有一双我所吻过
751 01:14:03 最饱满甜蜜
752 01:14:05 最迷人的
753 01:14:08 嘴唇
754 01:14:13 我得接这通电话
755 01:14:20 九点整 查理 真准时
756 01:14:26 输入 快啊
757 01:14:37 这是老波的电话 我是艾瑞·诺
758 01:14:39 诺先生? 我是查理汤森
759 01:14:48 很高兴天使们帮上了忙 你在办公室吗?
760 01:14:55 挂断 查理 他快找到你了
761 01:14:57 我们都在海边喝香槟呢 你能加入我们吗?
762 01:15:01 改天吧 老波在吗?
763 01:15:05 他去上洗手间 马上回来
764 01:15:10 等等 他来了
765 01:15:12 老波?
766 01:15:19 好了 开始吧
767 01:15:32 那不是他 抱歉
768 01:15:35 你能再等一等吗?
769 01:15:37 没问题
770 01:15:42 彼得? 你稍能等一下吗?
771 01:15:44 当然
772 01:15:45 我好喜欢他
773 01:15:58 老波
774 01:16:01 老波
775 01:16:04 他来了
776 01:16:31 抱歉 不是他
777 01:16:34 需要留话吗?
778 01:16:37 跟他说我打过电话来了
779 01:16:46 逮到你了
780 01:17:13 再等一下
781 01:17:14 是不是不方便?
782 01:17:17 你似乎有点分心
783 01:17:25 这是有名的查理吗?
784 01:17:27 不 我是彼得
785 01:17:31 我很喜欢他呢
786 01:17:44 那个人的声音很漂亮
787 01:17:49 那是另一个你永远不会认识的爹地了
788 01:17:55 坏消息
789 01:17:57 我要走了
790 01:17:59 我要去折磨并杀死你老板
791 01:18:05 老麦 小杰
792 01:18:06 想吃天使蛋糕吗?
793 01:18:20 你知道在洛杉矶 好男人有多难找?
794 01:18:49 别碰我的打火机
795 01:19:07 等等... 我有话要说
796 01:19:11 等这一切结束时
797 01:19:13 你们都将倒卧地上
798 01:19:16 我则会跳着舞离去
799 01:19:20 你们没听我说
800 01:19:22 首先 你要帮我离开椅子
801 01:19:26 接着 在我打断他鼻梁前
802 01:19:30 我会跳过你
803 01:19:34 由于我可靠的打火机
804 01:19:35 故障了 我只好 绑着双手行动了
805 01:19:41 抓住她
806 01:19:55 金刚掌
807 01:20:09 佛祖坐莲
808 01:20:31 那招是让你满地找牙
809 01:20:57 艾莉丝
810 01:21:28 谢了 老波
811 01:22:37 走吧 别错过好戏了
812 01:22:39 他往北走 就在天堂湾那边
813 01:22:42 他们找到了 那是查理的木屋
814 01:22:49 -你看过? -你看过查理?
815 01:22:51 我是他朋友兼员工
816 01:22:53 你见过查理?
817 01:22:55 什么叫"见过"?
818 01:22:57 你亲眼看过他?
819 01:23:01 我看过他的手
820 01:23:03 那可能是任何人的手
821 01:23:20 看我能不能正中红心
822 01:24:33 抱歉 查理
823 01:25:20 去叫狄纶 飞弹往回飞
824 01:25:37 狄纶
825 01:25:51 快走
826 01:26:48 查理
827 01:27:02 各位
828 01:27:05 我们终于要见到查理了
829 01:27:09 我看起来还好吧?
830 01:27:14 该敲门吗?
831 01:27:31 查理?
832 01:27:45 早安 天使们
833 01:27:55 抱歉我没能留在那里
834 01:27:59 我们很高兴你没事
835 01:28:02 我很好 天使们 任务完成了?
836 01:28:09 我想这客户是完蛋了
837 01:28:15 艾瑞·诺原名叫约翰·麦
838 01:28:19 他似乎一心只想毁了我
839 01:28:22 他父亲们隶属于我的军情单位 他是个双面谍
840 01:28:27 身分暴露后 他被敌方杀了
841 01:28:30 我猜诺听到的不是这个版本
842 01:28:35 查理 我很高兴能参与这任务
843 01:28:40 我很渴望回去工作
844 01:28:45 老波喝太多酒了
845 01:28:47 他真的喝了不少
846 01:28:49 我已请人重建总部
847 01:28:52 你们回去时 那里会焕然一新
848 01:28:55 谢谢你 查理
849 01:28:57 你有可能加入我们吗 查理?
850 01:29:03 我很乐意 天使们
851 01:29:07 但我更喜欢从远处凝望
852 01:29:11 来嘛 查理 很好玩的
853 01:29:14 我们在喝椰子和佛祖酒呢
854 01:29:19 我们怎么知道你真的存在
855 01:29:22 除非你跟我们一起喝椰子酒
856 01:29:26 信念 天使们 就是信念
857 01:29:36 敬查理
858 01:29:45 我用冰块敬你们吧
859 01:31:05 安全上垒
860 01:31:07 我得走了 很抱歉
861 01:31:14 我该走了 真的该走了
862 01:31:24 看我能不能正中红心
863 01:31:58 查德很棒
864 01:32:00 他很棒 他很棒
865 01:32:03 查德很棒 他很棒
866 01:32:10 查德棒呆了
867 01:32:13 查德卡住了
868 01:32:27 我的钢盔有问题
869 01:32:31 我的钢盔问题很严重
870 01:32:43 好耶