圣诞老人3 The Santa Clause 3: The Escape Clause(CN)Subtitles
Movie:The Santa Clause 3: The Escape Clause (2006)4K
Era:2006
Length:97 minute
Country: USA
Language:English
Era:2006
Length:97 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:01:06 好了,同学们,如果一只驯鹿离开精灵村…
2 00:01:09 以每小时20英里的速度向西飞
3 00:01:11 另一只驯鹿以每小时50英里的速度向东飞
4 00:01:14 它们要用多少小时才能相距210英里?
5 00:01:20 有人知道吗?
6 00:01:23 有人吗?
7 00:01:27 特里希
8 00:01:29 为什么我们不能学我们想学的?
9 00:01:31 - 比如呢?- 比如…
10 00:01:33 当时你嫁给了圣诞老人,搬家到北极
11 00:01:37 放弃了原来的生活,你是不是感觉怪怪的?
12 00:01:39 比你能想像得还怪
13 00:01:42 但是在那之后,一件大事发生了
14 00:01:45 那永远地改变了我和圣诞老人
15 00:01:47 比如说什么?
16 00:01:50 好吧
17 00:01:51 小圣诞老人要出来啦!
18 00:01:53 女士们!快跟上!快,热水和热药膏!
19 00:01:57 你!想想糖李子,别慌!
20 00:01:59 别慌!
21 00:02:01 - 柯蒂斯,孩子要出生啦- 可哥,孩子要出生啦
22 00:02:04 - 圣诞姥姥,孩子要出生啦- 我知道
23 00:02:15 深呼吸
24 00:02:18 那会留下个痕迹的
25 00:02:32 精灵医院
26 00:02:33 推
27 00:02:40 哦
28 00:02:42 - 噢,史考特- 没事的,没事的
29 00:02:44 - 希斯玛医生在哪儿?- 噢,噢,史考特
30 00:02:48 我就在这,宝贝
31 00:02:50 我在这,没事
32 00:02:51 亲爱的,这次估计我又弄错了
33 00:02:53 又弄错了?
34 00:02:55 我居然不修脚跑了过来
35 00:03:13 史考特!史考特,过来
36 00:03:15 就过来一会儿,过来
37 00:03:17 史考特,过来,过来…
38 00:03:20 好
39 00:03:25 准备好了吗?等等,孩子在踢我
40 00:03:31 - 他是个天才- 他?
41 00:03:32 她!她像她妈妈一样棒
42 00:03:35 - 但是他很有节奏感,像他爸爸- 是啊,只不过有点不合时宜
43 00:03:39 我真希望他下午就生出来了
44 00:03:41 或者在上周…像我们预测的那样
45 00:03:43 我要疯了,我真的要疯了
46 00:03:47 - 你需要让人解解闷- 不,不,史考特
47 00:03:51 我不要礼物了,你已经给了我一个项链
48 00:03:53 - 烤箱手套,车轮乳酪- 这不是给你的
49 00:03:56 这是给孩子的,我瞬间就回
50 00:04:01 啊,啊!
51 00:04:03 啊!
52 00:04:07 - 啊!- 在这一点上,我永远不会老
53 00:04:10 好吧,袋子里有什么给孩子的礼物?
54 00:04:13 噢,说来也怪,我们有一个小袋
55 00:04:17 在小袋里面…
56 00:04:19 让我看看,我们有…
57 00:04:22 噢
58 00:04:23 天啊,史考特,噢,亲爱的,这真漂亮
59 00:04:28 孩子会喜欢它的
60 00:04:30 是啊,这个可以这样转
61 00:04:34 噢,等等,进来吧
62 00:04:37 - 嘿,医生- 希斯玛医生,我真高兴你来了
63 00:04:40 今天感觉怎么样?
64 00:04:42 我有点担心,孩子好像还没有动静
65 00:04:45 不需要担心,圣诞老人先生
66 00:04:47 圣诞老人!制作工程落下很多,我们需要你马上到车间去
67 00:04:51 我现在不能去,这不可能,我还在绘制雪橇路线图
68 00:04:55 - 这里有好多事要做- 你一次都没核对过吧?
69 00:04:59 - 我已经仔细读过了- 帮我帮你,帮帮我也帮帮你
70 00:05:02 让我们从…你的血压开始,好吗?
71 00:05:05 帮帮我帮你,帮你帮你帮我
72 00:05:08 - 帮我帮你- 别太紧张
73 00:05:11 这会在你察觉到之前就结束
74 00:05:12 帮你帮我帮你…帮我
75 00:05:15 帮你
76 00:05:18 还有一件事,传奇委员会要开一个紧急会议
77 00:05:22 我现在不能去北极开会
78 00:05:25 - 他们知道,所以他们来了- 来这里?
79 00:05:27 - 在哪里?在厨房?- 在厨房
80 00:05:29 - 这里是不是有回声?- 好,好,这样吧
81 00:05:33 甜心,我已经感觉好多了
82 00:05:35 我想我现在要去…散散步!这对孩子有好处
83 00:05:40 你待在这里,然后把血压测了
84 00:05:44 不错吧,我去走廊看看
85 00:05:54 你们好,女士们
86 00:05:58 亲爱的?
87 00:06:01 亲爱的?
88 00:06:04 - 卡罗尔- 有什么能为您效劳的,女士?
89 00:06:06 不用了,谢谢你
90 00:06:10 - 想要人陪吗?- 不用你陪,圣诞老人先生
91 00:06:13 - 为什么不用?- 你不能在我身上浪费时间
92 00:06:16 你得把玩具都准备好,我完全理解
93 00:06:18 - 你理解?- 当然
94 00:06:20 我只是希望你在我生产的时候不出去送礼物
95 00:06:25 这不行呀
96 00:06:27 卡罗尔,我不可能…
97 00:06:29 铬合金做得不错!兰尼,运转得非常好
98 00:06:33 - 谢谢,圣诞老人- 是的,不错不错
99 00:06:35 好啦
100 00:06:38 你看,我知道这一切对你来说有点压力太大
101 00:06:41 但是…等等,停一下
102 00:06:43 你看见这个了吗?绝顶的科技
103 00:06:46 看看这个,是只鸭子,但它能用三种语言叫
104 00:06:49 (XX语)
105 00:06:51 (XX语)
106 00:06:54 这没办法让我开心,亲爱的
107 00:06:56 - 嘿,过来- 我需要的是人
108 00:07:00 你知道,家人
109 00:07:02 呵…呵,家人?
110 00:07:04 我们是你的兄弟姐妹,精灵们,她是你们的家人吗?
111 00:07:07 我们爱你,圣诞姥姥
112 00:07:12 高一点的家人
113 00:07:19 人类啊
114 00:07:20 噢,甜心,别流眼泪
115 00:07:23 - 对不起,谢谢你- 没关系
116 00:07:27 这情况可真不好办
117 00:07:29 如果我不是那么想和你在一起,我完全可以回家的
118 00:07:32 但我不能两边都…
119 00:07:35 我想我只是…
120 00:07:39 等等
121 00:07:42 嘿,也许你可以…
122 00:07:44 - 我可以什么?- 两边都顾及
123 00:07:47 - 怎么顾及?- 我可以把你父母弄到这边来
124 00:07:49 - 你可以?- 你可以?
125 00:07:51 我可以把你的父母请到这里来
126 00:07:53 - 我父母?- 她父母?
127 00:07:55 安静!
128 00:07:57 先生,SOS
129 00:07:59 - 什么意思?- SOS,圣诞老人的秘密
130 00:08:03 后果不堪设想
131 00:08:05 如果让别人知道了这个秘密
132 00:08:08 北极操控室的安全会受到威胁
133 00:08:11 而且,圣诞节或许就不得不停止了
134 00:08:13 这会毁坏整个世界孩子们的希望和梦想
135 00:08:16 也会永远熄灭圣诞老人带来的神奇般的快乐
136 00:08:21 虽然是这样
137 00:08:23 他说的有道理,我的父母就不能保守秘密
138 00:08:25 听着,亲爱的,你到这里来是为了我
139 00:08:29 所以我会努力来使一切重归于好
140 00:08:32 - 你会吗?- 会
141 00:08:33 是的,我会
142 00:08:36 你猜为什么?因为他们说圣诞老人…
143 00:08:39 - 为大家送礼物!- 没错
144 00:08:42 那你要怎么做?
145 00:08:44 我父母他们还以为你在加拿大开玩具厂
146 00:08:46 我该怎么做?
147 00:08:56 答案就在这个问题当中
148 00:08:59 “我该怎么做?我父母以为你在卡拿大开玩具厂”
149 00:09:04 - 加拿大?- 卡拿大
150 00:09:06 那在北边,在北美洲,对吗?
151 00:09:09 他们用薯条蘸醋
152 00:09:11 他们坐在大长沙发上看曲棍球
153 00:09:14 瞄准搞恶作剧的小精灵,来吧,伙计们!
154 00:09:16 精灵们!大家都听好了
155 00:09:18 拿上你们的锤子,亲家来啦!
156 00:09:52 大自然母亲 时光老人
157 00:09:55 嘿,罗比,维吉尔,让我看看你的牙齿
158 00:09:57 很好,你们好,精灵
159 00:10:00 - 你好,牙齿仙人- 张嘴,让我看看
160 00:10:03 牙真漂亮
161 00:10:10 用我们的爱把门打开!
162 00:10:12 嘿,大家快看,丘比特在这里
163 00:10:15 噢,工作…很高兴看见这个
164 00:10:17 - 你好,丘比特- 我错过什么了?
165 00:10:19 胖孩子哪里去了?
166 00:10:21 各位圣诞快乐
167 00:10:23 你好吗,丘比特,你好,复活节兔子
168 00:10:25 - 圣诞老人- 牙齿仙人
169 00:10:27 睡眠精灵
170 00:10:30 大自然母亲 时光老人
171 00:10:32 圣诞快乐,见到大家真高兴
172 00:10:34 你们真的认为开这个紧急会议很必要吗?
173 00:10:37 我已经准备好去骑雪橇了,你们明白吗?
174 00:10:40 圣诞老人,我们觉得你应该看看这个
175 00:10:42 银铃!
176 00:10:44 我在购物商店共发现了270个
177 00:10:47 它们散落整个西北地方
178 00:10:49 因此我召集传奇理事会部署工作
179 00:10:53 这真荒谬
180 00:10:54 - 睡眠精灵!- 我醒了,我醒了!
181 00:10:57 嘿,丘比特,裙子挺好看
182 00:11:01 复活节小兔
183 00:11:04 我们的第一任务,以及唯一的任务
184 00:11:07 是商讨理事会成员杰克·弗罗斯特的纪律行为
185 00:11:11 我说的就是这个!
186 00:11:16 你们喜欢这样,对吧?
187 00:11:18 你们大家终于醒了
188 00:11:20 是不是想要给我一个我的“节假”
189 00:11:23 圣冻日!当然,这只是为了占个位子
190 00:11:26 叫什么都行,感冻日,冰冻的七月
191 00:11:30 冰冻日,名字叫什么都可以
192 00:11:32 杰克,你在这里是因为你被指控273项罪名
193 00:11:35 你企图抢圣诞老人的风头
194 00:11:38 你把夏威夷的一座火山冻住了,你让亚马逊地带下雪
195 00:11:42 你让墨西哥被冰雪覆盖,把鹅都赶到北部过冬
196 00:11:46 你故意的,恶意的
197 00:11:49 违背了传奇理事会的行为守则
198 00:11:51 打断一下,你刚刚是在指责我太有能力了吗?
199 00:11:55 - 求求你们了- 我罪孽深重
200 00:11:57 你是季节的使者,不是假日的使者
201 00:12:00 你是一个好同志,但不是一个好领导
202 00:12:02 你还毁了水果的生长
203 00:12:04 全票通过将杰克·弗罗斯特
204 00:12:06 除出传奇理事会,现在…
205 00:12:09 等等!时光老人,等一下
206 00:12:11 你们得明白,我有巨大的潜力
207 00:12:15 但是年复一年,我也只是个配角
208 00:12:19 头儿的小喽罗
209 00:12:20 - 杰克,你为什么想那么多- 不
210 00:12:22 我们每年都要进行一次同样的谈话
211 00:12:25 你被印在汽水罐上,你上电视
212 00:12:27 邮票上都是你的照片,广告板上也都是你
213 00:12:29 你有一个漂亮又可爱的老婆还有一个军队的人帮你做玩具
214 00:12:33 可我有什么?流鼻涕和枯萎柑橘花
215 00:12:37 你知道,杰克,我很辛苦
216 00:12:40 由于我们工厂出了问题…这整个大陆都可能收不到玩具
217 00:12:44 最重要的是,我们要保护圣诞老人的秘密
218 00:12:46 因为我的亲家…噢,天哪
219 00:12:49 那对每次都看我不爽的夫妇要来北极了
220 00:12:52 他们真不该来,我必须想一个解决办法
221 00:12:55 更要命的是,我开始担心,我要当爸爸了
222 00:12:59 但是我又不懂怎么当爸爸
223 00:13:02 噢,圣诞老人
224 00:13:04 我们都不知道这个
225 00:13:05 噢,圣诞老人,对不起
226 00:13:08 如果我是你,我肯定使用“例外条款”
227 00:13:12 噢,不,例外条款,太极端了,真的
228 00:13:15 例外条款?什么来的?
229 00:13:18 如果你参加过会议,你就会知道
230 00:13:21 你可以操控时间,怎么不见你头发长长?
231 00:13:25 “传奇”?我不这么认为
232 00:13:29 我不准备启用这个例外条款
233 00:13:31 我许诺过,我一定会解决那些玩具
234 00:13:33 然后在我孩子出来的时候回来
235 00:13:36 - 我帮你- 你已经做了够多的了
236 00:13:38 不,不,与其把我踢出去
237 00:13:41 - 不如让我去社区改造怎么样?- 算了吧
238 00:13:43 那如果…如果我…
239 00:13:45 要不让我改造自己,从最基层做起
240 00:13:48 怎么样?我可以帮忙做玩具,包装礼品
241 00:13:52 而且如果我不能和这壮汉妥协,他开口大家就剔除我
242 00:13:57 求求你了,圣诞老人
243 00:14:00 我知道我不值得再给一次机会但我还是请求你给我一次
244 00:14:06 我想把事情做好
245 00:14:15 好吧
246 00:14:17 你不想被开除的话?
247 00:14:20 那我再给你一次机会
248 00:14:21 - 你要做一个万事精通的人- 是的
249 00:14:24 - 你必须听从精灵们的指挥- 嗯
250 00:14:26 柯蒂斯是你的老板,我是认真的
251 00:14:28 如果有一个,只要有一个冰柱的位置不对
252 00:14:31 - 你就死定了- 我不会让你失望的
253 00:14:38 即日执行!
254 00:14:50 呵,呵,呵!
255 00:14:52 孩子们,孩子们,别太兴奋,平稳一点,好吗?
256 00:14:56 看那边,他们换了新的房顶
257 00:14:58 慢点慢点!
258 00:15:00 史考特叔叔来啦!
259 00:15:03 露西!穿外套!
260 00:15:08 彗星!
261 00:15:10 下回咱们飞的时候别吃太多,好吗?
262 00:15:15 - 史考特叔叔- 嘿,露西,咱们到啦
263 00:15:19 - 来了- 暖和了?
264 00:15:21 就像变魔术一样,你的拥抱最温暖了
265 00:15:24 - 你好- 你好,彗星
266 00:15:28 - 嘿,儿子- 你好,爸爸
267 00:15:30 我真想你…嘿
268 00:15:33 你早了几天,不是吗?
269 00:15:34 孩子是不是马上就出生了?
270 00:15:36 噢,我们有好多需要聊聊的,嘿,尼尔
271 00:15:39 这件毛背心很漂亮
272 00:15:42 - 还是两面穿的- 噢,当然
273 00:15:44 - 好了,快进屋吧- 露西,进来
274 00:15:53 看看这个,夏威夷下雪了
275 00:15:55 这不像查理的那个那么神奇
276 00:15:58 但我喜欢,现在我有12个了,看!
277 00:16:03 你知道,我也收集这种雪景球的
278 00:16:09 - 丹妮尔好吗?- 不错
279 00:16:11 谢谢你让我和她一起去滑雪
280 00:16:14 不客气,嘿,我给你带了点东西
281 00:16:18 就是个小东西,噢,天哪
282 00:16:21 这儿有一点乱
283 00:16:32 找到了
284 00:16:36 放在手推车后面了
285 00:16:38 爸!这太棒了!
286 00:16:40 - 感谢上帝不是一辆车- 谢谢,老爸
287 00:16:43 哇,这真漂亮
288 00:16:44 露西,亲爱的,你在干嘛
289 00:16:47 嘿…
290 00:16:49 出来,从这出,过来
291 00:16:51 - 从那袋子里出来- 为什么我进不去?
292 00:16:54 你还需要好好练习
293 00:16:55 我想和你去北极
294 00:16:58 我可以帮卡罗尔好多忙,她也喜欢我
295 00:17:00 没错
296 00:17:02 也许我才应该过去陪陪卡罗尔
297 00:17:06 你明白吗?我是说…多一个妈妈!
298 00:17:08 我可以…我可以帮忙
299 00:17:10 - 也许…- 女孩们
300 00:17:13 我有满满一雪橇,你明白我的处境
301 00:17:17 好,等等,史考特
302 00:17:19 咱们稍等一下…
303 00:17:21 …让思路清晰一下
304 00:17:29 咱们以治疗学家的角度来看看你作为一个叔叔都在做些什么
305 00:17:33 查理去过北极
306 00:17:36 你未来的孩子将在北极出生
307 00:17:38 露西也是家庭中的一员,史考特
308 00:17:41 如果你苛刻地把她排除在外
309 00:17:45 会给她的人生留下伤痕的
310 00:17:47 因此,她的父母
311 00:17:50 也必须陪伴她去那么远的地方旅行
312 00:17:55 求你了,史考特叔叔
313 00:17:59 我能不能也去北极?
314 00:18:07 求求你了
315 00:18:13 精灵旅馆
316 00:18:16 老加拿大人俱乐部
317 00:18:20 枫叶糖果
318 00:18:24 精灵村水疗 高大糖果店
319 00:18:29 市政府
320 00:18:30 加拿大爱曲棍球
321 00:18:35 加拿大培根交换所
322 00:18:48 噢,这真是太棒了,是不是?
323 00:18:53 各位,这是我做好的!
324 00:19:01 瞧瞧你干的好事
325 00:19:04 它会自己干净吗?我可不这么想,快去,快
326 00:19:11 柯蒂斯,我好久没看见那个有胡子的在这转悠了
327 00:19:15 - 他去哪了?- 不关你的事
328 00:19:17 不用这么刻薄
329 00:19:19 他那么大压力,我是不会怪他的
330 00:19:22 - 为了做一个什么例外的东西- 那叫例外条款
331 00:19:25 小矮人,我要一杯热可哥
332 00:19:27 - 马上就来- 谢谢你
333 00:19:29 那个例外条款是干嘛用的?
334 00:19:31 对不起,高度机密,根据精灵安全法案
335 00:19:34 - 我也会这么说的- 什么?
336 00:19:37 如果我什么都不懂
337 00:19:41 不用不好意思,这已经很清楚了
338 00:19:44 只有那个大个子知道重要的东西
339 00:19:45 告诉你吧,我是精灵一号
340 00:19:48 我知道这些都跟雪球珍藏室有关
341 00:19:50 大家都知道雪球珍藏室,这不算什么
342 00:19:55 这不算什么?
343 00:19:58 这不算什么?这可是最顶级的机密
344 00:20:01 小声点!那是世界上最棒的地方
345 00:20:04 圣诞老人把他的最爱的雪球都保存在那里
346 00:20:09 你怎么能说这不算什么?
347 00:20:12 因为本来就不算什么
348 00:20:13 除非你知道这跟例外条款有什么关系,可是你不知道
349 00:20:18 我打赌圣诞老人根本都不相信你
350 00:20:22 好,你听着,冰冻人
351 00:20:26 神秘的圣诞雪球,圣诞老人
352 00:20:32 我希望我从来没有当过圣诞老人
353 00:20:40 等等…这是什么?
354 00:20:42 我正在穿梭时空
355 00:20:44 所有东西都回到它原始的状态
356 00:20:47 就像我从来没有成为过圣诞老人
357 00:20:53 拿到那个雪球
358 00:20:55 把他的手放在上面,说这些话
359 00:20:58 然后就会“嗖”一声
360 00:21:00 这个位子是你的了:圣诞老人
361 00:21:02 我告诉你了我什么都知道
362 00:21:04 哇
363 00:21:05 我从来没有梦想过我能和高层小矮人相处这么好
364 00:21:10 我们真的应该有空的时候去我在高司塔的别墅开个派对
365 00:21:14 会很好玩的
366 00:21:15 那告诉我,怎么才能进入雪球珍藏室?
367 00:21:19 不好意思,杰克,这个真的是机密了
368 00:21:22 我知道…
369 00:21:23 …一号精灵
370 00:21:39 - 你带了那个让人做梦的东西吗- 带了
371 00:21:42 让他们梦到去加拿大的飞机上,这很重要
372 00:21:47 - 我办事你放心- 很好
373 00:21:49 我也许总是很睏,但是我不笨
374 00:21:51 是啊,把帽子摘了
375 00:21:53 如果把帽子摘了,意味着被人歧视
376 00:21:56 好吧,好吧
377 00:21:58 好吧,好吧
378 00:22:00 嘿,老爸
379 00:22:02 史考特加尔文
380 00:22:05 你给我打电话了真是太好了
381 00:22:07 不然我可能还记不起你了
382 00:22:10 是我,老史考特加尔文
383 00:22:12 你看起来很像时光老人
384 00:22:14 他一点也不像时光老人呀
385 00:22:22 那门看起来不错
386 00:22:25 噢,谢谢,就是那还有点粘
387 00:22:28 但是已经像孩子的屁股一样光滑了
388 00:22:29 - 过来感觉一下- 噢,为什么不呢!
389 00:22:32 看看这个
390 00:22:33 非常…像屁股
391 00:22:36 这是你朋友?
392 00:22:37 桑迪,他是我的合伙人
393 00:22:39 - 他等一会儿送我们去机场- 合伙人?
394 00:22:42 - 你们的生意肯定不错- 还是那么忙
395 00:22:45 是不是忙得都不能让女儿探望她的爸爸妈妈了?
396 00:22:48 史考特
397 00:22:50 很高兴见到你
398 00:22:53 - 我也是,西维亚- 你的朋友?
399 00:22:55 - 桑迪- 桑迪
400 00:22:57 很高兴认识你
401 00:22:59 你知道我们接到你的电话时有多兴奋吗?
402 00:23:03 我们没有多少客人,但每个人都是这么特别
403 00:23:07 快来吧,朋友们
404 00:23:08 你们在外面会得肺炎的
405 00:23:11 有你们大家在这里真是棒了
406 00:23:14 - 像过节一样- 很轻松
407 00:23:16 来,请坐
408 00:23:17 噢,不,不,我们要去机场了
409 00:23:21 有点赶时间,你们可以把包先都扔到车上
410 00:23:23 - 我已经快收拾完了- 太好了
411 00:23:25 把我的内衣都放进袋里
412 00:23:26 不代表我们要去北极啊
413 00:23:31 - 加拿大很冷- 是啊…
414 00:23:33 记得那时候我们去优胜美地国家公园吗?
415 00:23:35 来吧!再去一次
416 00:23:36 那里冷极了,还有熊
417 00:23:39 你一直都没离开那山间小屋
418 00:23:41 因为那里太冷了
419 00:23:43 - 那里还有熊?- 对!那里冷极了
420 00:23:46 那里天气很冷?
421 00:23:48 对,那里冷极了
422 00:23:50 让我看看我理解了没有你不喜欢那次的旅行,对吧?
423 00:23:53 - 你听懂了吗?- 是的,我懂了
424 00:24:11 干嘛?
425 00:24:12 我们计划中的什么地方,你还没明白?
426 00:24:14 等他们上车了再让他们睡觉
427 00:24:17 我只是不想再听那个优胜美地的故事了
428 00:24:21 好吧,我们想想该怎么上车,我们俩一起…
429 00:24:24 睡眠精灵,你在干什么?
430 00:24:29 什么?睡精!睡精!
431 00:24:34 太好了,我得把他的内衣装进袋子里了
432 00:24:42 正宗的加拿大圣诞树
433 00:24:46 在加拿大的
434 00:24:54 你所在的加拿大的
435 00:25:03 圣诞老人太太,你在做什么?
436 00:25:06 噢你好,杰克
437 00:25:07 我想挑一棵全家人都会喜欢的圣诞树
438 00:25:10 噢,家人
439 00:25:13 你看我都无法想像,在你们伙计之间
440 00:25:16 保守这么大一个秘密有多么困难
441 00:25:19 你确实想像不到
442 00:25:24 告诉我,圣诞老人太太
443 00:25:26 作为一个传奇…
444 00:25:28 你有没有曾经问过自己,这样做是否值得?
445 00:25:34 噢,这当然值得
446 00:25:38 我确信,抛弃你原本的生活跑到这里
447 00:25:42 - 是值得的- 嗯
448 00:25:44 哪怕一点都没有后悔过?
449 00:25:48 - 一点都没有- 是啊
450 00:25:50 噢,想想看,也许一点点悲伤…被忽视的感觉…
451 00:25:54 只是需要一点温柔的爱护
452 00:25:56 还有那种别人不能给到的感觉,你说对吗?
453 00:26:03 完全正确
454 00:26:05 我会给你所有你想要的温柔爱护
455 00:26:08 史考特喜欢装饰圣诞树
456 00:26:10 他总是坚持自己上去放树顶上那颗大星星
457 00:26:15 呵,呵,呵!
458 00:26:19 他们来了
459 00:26:21 真让人激动
460 00:26:48 我来了!真不敢相信!我真的来了
461 00:26:51 多美好的惊喜啊,我不知道你也来了
462 00:26:54 - 史考特叔叔带我来的- 嘿
463 00:26:57 我们也跟来了
464 00:26:59 嗨
465 00:27:02 噢,个子高的人…不是说你不够高
466 00:27:04 惊讶吧!
467 00:27:05 - 你好!- 你看起来真好
468 00:27:08 - 真的吗?- 你好得都发光了
469 00:27:11 - 你们觉得我父母怎么样?- 他们一路都在睡
470 00:27:14 这太棒了!我们可以去看看工厂吗?
471 00:27:18 可以,往这边走,走吧!
472 00:27:19 噢,等等,等等…
473 00:27:20 不能让我的爸爸妈妈知道我们在北极的圣诞老人工厂
474 00:27:25 他们以为我们在哪里?
475 00:27:26 欢迎来到加拿大!
476 00:27:29 嗯?
477 00:27:32 飞机上过得轻松吧?我们直接过海关
478 00:27:35 噢,这个航班好奇怪啊
479 00:27:38 走,走,走
480 00:27:40 像做梦一样
481 00:27:44 飞机上的饭也不错
482 00:27:47 他们给你饭了?
483 00:27:48 一个袋子里有4颗坚果
484 00:27:50 你是给我们订的经济舱吗?
485 00:27:53 不,是头等舱
486 00:27:56 我居然有机会坐在托尼本尼特旁边
487 00:27:58 妈妈!爸爸!
488 00:28:00 亲爱的!亲爱的
489 00:28:03 - 过来- 噢
490 00:28:05 看看你,看看你
491 00:28:06 看看这个,看看这个
492 00:28:08 可能是双胞胎
493 00:28:09 自从你嫁给一个做玩具的人,我们就很久没有联系了
494 00:28:14 亲爱的,别提了
495 00:28:16 宝贝,我好高兴见到你,亲爱的
496 00:28:20 我也非常高兴见到你,妈妈
497 00:28:22 你肯定不想让我们打扰你生活
498 00:28:25 是有很好的原因的
499 00:28:40 真宏伟
500 00:28:43 太漂亮了
501 00:28:45 了不起
502 00:28:52 请记住,我们欢迎您参观
503 00:28:55 但请不要触摸,也不要妨碍玩具的制作
504 00:28:58 我会确保她不碰任何东西
505 00:29:00 看!那个熊猫还有好多首饰
506 00:29:03 露西!
507 00:29:05 露西,回来!
508 00:29:07 火车
509 00:29:09 我…我要过去做个娃娃
510 00:29:18 做得很好!
511 00:29:20 嗙!嗙!
512 00:29:30 这真好玩对吧!
513 00:29:31 快点!精灵,快点!
514 00:29:39 是雪球珍藏室
515 00:29:47 精灵村 巧克力糖
516 00:29:50 红鹿
517 00:29:56 看看这里有什么…
518 00:30:01 好多的豆子
519 00:30:04 他能吃多少豆子?
520 00:30:07 你是谁?
521 00:30:09 你是谁?
522 00:30:10 你可长得不像红衣老人的手下
523 00:30:13 - 怎么回事?- 我是露西,史考特是我叔叔
524 00:30:16 噢,我是弗罗斯特
525 00:30:19 - 杰克·弗罗斯特- 谁?
526 00:30:22 杰克·弗罗斯特,你知道吗?有名的杰克·弗罗斯特
527 00:30:26 我从来没听说过你
528 00:30:30 杰克·弗罗斯特
529 00:30:33 传奇理事会的,想起来了吗?
530 00:30:35 没有,但是我知道牙齿仙人
531 00:30:38 睡精,还有复活节小兔
532 00:30:39 你可得知道我,一个传奇性的人物
533 00:30:42 有我独特的强大力量
534 00:30:44 - 好,好,冷静点- “冷静”是我的专利!
535 00:30:49 对不起
536 00:30:51 嘿…
537 00:30:53 你想做我的精灵吗?
538 00:30:55 呃…不
539 00:30:58 妈妈!
540 00:31:00 不
541 00:31:02 真是一个古怪的小村子
542 00:31:05 每一个人都那么小
543 00:31:08 不,汤姆·克鲁斯才算小,这些人是矮
544 00:31:11 - 他们怎么了- 谁?怎么了?
545 00:31:15 噢…
546 00:31:18 你去过加拿大吗?
547 00:31:20 没有,太远了
548 00:31:22 不过我们确实去过一次纽约的罗彻斯特
549 00:31:24 去看她姐姐了
550 00:31:25 那里是非常好的地方,但还不是加拿大,对吧?
551 00:31:28 对
552 00:31:30 噢,事实上…
553 00:31:33 加拿大人就长这样
554 00:31:44 …伸展…
555 00:31:47 伸展
556 00:31:49 把身上的包袱都卸掉
557 00:31:52 你知道有你就够了
558 00:31:55 呼吸…
559 00:32:04 非常好
560 00:32:06 别忘记当你们背负压力的时候
561 00:32:08 你们可以自己做这个动作
562 00:32:11 我不能总是在你们旁边
563 00:32:12 压力可以减少你们好几百年的生命
564 00:32:17 好几百年啊…
565 00:32:18 你们很重视圣诞节啊
566 00:32:20 - 那是一年中最美好的时刻- 是吗?
567 00:32:23 亲爱的,你不喜欢圣诞节
568 00:32:26 不代表别人不能享受圣诞节
569 00:32:28 孩子们很期待他们今年的玩具
570 00:32:30 是不是应该提前好几周就该进货的?
571 00:32:33 不用担心,我们这里有一套很独特的分配系统
572 00:32:37 有这么多礼物要处理我看你必须把时间给凝固才行
573 00:32:41 相信我,先生,我们会在全球一晚之内
574 00:32:44 发放所有的礼物,操纵时空连续器是很容易的
575 00:32:48 你是谁?
576 00:32:50 柯蒂斯
577 00:32:53 你呢?
578 00:32:56 谁饿了?
579 00:32:57 大家好,你们好吗?
580 00:33:00 过来,我有好消息
581 00:33:02 会给你带来春天一样的快乐
582 00:33:05 圣诞老人说他想休息一下
583 00:33:08 在休息室里有一个大桶
584 00:33:11 里面装着冒着热气的香甜的热可可
585 00:33:14 上面写着你们的名字
586 00:33:19 噢那真是一次美好的享受
587 00:33:22 香浓的热可可
588 00:33:24 我只有一点建议…
589 00:33:27 加点香草进去
590 00:33:30 快进去尝尝吧
591 00:33:33 上面有你们的名字
592 00:33:35 好好享受吧!
593 00:33:38 输出平台
594 00:34:00 黄金海岸和西班牙可哥豆,真是一对奢华的组合
595 00:34:03 甜甜地滋润味蕾,又能温暖小肚子
596 00:34:06 再加上一点肉桂,还有柑桔香精
597 00:34:09 足够宠坏你们的味蕾
598 00:34:14 去吧
599 00:34:35 你瞧这厨房!天啊!
600 00:34:38 瞧那个烤炉的体积
601 00:34:41 你简直可以烤一整个长毛象了
602 00:34:43 来让我们吃点东西吧
603 00:34:44 你老说“为什么保密?”
604 00:34:47 看,这里根本没有秘密,我们就像一家子那样
605 00:34:51 哦,天啊,你一定是姻家的亲戚了
606 00:34:54 非常开心见到你
607 00:34:57 嗨
608 00:34:58 - 伙计,西维亚,他是…- 杰克·弗罗斯特
609 00:35:01 不是的,他只是借这个名字参加我们的加拿大派队游行
610 00:35:05 噢,没错当然
611 00:35:07 为了把冻结的愉快带给工人们
612 00:35:09 我还是啦啦队里的吉祥物呢
613 00:35:14 谁帮你弄的头发?
614 00:35:16 你喜欢?我只是…把它冻干了
615 00:35:20 先生,麻烦能过来一下吗?
616 00:35:22 嗯,好,不好意思,失陪一下
617 00:35:29 我们遇到了一个很小的麻烦
618 00:35:31 去吧!我会确保他们每一个
619 00:35:33 像百灵鸟一样开心是我在这里的职责,对吧?
620 00:35:37 可哥奇诺要来点吗?
621 00:35:41 怎么回事?怎么回事?
622 00:35:43 我不知道,我们正努力检查
623 00:35:47 有些人别呆在这里
624 00:35:49 母板里面出现了错误,需要重新制定资料
625 00:35:54 - 还要一个焊接枪…- 但我什么都看不到
626 00:35:56 我要一把剪刀
627 00:35:59 我先去解决电路问题
628 00:36:20 这么大的厨房,害得我找不到三明治
629 00:36:22 噢,让我帮帮你
630 00:36:24 噢天…怎么会有这种事发生
631 00:36:27 噢天啊
632 00:36:36 - 可哥奇诺,有人要吗?- 噢,是的
633 00:36:41 - 谢谢你- 噢,你不必客气
634 00:36:43 让我给你挪椅子
635 00:36:45 好了,快看,不错吧
636 00:36:48 喝吧,希望你喜欢
637 00:36:50 - 噢,我的…- 这是我自制的处方
638 00:36:53 是的
639 00:36:57 薄荷味的
640 00:36:59 让你感觉很清爽吧
641 00:37:01 对呀,没错
642 00:37:04 噢,我很喜欢你的头发
643 00:37:07 - 真的?- 没错,很喜欢
644 00:37:09 - 我也喜欢你的头发- 真的?
645 00:37:12 - 还从来没见过你这样子的- 噢,你太可爱了
646 00:37:16 你这个超级可爱的小猫猫
647 00:37:20 - 我猜你也肯定会唱歌- 没有,没有
648 00:37:23 来吧,我看你肯定会唱
649 00:37:25 - 嗯,也许会一点点吧- 我就猜到你会!
650 00:37:28 - 唱一下啦- 你想听什么?
651 00:37:30 这个怎么样…
652 00:37:42 噢,我喜欢这首
653 00:37:47 不,不,另一段,回去之前那部分
654 00:37:55 噢,刺到我了
655 00:38:02 多好的歌词阿
656 00:38:04 - 发生什么事了?- 你妈妈简直太神奇了!
657 00:38:08 你想做我的精灵吗?
658 00:38:11 你听到的
659 00:38:14 注意!借过!
660 00:38:16 - 着火了!- 退后!大家退远点!
661 00:38:20 退远点!
662 00:38:22 这里很危险,退后!
663 00:38:25 退后!别呼吸,别吸进去
664 00:38:34 你们这些人都怎么了?生死大战差点就发生了
665 00:38:38 我去拿拖把
666 00:38:39 爸,你做得真棒
667 00:38:40 - 你还好吧- 我也是没办法
668 00:38:42 - 你刚刚太帅了亲爱的- 嗨,各位
669 00:38:45 - 噢,天啊- 你醒过来了
670 00:38:47 醒了,哈哈,你是谁?
671 00:38:50 噢,爸妈,这是史考特的前妻萝拉和她的丈夫尼尔
672 00:38:54 - 你好- 我是他们女儿,露西
673 00:38:56 你好
674 00:38:58 他们过来与我们一起过圣诞节,多好啊
675 00:39:04 如果史考特和他前妻那么亲密
676 00:39:06 而且你不觉得有威胁感的话
677 00:39:10 我觉得那肯定很好
678 00:39:13 各位我回来了
679 00:39:18 嗨,发生什么事了?
680 00:39:19 你没有让你的亲戚们知道你的前妻要和你过圣诞
681 00:39:22 又多了秘密
682 00:39:31 这时候没辙了
683 00:39:32 如果你觉得这还不够,你还可以再看看产房
684 00:39:36 有问题吗?
685 00:39:37 我想瞧瞧产房
686 00:39:39 什么?
687 00:39:43 - 很重!过来了- 小心你的背
688 00:39:46 放下来
689 00:39:48 这就是产房?
690 00:39:50 这不可能是,这简直是灾难一样,怎么回事
691 00:39:54 我们还在从新改造,很快会又大又舒适的
692 00:39:57 这里根本是一个清洁工具仓怎么就连烤炉也比这里大
693 00:40:00 这里不是清洁工具仓…小心你的背后!
694 00:40:03 看,这是整个玩具工厂的医院
695 00:40:07 那个怎么解释呢?
696 00:40:08 难道我们的孙子要出生在加拿大这玩具工厂的清洁间里
697 00:40:12 亲爱的女儿,你可以对我们坦白
698 00:40:14 别害怕,你是不是自愿来这里的?
699 00:40:17 - 这里有医生吗?- 有的,有一个医生…
700 00:40:21 你好,我是希斯玛医生,很高兴见到你
701 00:40:24 - 这是医生?- 是的,很好的医生
702 00:40:27 - 我明白了- 注意你的背后!不好意思
703 00:40:29 这块木头在这里是干什么的?
704 00:40:32 - 为什么这里会有一块木头?- 我要接手
705 00:40:34 不用,别傻了,让那些小加拿大人做就好了
706 00:40:37 能不能给我一个挡板和锤子
707 00:40:39 给他一个挡板和锤子
708 00:40:42 - 又怎么了?- 紧急事件
709 00:40:45 - 我两分钟后回来- 好,我们来工作吧
710 00:40:52 我拿到了
711 00:40:54 在那里!我拿到了!
712 00:40:58 出来了,看着,我拿到了,拿到了
713 00:41:01 去吧,孩子,这些熊…我们要让它们停下来
714 00:41:03 这会戳到眼睛,把这里都关了
715 00:41:07 嘿,关掉,关掉
716 00:41:09 开关在这里,关掉
717 00:41:15 火精灵去哪里了?
718 00:41:18 快帮帮忙!让路,让路
719 00:41:19 - 让专家来做- 从火焰的底部开始
720 00:41:32 先生,先生
721 00:41:34 柯蒂斯,你可别告诉我我们整个工厂要被毁了
722 00:41:39 圣诞节就是明天了,这可是历史第一次
723 00:41:41 全世界的孩子会因为我的失误不能得到他们想要的,别说了
724 00:41:45 我无法承受更多的坏消息
725 00:41:48 - 好消息,先生- 是什么?
726 00:41:50 你裤子着火了
727 00:41:52 还烧出洞了!
728 00:41:54 - 队长- 我来了,柯蒂斯
729 00:42:05 噢,我的天!我有什么可以为你做的吗?
730 00:42:08 往我屁股上吹一口
731 00:42:12 算了,去找个地方让精灵帮着打扫干净
732 00:42:15 - 走,动起来!- 快,走!
733 00:42:18 - 别浪费时间!- 报告情况吧
734 00:42:20 报告,枪的弹簧融化了
735 00:42:22 让我看看,我挺喜欢这个的,格兰达,你的报告呢?
736 00:42:26 - 烫板的支架烧焦了- 让我看看
737 00:42:31 木棚车只剩下轮子了
738 00:42:34 那可是我的最爱
739 00:42:37 火箭已经粉碎了,但是发射引擎还完好,先生
740 00:42:41 发射引擎完好?拿过来看看
741 00:42:43 我有办法了
742 00:43:10 喷气式单脚滑行板
743 00:43:13 好厉害,圣诞老人!
744 00:43:16 这就是红衣服老头解决问题的方法
745 00:43:19 我们还有好多事情要做呢,快回去工作
746 00:43:21 走,去工作吧
747 00:43:24 哇,你好厉害!
748 00:43:28 圣诞老人不能让别人失望,对吧?
749 00:43:32 那么,还有什么困扰你吗?
750 00:43:35 小事情难不到我的
751 00:43:37 在工作上的问题,只是挑战家里的问题,才是真正的问题
752 00:43:42 史考特叔叔,刚刚是我见过的最精彩的事
753 00:43:47 等一下,你之前没有担心过吧
754 00:43:49 - 一秒钟都没有- 我也没有
755 00:43:52 史考特叔叔,你知道我最想看到什么吗?
756 00:43:56 不知道
757 00:43:57 你的雪球珍藏
758 00:44:00 好,如果你能抓到我,我就给你看
759 00:44:04 小心,来了
760 00:44:06 最后上去的人是大猪腿
761 00:44:17 暂停营业
762 00:44:20 别看着我,这密码是机密
763 00:44:23 - 求你了,史考特叔叔- 说真的
764 00:44:29 绝对保密
765 00:44:36 来看看
766 00:44:39 小心,小心
767 00:45:12 哇
768 00:45:15 我们在哪里?
769 00:45:16 我告诉过你,我珍藏着一系列很漂亮的雪球
770 00:45:20 这是雪球珍藏馆
771 00:45:25 进来吧
772 00:45:31 好漂亮啊,史考特叔叔
773 00:45:37 这是历届圣诞老人搜集的所有雪球
774 00:45:41 而这个…
775 00:45:43 是属于我的
776 00:45:44 这是我最最喜欢的,就像你给查理的那一个
777 00:45:47 对啊,你知道
778 00:45:50 我比较偏爱这一个
779 00:45:52 瞧,在下雪呢
780 00:45:56 是啊,你的珍藏真好!
781 00:45:59 很可惜你没有一个这样的
782 00:46:03 - 是…是我- 对呀
783 00:46:09 抱着一个雪人
784 00:46:14 噢!它变粉色了
785 00:46:18 我告诉过你,你温暖的拥抱很神奇
786 00:46:21 谢谢你的礼物,圣诞老人
787 00:46:23 小事一件
788 00:46:26 好,看看这里
789 00:46:28 看完一个了,还有26亿个没看呢
790 00:46:31 我们最好赶快离开这里了
791 00:46:33 等等,好了
792 00:47:17 我正好在这里,你要我把树顶的星星放上去吗?
793 00:47:20 留给史考特吧,他总是要自己放上
794 00:47:23 当然
795 00:47:28 好奇怪啊
796 00:47:31 这个有点像…
797 00:47:37 - 我回来啦,亲爱的- 噢,亲爱的,你好吗?
798 00:47:40 非常好,有一个好消息,我可以和你们多待会儿了
799 00:47:44 史考特
800 00:47:45 先生
801 00:47:47 对不起,打扰了
802 00:47:52 有些东西你一定要再检查一下
803 00:47:56 给我2分钟?
804 00:48:02 怎么了?怎么了?
805 00:48:06 我们遇到麻烦了,这个不能读取,因为起了褶皱
806 00:48:12 你最好计划一下,那个在我的办公室
807 00:48:15 对,我的办公室
808 00:48:17 - 尼尔?- 怎么了?
809 00:48:18 我们一起去找露西吧,让她准备吃晚饭,好吗?
810 00:48:22 放在那就行了,放下
811 00:48:25 我们马上回来
812 00:48:31 别担心,亲爱的
813 00:48:34 这样不行的
814 00:48:35 现在是忙碌的季节
815 00:48:37 永远是他的忙碌季节
816 00:48:51 那是史考特叔叔的雪球,你不能拿走它
817 00:48:55 - 我知道,不好吗?- 这一点都不好
818 00:48:58 你做了很糟糕的事情,你会被列入淘气名单里的
819 00:49:02 但是淘气名单里的人总是比较开心
820 00:49:05 - 我去找人帮忙- 我可不会这么做
821 00:49:09 妈妈爸爸!过来,快点
822 00:49:12 - 露西!- 怎么了?
823 00:49:15 - 过来,快点!- 发生什么了?
824 00:49:19 怎么了?
825 00:49:22 亲爱的,怎么了?
826 00:49:24 我告诉过你别这样做
827 00:49:27 杰克·弗罗斯特拿了史考特叔叔的雪球
828 00:49:29 而且他知道那不是他的
829 00:49:35 住手
830 00:49:38 住手
831 00:49:41 别这样!你做了什么?
832 00:49:45 我把他们冰冻了
833 00:49:49 现在…我不得不对你采取同样的行动了
834 00:49:53 或者你更愿意待在衣橱里
835 00:49:55 一句话也别说
836 00:50:07 聪明的小孩
837 00:50:11 噢,笑一个
838 00:50:14 我以前见过有小孩求着我把他们的父母冻住
839 00:50:19 我想我跟你说过,做我的精灵
840 00:50:25 噢,当然…这些小布熊可以用洗衣机洗
841 00:50:28 对,就把它们放进洗衣机里
842 00:50:30 我一个人不能分身
843 00:50:31 你得自己管理,别再每次有事就给我打电话
844 00:50:35 我和我的家人在一起,我很忙,柯蒂斯
845 00:50:37 我想看见的就是大家都能各司其职
846 00:50:41 嘿,我要滑下去了
847 00:50:43 这个房子的结构有问题
848 00:50:45 你这么厉害,怕什么?
849 00:50:47 为什么你还没有把圣诞树顶的星星放上去?
850 00:50:49 噢,史考特只是有点忙
851 00:50:54 让你爸爸去办这件事
852 00:50:56 这个圣诞老人就会急急忙忙跑过来的
853 00:51:00 试试吧!会很好玩的
854 00:51:02 爸爸,你能和我一起把圣诞树的星星挂上吗?
855 00:51:04 好,我马上就来
856 00:51:09 我都认不出他了
857 00:51:11 我也认不出了
858 00:51:13 尼尔,露西,萝拉,他们都应该在场
859 00:51:16 他们刚刚离开,他们去哪里了?
860 00:51:18 有个加拿大人请他们喝热可可去了
861 00:51:21 你知道他们总是咿呀咿呀的
862 00:51:24 史考特,装饰树顶啊,你干什么呢?
863 00:51:28 史考特,快把星星挂上树顶
864 00:51:31 - 我们就可以举杯庆祝了- 你们把这房子建在斜坡上面了
865 00:51:35 澳洲的孩子们都没有礼物,这里有什么我能帮忙的?
866 00:51:39 - 树上的星星- 哦,当然!树上的星星
867 00:51:42 史考特,举杯
868 00:51:45 马上就来
869 00:51:48 好
870 00:51:50 噢,好,太好了,感谢上帝
871 00:51:54 嗯,好,柯蒂斯,我现在不能跟你说了
872 00:51:57 我要把星星挂在圣诞树上,这很重要,不跟你说了
873 00:52:00 柯蒂斯,求你了,我得走了
874 00:52:03 再见
875 00:52:07 我先把这个放在口袋里,我不接
876 00:52:10 我把电话放进口袋里,放进我的口袋里…好了!
877 00:52:13 好了,各位,在我爬上这美丽的圣诞树时
878 00:52:18 我知道我们经过了很多曲折
879 00:52:20 但当我把星星放上圣诞树顶
880 00:52:23 那个传统的位置
881 00:52:24 我只想说…
882 00:52:51 小心点,亲爱的
883 00:53:14 噢亲爱的
884 00:53:16 亲爱的…
885 00:53:18 …我想我可以把它修好
886 00:53:21 我知道你生气了
887 00:53:22 你非得把它挑明了,是不是?
888 00:53:26 这话什么意思?
889 00:53:28 如果你不是每时每刻都工作,你明白我是什么意思
890 00:53:30 你不明白我有多大压力
891 00:53:33 也许那些压力比不上
892 00:53:37 - 把你的家人抛弃了更令人痛苦- 爸爸
893 00:53:39 我把你们请来就是为了
894 00:53:40 让卡罗尔拥有家人的爱和支援
895 00:53:43 我在努力做的事你都想像不到
896 00:53:46 我在试着解决问题,但好像你试着让事情变得更糟
897 00:53:49 那就这样吧,我们走了
898 00:53:51 - 什么?- 也许我们就不该来
899 00:53:56 你是对的,也许你们就不该来
900 00:54:00 也许我本来也不应该到这里
901 00:54:03 别说会让自己后悔的话
902 00:54:07 我觉得我们都需要冷静一下
903 00:54:13 我们出去走走吧
904 00:54:15 走吧!走吧!
905 00:54:22 噢,甜心
906 00:54:35 高大糖果屋
907 00:54:51 已经结束了
908 00:54:53 我以为我还有机会再成家,但是我又搞砸了
909 00:55:00 我没见过比你更会处理好一切的人了
910 00:55:03 但我没有
911 00:55:06 我的亲家讨厌我,圣诞节真是个大灾难
912 00:55:09 现在连我怀孕了的妻子都希望她从来没有认识过我
913 00:55:14 我本想等到明天再给你这个
914 00:55:17 但是…
915 00:55:18 我知道你现在需要点东西提提神
916 00:55:22 - 我不能- 没事,快打开
917 00:55:24 - 我不想打开- 这会让你感觉好一点的
918 00:55:26 - 我不想打开- 快点,打开看看,打开它
919 00:55:31 谢谢…
920 00:55:35 那么,是不是你曾经想过…
921 00:55:40 想过什么?
922 00:55:42 - 这些都是不是…- 值得?
923 00:55:47 比你想像的值好多
924 00:55:49 今晚就是这样一个时刻,对吧?
925 00:55:51 我真希望我那时没穿上这件大衣
926 00:55:54 我希望我根本就不是圣诞老人
927 00:56:01 根本就不是?
928 00:56:05 根本就不是
929 00:56:07 是啊,根本就不是
930 00:56:10 我希望我从来没当过圣诞老人,满意了吗?
931 00:56:16 满意了
932 00:56:20 不!
933 00:56:37 圣诞前夕…12年前
934 00:56:39 呵,呵,呵
935 00:56:46 嘿,你!
936 00:56:47 噢不…
937 00:57:02 别碰我!
938 00:57:04 我不会让你穿这大衣的
939 00:57:06 噢是吗?你看啊
940 00:57:08 你想都别想,杰克
941 00:57:20 你居然用铲子打我!
942 00:57:26 一路平安!大胖子
943 00:57:29 哦,弗罗斯特,不!
944 00:57:33 噢不!
945 00:57:41 圣诞前夕…现在
946 00:57:53 好吧,也就是密西西比工厂想知道
947 00:57:55 我们是让他们寄出10万件还是20万件
948 00:57:59 他们不会明天寄出,明天是圣诞节
949 00:58:02 但他们会周四再寄,这意味着…
950 00:58:06 - 他们明天不寄?- 是的,先生
951 00:58:09 - 现在是圣诞前夕?- 是的,先生
952 00:58:12 你在做什么?为什么你在工作?
953 00:58:15 我们圣诞前夕不放假
954 00:58:17 - 不放假?- 当然
955 00:58:19 噢…这可真荒唐
956 00:58:21 圣诞前夕是你和家人团聚的日子
957 00:58:25 - 我的家人在哪里?- 我不想知道,加尔文先生
958 00:58:30 你是什么意思?
959 00:58:31 你很少见他们
960 00:58:33 你…也不提起他们
961 00:58:39 我车钥匙在哪里?
962 00:58:51 嘿!
963 00:58:52 你在这里做什么?
964 00:58:55 我…我只是过去看…
965 00:58:57 看什么?你怎么大老远开车到这里来?
966 00:59:02 - 是德瑞克吗?- 不是
967 00:59:04 - 你今天晚上不能出去- 好吧
968 00:59:08 - 你在这里干什么?- 过来看看你
969 00:59:12 为什么?
970 00:59:15 因为我们见面的机会不多
971 00:59:19 - 什么?- 快点,查理
972 00:59:21 我走了
973 00:59:23 别这样,查理,这是圣诞前夕!
974 00:59:25 我不在乎,妈妈
975 00:59:26 - 查理- 怎么了?
976 00:59:28 回来,查理!
977 00:59:30 - 晚安,史考特- 等等…
978 00:59:33 你能帮我找到卡罗尔吗?
979 00:59:36 - 卡罗尔?- 卡罗尔·纽曼
980 00:59:39 卡罗尔·纽曼…查理的校长?
981 00:59:42 - 对,你知道她在哪里吗?- 我不知道,她搬走了
982 00:59:46 这里的孩子把她吓跑了,我猜的,我不知道
983 00:59:50 你这是怎么回事
984 00:59:51 尼尔,尼尔和露西,他们会明白的
985 00:59:55 - 他们在哪里?- 在北极
986 00:59:58 在北极?
987 01:00:04 对,在北极
988 01:00:06 北极度假村
989 01:00:08 - 弗罗斯特- 怎么了?
990 01:00:09 弗罗斯特把北极变成了一个主题公园
991 01:00:13 尼尔带着露西去北极了
992 01:00:16 自从我和他离婚后他们就去了,记得吗?
993 01:00:20 离婚…
994 01:00:23 你肯定你能开车吗?
995 01:00:27 我会把事情都变好的,我会把事情做得更好
996 01:00:32 噢,好
997 01:00:41 北极航空
998 01:01:01 北极度假村
999 01:01:41 阖家欢特惠 66美元
1000 01:01:42 买张票,我们先来的
1001 01:01:47 我不喜欢这个,我不去了
1002 01:01:48 - 我不是钱做的- 我们走吧
1003 01:01:52 去看看我们的姜饼小房子,美味又有趣
1004 01:01:59 别忘记买票看圣诞老人的表演
1005 01:02:03 我是不是长得像一个造钱的机器?
1006 01:02:05 我要一个会跳舞的圣诞老人
1007 01:02:11 跟上,往前走
1008 01:02:13 算了吧,就这个吧
1009 01:02:16 - 是我先看到的- 我先看到的
1010 01:02:18 - 这个我买定了- 把它给我
1011 01:02:20 - 不行!- 妈妈!
1012 01:02:25 - 爸爸,我不喜欢这个- 太糟糕了
1013 01:02:29 兄弟,靠边站
1014 01:02:32 你跟我一起,抓紧我的手!
1015 01:02:37 圣诞老人宠物公园
1016 01:02:39 - 我要看驯鹿- 别挤别挤
1017 01:02:43 - 我们怎么会在这里?- 因为你们想来呀
1018 01:02:46 孩子们记住,你们父母有多爱你
1019 01:02:49 那要看他们花多少钱给你们买礼物
1020 01:02:51 快点,爸爸,我们走吧
1021 01:02:54 - 快点,我想骑一下!- 露西!
1022 01:02:57 - 尼尔!- 史考特加尔文
1023 01:03:01 怎么在这个奇怪的地方碰见你
1024 01:03:05 露西
1025 01:03:06 你好吗,加尔文先生?
1026 01:03:09 我们能不能离开这里?
1027 01:03:11 等等,你和萝拉之间到底怎么了?
1028 01:03:15 我知道你认为治疗不可靠但你最好还是考虑一下
1029 01:03:19 请求你,告诉我
1030 01:03:25 你不会明白的,你从来都不在他们身边
1031 01:03:28 这你应该知道,史考特
1032 01:03:30 你从来没有尽到做查理父亲的责任
1033 01:03:32 你把所有的责任都推给我,然后呢?
1034 01:03:35 他不想让我作他的父亲
1035 01:03:39 也是因为这个,我和萝拉之间的关系相当糟糕
1036 01:03:43 还想让我这样下去吗,史考特?
1037 01:03:45 走吧,爸爸,排队的人越来越多了
1038 01:03:53 打扰了,先生
1039 01:03:56 - 柯蒂斯- 是,先生
1040 01:03:57 我有两张票,你想和圣诞精灵一起做玩具吗?
1041 01:04:01 附送这支纪念笔,有发声功能,现金结账还是信用卡?
1042 01:04:06 - 现金还是信用卡?- 这可太傻了
1043 01:04:08 这我可不知道,你还可以在好孩子名单上签名
1044 01:04:11 跟我一起走吧
1045 01:04:12 噢,柯蒂斯,是我,看在你热爱的糖果条的份上
1046 01:04:15 你们都在这里做了什么?
1047 01:04:17 先生,这是签好孩子名的地方不过队已经排到那宠物园门口
1048 01:04:21 你是说父母花钱让孩子把名字写在好孩子名单上?
1049 01:04:25 这不对,我最好阻止这一切
1050 01:04:28 你的老板是谁?
1051 01:04:30 弗罗斯特在哪里?
1052 01:04:32 柯蒂斯,弗罗斯特在哪里?
1053 01:04:34 - 警卫!- 把弗罗斯特带出来,快点!
1054 01:04:37 我要好好跟他谈谈
1055 01:04:43 看,圣诞老人
1056 01:04:46 很高兴见到你,我的朋友,我一直在等你呢
1057 01:04:49 已经过了12年吗?
1058 01:04:51 弗罗斯特,你做了什么?
1059 01:04:54 嘿,别紧张,生意人
1060 01:04:56 不先打个招呼?你喜欢你对这里的贡献吗?
1061 01:04:59 给一只驯鹿剃毛要五块钱
1062 01:05:01 那圣诞老人的秘密怎么办?弗罗斯特,你对得起北极吗?
1063 01:05:05 你不知道我做了多少的工作,多大的压力
1064 01:05:09 但是对我的努力从来没有人说一声谢谢
1065 01:05:11 没说谢谢?那么那些饼干和牛奶算什么?
1066 01:05:14 拜托,那是为你们清清仓库
1067 01:05:16 我再也不做这种无意义的送礼物工作了
1068 01:05:19 相反我把付得起钱的人都请到这来
1069 01:05:22 谁需要魔法?谁需要爬来爬去把自己的房顶和烟囱弄脏?
1070 01:05:26 我在这里拥有我想要的一切
1071 01:05:29 看看吧,全都错了,这不是北极应该有的样子
1072 01:05:33 为什么你就不能好好享受生活?
1073 01:05:36 这破地方不是圣诞节原本的样子
1074 01:05:39 - 可你才是那个放弃这一切的人- 那是因为你骗了我
1075 01:05:41 - 骗了你?等等- 我不知道你拿了我的雪球
1076 01:05:45 可能没有骗,但是谁说的“我希望自己不是圣诞老人?”
1077 01:05:48 什么?
1078 01:05:49 我说“谁说我希望自己不是圣诞老人了”
1079 01:05:53 鲁道夫说的?鲁道夫的妈妈?
1080 01:05:55 弗罗斯特,跟我换回来吧,这是你的一个机会
1081 01:05:58 这是你享受精彩演出的机会
1082 01:06:00 - 护卫- 遵命
1083 01:06:02 把我的客人带到他的位子上
1084 01:06:05 非常感谢
1085 01:06:06 来吧,走!
1086 01:06:08 6点的小精灵表演,门票特价中
1087 01:06:20 买票见圣诞老人,永远不算迟
1088 01:06:49 嘿,露西
1089 01:06:52 我知道一些关于你的消息
1090 01:06:56 - 你喜欢雪球- 没错
1091 01:06:59 如果真是这样,我有一个惊喜要给你
1092 01:07:02 到那椅子上去
1093 01:07:04 在贩卖机背后有一个密室
1094 01:07:07 里面全都是雪球,保证有你从来没见过
1095 01:07:10 漂亮的雪球
1096 01:07:12 需要一个密码才可以进去
1097 01:07:14 密码是什么?
1098 01:07:24 你从中间抓一个
1099 01:07:26 然后把它拿下来给我
1100 01:07:28 我要你帮个忙
1101 01:07:30 但我不想一个人上去
1102 01:07:34 露西…
1103 01:07:37 …相信我
1104 01:07:39 这真的很重要
1105 01:07:49 - 好吧- 好
1106 01:07:52 好,让我分散一下他们注意力
1107 01:07:56 天啊,这表演真无聊
1108 01:07:59 快点
1109 01:08:00 嘿,别跑
1110 01:08:02 - 借过- 你抓不到我,来吧
1111 01:08:05 连我这条老狗都抓不住了?
1112 01:08:07 露西?露西!
1113 01:08:14 找个位子坐下来,各位,演出马上就要开始了
1114 01:08:35 圣诞老人
1115 01:09:54 玩具制作
1116 01:10:34 谢谢你!谢谢你!
1117 01:10:41 这是谁干的?我可饶不了你
1118 01:10:46 - 你- 你不是圣诞老人
1119 01:10:48 那个是假的,我才是真的圣诞老人
1120 01:10:51 警卫!警卫!抓住他!
1121 01:10:55 来吧!谁想要尝点甜头?过来!
1122 01:10:59 如果你不介意…
1123 01:11:03 嘿,你要去哪里?快下来!
1124 01:11:05 想抓我就来吧
1125 01:11:07 你必须要过来这里
1126 01:11:10 才能抓到我!
1127 01:11:45 醒醒吧你
1128 01:11:47 你再也不是圣诞老人了
1129 01:11:49 你现在只是个闻起来像饼干的人
1130 01:12:00 嘿,我们来玩抓人游戏吧
1131 01:12:03 露西,投一个
1132 01:12:20 不错嘛,伙计
1133 01:12:23 漂亮的团队合作,不过有一个问题
1134 01:12:29 你永远不会听到我说
1135 01:12:31 我真希望自己不是圣诞老人
1136 01:12:35 现在是谁说的?鲁道夫吗?
1137 01:12:37 还是鲁道夫的妈妈?
1138 01:12:45 不!
1139 01:13:00 呵,呵,呵
1140 01:13:05 我要穿回我的外套了
1141 01:13:12 过来
1142 01:13:14 - 天哪,你简直…- 嘿!
1143 01:13:25 - 噢,天…- 嘿,你!
1144 01:13:28 呵,呵…噢啊!
1145 01:13:30 噢…
1146 01:13:39 让我走!那件外套是属于我的
1147 01:13:41 不,那件外套属于他
1148 01:13:45 你抓住他了!
1149 01:13:46 这可真大
1150 01:13:48 - 我现在是圣诞老人了- 你不像圣诞老人
1151 01:13:51 - 你杀了他- 没有
1152 01:13:54 - 我要我的外套- 爸,你快看这个
1153 01:13:58 查理,查理!离这些东西远点!
1154 01:14:01 我要我的外套!
1155 01:14:02 为什么?你能做个好圣诞老人?
1156 01:14:04 那些精灵都喜欢你?
1157 01:14:06 还是那些送钱给你的人也喜欢你?
1158 01:14:09 听我说,听着
1159 01:14:11 我们都没有选择成为圣诞老人的权利
1160 01:14:14 我们都只是被选中了而已
1161 01:14:16 噢…我看起来怎么样,不错吧?
1162 01:14:19 你太迟了
1163 01:14:27 不!
1164 01:14:40 卡罗尔
1165 01:14:43 卡罗尔
1166 01:14:46 看来事情没有我想像中的顺利
1167 01:14:49 卡罗尔
1168 01:14:51 噢,史考特,我们到处在找你
1169 01:14:55 过来
1170 01:14:56 噢,圣诞姥姥,我们想你
1171 01:14:58 - 我也很想很想你们- 不对,我们几分钟前才见过
1172 01:15:04 - 就几分钟而已?- 对啊
1173 01:15:07 当然了,只需要几分钟的时间就可以看透人的一辈子
1174 01:15:11 - 我不明白你说什么- 有一个人默默努力着…
1175 01:15:13 等待着他的梦想实现
1176 01:15:15 一些预料不到的事发生了他拿走红外套,成为圣诞老人
1177 01:15:18 这是非常艰巨的任务!压力很大,照顾全世界的孩子
1178 01:15:23 还要顾及小精灵,保守圣诞老人的秘密还有北极
1179 01:15:26 所以他看不清什么才是重要的,爱他的女人
1180 01:15:33 她将要给他生一个孩子
1181 01:15:37 - 我喜欢当圣诞老人,我爱你- 我也爱你
1182 01:15:41 - 你是不是喝热可可了?- 不,我回来了
1183 01:15:45 - 我非常非常的想你- 我也很想你
1184 01:15:49 噢
1185 01:15:52 嘿,你们知道发生什么了吗?
1186 01:15:54 - 不知道- 我们原谅对方,就这么简单
1187 01:15:57 这世界上每家每户在圣诞前夕都会这样
1188 01:16:00 因为爱对方,所以才会原谅对方,这没什么
1189 01:16:03 因为他们不需要那么完美,他们只需要和家人在一起
1190 01:16:08 我还是觉得很抱歉
1191 01:16:11 我们给你增加了这么多压力
1192 01:16:15 我认为我们应该向你道歉,你觉得呢?
1193 01:16:17 不用,我是他的岳父,这是我的责任
1194 01:16:22 只要你保证每个圣诞都这样,我无所谓
1195 01:16:25 那我可得看看,我是个大忙人
1196 01:16:27 我也是,我想让你们看看我做了什么
1197 01:16:30 - 史考特,别忘了圣诞老人秘密- 圣诞老人的秘密…
1198 01:16:33 这不能成为家人之间的秘密我不想再把你和家人分隔开了
1199 01:16:37 请你们跟我到工厂去
1200 01:17:00 精灵?
1201 01:17:03 精灵们,请暂时停止工作
1202 01:17:05 我想让你们跟我的亲家问声好
1203 01:17:09 你们好,亲家!
1204 01:17:12 - 你们好- 你们好吗?
1205 01:17:17 - 精灵- 噢,我的天…
1206 01:17:19 他们不是加拿大人,他们是小精灵
1207 01:17:22 我从来没有…亲口说过
1208 01:17:24 听着,如果他们是小精灵
1209 01:17:26 这就不是一个玩具工厂
1210 01:17:28 这就是…这就是圣诞老人的玩具作坊
1211 01:17:30 - 如果这个是…- 如果这个是圣诞老人的作坊
1212 01:17:34 - 那么…他…- 他就是那个人
1213 01:17:37 嘿,你…你就是那个人?
1214 01:17:39 你是圣诞老人
1215 01:17:40 听起来有点奇怪…但是…
1216 01:17:42 …你们会习惯的
1217 01:17:45 - 哇!- 噢!
1218 01:17:46 哇!
1219 01:17:48 如果你是圣诞老人…
1220 01:17:51 我们就是圣诞家庭
1221 01:17:54 这就意味着…
1222 01:17:56 我是圣诞岳父…
1223 01:17:58 我是圣诞岳母!
1224 01:18:00 哇!
1225 01:18:03 哇!
1226 01:18:04 你好,圣诞家人!
1227 01:18:07 你好,伙计!
1228 01:18:10 西维亚!
1229 01:18:13 我身后那些小毛球…
1230 01:18:15 我等一会会清理掉的
1231 01:18:18 圣诞老人,你把那些螺丝起子放哪里了?
1232 01:18:21 噢,小精灵建筑工地,你问问厄尔,好吗?
1233 01:18:24 噢,噢,丘比特!
1234 01:18:26 你飞这么高,建议你穿一条底裤
1235 01:18:30 我不想特意打扮
1236 01:18:32 - 那是丘比特?- 是啊
1237 01:18:35 你好,圣诞老人
1238 01:18:37 - 时光老人- 时光老人,还有什么?
1239 01:18:40 噢,你好,圣诞老人
1240 01:18:43 这里可真忙啊
1241 01:18:44 大自然母亲
1242 01:18:47 - 我该怎么谢你才好- 噢,不用谢我
1243 01:18:50 - 他才是把我们聚集到这里的人- 爸爸
1244 01:18:53 查理
1245 01:18:54 - 你好,圣诞老人- 牙齿仙人
1246 01:18:56 - 你好,圣诞老人- 睡眠精灵
1247 01:18:58 我在柯蒂斯那里发现你落后了所以我叫专业人士来帮你了
1248 01:19:02 史考特叔叔!
1249 01:19:05 - 露西,出什么事了?- 我发现她被锁在衣橱里了
1250 01:19:08 怎么回事?
1251 01:19:10 你得看看弗罗斯特对我父母做了什么?
1252 01:19:29 会没事的
1253 01:19:43 是吗?然后呢?
1254 01:19:44 精灵长官,我看住他了
1255 01:19:48 杰克,这可不好笑
1256 01:19:50 快给她父母解冻
1257 01:19:52 不行,圣诞老人在我解冻自己前没法解冻他们
1258 01:19:56 我可不会解冻自己的
1259 01:20:00 大自然母亲,帮我
1260 01:20:02 - 你能把他解冻吗?- 对不起,圣诞老人
1261 01:20:05 我们的魔力不能用在别的理事会成员身上
1262 01:20:08 真是太遗憾了!
1263 01:20:29 - 你说怎么办,露西?- 你觉得这有用吗?
1264 01:20:34 问题在于,你觉得呢?
1265 01:21:05 好吧
1266 01:21:06 这…就是你们的解决办法?
1267 01:21:11 让一个小女孩来拯救这一切?
1268 01:21:16 你要怎么做?把我变可爱?
1269 01:21:19 把我甜到屈服?
1270 01:21:21 把我可爱到死?
1271 01:21:24 让我改变我的…一贯作风?
1272 01:21:28 嘿
1273 01:21:29 我觉得好怪啊
1274 01:21:33 我心里有感情在流动
1275 01:21:39 我怎么能闻见皮肤晒黑油的味道?
1276 01:21:43 我感觉我在热带地区
1277 01:21:47 我这是怎么回事?
1278 01:21:50 我在温暖你的心
1279 01:21:52 但是他们说这是不可能发生的
1280 01:21:55 那是因为他们不知道拥抱的魔力
1281 01:22:05 我觉得我喜欢这感觉
1282 01:22:27 妈妈,爸爸!
1283 01:22:29 - 露西!- 妈妈,爸爸!
1284 01:22:34 来一个集体拥抱!
1285 01:22:43 感受爱吧!
1286 01:23:20 - 噢,史考特,是时候了!- 快到10点了
1287 01:23:24 是去送礼物的时候了!
1288 01:23:26 不,午夜,像往常一样
1289 01:23:28 不,是时候生了
1290 01:23:34 - 啊!- 是时候生了!
1291 01:23:38 圣诞宝宝要出来了!
1292 01:23:51 最不可思议的时刻到了!
1293 01:23:55 我要在圣诞老人外出送礼之前
1294 01:23:58 把孩子生下来
1295 01:24:00 你又在讲这个故事了?
1296 01:24:04 真可爱!
1297 01:24:07 别忘了讲圣诞老人换尿布那一段
1298 01:24:13 谁起的名字?
1299 01:24:15 那很简单,我们以他祖父的名字给他取名
1300 01:24:17 没错,向圣诞小孩问声好!
1301 01:24:23 怎么样?
1302 01:24:45 剧终
1303 01:24:54 - 接着拍,别停下- 准备好了吗?
1304 01:24:56 - 准备好了吗?- 冷静!
1305 01:24:59 我们会弄好的,记录员
1306 01:25:02 记录,开拍!
1307 01:25:04 你喜欢萝卜汁吗?
1308 01:25:06 胡萝卜素B有时让我头晕
1309 01:25:09 亲爱的!
1310 01:25:10 - 我速度快又舒适…- 噢…
1311 01:25:16 你…你真古怪
1312 01:25:19 噢上帝
1313 01:25:22 我不会…召唤
1314 01:25:25 求救
1315 01:25:27 - 我不会…召唤- 求救!
1316 01:25:29 别激动,我不会求救…
1317 01:25:46 弗罗斯特把整个北极变成了一个主题公园
1318 01:25:50 为什么…这有什么好笑的
1319 01:25:53 北极?
1320 01:25:56 我裤子拉链没拉吗?
1321 01:25:57 弗罗斯特
1322 01:26:02 是不是我的表演对你来说非常幽默?
1323 01:26:11 - 噢,现在我是圣诞老人了- 是吗?你长得不像圣诞老人
1324 01:26:15 但我就是他…对不起
1325 01:26:17 - 挺好的- 挺好的
1326 01:26:19 突然间萝斯马丽克鲁尼出现了
1327 01:26:32 大自然母亲,你能给他解冻吗?
1328 01:26:36 你能给他…
1329 01:26:43 - 提姆!- 干什么?
1330 01:26:45 我刚才在笑,因为剧中我就在笑
1331 01:26:48 - 这场景里没有笑的部分- 可我很快乐
