教宗的承继 The Two Popes(CN)Subtitles
Movie:The Two Popes (2019)4K
Era:2019
Length:125 minute
Country: GBR ITA
Language:拉丁语/English/Spanish/Turkish/French/葡萄牙语/German
Era:2019
Length:125 minute
Country:
Language:拉丁语/English/Spanish/Turkish/French/葡萄牙语/German
| SRT Subtitles download |
1 00:00:15 欢迎来电天空旅游班机资讯 请按一
2 00:00:18 奈飞出品
3 00:00:19 来电订购机票 请按二
4 00:00:22 来电查询已订…
5 00:00:25 您知道网路订票才有折扣吗?
6 00:00:28 我知道 早安
7 00:00:29 我想订一张…
8 00:00:31 若仍想洽询服务人员 请按一
9 00:00:37 早安 欢迎来电天空旅游业务部
10 00:00:40 早安
11 00:00:42 我想订一张罗马到兰佩杜萨岛的机票
12 00:00:45 是?
13 00:00:46 我知道可以在网路订票
14 00:00:49 但是我刚搬来这里
15 00:00:52 贵姓大名?
16 00:00:53 伯格里奥 乔治伯格里奥
17 00:00:56 跟教宗同名?
18 00:00:58 这个嘛 是的 其实…
19 00:01:00 邮递区号?
20 00:01:03 我不太确定…
21 00:01:05 梵蒂冈
22 00:01:08 很难笑
23 00:01:11 真人实事改编
24 00:01:18 从前有个年轻人在林中散步
25 00:01:25 他叫方济各伯纳戴德
26 00:01:30 突然间 他发现一间教堂
27 00:01:32 残破不堪
28 00:01:34 墙壁毁坏
29 00:01:37 他往内走
30 00:01:39 十字架还在里面
31 00:01:42 就在祭坛原本所在处
32 00:01:46 方济各看到出神
33 00:01:52 十字架对他说
34 00:01:54 方济各…修复我的教会
35 00:02:00 方济各是务实的人
36 00:02:02 他爬到苏巴修山上的采石场
37 00:02:05 切割石头
38 00:02:08 运到山底下
39 00:02:10 修补残破的墙壁
40 00:02:15 任何旅程
41 00:02:17 无论多漫长
42 00:02:20 总有个起点
43 00:02:23 任何旅程 无论多风光
44 00:02:27 启程时都可能出错
45 00:02:29 因此当你感到迷惘
46 00:02:33 千万别担心
47 00:02:34 布宜诺斯艾利斯 2005年
48 00:02:35 天主不会放弃你
49 00:02:38 -了解吗?-了解
50 00:02:40 了解吗?
51 00:02:42 了解
52 00:02:45 我不断在思考
53 00:02:46 这里这么多纷纷扰扰
54 00:02:51 全丢给圣母玛利亚有欠公允
55 00:02:56 有其他人要为我们祷告吗?
56 00:03:05 我看看…年轻人!
57 00:03:07 你叫什么名字?
58 00:03:08 洛伦索!
59 00:03:10 跟我的爱队圣洛伦索同名!
60 00:03:16 逊毙了
61 00:03:22 圣洛伦索 为我们祷告…
62 00:03:47 神父
63 00:03:48 教宗…
64 00:03:51 教宗辞世了
65 00:03:57 梵蒂冈
66 00:04:06 弟兄姊妹们
67 00:04:08 挚爱的圣父若望保禄二世
68 00:04:13 已送返教堂
69 00:04:16 他是人权斗士 为穷人争取公义
70 00:04:20 积极联络所有宗派以求团结
71 00:04:23 但与此形成强烈对比的是若望保禄二世在任期内
72 00:04:26 也为自由化风气画下明确句点
73 00:04:29 并回到教会以前严厉谴责
74 00:04:32 同性恋 堕胎 避孕
75 00:04:35 与授予女性与已婚男性圣职的立场
76 00:04:39 这位呢?
77 00:04:41 基辅总主教 胡萨尔枢机
78 00:04:44 正确
79 00:04:45 这个呢?
80 00:04:46 奈及利亚的安霖泽枢机
81 00:04:48 很多人说他会成为首位非裔教宗
82 00:04:50 很好 这个呢?
83 00:04:54 伯格里奥 阿根廷
84 00:04:56 改革派领导人物 深受欢迎…
85 00:05:00 我知道他是何方神圣
86 00:05:01 这个呢?
87 00:05:03 马蒂尼
88 00:05:04 世界各地的天主教堂中
89 00:05:05 人们祷告枢机团顺利选出新教宗
90 00:05:08 向上一任教宗道别后
91 00:05:09 天主教会枢机团在罗马集合
92 00:05:11 准备选出新教宗…
93 00:05:13 在罗马 52国的115位枢机主教
94 00:05:16 祈求顺利选出新教宗
95 00:05:18 枢机团准备进场 气氛饶富灵性但充满政治烟硝味
96 00:05:22 他们将在传统派与改革派间做出抉择
97 00:05:24 媒体预测本次教宗选举
98 00:05:26 会是德国保守派若瑟拉辛格
99 00:05:29 与义大利改革派卡罗马蒂尼之争
100 00:05:32 拉辛格是梵蒂冈的核心人物
101 00:05:34 长久以来被认为是若望保禄二世理所当然的继任者
102 00:05:49 你在吹什么曲子?
103 00:05:51 《舞后》
104 00:05:56 阿巴合唱团的歌曲
105 00:06:00 很好
106 00:06:02 阿巴合唱团
107 00:06:08 午安
108 00:06:18 教会对这种富丽堂皇过于习以为常
109 00:06:22 这里是欧洲…
110 00:06:24 我们的教堂美则美矣 不过很空洞
111 00:06:28 像是火焰遭灰烬掩埋
112 00:06:30 需要有人吹散灰烬
113 00:06:33 你很适合
114 00:06:34 非欧洲人比较好
115 00:06:37 不 马蒂尼 我不行
116 00:06:44 感谢您优美的讲道内容
117 00:06:48 不客气
118 00:06:50 胡默斯枢机大家都讲拉丁文就轻松多了
119 00:06:55 很高兴见到你
120 00:07:01 他不高兴见到你 乔治
121 00:07:06 对
122 00:07:43 枢机团准备投票
123 00:07:46 枢机团整齐列队进入西斯汀礼拜堂…
124 00:07:50 枢机团与外界唯一的沟通管道
125 00:07:52 会透过那道烟囱
126 00:07:54 白烟表示选出新教宗
127 00:07:55 …黑烟表示没有结果
128 00:08:10 现在即将进行第一次投票
129 00:08:13 今天可能会表决一次
130 00:08:15 大门关上了 会关到…
131 00:08:20 到时才会得知新教宗的身分
132 00:08:53 主基督为我作证
133 00:08:56 祂会论断我 我将选出…
134 00:09:00 我认为符合天主旨意 应当获选的人
135 00:10:35 第一次秘密投票结果…
136 00:10:44 若瑟拉辛格 47票
137 00:10:49 乔治伯格里奥 十票
138 00:10:54 卡罗玛利亚马蒂尼…
139 00:10:58 九票
140 00:11:04 是黑烟 表示没有候选人达到…
141 00:11:09 没有枢机主教达到77票门槛
142 00:11:15 才十票而已
143 00:11:17 南半球的人从没拿过这么多票
144 00:11:20 地球自转轴刚刚偏移了
145 00:11:22 马蒂尼拿到九票
146 00:11:23 所以真正想改革的有19票
147 00:11:27 如果他要他的追随者改投给你…
148 00:11:30 改革需要懂政治的人
149 00:11:34 把你的票改投马蒂尼
150 00:11:36 他已推动改革多年
151 00:11:38 来不及了
152 00:11:40 什么?
153 00:11:42 他已经要投给他的人改投给你
154 00:11:47 拜托不要
155 00:11:48 担任领袖的最重要条件
156 00:11:51 就是不想当领袖
157 00:11:53 柏拉图
158 00:11:57 所以…
159 00:11:58 绝不能是拉辛格
160 00:12:01 他非常想要
161 00:12:03 我认为教会面临巨大且严重的危机
162 00:12:07 我们需要有个共通指标
163 00:12:10 只有一个不变的永恒真理
164 00:12:13 只有一个不变的…
165 00:12:14 只有一个不变的永恒真理
166 00:12:17 你觉得他非常想要?
167 00:12:19 当教宗跟殉教没两样
168 00:12:36 第三次…
169 00:12:38 秘密投票…
170 00:12:42 结果如下…
171 00:12:45 是白烟!
172 00:12:47 -是白烟!-是白烟!
173 00:12:51 我们有了教宗!新教宗诞生了!
174 00:12:54 稍后会在上头那座阳台公布
175 00:14:01 与其说是保守派的胜利
176 00:14:04 拉辛格枢机胜出
177 00:14:06 其实彰显了教会的团结
178 00:14:09 枢机团内部
179 00:14:10 没有严重分歧
180 00:14:12 拉辛格枢机是个易如反掌的选择
181 00:14:15 这个选择…
182 00:14:24 乔治 你之后有何打算?
183 00:14:27 返回布宜诺斯艾利斯
184 00:14:29 计划我的退休
185 00:14:30 你退休太年轻了
186 00:14:34 投票结果依然守旧 迟迟不想改革
187 00:14:40 我当个单纯的教区神父还比较有贡献
188 00:14:49 好吧
189 00:14:55 我会为他祷告
190 00:15:01 若瑟拉辛格思想敏锐
191 00:15:04 他是个知识分子…
192 00:15:05 他是信仰的守门员
193 00:15:08 这个结果保卫了 教义信理
194 00:15:10 他会对抗相对主义
195 00:15:13 这句话什么意思?
196 00:15:14 他会为了教义挺身而出
197 00:15:17 他会是一位杰出的教宗
198 00:15:18 天啊 这是最棒的…太难以置信了
199 00:15:24 他已经以 不反对 当开场白
200 00:15:26 不反对这个 不反对那个…
201 00:15:29 对巴西与全世界的穷人并非好事
202 00:15:34 人们扬弃天主教信仰
203 00:15:36 因为教义太保守
204 00:15:40 我知道那个纳粹拉辛格不该当选
205 00:15:45 2005年
206 00:15:47 2006年
207 00:15:48 2007年至2011年
208 00:15:51 2012年
209 00:15:52 布宜诺斯艾利斯 2012年
210 00:16:03 再见
211 00:16:06 不要买托尼欧的邮票
212 00:16:09 寄不到啦
213 00:16:11 它们好得很
214 00:16:13 我写了一封文情并茂的信 没有回音
215 00:16:18 又寄了一封 还是没下文
216 00:16:22 你的邮票不管用
217 00:16:24 乔治 无论你多妙笔生花
218 00:16:27 圣洛伦索队都不会联络你
219 00:16:33 你可能写错地址
220 00:16:36 没这回事
221 00:16:37 那地址人尽皆知
222 00:16:40 收件人是谁?
223 00:16:42 教宗
224 00:16:45 那么…
225 00:16:46 托尼欧的邮票没问题
226 00:16:49 我有你的信 这是梵蒂冈寄来的
227 00:16:56 为何写信给教宗?
228 00:16:58 我已经订了机票
229 00:17:00 真的假的?
230 00:17:02 有什么好急的?
231 00:17:07 你想退休?
232 00:17:11 别退休
233 00:17:14 布宜诺斯艾利斯需要你
234 00:17:17 他找我去罗马
235 00:17:19 我收到回信前就订了机票
236 00:17:23 真巧…
237 00:17:25 没有巧合这种事
238 00:17:28 我们都掌握在天主手上
239 00:17:37 接下来看看梵蒂冈
240 00:17:38 骇人听闻的指控在罗马蔚为话题
241 00:17:42 据称有教会机密文件被泄漏给媒体…
242 00:17:46 派系之争造成的分裂
243 00:17:48 梵蒂冈银行的弊端
244 00:17:49 甚至有性骚扰情事
245 00:17:51 谁会相信教宗最受信赖的助手
246 00:17:54 协助教宗的人竟然被逮捕?
247 00:17:56 …被判有罪…
248 00:17:58 …因泄漏难堪的机密梵蒂冈文件…
249 00:18:00 这份卷宗只有一个人看过
250 00:18:03 教宗本笃十六世
251 00:18:05 他对这些问题一清二楚…
252 00:18:06 整件事是一场宗教灾难
253 00:18:08 那些紧闭的门后 事态依旧不明朗
254 00:18:33 罗马
255 00:18:47 早安
256 00:18:48 您是布宜诺斯艾利斯的枢机总主教?
257 00:18:50 没错
258 00:18:51 -主教阁下 让我来…-不用了
259 00:18:53 -你好吗?-很好 谢谢
260 00:18:58 车停在外面
261 00:19:06 走这边
262 00:19:08 行李交给我?
263 00:19:12 主教阁下…
264 00:19:14 -我喜欢坐前座 谢谢-好极了
265 00:19:21 车子很帅气
266 00:19:22 -谢谢 主教阁下-十分舒适
267 00:19:27 这条路通往罗马吗?
268 00:19:29 不是 主教阁下教宗在他的夏日别墅
269 00:19:33 夏日别墅
270 00:19:36 可能是这样才没收到我的信
271 00:19:39 主教阁下 恕我直言 可是…
272 00:19:41 他喜欢看到主教打扮像个主教
273 00:19:44 枢机主教就要像个枢机主教
274 00:19:46 真的假的?
275 00:19:48 你有多的枢机主教帽吗?
276 00:20:02 对
277 00:20:04 那是私事
278 00:20:05 所以没写在官方日记里
279 00:20:12 他正在看报告
280 00:20:16 对 圣父阁下知情
281 00:20:19 我去问是否能跟他谈话
282 00:20:23 圣父阁下
283 00:20:24 您想跟贝尔托内枢机谈谈吗?
284 00:20:30 他人在这里
285 00:20:36 圣父阁下一会儿就到
286 00:20:40 圣父常在这里见枢机主教吗?
287 00:20:43 没有 这是头一遭
288 00:20:47 现在没下雨
289 00:20:50 在罗马 无从得知接着会发生什么事
290 00:21:16 他人呢?
291 00:21:23 他看起来像在这里住一辈子了
292 00:21:27 其实是牛至草
293 00:21:29 家母生前很爱牛至草
294 00:21:34 能让一切食物都变得可口
295 00:21:36 我妈都拿来拌面包粉
296 00:21:41 -我也是-真的吗?
297 00:21:43 是啊!
298 00:21:46 教宗的食物都是产自冈道尔夫
299 00:21:49 我们会送到罗马 都是有机的
300 00:21:51 蔬菜 蛋 起司
301 00:21:54 早安!
302 00:21:56 圣父阁下
303 00:22:02 我们上次见面是说拉丁文
304 00:22:07 那次会面很短暂
305 00:22:09 我不像您是高材生 圣父
306 00:22:13 拜托 别说拉丁文
307 00:22:19 拉丁文很实用 尤其是…
308 00:22:21 对枢机主教们宣布坏消息时
309 00:22:24 他们只有两成…
310 00:22:26 会勃然大怒因为只有两成的人听得懂
311 00:22:31 抱歉让你久等 我知道…
312 00:22:34 你很守时
313 00:22:35 我的上一个助理保罗会确保我准时出席 他…
314 00:22:40 他很优秀
315 00:22:42 如今他身陷囹圄
316 00:22:45 是啊
317 00:22:49 您想散步吗?
318 00:22:52 那样可能不太明智
319 00:22:54 你的鞋带松了
320 00:22:57 是啊
321 00:23:04 你写信要我批准你从枢机总主教的职位退休?
322 00:23:09 是的…
323 00:23:10 我辞呈带在身上
324 00:23:12 枢机主教75岁才能申请退休
325 00:23:16 你生病了吗?
326 00:23:18 -我肺部有病-我知道 但那是天生的
327 00:23:21 其实没那么严重 对吧?
328 00:23:24 你的档案里写了
329 00:23:25 -我的档案?-我们建档追踪大家的情况
330 00:23:28 不用受宠若惊
331 00:23:30 不是 我…
332 00:23:32 -我没有生病-对
333 00:23:34 事实上 你活动力很强
334 00:23:36 你到哪都用走的 有时骑脚踏车
335 00:23:39 对 我每周跳一次探戈
336 00:23:40 是探戈舞?
337 00:23:42 我是阿根廷人
338 00:23:43 一定要懂探戈和足球
339 00:23:46 了解 跟人一起跳吗?
340 00:23:49 自己跳看起来可能满蠢的
341 00:23:52 为了不让我的主教公署丢脸是的 我都与人共舞
342 00:23:56 那当然 很好
343 00:23:57 请坐
344 00:24:04 对
345 00:24:06 你一直对我严厉批评
346 00:24:08 这些人还不在少数
347 00:24:11 我从来没公开批评过您
348 00:24:13 没有明讲 不过…
349 00:24:14 你拒绝住在枢机总主教的主教宫
350 00:24:19 那里太豪华 空间太大
351 00:24:23 你这么…
352 00:24:25 朴实无华你在暗示我们其他人不够简朴
353 00:24:30 真的有人可以…
354 00:24:32 活得够简朴吗?
355 00:24:35 这是…你谈已婚神父的话
356 00:24:38 那是媒体乱写
357 00:24:39 我说的是:禁欲可能是福气也可能是诅咒
358 00:24:43 对 同性恋那番话呢?
359 00:24:45 我只说了…
360 00:24:46 一定又是媒体乱写?
361 00:24:48 是断章取义
362 00:24:50 我建议你告诉报社记者
363 00:24:53 跟自己立场相反的话
364 00:24:55 这样正确报导的可能性会提高
365 00:25:00 我想你公开为脱离团契的人
366 00:25:02 主持圣礼
367 00:25:04 例如 离婚者
368 00:25:06 我相信圣礼
369 00:25:10 不是要奖赏品德高尚的人
370 00:25:12 那是给饥者的食物
371 00:25:16 所以你相信什么才要紧
372 00:25:18 而非教会几百年来的教义
373 00:25:20 非也
374 00:25:21 《马尔谷福音》2章17节 我是来召罪人
375 00:25:25 教会已经教了几千年了
376 00:25:28 如果我们不画条线…
377 00:25:29 或建高墙以做区隔
378 00:25:31 你讲到墙时 口气很负面
379 00:25:33 屋子是用墙搭出来的 坚固的墙
380 00:25:35 耶稣有建墙吗?
381 00:25:38 祂的脸是慈悲的面容
382 00:25:40 越是罪大恶极的人 就越要欢迎他们
383 00:25:43 慈悲是炸倒高墙的火药
384 00:25:46 是啊
385 00:25:49 你就是问不倒 对吧?
386 00:25:51 -不要停 继续走-我得步行 走吧
387 00:25:56 -不要停 继续走-很聪明 聪明过头了
388 00:26:00 你了解我的两难
389 00:26:02 你辩才无碍 深受欢迎
390 00:26:04 若批准你辞职 会形同抗议
391 00:26:07 教会已遭到四面八方攻击
392 00:26:09 你怎么舍得把它丢给敌人?
393 00:26:12 狼来了 牧者会逃之夭夭吗?
394 00:26:15 我没有逃跑
395 00:26:17 我要当教区神父我对教徒会是个很棒的牧者
396 00:26:20 还不懂吗?你差点选上教宗
397 00:26:23 你辞职的话 犹如在批评教会
398 00:26:26 你的生活方式是一种批评你的鞋子是一种批评
399 00:26:28 您不喜欢我的鞋?
400 00:26:30 请别拿我的每句话开玩笑 拜托
401 00:26:35 这样不诚实又犬儒放尊重点 说说你在生什么气
402 00:26:40 你认为教会辜负世人?
403 00:26:42 -我们失去民心-那是教会的错?
404 00:26:45 而不是…西方相对主义或放荡不羁的错
405 00:26:49 或这年头怎么说的?对了 没什么不可以
406 00:26:54 没错
407 00:26:58 你说教会很自恋
408 00:27:00 -或这也是被乱写?-这句倒是我说的
409 00:27:03 在我看来 您的教会…
410 00:27:05 我的教会?
411 00:27:06 我们的教会…
412 00:27:07 已经走到我忍无可忍的方向
413 00:27:10 或是在原地踏步
414 00:27:12 即使时代要求我们往前进
415 00:27:15 圣父…
416 00:27:17 我不想再当推销员
417 00:27:19 推销员?
418 00:27:20 那是个比喻
419 00:27:21 卖商品的推销员
420 00:27:23 商品?
421 00:27:24 我这个推销员对于推销的商品…
422 00:27:27 我无法摸着良心背书
423 00:27:30 你失去信仰了?
424 00:27:32 我认为我们不再是这世界的一部分
425 00:27:35 我们超然于外
426 00:27:36 我们脱节了
427 00:27:40 与时代精神结合的教会…
428 00:27:42 没错 接下来会遭世人遗弃
429 00:27:44 -对-我知道
430 00:27:47 圣父…
431 00:27:48 你以前担任阿根廷耶稣会长时
432 00:27:50 撤掉图书室所有马克思主义的书
433 00:27:53 还要神学院学生终日穿着圣袍
434 00:27:56 就算在菜园里种菜也不能脱掉
435 00:27:58 我说为同性恋公证结婚是魔鬼的计谋
436 00:28:02 你我没那么不同
437 00:28:04 对
438 00:28:05 是我变了
439 00:28:06 -不对 你妥协了-不是妥协
440 00:28:09 -是我变了-是妥…
441 00:28:13 两者不同
442 00:28:27 不用扶
443 00:28:29 改变就是妥协
444 00:28:34 生命…
445 00:28:35 祂赐与我们的生命
446 00:28:37 充满了变数
447 00:28:40 您是圣伯多禄的继承者
448 00:28:43 圣伯多禄结过婚
449 00:28:46 多谢你指点 我本来不知道呢
450 00:28:50 教会到12世纪才要求神父禁欲
451 00:28:54 天使…
452 00:28:56 在五世纪前根本没人提过
453 00:28:58 突然间 到处都是天使
454 00:29:01 跟鸽子一样
455 00:29:03 自然界或宇宙的事物
456 00:29:06 并非静止不动
457 00:29:07 连天主都不是
458 00:29:09 天主没有变
459 00:29:11 祂有
460 00:29:12 -祂朝我们走来- 我是道路 真理 生命
461 00:29:15 祂老是走来走去的话我们该上哪儿找祂?
462 00:29:18 旅途中?
463 00:29:22 你口出狂言
464 00:29:24 以为自己最懂
465 00:29:26 我是阿根廷人
466 00:29:27 阿根廷人怎么自杀?
467 00:29:30 他会爬到自尊心顶端往下跳
468 00:29:44 花园这边我不熟 这是哪里?
469 00:29:50 也许走这边有些树荫?
470 00:29:52 好啊
471 00:29:54 过去途中可能会找到天主我会介绍你们认识
472 00:30:00 我们扞卫了两千年的传统
473 00:30:04 可是没人比伯格里奥枢机更懂
474 00:30:06 不对 我们这几年都在训诫那些
475 00:30:10 不同意教会立场的人 针对离婚
476 00:30:13 避孕 同志等议题
477 00:30:16 同时间地球遭到破坏
478 00:30:18 不平等如癌症般蔓延
479 00:30:21 我们却在担心用拉丁文主持弥撒是否妥当
480 00:30:25 该不该准许女孩担任辅祭员
481 00:30:29 我们筑墙困住自己 而且一直以来
482 00:30:32 自始自终 真正的危机都在内部
483 00:30:35 与我们同在
484 00:30:38 你在说什么?
485 00:30:40 您应该知道我在说什么
486 00:30:42 我们早知道有神父 主教
487 00:30:45 教会的重要人物侵犯儿童
488 00:30:48 -我们做了什么?-我们正在处理
489 00:30:50 我们聆听他们的忏悔
490 00:30:52 将他们调到其他教区
491 00:30:54 他们可在那里重新开始
492 00:30:57 -我们相信只要他们忏悔…-我们相信这样比较有利
493 00:31:00 宁可让九个小孩受苦
494 00:31:02 也不能让九百万人因为丑闻失去信仰?
495 00:31:05 -当然不是 太可笑了-这话是一名主教跟我说的!
496 00:31:10 你怎么回答他?
497 00:31:11 我叫他将那神父免职
498 00:31:15 立刻举行教会审判
499 00:31:20 我不相信神父讲几句神奇的话
500 00:31:22 就能让一切又回复正轨
501 00:31:24 神奇的话?圣礼被你讲得无足轻重
502 00:31:27 忏悔能净化罪人的灵魂
503 00:31:29 可是没有帮到受害者
504 00:31:33 罪过是伤口
505 00:31:35 不是污点
506 00:31:37 它需要愈合和治疗
507 00:31:39 只有赦免不够
508 00:31:43 你说 我们 但你认为是我的错
509 00:31:45 -不是 圣父 求您别误会-你的抗议…听好
510 00:31:49 你辞职是对教廷的一种抗议
511 00:31:52 -你在要求我认可-不是
512 00:31:53 你说不想当枢机总主教了
513 00:31:57 我问你 你确定还想当神父吗?
514 00:32:11 我不同意你说的每句话
515 00:32:46 -谢谢-不客气
516 00:32:48 圣父要休息到晚餐时间
517 00:32:51 我带你去你的房间
518 00:32:53 我的房间?
519 00:32:54 是的
520 00:32:55 请跟我来
521 00:32:58 可是…
522 00:33:17 圣父阁下呢?
523 00:33:19 -教宗独自用餐-为什么?
524 00:33:21 他喜欢这样
525 00:33:23 但他安排你们吃相同餐点
526 00:33:28 跟他母亲的做法一样
527 00:33:35 巴伐利亚特有料理
528 00:33:37 马铃薯丸子
529 00:33:41 这玩意儿…
530 00:33:45 我懂
531 00:34:05 晚餐后 他有时会来这里放松
532 00:34:11 很典雅呢
533 00:34:13 很不错
534 00:34:16 若望教宗
535 00:34:18 对
536 00:34:40 太棒了
537 00:34:41 干得好
538 00:34:42 你今天走了一万步
539 00:34:44 -恭喜你-达标了
540 00:34:46 这是医生给我的
541 00:34:48 他说:您86岁这样算硬朗但是个健康欠佳的人类
542 00:34:53 我相信他在说笑
543 00:34:56 -拜托不要关-要的
544 00:34:58 -别关-不行
545 00:34:59 -请继续看 我知道你喜欢足球-不行
546 00:35:03 我自己搞不懂那种狂热
547 00:35:05 真的吗?世界杯时也不懂?
548 00:35:09 您的和我的国家代表队
549 00:35:12 明年可能会一起打进决赛
550 00:35:14 他们可能会是阿根廷的强劲对手
551 00:35:17 对 很好
552 00:35:26 请坐
553 00:35:29 圣父…
554 00:35:32 -希望您看看我的辞呈 拜托-不要…
555 00:35:35 -这是…但我的辞呈 我真的…-拜托不要
556 00:35:37 -求求您 我是为此而来-不要
557 00:35:42 我知道你很想谈 但我累坏了
558 00:35:45 请坐下
559 00:35:46 我们一起静一静 请坐
560 00:35:49 很好
561 00:35:55 我疲累不堪
562 00:35:57 -想喝茶或咖啡吗?-不用 谢谢
563 00:36:00 我发现我入夜后太晚喝咖啡会失眠
564 00:36:04 我也是
565 00:36:30 最难的就是倾听…
566 00:36:34 听见祂的声音
567 00:36:38 天主的声音
568 00:36:42 什么 连教宗也很难听到?
569 00:36:44 或许教宗特别听不到
570 00:36:54 几百年前 我还年轻时
571 00:36:57 我一直都知道祂要我做什么天主想要什么…
572 00:37:01 祂为我安排了什么目标
573 00:37:04 而如今…
574 00:37:07 我不知道
575 00:37:12 也许我要更认真倾听
576 00:37:14 你说呢 伯格里奥枢机?
577 00:37:17 什么?
578 00:37:25 是啊
579 00:37:28 我觉得…我可能需要…
580 00:37:30 一副属灵助听器
581 00:37:34 有谁会知道?
582 00:37:38 我头一次听到那声音时不管那是什么
583 00:37:42 祂的声音 天主的声音
584 00:37:47 让我获得平静
585 00:37:50 心如止水
586 00:37:56 你一定感受过吧?
587 00:38:04 我感受过天主的召唤
588 00:38:07 平静…
589 00:38:08 我不会说那是平静
590 00:38:10 -卖出180张票-太好了
591 00:38:12 -可以下班了?-没错!
592 00:38:18 世界可以很混沌纷乱
593 00:38:21 而当中有一种美
594 00:38:25 布宜诺斯艾利斯 1956年
595 00:38:27 我从小就考虑当神父
596 00:38:31 我当时不太确定 所以我奶奶说
597 00:38:34 求天主给你征兆
598 00:38:42 我照做了
599 00:38:44 空空如也
600 00:39:03 我觉得被抛弃了
601 00:39:05 于是我步入红尘
602 00:39:10 我有一份工作
603 00:39:14 我有艾玛莉亚
604 00:39:17 这是在做什么?
605 00:39:19 我有一个未来
606 00:39:21 乔治 这些结果都一样
607 00:39:24 对 是同一个实验
608 00:39:26 我们怎么说好的?
609 00:39:30 要一而再 再而三测试
610 00:39:34 我们为事实而存亡
611 00:39:36 事实就是…
612 00:39:39 你剪了头发
613 00:39:41 那是事实
614 00:39:44 那是新衬衫
615 00:39:48 也是事实
616 00:39:51 你下定决心了?
617 00:39:53 你会求婚!
618 00:39:56 那是推测
619 00:39:58 不 是推论
620 00:40:00 是错误的推论
621 00:40:04 我已经求婚了
622 00:40:06 我们今晚要讨论细节
623 00:40:09 所以你不当神父了
624 00:40:11 很合理的结论 艾丝特
625 00:40:15 怎么拖这么久?
626 00:40:19 我必须听听看…
627 00:40:22 祂是否对我另有打算?
628 00:40:26 祂?
629 00:40:30 这个国家不需要另一个神父
630 00:40:34 我会重新测试
631 00:40:36 -下次别唬弄我-我保证
632 00:40:41 乔治!
633 00:40:42 你会是一个很棒的父亲
634 00:40:50 你好帅
635 00:40:52 这束花最美
636 00:40:54 我看起来怎么样?
637 00:40:56 英俊潇洒!
638 00:41:47 进来
639 00:42:01 进来
640 00:42:05 不了 神父 我只是经过
641 00:42:17 请神父祝福 我罪人愿在教会内悔改
642 00:42:20 我在听 孩子
643 00:42:22 开始前 能问您一件事吗?
644 00:42:26 这阵子没看到您 您去哪里了?
645 00:42:28 帕崔乔斯公园区
646 00:42:31 有时会回来主持弥撒
647 00:42:34 我祈求您不是飓风队球迷
648 00:42:39 你的祈求应验了
649 00:42:43 我住在附近的教会医院
650 00:42:48 您去照顾病人
651 00:42:50 不是
652 00:42:51 我是病人
653 00:42:53 我罹患癌症
654 00:42:55 血癌
655 00:42:59 那您怎么在这里 神父?
656 00:43:02 我今早醒来 上主要我来听人忏悔
657 00:43:07 可是没人来…
658 00:43:09 直到你出现
659 00:43:15 你有什么困扰?
660 00:43:19 说吧 孩子
661 00:43:21 很久以前 我求天主给我征兆
662 00:43:24 也许…
663 00:43:26 祂现在正在暗示你
664 00:43:30 也许祂希望我来这里跟你谈话
665 00:43:37 跟我?
666 00:43:42 现在你知道天父在看着我们
667 00:43:47 你可以忏悔了
668 00:43:50 释放你的心灵
669 00:44:50 -伯格里奥-是
670 00:44:52 -欢迎返家-谢谢
671 00:44:55 -你好吗?-很好
672 00:44:58 你知道自己拒绝了什么吗?
673 00:45:01 -我知道-真的吗?
674 00:45:02 她甚至有名有姓
675 00:45:05 那敢情好
676 00:45:07 你要学会用其他方式爱她
677 00:45:11 爱有许多面貌
678 00:45:14 认为人没有爱可以生存是大错特错
679 00:45:19 我还是有圣洛伦索队
680 00:45:20 我现在才了解从来没有其他选择
681 00:45:23 那位神父 那一天 我在那里发现他
682 00:45:27 就算我只是经过
683 00:45:30 天主还是会找到其他方法召唤我
684 00:45:33 你非常笃定
685 00:45:35 没错
686 00:45:36 我很笃定祂要我退休
687 00:45:39 拜托 今晚不谈这码事我知道我们看法相左 意见不合
688 00:45:42 但今晚就单纯的弟兄相处好吗?
689 00:45:51 你会演奏钢琴或其他乐器吗?
690 00:45:53 不会 但我知道您会
691 00:45:56 您还录制过唱片
692 00:45:59 《梵蒂冈之歌:慈母颂》
693 00:46:01 对 我出过专辑
694 00:46:03 你有那张专辑吗?
695 00:46:05 有啊
696 00:46:09 我可以帮你签名
697 00:46:12 求之不得
698 00:46:15 也许您现在可以弹首曲子
699 00:46:19 我有点疏于练习 不过…
700 00:46:22 我会尽力
701 00:46:25 这首小曲子是我最爱的捷克人贝多伊齐史麦塔纳写的
702 00:46:30 是一首摇篮曲
703 00:46:33 看看我弹得如何
704 00:46:42 你知道他人生很悲惨吗?
705 00:46:44 是啊
706 00:46:46 总之…
707 00:47:44 你知道…
708 00:47:46 这张专辑在伦敦知名录音室录的
709 00:47:50 人家说我应该觉得很荣幸因为披头四在那里录过音
710 00:47:54 -知道披头四吗?-我知道他们是谁
711 00:47:57 你一定知道
712 00:47:59 《艾莲娜瑞比》
713 00:48:00 -谁?-《艾莲娜瑞比》
714 00:48:03 -我不认识她-《黄色潜水艇》
715 00:48:06 -抱歉 我不知道她是…-《黄色潜水艇》那张专辑
716 00:48:10 《黄色潜水艇》?
717 00:48:11 真荒唐
718 00:48:14 很有趣
719 00:48:16 我想不起来地点…
720 00:48:19 那间录音室在…
721 00:48:20 但很像教堂之类的名字
722 00:48:23 艾比路
723 00:48:24 -艾比?对 那条路-艾比路 您去过?
724 00:48:28 没有 那样可不得体
725 00:48:34 不过
726 00:48:36 我曾以为该走音乐这一行 可是…
727 00:48:38 可惜…
728 00:48:40 我弹琴会出错
729 00:48:43 但我乐在其中
730 00:48:51 喜欢吗?
731 00:48:54 很独特
732 00:48:56 非常好听
733 00:49:00 这是一首…
734 00:49:02 柏林夜总会老歌
735 00:49:03 战前在电台红极一时
736 00:49:05 歌手叫莎拉莱恩德
737 00:49:08 她非常漂亮 我是她的忠实歌迷
738 00:49:10 什么 您说谁?
739 00:49:11 莎拉莱恩德
740 00:49:19 想喝点酒吗?
741 00:49:21 那里有一些
742 00:49:23 好 谢谢
743 00:49:31 动听的《再会》
744 00:49:44 好酒吗?
745 00:49:46 葛拉纳多斯
746 00:49:53 史托克豪森
747 00:50:01 这里收讯不佳
748 00:50:03 时好时坏 可是…
749 00:50:08 对
750 00:50:10 没错
751 00:50:19 看 开始播了 你看
752 00:50:23 我最爱的节目《灵犬雷克斯》
753 00:50:27 这是奥地利的电视节目
754 00:50:29 有只会破案的德国牧羊犬 还有…
755 00:50:35 它会碰到一些麻烦
756 00:50:37 它每周都会碰到麻烦
757 00:50:40 非常好看 老天 让我暂时忘却烦忧
758 00:50:45 你知道吗 我跟你说
759 00:50:47 在这里 他们叫我天主的罗威那犬
760 00:50:51 看守天主的家
761 00:50:52 他们不晓得我知道 不过…
762 00:50:54 所以我三缄其口
763 00:50:57 不过这是…
764 00:50:59 就是个小乐子
765 00:51:00 小乐子很重要
766 00:51:03 没错
767 00:51:04 您知道那故事吗?
768 00:51:06 两个爱抽烟的神学院学生?
769 00:51:09 不行 他们应该抗拒
770 00:51:11 好啦 第一个学生
771 00:51:13 他去找属灵导师说
772 00:51:16 神父 祷告时可以抽烟吗?
773 00:51:20 导师说:不 当然不行
774 00:51:23 -当然不行 那…-没错 而…
775 00:51:25 第二个学生是耶稣会士
776 00:51:27 他跟他朋友说 弟兄 你只是问错问题
777 00:51:33 于是他去找导师
778 00:51:35 他说:神父 抽烟时能祷告吗?
779 00:51:41 对
780 00:51:43 一边祷告一边抽烟
781 00:51:49 那是笑话
782 00:51:52 是个蠢笑话
783 00:51:56 不可能同时祷告又抽烟
784 00:52:01 我永远记不得笑话
785 00:52:04 背笑话是耶稣会的基本训练
786 00:52:09 对
787 00:52:12 对
788 00:52:14 我喜欢有人作伴
789 00:52:17 我之前都独自一人
790 00:52:20 《依撒意亚》41章10节
791 00:52:23 你不要害怕 因为我与你在一起
792 00:52:27 是啊
793 00:52:30 我知道祂在这里…
794 00:52:33 但是祂没有笑
795 00:52:35 至少我没听见祂在笑
796 00:52:38 你懂吗?
797 00:52:41 你不会懂的
798 00:52:44 像你这种人…
799 00:52:45 永远不会明白…我的意思
800 00:52:54 抱歉 我…
801 00:52:55 我非休息不可 我…
802 00:52:57 我忙了一天
803 00:53:00 好
804 00:53:04 晚安
805 00:53:28 早安 主教阁下
806 00:53:30 早安
807 00:53:31 圣父向您致歉 但他有事回罗马
808 00:53:36 是急事
809 00:53:38 麻烦您尽快准备就绪
810 00:53:43 -谢谢修女 再见-主教阁下 再见
811 00:53:46 枢机主教 我有纪念品送您
812 00:53:52 -我修剪过了-谢谢!
813 00:53:56 这样您回到家时…
814 00:53:57 我帮您拿
815 00:54:32 希望这件急事不会太…
816 00:54:47 希望这件急事不会太恼人
817 00:54:52 教廷如同一部机器
818 00:54:54 手伸进去会被剁成肉末
819 00:54:56 他们总是会自我防御
820 00:54:59 有时候觉得当教宗像是变成早餐
821 00:55:03 那是什么植物?是不是…
822 00:55:05 -这个吗?-罗勒?
823 00:55:07 是牛至草
824 00:55:09 您的园丁送我的
825 00:55:12 是啊 你很受欢迎
826 00:55:15 你广受欢迎有诀窍吗?
827 00:55:18 我只是尽量做自己
828 00:55:22 只要我做自己大家好像都不太喜欢我
829 00:55:26 我也毫无选择因为我必须做教宗的工作
830 00:55:33 圣父 关于我的退休…
831 00:56:19 圣父很想跟您谈完要事
832 00:56:23 但他必须先处理一件急事
833 00:56:27 方便告诉我是哪一类的事吗?
834 00:56:31 您可以明天7点跟他谈 好吗?
835 00:56:43 嗨 枢机主教 要载您一程吗?
836 00:56:56 -披萨好吃吗?-要趁热吃
837 00:57:05 梵蒂冈的丑闻在今天越演越烈
838 00:57:08 因为詹路易吉努齐出版了一本书
839 00:57:11 《圣父阁下本笃十六世的秘密书信》
840 00:57:14 书中收录教宗与他私人秘书间的
841 00:57:18 文件 书信与备忘录
842 00:57:20 这本书震惊梵蒂冈
843 00:57:23 并让本笃教宗赶回罗马
844 00:57:25 他本来待在冈道尔夫堡的夏日别墅
845 00:57:55 感谢上主让小烟枪这么会踢球
846 00:57:59 请上主也保佑教宗
847 00:58:02 那个德国人?他自求多福吧
848 00:58:05 死纳粹
849 00:58:26 请天主赐与他宁静的夜并平和落幕
850 00:58:59 圣父 他不在
851 00:59:03 什么意思?
852 00:59:05 我们找不到他
853 00:59:06 我派了车过去 可是他不在
854 00:59:10 去找他!
855 00:59:23 我一直很好奇…
856 00:59:24 这套制服一定很不舒服吧?那么热
857 00:59:29 很容易弄脏
858 00:59:35 还是有人帮你洗?
859 00:59:40 这是我们会面之处?
860 00:59:42 他们要我带您来此
861 01:01:07 我以前没进来过
862 01:01:10 我是指没人的时候
863 01:01:12 没有…
864 01:01:14 游客 没有观光客
865 01:01:17 我…
866 01:01:18 希望跟你体验这个时刻
867 01:01:22 圣父
868 01:01:24 -你好-我当教宗的话会天天来
869 01:01:27 -好 还有呢?-什么?
870 01:01:29 如果是你选上 你会做什么?
871 01:01:32 圣父
872 01:01:33 这地方可能会截然不同 对吧?
873 01:01:36 -首先 我不会独自用餐-是吗?
874 01:01:40 除了神学上的理由 那样对您无益
875 01:01:44 耶稣总是剥饼喂食民众
876 01:01:48 还有呢?
877 01:01:50 我会…
878 01:01:52 我会整顿银行
879 01:01:55 你试试看啊
880 01:01:56 是啊 我国差点被银行毁了
881 01:02:00 明白
882 01:02:01 他们要求解除管制
883 01:02:03 跟老虎哀求被放出笼子一样
884 01:02:05 -对-他们见到什么都一口吃下
885 01:02:08 是
886 01:02:09 这是新精英主义
887 01:02:13 是啊
888 01:02:15 您开始对我退休的事感到开心了
889 01:02:19 你…
890 01:02:22 好几个星期以来 我一直…
891 01:02:25 我一直祈求一个征兆
892 01:02:28 我不明白
893 01:02:32 当你…
894 01:02:35 当我得知你申请从枢机总主教职位退休时
895 01:02:38 我无法接受你要退休
896 01:02:40 一直到我…
897 01:02:42 跟你谈过以后
898 01:02:44 你专程从阿根廷到罗马来见我
899 01:02:48 还有…
900 01:02:50 我的意思是 你此行可能有其他目的
901 01:02:54 像是什么?
902 01:02:56 这个嘛…
903 01:02:59 我下定决心…
904 01:03:01 做了一个重要的决定
905 01:03:03 为了教会的生存与未来着想
906 01:03:06 还有一件事要请你藏在灵魂深处别告诉他人
907 01:03:10 懂我的意思吗?
908 01:03:11 很好
909 01:03:14 有时候…
910 01:03:17 你会注意到枝微末节的事 很奇怪
911 01:03:25 那天晚上…
912 01:03:27 我祷告完后
913 01:03:28 我弄熄蜡烛 然后…
914 01:03:33 烟没有往上飘
915 01:03:36 而是往下降
916 01:03:38 像是天主拒绝加音的祭品
917 01:03:42 你会察觉这种事吗?
918 01:03:47 我购买来此的机票时…
919 01:03:52 您根本还没要我来
920 01:03:56 -不会吧?-真的
921 01:03:57 -你先买好了机票?-对
922 01:04:02 这对我是极大的鼓舞
923 01:04:07 没错…
924 01:04:09 你是正确人选 我要辞职
925 01:04:12 -这块大理石好冰-您说什么 什么正确人选?
926 01:04:15 宣布事情
927 01:04:17 宣布什么事?
928 01:04:18 我刚刚说了 我要辞职
929 01:04:23 辞掉什么职位?
930 01:04:25 教宗
931 01:04:26 圣伯多禄圣座
932 01:04:27 罗马主教职位
933 01:04:29 这些我要全部放弃
934 01:04:35 可是不行 您…
935 01:04:37 您…
936 01:04:38 -您就不是教宗了-没错
937 01:04:43 教宗不能辞职
938 01:04:44 并非史无前例
939 01:04:47 雷定五世在1294年辞职
940 01:04:50 你不知道吗?
941 01:04:52 圣父 您认为七百年前发生过一次
942 01:04:54 大家就不会震惊吗?
943 01:04:58 这个嘛…
944 01:05:00 我是来找您签辞呈的
945 01:05:03 我知道
946 01:05:08 现在知道为何不让你如愿以偿了吧
947 01:05:11 会有另一场教宗选举 你一定要参加
948 01:05:14 圣父 千万别这么做 不能这样
949 01:05:17 为什么?
950 01:05:19 为什么美国总统俄罗斯与中国总理要求见您?
951 01:05:23 因为…
952 01:05:25 跟他们不同的是
953 01:05:27 您的权威来自您会因神职
954 01:05:30 受苦受难而死
955 01:05:33 -是的-为正义与真理殉教
956 01:05:35 众人都为此而来
957 01:05:37 恕我直言 可是…
958 01:05:42 可是?
959 01:05:43 基督可没有走下十字架上
960 01:05:47 天主老是让你头头是道
961 01:05:49 不行 教宗必须一直做下去
962 01:05:52 作为受难基督的化身
963 01:05:57 您这么做会永久损害教宗职位
964 01:05:59 这个嘛…
965 01:06:03 若我恋栈会造成什么损害?
966 01:06:09 我…
967 01:06:12 有…两个教宗?
968 01:06:14 -这个嘛…-不行 根本无从想像
969 01:06:17 -1978年有三个教宗-对 但不是同时在位
970 01:06:21 我开个小玩笑
971 01:06:23 玩笑?
972 01:06:24 德国笑话不一定好笑
973 01:06:29 俗话说得好
974 01:06:31 天主总是…
975 01:06:32 介绍世人另一个教宗来纠正原来的教宗
976 01:06:35 我应该…我想见见谁来纠正我
977 01:06:39 两人都有指挥权
978 01:06:42 不会的
979 01:06:42 只有一人有指挥权
980 01:06:45 我会避开镁光灯
981 01:06:48 当个沉默的化身
982 01:06:52 -是教廷逼宫吗?-不是
983 01:06:56 要是他们逼我退位 我会抵抗
984 01:06:58 我知道我的意图与动机很纯粹
985 01:07:02 -我是学者 不是管理者-不要停
986 01:07:06 -继续走-是啊
987 01:07:07 继续走
988 01:07:08 而且我…
989 01:07:10 不要停
990 01:07:11 -我装有心律调节器 而且半盲-继续走
991 01:07:17 我左眼失明了
992 01:07:20 而且…
993 01:07:22 治理教会需要双眼 可是我没有
994 01:07:25 没错
995 01:07:28 我吃尽苦头且努力完成…
996 01:07:31 该做的事 可是…
997 01:07:36 我感到迷惘
998 01:07:38 我们有弱点 天主才赐与恩典
999 01:07:41 您显出弱点 祂给予我们力量
1000 01:07:44 对
1001 01:07:46 我给你我的答案了
1002 01:07:48 要满足
1003 01:07:50 恕我直言 圣父…
1004 01:07:53 需要被满足的不是我
1005 01:07:56 是12亿信众
1006 01:07:59 他们需要知道原因
1007 01:08:01 否则他们会认为有丑闻 阴谋
1008 01:08:05 那是领导阶层要盘算的事
1009 01:08:07 我俩都必须盘算这件事
1010 01:08:10 我俩?为什么?
1011 01:08:12 我想辞职好几个月了
1012 01:08:16 但有个念头阻止我这么做
1013 01:08:19 我心想:万一下次教宗选举
1014 01:08:21 他们投给伯格里奥枢机呢?
1015 01:08:24 投给你
1016 01:08:26 -接着我申请辞职-正是如此
1017 01:08:29 我开心极了
1018 01:08:31 如我所说…
1019 01:08:32 阻止我辞职的念头
1020 01:08:34 就是他们可能会选你或投给你
1021 01:08:39 但现在你来罗马见我
1022 01:08:42 我改变心意了
1023 01:08:44 -您妥协了-不是 我变了
1024 01:08:47 妥协是另一回事
1025 01:08:49 你的风格与作法跟我大相迳庭
1026 01:08:53 我不认同你所有的…大部分的言行举止
1027 01:08:57 不过…
1028 01:08:58 出于奇怪的理由
1029 01:09:01 我现在了解…
1030 01:09:04 伯格里奥担任教宗的必要性
1031 01:09:07 若非知道起码你可能会选上
1032 01:09:10 否则我不会辞职
1033 01:09:12 不行
1034 01:09:14 不可能是我
1035 01:09:16 好吧
1036 01:09:17 这下子进退维谷
1037 01:09:19 除非我同意放人 你才能退休
1038 01:09:22 除非你同意留下 我才能辞职
1039 01:09:26 真是复杂难解 好个神学难题
1040 01:09:28 您不懂 绝不可能是我
1041 01:09:30 我们内心深处都知道不无可能
1042 01:09:33 教会需要改变你可以是那股改变的力量
1043 01:09:37 不行
1044 01:09:37 不…绝不能是我
1045 01:09:39 -我不行-为什么?
1046 01:09:50 您知道原因
1047 01:09:52 我看过你的档案
1048 01:09:54 不
1049 01:09:56 档案资料不完整
1050 01:09:59 缺了什么?
1051 01:10:01 布宜诺斯艾利斯 1976年
1052 01:10:02 阿根廷国民
1053 01:10:06 我国面临史上艰困的时刻
1054 01:10:12 在1970年代
1055 01:10:13 军事独裁政权推翻政府
1056 01:10:17 我当时在阿根廷成为耶稣会神父的领袖
1057 01:10:22 我再婚
1058 01:10:23 也就是说 你与某人同住
1059 01:10:27 人人都有嫌疑
1060 01:10:38 有三万人遭到杀害
1061 01:10:41 -怎么回事?-我们要我们的孩子 他们在哪里?
1062 01:10:44 异议人士都失踪了
1063 01:10:47 我以前的老板艾丝特
1064 01:10:50 也是我朋友
1065 01:10:52 她女儿也失踪了
1066 01:10:54 我们阿根廷人说有成千上万的
1067 01:10:59 母亲与家庭深陷痛苦与绝望之中
1068 01:11:04 我们不知道自己孩子的下落
1069 01:11:07 他们说你们说谎
1070 01:11:08 我们说谎?
1071 01:11:10 骗大家我们的小孩失踪?
1072 01:11:13 他们在哪里?一群懦夫!
1073 01:11:16 他们被所谓的基督军团抓走了!
1074 01:11:22 许多神父被认为支持武装反抗军
1075 01:11:26 不是压迫者 也非被压迫者
1076 01:11:31 穆希卡神父在阿根廷为穷人代言
1077 01:11:35 在1974年殉教
1078 01:11:39 在他之后
1079 01:11:41 许多神父与修女遭到杀害
1080 01:11:52 那不是一段我引以为傲的时期 圣父
1081 01:11:56 我认为我的工作是确保我的神父安全无虞
1082 01:12:04 神父
1083 01:12:05 我找一位军政府领袖马赛拉谈话
1084 01:12:11 试图说服他
1085 01:12:13 上将
1086 01:12:15 企图妥协
1087 01:12:17 这是神学院的伯格里奥神父
1088 01:12:19 -神学院?-幸会
1089 01:12:21 耶稣会士在那里研读书籍成为马克思主义者
1090 01:12:26 他跟我们立场一致 把书全丢了
1091 01:12:29 也许书被某个神父带去传教了
1092 01:12:35 我说笑的
1093 01:12:37 我的牧师是耶稣会士
1094 01:12:39 我在听 伯格里奥
1095 01:12:40 赫尔德卡马拉着 《教会与发展》
1096 01:12:44 《拉丁美洲的美国帝国主义》奥利瓦雷斯着
1097 01:12:51 我不懂你电话上的意思 怎么了?
1098 01:12:53 他们在监视你 艾丝特
1099 01:12:55 我们需要清理屋子
1100 01:12:58 书…
1101 01:13:00 政宣册子
1102 01:13:01 全部都丢掉
1103 01:13:03 怎么这么急?
1104 01:13:05 葛兰西
1105 01:13:06 《工人阶级》 《裴隆主义》
1106 01:13:08 布莱希特 马克思
1107 01:13:10 精神分析
1108 01:13:12 你怎么知道他们在监视?
1109 01:13:16 你跟谁谈过话?
1110 01:13:22 看到这个跟你一起抗议的人吗?
1111 01:13:25 古斯塔沃
1112 01:13:26 错了
1113 01:13:29 他叫阿斯提兹
1114 01:13:31 是马赛拉上将的朋友
1115 01:13:35 又名 金发死亡天使
1116 01:13:39 他是线人
1117 01:13:42 是个王八蛋
1118 01:13:55 你要沉默多久?
1119 01:14:00 为何不表达立场?
1120 01:14:02 为何不表达立场?
1121 01:14:05 这么一来 我就帮不上忙了
1122 01:14:07 不对 如果你表达立场就会跟我们一样被盯上
1123 01:14:10 你喜欢在上将的军府中…
1124 01:14:13 结交那些人
1125 01:14:15 对吗?
1126 01:14:20 她那时看着我 仿佛我是陌生人
1127 01:14:32 恐惧不安
1128 01:14:37 那是我最后一次见到她
1129 01:14:42 她警告过我
1130 01:14:43 但我没听进去
1131 01:14:47 要是我听的话 就不会犯下那些错误
1132 01:14:55 我曾经教过他他现在是阿根廷和乌拉圭的
1133 01:14:59 耶稣会长
1134 01:15:01 这些人在学习技能
1135 01:15:03 来见见我提过的那小子
1136 01:15:06 他是名副其实的艺术家!
1137 01:15:08 嘉里克斯!
1138 01:15:11 你必须关闭里瓦达维亚
1139 01:15:16 -什么?-我要你终止这次传教任务
1140 01:15:21 尤里奥!
1141 01:15:23 不能让努力付诸流水
1142 01:15:26 我们不能抛弃这些人
1143 01:15:27 对马赛拉而言若我们保住每个耶稣会士…
1144 01:15:31 那是因为你不表达立场
1145 01:15:34 让我们变得无关紧要
1146 01:15:41 他们在监视这里
1147 01:15:43 而且不喜欢所见所闻
1148 01:15:45 我很清楚!
1149 01:15:49 怎么说?
1150 01:15:51 什么?
1151 01:15:52 你怎么知道的 乔治?
1152 01:15:58 你去过维德拉总统家吗?
1153 01:16:01 去主持圣礼?
1154 01:16:07 他们是刺客 乔治
1155 01:16:15 我的角色是保护教团
1156 01:16:18 现在自保成了我们的工作吗?
1157 01:16:22 我教过你…
1158 01:16:25 我们要怎么认识基督?
1159 01:16:27 跟随祂的脚步 祂的足迹通往何处?
1160 01:16:30 -这里-或是行刑队!
1161 01:16:33 既然如此 就这样吧!
1162 01:16:37 我是你们的上级
1163 01:16:39 我求你们返回神学院!
1164 01:16:43 若我们不从呢?
1165 01:16:45 你们是耶稣会士 你们立过誓!
1166 01:16:49 违反誓约就不是耶稣会士了!
1167 01:16:51 没有这个身分 就会失去保障
1168 01:16:55 形同死路一条
1169 01:16:57 那就遵守誓约 该死!
1170 01:17:00 我们拒绝中止工作
1171 01:17:04 你继续跟那些杀人犯喝茶吧
1172 01:17:08 听我说!
1173 01:17:10 只要能帮我拯救人命 我谁都会去谈
1174 01:17:13 听从指示 关闭这个地方!
1175 01:17:18 这是命令
1176 01:17:22 听到了吗?这是命令!
1177 01:17:27 但他们不服从我的命令
1178 01:17:31 质疑我的权威
1179 01:17:40 你谈到…你的权威?你拿权威来做什么?
1180 01:17:48 你用来拯救数十人的性命
1181 01:17:51 你的档案中有写
1182 01:17:53 我带了点吃的给你们…
1183 01:17:55 你让工会家庭躲在神学院中
1184 01:17:58 甚至亲自开车载某些人去边界
1185 01:18:02 这样不够
1186 01:18:04 对
1187 01:18:06 没错 对你的…
1188 01:18:08 耶稣会弟兄的确不够!
1189 01:18:10 这是命令!
1190 01:18:14 傲慢…
1191 01:18:15 蒙蔽了我的判断力
1192 01:18:19 他们被免除主持弥撒的权力
1193 01:18:21 因此失去了教会的保护伞
1194 01:18:28 我理应要保护他们
1195 01:18:31 我辜负了他们
1196 01:19:00 回家!
1197 01:19:05 弥撒结束了
1198 01:19:07 谁是神父?
1199 01:19:09 别慌张
1200 01:19:11 先生 求你别激动
1201 01:19:45 说服自己托付给天主的慈悲并不容易
1202 01:19:50 我知道祂有种特殊能力不会把我们的过错放在心上
1203 01:19:55 天主不会记念过错
1204 01:19:57 可是我办不到
1205 01:20:04 他们被抓走并拷打好几个月
1206 01:20:09 他们的手都断了
1207 01:20:16 上将
1208 01:20:17 神父
1209 01:20:19 进来
1210 01:20:28 伯格里奥
1211 01:20:30 上将
1212 01:20:32 说吧
1213 01:20:34 我的神父在你手上
1214 01:20:36 维拉斯发球!
1215 01:20:40 他很厉害 对吧?
1216 01:20:43 上将…
1217 01:20:45 我的神父嘉里克斯和尤里奥在你手上
1218 01:20:48 被你拘留
1219 01:20:50 他们对政治不感兴趣
1220 01:20:53 你为何把他们逐出教会?
1221 01:20:55 他们被暂时停职
1222 01:20:57 那是技术性问题
1223 01:21:00 谁告诉你的?
1224 01:21:01 我们无所不知
1225 01:21:04 四个月了
1226 01:21:06 你对他们做了什么事?
1227 01:21:07 够了 伯格里奥!
1228 01:21:08 我很清楚我的神父在哪里!
1229 01:21:11 他们不是你的神父
1230 01:21:14 你刚刚自己说的
1231 01:21:16 因为 技术性问题
1232 01:21:21 你应该三思而后行
1233 01:21:29 我的话毫无影响力
1234 01:21:32 空洞无力
1235 01:21:34 但你尽力而为了
1236 01:21:41 那样不够
1237 01:21:44 所有的独裁政权…
1238 01:21:46 剥夺了我们选择的自由
1239 01:21:48 我们都很清楚这点
1240 01:21:49 或暴露出我们自身的弱点
1241 01:22:10 接着他们带我们去那里
1242 01:22:15 有很多尸体被冲到岸上
1243 01:22:18 海巡队抱怨他们无力处理
1244 01:22:37 我亲爱的朋友
1245 01:22:41 我当时在哪里?
1246 01:22:46 发生这些事时 基督在哪里?
1247 01:22:49 是在总统府喝茶?
1248 01:22:53 还是在牢里跟尤里奥和嘉里克斯
1249 01:22:56 一起被刑求?
1250 01:23:01 当我们回首时 道路可能…
1251 01:23:04 变得清楚笔直
1252 01:23:07 但我们常在途中感到迷惘
1253 01:23:12 那是灵魂的黑夜
1254 01:23:21 独裁政权垮台后 民主政府回归
1255 01:23:25 教会反过来对付你
1256 01:23:29 你被赶出公署
1257 01:23:32 免除职位
1258 01:23:34 权威被剥夺
1259 01:23:36 被派往海外
1260 01:23:38 1983年
1261 01:23:52 哥多华
1262 01:23:56 他们控诉你态度强硬指控你是右派分子
1263 01:24:00 控诉你因无所作为而有罪
1264 01:24:03 指控你妄自尊大
1265 01:24:06 你被派到山区…
1266 01:24:08 遭到放逐
1267 01:24:12 天主祝福这份食物…
1268 01:24:27 两年的自我反省
1269 01:24:30 日月无光的日与夜
1270 01:24:33 心灵危机
1271 01:24:36 改头换面
1272 01:24:37 《流亡者观点的新福音主义》
1273 01:24:39 请神父祝福 我罪人愿在教会内悔改
1274 01:24:42 我痛恨前夫的妈妈
1275 01:24:46 我想杀了她
1276 01:24:49 请神父祝福 我罪人愿在教会内悔改
1277 01:24:50 我听了很多忏悔
1278 01:24:52 我学会倾听
1279 01:24:53 我有很多坏念头
1280 01:24:55 一天自渎很多次
1281 01:24:57 -请神父祝福 我罪人愿在教会悔改-我不断活在罪恶中
1282 01:25:00 我感到非常羞耻
1283 01:25:03 我总是沮丧不已
1284 01:25:05 …带着性欲觊觎他人
1285 01:25:09 我觉得我是骗子
1286 01:25:44 我曾有一部电视
1287 01:25:50 我喜欢看足球赛
1288 01:25:53 电视需要天线和讯号
1289 01:25:57 有时讯号不佳
1290 01:26:01 找不出原因 但有时收不到讯号
1291 01:26:08 跟我们祷告时一样
1292 01:26:12 有时天主传送的讯号又强又清楚
1293 01:26:17 情况不错时 可感受到与天主的连结
1294 01:26:20 我们火力全开
1295 01:26:22 跟天主直接接触
1296 01:26:26 但在其他日子中…
1297 01:26:31 我们只能说
1298 01:26:34 好吧…
1299 01:26:36 至少我努力过了
1300 01:26:38 但没得到任何回音
1301 01:26:42 没有回应
1302 01:26:48 你说:神父 您不会碰到这种事
1303 01:26:53 大家深信我们不会碰到 与常人不同
1304 01:26:57 我们…
1305 01:26:59 可直接上达天听
1306 01:27:03 并非如此
1307 01:27:05 我们跟你一样 还有你…
1308 01:27:20 我的意思是…
1309 01:27:27 今天我没资格讲道
1310 01:27:32 我的言语空洞无物
1311 01:27:34 徒有字面之义
1312 01:27:40 今天应该由你们来教我
1313 01:27:47 这样最好不过了
1314 01:28:12 1984年
1315 01:28:13 1985年至1997年
1316 01:28:16 1998年
1317 01:28:21 我们很了解这个国家的暴政
1318 01:28:26 但有一个新的暴政崛起
1319 01:28:31 不只在这里
1320 01:28:33 而是遍布世界各地
1321 01:28:34 你满口暴政!你的朋友全是暴君!
1322 01:28:39 他们抓走我们的同伴!
1323 01:28:41 你是共犯
1324 01:28:43 军方的朋友!
1325 01:28:45 说出真相
1326 01:28:47 他们在哪里?
1327 01:28:48 他们在哪里?
1328 01:28:49 他们在哪里?
1329 01:28:55 暴政…
1330 01:28:57 不限于镇压…
1331 01:29:00 和压迫…
1332 01:29:02 或是恐怖政治
1333 01:29:04 不公平经济结构的暴政
1334 01:29:09 创造出严重的不平等
1335 01:29:14 你们知道
1336 01:29:15 有两成的世界人口
1337 01:29:20 消耗资源的速度
1338 01:29:22 跟掠夺贫困国家
1339 01:29:25 和未来世代
1340 01:29:27 要存活所需资源的速度相同
1341 01:29:33 如第六诫所说
1342 01:29:36 不可杀人
1343 01:29:38 明确划出界线
1344 01:29:41 为了守护人类生命的价值
1345 01:29:45 所以现在
1346 01:29:47 我们也得对以下事物说:不可…
1347 01:29:51 排外与不平等的…
1348 01:29:56 经济体制
1349 01:29:58 这个体制导致金钱崇拜
1350 01:30:04 每个社群
1351 01:30:07 都有责任去推动解放…
1352 01:30:12 解放
1353 01:30:14 并改善
1354 01:30:16 穷人的生活
1355 01:30:17 搭建桥梁 而非高墙
1356 01:30:29 有时候别只顾自己与别自私自利…
1357 01:30:33 是一件很困难的事
1358 01:30:36 因为我们会认为
1359 01:30:38 我会受人崇拜 爱戴 成为上主
1360 01:30:42 不是这样的
1361 01:30:44 只有一个上主 祂高高在上
1362 01:30:47 我要你们传球
1363 01:30:49 拉蒙 卢卡斯在这里 看着他!
1364 01:30:53 了解吗?
1365 01:30:55 -懂吗?-懂
1366 01:30:57 -懂吗?-懂!
1367 01:30:58 踢球!
1368 01:31:02 用心短传!
1369 01:31:06 现在大家很团结
1370 01:31:12 我们需要桥梁 不是高墙
1371 01:31:14 谢谢
1372 01:31:16 很高兴见到你
1373 01:31:18 很荣幸听你演讲
1374 01:31:20 过了好多年
1375 01:31:21 卡拉奇诺枢机才在一场国际研讨会上注意到你
1376 01:31:25 布宜诺斯艾利斯 1998年
1377 01:31:27 你当上主教了
1378 01:31:29 1999年至2001年
1379 01:31:30 但你过得不像个主教
1380 01:31:31 2002年至2011年
1381 01:31:33 你扬弃奢华
1382 01:31:34 2012年
1383 01:31:35 你做了曾被尤里奥与嘉里克斯两位神父拒绝的工作
1384 01:31:42 我努力走在我驱逐他们的道路上
1385 01:31:47 我切的每颗蔬菜
1386 01:31:49 成功阻止的每项驱逐令
1387 01:31:52 每一件胜诉的案子我都视为某种赎罪
1388 01:31:57 没错
1389 01:32:04 我要告诉你一件小事
1390 01:32:07 我们都为…
1391 01:32:09 属灵傲慢所苦
1392 01:32:11 没有人例外
1393 01:32:12 你一定要记住…
1394 01:32:16 你不是天主
1395 01:32:18 因为我们生活 行动 存在都在祂内
1396 01:32:21 我们在天主内 但我们不是天主
1397 01:32:23 你只是一介凡人
1398 01:32:28 可是…
1399 01:32:29 他在那里
1400 01:32:36 人类
1401 01:32:38 没错
1402 01:32:41 所以…
1403 01:32:43 如果可以的话
1404 01:32:45 我的孩子
1405 01:32:47 你一定要…
1406 01:32:49 相信你讲道所说的慈悲
1407 01:32:53 我因父及子及圣神之名赦免你的罪过
1408 01:33:02 谢谢您 圣父
1409 01:33:04 圣父
1410 01:33:05 九点了 要开门让民众进来了
1411 01:33:07 老天 我忘了
1412 01:33:10 您要我延后开门吗?
1413 01:33:12 不行 多数人等了大半辈子进来参观
1414 01:33:16 走这边
1415 01:33:18 跟我来 我要你看个东西
1416 01:33:20 那是圣器室
1417 01:33:22 也称为泪之室
1418 01:33:25 我不确定是喜极而泣或悲伤的眼泪
1419 01:33:29 我走进这道门时是若瑟拉辛格
1420 01:33:32 走出同一道门时 是教宗本笃十六世
1421 01:33:42 谢谢
1422 01:33:45 圣父 您肚子饿吗?
1423 01:33:47 肚子饿?
1424 01:33:49 大概吧 我应该饿了
1425 01:33:51 -要我请厨房…-不用了 有个…
1426 01:33:55 有家店就在天使之门前面
1427 01:33:59 您知道吗?披萨和咖啡都超美味
1428 01:34:02 -披萨?-对
1429 01:34:03 不需要
1430 01:34:05 披萨 对吧?
1431 01:34:06 玛格丽特和魔鬼披萨各一份两瓶芬达和一杯咖啡
1432 01:34:12 借过
1433 01:34:13 借过
1434 01:34:15 -借过-禁止拍照 请勿拍照
1435 01:34:17 你知道以前教宗或圣父吃饭时
1436 01:34:22 每一餐 他的身边
1437 01:34:25 永远有三个耶稣会弟兄 而且…
1438 01:34:29 他们要帮他试吃验毒
1439 01:34:31 少了耶稣会士试毒可能害死不止一名圣父
1440 01:34:36 也许您那片我该先吃一口?
1441 01:34:39 -以防万一-少来
1442 01:34:41 不行 那是我的披萨
1443 01:34:44 -由您祷告好吗 圣父?-好
1444 01:34:47 好的
1445 01:34:53 感谢上主让我们在这超然于时间之处
1446 01:34:56 得以享用这份食物
1447 01:34:59 上主 祢的教会与信众
1448 01:35:02 都遭受攻击 深陷危机
1449 01:35:05 天主 请赐与我们智慧与力量
1450 01:35:07 对抗诋毁它的伪善
1451 01:35:11 圣方济各
1452 01:35:13 在我们试图修复教会时替我们说情
1453 01:35:17 你想补充什么吗?
1454 01:35:20 阿们
1455 01:35:21 阿们 很好
1456 01:35:23 好的
1457 01:35:29 好吃吧?
1458 01:35:33 我刚刚…
1459 01:35:36 在想你那两位老师的事
1460 01:35:39 尤里奥和嘉里克斯
1461 01:35:40 你有跟他们和好吗?
1462 01:35:42 我跟嘉里克斯和好了
1463 01:35:44 我们一起主持弥撒
1464 01:35:46 麻烦点蜡烛好吗?
1465 01:35:49 点好了 神父
1466 01:35:54 嘉里克斯
1467 01:35:57 给我圣带好吗?我们迟到了
1468 01:36:03 因父及子及圣神之名
1469 01:36:08 阿们
1470 01:36:10 上主 求祢…
1471 01:36:12 把我的罪恶洗尽
1472 01:36:16 我才能礼赞…
1473 01:36:19 这些奥迹
1474 01:36:27 让我们给彼此…
1475 01:36:29 每个人…
1476 01:36:32 一个弟兄式拥抱以获得平静
1477 01:36:50 我们都哭了…
1478 01:36:53 在彼此怀里哭泣
1479 01:37:22 他原谅了我
1480 01:37:27 尤里奥呢?
1481 01:37:29 没有
1482 01:37:32 直到最后 他仍视我为叛徒
1483 01:37:37 他之后过世了
1484 01:37:40 我在阿根廷仍旧是个评价两极的人物
1485 01:37:53 昨天你说过
1486 01:37:55 人生不是静止不动的
1487 01:37:57 对吧?
1488 01:37:59 所以…
1489 01:38:02 你知道的…
1490 01:38:05 领导众人…不是靠权力和才智
1491 01:38:09 领导是靠…
1492 01:38:10 尤其是你 你是靠…
1493 01:38:13 你的生活方式或度过人生的方式
1494 01:38:15 你改头换面了
1495 01:38:22 那个人…
1496 01:38:25 仍在我内心中
1497 01:38:26 那份质疑…
1498 01:38:28 依然存在
1499 01:38:33 你以为你的罪让你丧失资格
1500 01:38:35 但我们都是罪人
1501 01:38:37 现在请倾听我的忏悔
1502 01:38:42 你要拒绝我忏悔吗 伯格里奥?
1503 01:38:44 不 请别跪下 圣父
1504 01:38:47 请坐
1505 01:38:48 我觉得坐着忏悔不太正式
1506 01:38:54 我该说什么?
1507 01:38:56 我不知道 你通常怎么说?
1508 01:39:01 您上次何时忏悔?
1509 01:39:04 八…七…八天前
1510 01:39:07 您有没有犯下重大的罪…
1511 01:39:09 对不起 我无意暗示您…
1512 01:39:11 我当然有罪
1513 01:39:14 好几条可原谅的小罪
1514 01:39:17 而且…
1515 01:39:19 不过我太老又健忘
1516 01:39:21 想不起来是哪些事了
1517 01:39:23 -可以这么说?-那当然
1518 01:39:25 我不知道能这么说 非常实用
1519 01:39:30 我有愧于祢 上主我爱祢应该胜于一切
1520 01:39:37 我小时候 一开始就辜负了祢…
1521 01:39:40 我没勇气体验人生的滋味
1522 01:39:44 反而埋首书堆中苦读
1523 01:39:51 我现在明白这么做…
1524 01:39:54 让我对世界一无所知…
1525 01:39:57 而世界正是教会…要帮助的对象
1526 01:40:04 继续说
1527 01:40:16 记得马西尔神父吗?
1528 01:40:19 12年前有人声称
1529 01:40:22 他猥亵男童的情况持续几十年…
1530 01:40:54 对 我没有充分留意这名神父分派到的职责
1531 01:40:59 没有充分留意?
1532 01:41:02 他被调到多个村落?
1533 01:41:04 对
1534 01:41:05 可是您早就知道了!
1535 01:41:07 对 我早该知道的
1536 01:41:09 我早该知道的
1537 01:41:10 -那些事实都有向我呈报-您说过不只那些
1538 01:41:12 证据摆在我桌上 可是…
1539 01:41:16 您忘了要爱那些您应该保护的人
1540 01:41:19 对
1541 01:41:21 我祈求原谅
1542 01:41:23 圣父…
1543 01:41:25 如果这是您想辞职的唯一理由
1544 01:41:27 那您更要留下来治愈伤口
1545 01:41:31 听我说
1546 01:41:32 做事要有始有终
1547 01:41:34 无论我给你什么理由都不够充分
1548 01:41:37 让我再重申一次
1549 01:41:38 我不能再坐在圣伯多禄的圣座上了
1550 01:41:42 -您错了-我感受不到天主的存在
1551 01:41:45 我听不到祂的声音 懂吗?
1552 01:41:48 不 您搞错了
1553 01:41:50 我信仰天主 我向天主祈祷!
1554 01:41:53 悄然无声!
1555 01:42:06 我不能再扮演这个角色了
1556 01:42:10 我很遗憾
1557 01:42:21 打从我儿时起
1558 01:42:23 我始终感受到祂与我同在 在我身边
1559 01:42:26 我终其一生都孤家寡人
1560 01:42:29 却在此时感到寂寞不已
1561 01:42:33 真替您难过
1562 01:42:35 是啊
1563 01:42:39 但这两天我听得到祂的声音
1564 01:42:42 我又听到祂的声音了
1565 01:42:44 -真替您高兴-是啊
1566 01:42:47 我怎么也想不到祂竟然用那个声音说话
1567 01:42:52 那是你的声音
1568 01:42:54 -不可能-就是如此
1569 01:42:58 我听不到祂的声音可能并非祂离开我
1570 01:43:03 而是因为祂在说
1571 01:43:06 离开吧…
1572 01:43:07 我忠心的仆人
1573 01:43:17 天父 慈悲的天父
1574 01:43:20 派圣神来我们身边
1575 01:43:22 赦免我们的罪
1576 01:43:25 愿天主宽恕您且赐与您平静
1577 01:43:29 我赦免您的罪过
1578 01:43:32 提醒您…
1579 01:43:34 真理或许至关紧要
1580 01:43:37 但没有爱
1581 01:43:39 会难以承受
1582 01:43:43 《真理中的爱德》 您的著作
1583 01:43:46 没错
1584 01:43:48 因父及子及圣神之名
1585 01:43:52 阿们
1586 01:43:53 阿们
1587 01:43:59 你帮我卸下肩上好大的重担
1588 01:44:03 您在我肩上加了重担
1589 01:44:16 有其他出口或是该叫警卫?
1590 01:44:20 不用了 我躲在警卫背后够久了
1591 01:44:23 不需要 他们是我的信众
1592 01:44:24 至少我暂时还是他们的教宗
1593 01:44:26 快 我们走吧
1594 01:44:52 由他去吧
1595 01:44:56 看他多开心
1596 01:44:58 让他享受他的荣耀
1597 01:45:28 要回家了 你一定很开心
1598 01:45:30 讲英语很累人
1599 01:45:34 很糟糕的语言有多少规则就有多少例外
1600 01:45:39 记住…
1601 01:45:41 沉默的化身
1602 01:45:50 你知道圣方济各的故事吗?
1603 01:45:53 当他被要求…
1604 01:45:55 天主要他重建教会他还以为要修补教堂
1605 01:45:59 可怜的圣方济各
1606 01:46:01 连他也会犯错和误会
1607 01:46:03 是啊
1608 01:46:04 对啊
1609 01:46:05 那么
1610 01:46:06 圣父 再见
1611 01:46:08 -再见-不 拜托
1612 01:46:09 -什么?-拜托
1613 01:46:11 怎么了?
1614 01:46:12 -您知道圣方济各喜欢跳舞-没错
1615 01:46:15 可以的话 他会学跳探戈
1616 01:46:17 -我来不及了-没这回事
1617 01:46:19 来 我教您
1618 01:46:21 -来嘛-不了
1619 01:46:22 -试试看 来 我教您 来嘛-不要
1620 01:46:24 -我不会跳-不 所以…
1621 01:46:25 您看 我右脚向前
1622 01:46:28 -对-您往前…
1623 01:46:37 -一 二…-一 二
1624 01:46:39 …三 四 踩半步
1625 01:46:41 转那边 转到那边
1626 01:46:47 不跳了
1627 01:46:48 不要 走开啦
1628 01:46:50 放过我吧
1629 01:46:51 你走 走啦
1630 01:46:53 快去机场 走吧
1631 01:46:57 来
1632 01:46:59 这给你的
1633 01:47:01 -对 《艾比路》-这是…
1634 01:47:03 -披头四-那还用说
1635 01:47:04 -你走吧-《艾比路》
1636 01:47:06 太棒了
1637 01:47:07 谢谢您
1638 01:47:09 我的朋友
1639 01:47:17 就这样 走吧
1640 01:47:22 去机场
1641 01:47:23 别带他回来了
1642 01:47:56 2012年
1643 01:47:58 2013年
1644 01:48:09 怎么回事?
1645 01:48:11 他有不好说的事要宣布时
1646 01:48:14 就会讲拉丁文
1647 01:48:27 -我没听错吧?-不确定
1648 01:48:33 你有听到吗?
1649 01:48:35 你确定吗?
1650 01:48:49 教宗刚刚宣布退位
1651 01:48:53 什么?
1652 01:49:04 信不信由你这是本笃十六世最后一天担任教宗
1653 01:49:09 他要搬到冈道尔夫 他在那里…
1654 01:49:12 …会成为…
1655 01:49:14 …引述他本人的话…
1656 01:49:15 我只是一名朝圣者仍会为了公众利益而努力
1657 01:49:25 …世界各地的天主教徒前来目睹新教宗的诞生
1658 01:49:28 这是头一遭 他们可能看到来自拉丁美洲或北美洲的教宗
1659 01:49:31 这里许多枢机主教希望能缩小鸿沟
1660 01:49:34 将那几堵高墙内的情况
1661 01:49:36 与外界教会的情况拉近距离
1662 01:49:38 主教阁下 您认为教宗选举将往更保守的方向前进
1663 01:49:41 或是更进步的方向?
1664 01:49:43 …站在新旧世界的交叉口
1665 01:49:47 枢机团准备好了在几个钟头的仪式后
1666 01:49:50 要进行第一次投票选出新教宗
1667 01:49:52 而他们…
1668 01:51:16 愿天主赦免你们都投给我
1669 01:51:19 别忘了穷人
1670 01:51:40 你有电话吗?
1671 01:52:01 亲爱的弟兄
1672 01:52:04 姊妹们…
1673 01:52:07 圣父 对不起 没人接
1674 01:52:11 圣父 您一定要决定
1675 01:52:14 我戴身上这条就好了
1676 01:52:23 鞋子呢?
1677 01:52:24 这个传统打从…
1678 01:52:29 不用 我脚上这双就好了
1679 01:52:31 圣父 肩衣呢?
1680 01:52:34 不用 谢谢 嘉年华结束了
1681 01:52:56 若非落泪不可
1682 01:52:58 希望是喜悦的泪水
1683 01:54:17 弟兄姊妹们…
1684 01:54:21 晚安
1685 01:54:28 大家都知道…
1686 01:54:30 教宗选举的责任…
1687 01:54:33 就是选出一名罗马主教
1688 01:54:36 看来我的枢机弟兄们…
1689 01:54:41 在世界末日将至时找到一个了
1690 01:54:55 就是现在这个结果
1691 01:55:01 首先
1692 01:55:04 我想为
1693 01:55:07 我们的主教祷告
1694 01:55:09 本笃十六世主教阁下
1695 01:55:23 我们一同为他祷告
1696 01:55:56 贵姓大名?
1697 01:55:57 伯格里奥 乔治伯格里奥
1698 01:55:59 跟教宗同名?
1699 01:56:01 这个嘛…
1700 01:56:03 是的 如果…
1701 01:56:04 邮递区号?
1702 01:56:06 是梵蒂冈
1703 01:56:08 好喔 很难笑
1704 01:56:20 你在那里站了一整晚?
1705 01:56:22 是的 圣父
1706 01:56:25 是喔?
1707 01:56:27 我在里面想连上无线网路你知道怎么操作吗?
1708 01:56:31 无线网路?
1709 01:56:33 我想订机票
1710 01:56:34 显然只能在网路上订
1711 01:56:38 你能帮我吗?
1712 01:56:40 当然可以 圣父
1713 01:56:41 让我…
1714 01:56:42 我会感激不尽
1715 01:56:46 你的电话 这倒是
1716 01:56:52 要去哪里?
1717 01:56:53 兰佩杜萨岛
1718 01:57:00 几张票?
1719 01:57:01 就我一个人
1720 01:57:04 圣父 他们会让您独自前往吗?
1721 01:57:06 当然会
1722 01:57:08 我是教宗耶
1723 01:57:12 马尼拉
1724 01:57:15 墨西哥城
1725 01:57:16 利马
1726 01:57:18 那木贡果
1727 01:57:19 里约热内卢
1728 01:57:20 纽约
1729 01:57:21 塞拉耶佛
1730 01:57:22 首尔 可伦坡
1731 01:57:24 奈洛比 哈瓦那
1732 01:57:25 地拉那 波哥大
1733 01:57:27 都柏林 伯利恒
1734 01:57:29 兰佩杜萨岛
1735 01:57:29 我们正在目睹冷漠席卷全球
1736 01:57:34 有一种文化冲突
1737 01:57:37 让我们只想到自己
1738 01:57:41 让我们活在肥皂泡泡里
1739 01:57:45 五彩斑斓 却也一戳就破
1740 01:57:50 我们对他人受苦习以为常
1741 01:57:53 反正不会影响我
1742 01:57:56 世人都不认为自己有责任
1743 01:58:03 谁要为我们的弟兄姊妹流的血负责?
1744 01:58:08 还有被冲上地中海岸的难民?
1745 01:58:13 跟我没关系
1746 01:58:15 一定是别人害的
1747 01:58:17 绝对不是我
1748 01:58:25 如果大家都没错…
1749 01:58:29 那人人都有错
1750 01:58:41 不要停 继续走
1751 01:58:46 不要停 继续走
1752 01:59:14 2013年 2014年
1753 01:59:15 -您好吗 圣父?-我还在适应 圣父
1754 01:59:18 准备把贵国打得落花流水
1755 01:59:21 2014年世界杯总决赛开始
1756 01:59:24 德国对阿根廷
1757 01:59:27 两个强劲的对手
1758 01:59:29 他们在终局再度短兵相接
1759 01:59:33 看啊!是您
1760 01:59:36 您是名人
1761 01:59:38 阿根廷队在准决赛打败荷兰队
1762 01:59:41 好刺激 我现在懂这种狂热了
1763 01:59:45 我感受到这种兴奋了
1764 01:59:46 很好 您懂了
1765 01:59:48 德国队以七比一大败巴西队
1766 01:59:50 -披萨-拜托别挡到
1767 01:59:52 此刻对巴西人苦乐参半
1768 01:59:54 他们主办了一场精采绝伦的世界杯
1769 01:59:57 伊瓜因有机可趁!
1770 02:00:01 机会泡汤了
1771 02:00:06 马斯切拉诺踢出去
1772 02:00:09 那是明显犯规 穆勒被撞倒在地
1773 02:00:12 阿根廷很暴力
1774 02:00:14 才没有 比赛都是这样
1775 02:00:16 德国球迷准备看托尼克罗斯踢出角球
1776 02:00:19 赫韦德斯顶到球!
1777 02:00:21 撞到门柱 被罗梅罗接到!
1778 02:00:26 伊瓜因正中直射球门 他进球了!
1779 02:00:29 但是不算数
1780 02:00:31 伊瓜因越位了
1781 02:00:33 要命
1782 02:00:35 德国队松了口气
1783 02:00:38 马斯切拉诺 萨巴莱塔
1784 02:00:43 犯规 那是明显犯规
1785 02:00:45 没有啦 比赛就是这样
1786 02:00:55 干杯
1787 02:00:56 一再铲球 一再犯规
1788 02:01:00 他被手臂打到
1789 02:01:01 -他流血了-没什么 我说这小事啦
1790 02:01:04 -这没什么 只是擦伤-暴力分子
1791 02:01:06 -那是擦伤-才怪
1792 02:01:08 瑟吉奥阿奎罗很幸运 还在球场上
1793 02:01:16 安德烈舒勒
1794 02:01:17 希望踢出好球
1795 02:01:19 他把球传给格策!
1796 02:01:21 不要!
1797 02:01:24 马里奥格策为德国赢得胜利!
1798 02:01:28 马拉卡纳球场难忘的一刻!
1799 02:01:32 德国可以庆功了
1800 02:01:35 德国夺得世界冠军
1801 02:01:40 太棒了!
1802 02:01:53 这场比赛的关键
1803 02:01:54 是马里奥格策一个帅气进球得分
1804 02:01:59 德国队获胜!
1805 02:02:01 恭喜
1806 02:02:08 一定要饮食健康!
1807 02:05:12 观众朋友们,随着时代的发展,我国国民教育显著提升,国外影片翻译成了粉丝式的发展,字幕质量明显下降;在此,我们呼吁华语翻译者,"提高自我文化素养,提升字幕翻译质量!"
