教宗的承继 The Two Popes(CN)Subtitles

Movie:The Two Popes (2019)4K
Era:2019
Length:125 minute
Country: GBR ITA
Language:拉丁语/English/Spanish/Turkish/French/葡萄牙语/German

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:15 ‎欢迎来电天空旅游‎班机资讯 请按一
2 00:00:18 奈飞出品
3 00:00:19 ‎来电订购机票 请按二
4 00:00:22 ‎来电查询已订…
5 00:00:25 ‎您知道网路订票才有折扣吗?
6 00:00:28 ‎我知道 早安
7 00:00:29 ‎我想订一张…
8 00:00:31 ‎若仍想洽询服务人员 请按一
9 00:00:37 ‎早安 欢迎来电天空旅游业务部
10 00:00:40 ‎早安
11 00:00:42 ‎我想订一张罗马到兰佩杜萨岛的机票
12 00:00:45 ‎是?
13 00:00:46 ‎我知道可以在网路订票
14 00:00:49 ‎但是我刚搬来这里
15 00:00:52 ‎贵姓大名?
16 00:00:53 ‎伯格里奥 乔治伯格里奥
17 00:00:56 ‎跟教宗同名?
18 00:00:58 ‎这个嘛 是的 其实…
19 00:01:00 ‎邮递区号?
20 00:01:03 ‎我不太确定…
21 00:01:05 ‎梵蒂冈
22 00:01:08 ‎很难笑
23 00:01:11 ‎ 真人实事改编
24 00:01:18 ‎从前有个年轻人在林中散步
25 00:01:25 ‎他叫方济各伯纳戴德
26 00:01:30 ‎突然间 他发现一间教堂
27 00:01:32 ‎残破不堪
28 00:01:34 ‎墙壁毁坏
29 00:01:37 ‎他往内走
30 00:01:39 ‎十字架还在里面
31 00:01:42 ‎就在祭坛原本所在处
32 00:01:46 ‎方济各看到出神
33 00:01:52 ‎十字架对他说
34 00:01:54 ‎ 方济各…修复我的教会
35 00:02:00 ‎方济各是务实的人
36 00:02:02 ‎他爬到苏巴修山上的采石场
37 00:02:05 ‎切割石头
38 00:02:08 ‎运到山底下
39 00:02:10 ‎修补残破的墙壁
40 00:02:15 ‎任何旅程
41 00:02:17 ‎无论多漫长
42 00:02:20 ‎总有个起点
43 00:02:23 ‎任何旅程 无论多风光
44 00:02:27 ‎启程时都可能出错
45 00:02:29 ‎因此当你感到迷惘
46 00:02:33 ‎千万别担心
47 00:02:34 ‎ 布宜诺斯艾利斯 2005年
48 00:02:35 ‎天主不会放弃你
49 00:02:38 ‎-了解吗?‎-了解
50 00:02:40 ‎了解吗?
51 00:02:42 ‎了解
52 00:02:45 ‎我不断在思考
53 00:02:46 ‎这里这么多纷纷扰扰
54 00:02:51 ‎全丢给圣母玛利亚有欠公允
55 00:02:56 ‎有其他人要为我们祷告吗?
56 00:03:05 ‎我看看…年轻人!
57 00:03:07 ‎你叫什么名字?
58 00:03:08 ‎洛伦索!
59 00:03:10 ‎跟我的爱队圣洛伦索同名!
60 00:03:16 ‎逊毙了
61 00:03:22 ‎圣洛伦索 为我们祷告…
62 00:03:47 ‎神父
63 00:03:48 ‎教宗…
64 00:03:51 ‎教宗辞世了
65 00:03:57 ‎ 梵蒂冈
66 00:04:06 ‎弟兄姊妹们
67 00:04:08 ‎挚爱的圣父若望保禄二世
68 00:04:13 ‎已送返教堂
69 00:04:16 ‎他是人权斗士 为穷人争取公义
70 00:04:20 ‎积极联络所有宗派以求团结
71 00:04:23 ‎但与此形成强烈对比的是‎若望保禄二世在任期内
72 00:04:26 ‎也为自由化风气画下明确句点
73 00:04:29 ‎并回到教会以前严厉谴责
74 00:04:32 ‎同性恋 堕胎 避孕
75 00:04:35 ‎与授予女性与已婚男性圣职的立场
76 00:04:39 ‎这位呢?
77 00:04:41 ‎基辅总主教 胡萨尔枢机
78 00:04:44 ‎正确
79 00:04:45 ‎这个呢?
80 00:04:46 ‎奈及利亚的安霖泽枢机
81 00:04:48 ‎很多人说他会成为首位非裔教宗
82 00:04:50 ‎很好 这个呢?
83 00:04:54 ‎伯格里奥 阿根廷
84 00:04:56 ‎改革派领导人物 深受欢迎…
85 00:05:00 ‎我知道他是何方神圣
86 00:05:01 ‎这个呢?
87 00:05:03 ‎马蒂尼
88 00:05:04 ‎世界各地的天主教堂中
89 00:05:05 ‎人们祷告枢机团顺利选出新教宗
90 00:05:08 ‎向上一任教宗道别后
91 00:05:09 ‎天主教会枢机团在罗马集合
92 00:05:11 ‎准备选出新教宗…
93 00:05:13 ‎在罗马 52国的115位枢机主教
94 00:05:16 ‎祈求顺利选出新教宗
95 00:05:18 ‎枢机团准备进场 气氛饶富灵性‎但充满政治烟硝味
96 00:05:22 ‎他们将在传统派与改革派间做出抉择
97 00:05:24 ‎媒体预测本次教宗选举
98 00:05:26 ‎会是德国保守派若瑟拉辛格
99 00:05:29 ‎与义大利改革派卡罗马蒂尼之争
100 00:05:32 ‎拉辛格是梵蒂冈的核心人物
101 00:05:34 ‎长久以来被认为是‎若望保禄二世理所当然的继任者
102 00:05:49 ‎你在吹什么曲子?
103 00:05:51 ‎《舞后》
104 00:05:56 ‎阿巴合唱团的歌曲
105 00:06:00 ‎很好
106 00:06:02 ‎阿巴合唱团
107 00:06:08 ‎午安
108 00:06:18 ‎教会对这种富丽堂皇过于习以为常
109 00:06:22 ‎这里是欧洲…
110 00:06:24 ‎我们的教堂美则美矣 不过很空洞
111 00:06:28 ‎像是火焰遭灰烬掩埋
112 00:06:30 ‎需要有人吹散灰烬
113 00:06:33 ‎你很适合
114 00:06:34 ‎非欧洲人比较好
115 00:06:37 ‎不 马蒂尼 我不行
116 00:06:44 ‎感谢您优美的讲道内容
117 00:06:48 ‎不客气
118 00:06:50 ‎胡默斯枢机‎大家都讲拉丁文就轻松多了
119 00:06:55 ‎很高兴见到你
120 00:07:01 ‎他不高兴见到你 乔治
121 00:07:06 ‎对
122 00:07:43 ‎枢机团准备投票
123 00:07:46 ‎枢机团整齐列队进入西斯汀礼拜堂…
124 00:07:50 ‎枢机团与外界唯一的沟通管道
125 00:07:52 ‎会透过那道烟囱
126 00:07:54 ‎白烟表示选出新教宗
127 00:07:55 ‎…黑烟表示没有结果
128 00:08:10 ‎现在即将进行第一次投票
129 00:08:13 ‎今天可能会表决一次
130 00:08:15 ‎大门关上了 会关到…
131 00:08:20 ‎到时才会得知新教宗的身分
132 00:08:53 ‎主基督为我作证
133 00:08:56 ‎祂会论断我 我将选出…
134 00:09:00 ‎我认为符合天主旨意 应当获选的人
135 00:10:35 ‎第一次秘密投票结果…
136 00:10:44 ‎若瑟拉辛格 47票
137 00:10:49 ‎乔治伯格里奥 十票
138 00:10:54 ‎卡罗玛利亚马蒂尼…
139 00:10:58 ‎九票
140 00:11:04 ‎是黑烟 表示没有候选人达到…
141 00:11:09 ‎没有枢机主教达到77票门槛
142 00:11:15 ‎才十票而已
143 00:11:17 ‎南半球的人从没拿过这么多票
144 00:11:20 ‎地球自转轴刚刚偏移了
145 00:11:22 ‎马蒂尼拿到九票
146 00:11:23 ‎所以真正想改革的有19票
147 00:11:27 ‎如果他要他的追随者改投给你…
148 00:11:30 ‎改革需要懂政治的人
149 00:11:34 ‎把你的票改投马蒂尼
150 00:11:36 ‎他已推动改革多年
151 00:11:38 ‎来不及了
152 00:11:40 ‎什么?
153 00:11:42 ‎他已经要投给他的人改投给你
154 00:11:47 ‎拜托不要
155 00:11:48 ‎ 担任领袖的最重要条件
156 00:11:51 ‎就是不想当领袖
157 00:11:53 ‎柏拉图
158 00:11:57 ‎所以…
159 00:11:58 ‎绝不能是拉辛格
160 00:12:01 ‎他非常想要
161 00:12:03 ‎我认为教会面临巨大且严重的危机
162 00:12:07 ‎我们需要有个共通指标
163 00:12:10 ‎只有一个不变的永恒真理
164 00:12:13 ‎只有一个不变的…
165 00:12:14 ‎只有一个不变的永恒真理
166 00:12:17 ‎你觉得他非常想要?
167 00:12:19 ‎当教宗跟殉教没两样
168 00:12:36 ‎第三次…
169 00:12:38 ‎秘密投票…
170 00:12:42 ‎结果如下…
171 00:12:45 ‎是白烟!
172 00:12:47 ‎-是白烟!‎-是白烟!
173 00:12:51 ‎我们有了教宗!新教宗诞生了!
174 00:12:54 ‎稍后会在上头那座阳台公布
175 00:14:01 ‎与其说是保守派的胜利
176 00:14:04 ‎拉辛格枢机胜出
177 00:14:06 ‎其实彰显了教会的团结
178 00:14:09 ‎枢机团内部
179 00:14:10 ‎没有严重分歧
180 00:14:12 ‎拉辛格枢机是个易如反掌的选择
181 00:14:15 ‎这个选择…
182 00:14:24 ‎乔治 你之后有何打算?
183 00:14:27 ‎返回布宜诺斯艾利斯
184 00:14:29 ‎计划我的退休
185 00:14:30 ‎你退休太年轻了
186 00:14:34 ‎投票结果依然守旧 迟迟不想改革
187 00:14:40 ‎我当个单纯的教区神父还比较有贡献
188 00:14:49 ‎好吧
189 00:14:55 ‎我会为他祷告
190 00:15:01 ‎若瑟拉辛格思想敏锐
191 00:15:04 ‎他是个知识分子…
192 00:15:05 ‎他是信仰的守门员
193 00:15:08 ‎这个结果保卫了 教义信理
194 00:15:10 ‎他会对抗相对主义
195 00:15:13 ‎这句话什么意思?
196 00:15:14 ‎他会为了教义挺身而出
197 00:15:17 ‎他会是一位杰出的教宗
198 00:15:18 ‎天啊 这是最棒的…太难以置信了
199 00:15:24 ‎他已经以 不反对 当开场白
200 00:15:26 ‎ 不反对这个 不反对那个…
201 00:15:29 ‎对巴西与全世界的穷人并非好事
202 00:15:34 ‎人们扬弃天主教信仰
203 00:15:36 ‎因为教义太保守
204 00:15:40 ‎我知道那个纳粹拉辛格不该当选
205 00:15:45 ‎ 2005年
206 00:15:47 ‎ 2006年
207 00:15:48 ‎ 2007年至2011年
208 00:15:51 ‎ 2012年
209 00:15:52 ‎ 布宜诺斯艾利斯 2012年
210 00:16:03 ‎再见
211 00:16:06 ‎不要买托尼欧的邮票
212 00:16:09 ‎寄不到啦
213 00:16:11 ‎它们好得很
214 00:16:13 ‎我写了一封文情并茂的信 没有回音
215 00:16:18 ‎又寄了一封 还是没下文
216 00:16:22 ‎你的邮票不管用
217 00:16:24 ‎乔治 无论你多妙笔生花
218 00:16:27 ‎圣洛伦索队都不会联络你
219 00:16:33 ‎你可能写错地址
220 00:16:36 ‎没这回事
221 00:16:37 ‎那地址人尽皆知
222 00:16:40 ‎收件人是谁?
223 00:16:42 ‎教宗
224 00:16:45 ‎那么…
225 00:16:46 ‎托尼欧的邮票没问题
226 00:16:49 ‎我有你的信 这是梵蒂冈寄来的
227 00:16:56 ‎为何写信给教宗?
228 00:16:58 ‎我已经订了机票
229 00:17:00 ‎真的假的?
230 00:17:02 ‎有什么好急的?
231 00:17:07 ‎你想退休?
232 00:17:11 ‎别退休
233 00:17:14 ‎布宜诺斯艾利斯需要你
234 00:17:17 ‎他找我去罗马
235 00:17:19 ‎我收到回信前就订了机票
236 00:17:23 ‎真巧…
237 00:17:25 ‎没有巧合这种事
238 00:17:28 ‎我们都掌握在天主手上
239 00:17:37 ‎接下来看看梵蒂冈
240 00:17:38 ‎骇人听闻的指控在罗马蔚为话题
241 00:17:42 ‎据称有教会机密文件被泄漏给媒体…
242 00:17:46 ‎派系之争造成的分裂
243 00:17:48 ‎梵蒂冈银行的弊端
244 00:17:49 ‎甚至有性骚扰情事
245 00:17:51 ‎谁会相信教宗最受信赖的助手
246 00:17:54 ‎协助教宗的人竟然被逮捕?
247 00:17:56 ‎…被判有罪…
248 00:17:58 ‎…因泄漏难堪的机密梵蒂冈文件…
249 00:18:00 ‎这份卷宗只有一个人看过
250 00:18:03 ‎教宗本笃十六世
251 00:18:05 ‎他对这些问题一清二楚…
252 00:18:06 ‎整件事是一场宗教灾难
253 00:18:08 ‎那些紧闭的门后 事态依旧不明朗
254 00:18:33 ‎ 罗马
255 00:18:47 ‎早安
256 00:18:48 ‎您是布宜诺斯艾利斯的枢机总主教?
257 00:18:50 ‎没错
258 00:18:51 ‎-主教阁下 让我来…‎-不用了
259 00:18:53 ‎-你好吗?‎-很好 谢谢
260 00:18:58 ‎车停在外面
261 00:19:06 ‎走这边
262 00:19:08 ‎行李交给我?
263 00:19:12 ‎主教阁下…
264 00:19:14 ‎-我喜欢坐前座 谢谢‎-好极了
265 00:19:21 ‎车子很帅气
266 00:19:22 ‎-谢谢 主教阁下‎-十分舒适
267 00:19:27 ‎这条路通往罗马吗?
268 00:19:29 ‎不是 主教阁下‎教宗在他的夏日别墅
269 00:19:33 ‎夏日别墅
270 00:19:36 ‎可能是这样才没收到我的信
271 00:19:39 ‎主教阁下 恕我直言 可是…
272 00:19:41 ‎他喜欢看到主教打扮像个主教
273 00:19:44 ‎枢机主教就要像个枢机主教
274 00:19:46 ‎真的假的?
275 00:19:48 ‎你有多的枢机主教帽吗?
276 00:20:02 ‎对
277 00:20:04 ‎那是私事
278 00:20:05 ‎所以没写在官方日记里
279 00:20:12 ‎他正在看报告
280 00:20:16 ‎对 圣父阁下知情
281 00:20:19 ‎我去问是否能跟他谈话
282 00:20:23 ‎圣父阁下
283 00:20:24 ‎您想跟贝尔托内枢机谈谈吗?
284 00:20:30 ‎他人在这里
285 00:20:36 ‎圣父阁下一会儿就到
286 00:20:40 ‎圣父常在这里见枢机主教吗?
287 00:20:43 ‎没有 这是头一遭
288 00:20:47 ‎现在没下雨
289 00:20:50 ‎在罗马 无从得知接着会发生什么事
290 00:21:16 ‎他人呢?
291 00:21:23 ‎他看起来像在这里住一辈子了
292 00:21:27 ‎其实是牛至草
293 00:21:29 ‎家母生前很爱牛至草
294 00:21:34 ‎能让一切食物都变得可口
295 00:21:36 ‎我妈都拿来拌面包粉
296 00:21:41 ‎-我也是‎-真的吗?
297 00:21:43 ‎是啊!
298 00:21:46 ‎教宗的食物都是产自冈道尔夫
299 00:21:49 ‎我们会送到罗马 都是有机的
300 00:21:51 ‎蔬菜 蛋 起司
301 00:21:54 ‎早安!
302 00:21:56 ‎圣父阁下
303 00:22:02 ‎我们上次见面是说拉丁文
304 00:22:07 ‎那次会面很短暂
305 00:22:09 ‎我不像您是高材生 圣父
306 00:22:13 ‎拜托 别说拉丁文
307 00:22:19 ‎拉丁文很实用 尤其是…
308 00:22:21 ‎对枢机主教们宣布坏消息时
309 00:22:24 ‎他们只有两成…
310 00:22:26 ‎会勃然大怒‎因为只有两成的人听得懂
311 00:22:31 ‎抱歉让你久等 我知道…
312 00:22:34 ‎你很守时
313 00:22:35 ‎我的上一个助理保罗‎会确保我准时出席 他…
314 00:22:40 ‎他很优秀
315 00:22:42 ‎如今他身陷囹圄
316 00:22:45 ‎是啊
317 00:22:49 ‎您想散步吗?
318 00:22:52 ‎那样可能不太明智
319 00:22:54 ‎你的鞋带松了
320 00:22:57 ‎是啊
321 00:23:04 ‎你写信要我批准你‎从枢机总主教的职位退休?
322 00:23:09 ‎是的…
323 00:23:10 ‎我辞呈带在身上
324 00:23:12 ‎枢机主教75岁才能申请退休
325 00:23:16 ‎你生病了吗?
326 00:23:18 ‎-我肺部有病‎-我知道 但那是天生的
327 00:23:21 ‎其实没那么严重 对吧?
328 00:23:24 ‎你的档案里写了
329 00:23:25 ‎-我的档案?‎-我们建档追踪大家的情况
330 00:23:28 ‎不用受宠若惊
331 00:23:30 ‎不是 我…
332 00:23:32 ‎-我没有生病‎-对
333 00:23:34 ‎事实上 你活动力很强
334 00:23:36 ‎你到哪都用走的 有时骑脚踏车
335 00:23:39 ‎对 我每周跳一次探戈
336 00:23:40 ‎是探戈舞?
337 00:23:42 ‎我是阿根廷人
338 00:23:43 ‎一定要懂探戈和足球
339 00:23:46 ‎了解 跟人一起跳吗?
340 00:23:49 ‎自己跳看起来可能满蠢的
341 00:23:52 ‎为了不让我的主教公署丢脸‎是的 我都与人共舞
342 00:23:56 ‎那当然 很好
343 00:23:57 ‎请坐
344 00:24:04 ‎对
345 00:24:06 ‎你一直对我严厉批评
346 00:24:08 ‎这些人还不在少数
347 00:24:11 ‎我从来没公开批评过您
348 00:24:13 ‎没有明讲 不过…
349 00:24:14 ‎你拒绝住在枢机总主教的主教宫
350 00:24:19 ‎那里太豪华 空间太大
351 00:24:23 ‎你这么…
352 00:24:25 ‎朴实无华‎你在暗示我们其他人不够简朴
353 00:24:30 ‎真的有人可以…
354 00:24:32 ‎活得够简朴吗?
355 00:24:35 ‎这是…你谈已婚神父的话
356 00:24:38 ‎那是媒体乱写
357 00:24:39 ‎我说的是:禁欲可能是福气‎也可能是诅咒
358 00:24:43 ‎对 同性恋那番话呢?
359 00:24:45 ‎我只说了…
360 00:24:46 ‎一定又是媒体乱写?
361 00:24:48 ‎是断章取义
362 00:24:50 ‎我建议你告诉报社记者
363 00:24:53 ‎跟自己立场相反的话
364 00:24:55 ‎这样正确报导的可能性会提高
365 00:25:00 ‎我想你公开为脱离团契的人
366 00:25:02 ‎主持圣礼
367 00:25:04 ‎例如 离婚者
368 00:25:06 ‎我相信圣礼
369 00:25:10 ‎不是要奖赏品德高尚的人
370 00:25:12 ‎那是给饥者的食物
371 00:25:16 ‎所以你相信什么才要紧
372 00:25:18 ‎而非教会几百年来的教义
373 00:25:20 ‎非也
374 00:25:21 ‎《马尔谷福音》2章17节‎ 我是来召罪人
375 00:25:25 ‎教会已经教了几千年了
376 00:25:28 ‎如果我们不画条线…
377 00:25:29 ‎或建高墙以做区隔
378 00:25:31 ‎你讲到墙时 口气很负面
379 00:25:33 ‎屋子是用墙搭出来的 坚固的墙
380 00:25:35 ‎耶稣有建墙吗?
381 00:25:38 ‎祂的脸是慈悲的面容
382 00:25:40 ‎越是罪大恶极的人 就越要欢迎他们
383 00:25:43 ‎慈悲是炸倒高墙的火药
384 00:25:46 ‎是啊
385 00:25:49 ‎你就是问不倒 对吧?
386 00:25:51 ‎-不要停 继续走‎-我得步行 走吧
387 00:25:56 ‎-不要停 继续走‎-很聪明 聪明过头了
388 00:26:00 ‎你了解我的两难
389 00:26:02 ‎你辩才无碍 深受欢迎
390 00:26:04 ‎若批准你辞职 会形同抗议
391 00:26:07 ‎教会已遭到四面八方攻击
392 00:26:09 ‎你怎么舍得把它丢给敌人?
393 00:26:12 ‎狼来了 牧者会逃之夭夭吗?
394 00:26:15 ‎我没有逃跑
395 00:26:17 ‎我要当教区神父‎我对教徒会是个很棒的牧者
396 00:26:20 ‎还不懂吗?你差点选上教宗
397 00:26:23 ‎你辞职的话 犹如在批评教会
398 00:26:26 ‎你的生活方式是一种批评‎你的鞋子是一种批评
399 00:26:28 ‎您不喜欢我的鞋?
400 00:26:30 ‎请别拿我的每句话开玩笑 拜托
401 00:26:35 ‎这样不诚实又犬儒‎放尊重点 说说你在生什么气
402 00:26:40 ‎你认为教会辜负世人?
403 00:26:42 ‎-我们失去民心‎-那是教会的错?
404 00:26:45 ‎而不是…西方相对主义‎或放荡不羁的错
405 00:26:49 ‎或这年头怎么说的?‎对了 没什么不可以
406 00:26:54 ‎没错
407 00:26:58 ‎你说教会很自恋
408 00:27:00 ‎-或这也是被乱写?‎-这句倒是我说的
409 00:27:03 ‎在我看来 您的教会…
410 00:27:05 ‎我的教会?
411 00:27:06 ‎我们的教会…
412 00:27:07 ‎已经走到我忍无可忍的方向
413 00:27:10 ‎或是在原地踏步
414 00:27:12 ‎即使时代要求我们往前进
415 00:27:15 ‎圣父…
416 00:27:17 ‎我不想再当推销员
417 00:27:19 ‎推销员?
418 00:27:20 ‎那是个比喻
419 00:27:21 ‎卖商品的推销员
420 00:27:23 ‎商品?
421 00:27:24 ‎我这个推销员对于推销的商品…
422 00:27:27 ‎我无法摸着良心背书
423 00:27:30 ‎你失去信仰了?
424 00:27:32 ‎我认为我们不再是这世界的一部分
425 00:27:35 ‎我们超然于外
426 00:27:36 ‎我们脱节了
427 00:27:40 ‎ 与时代精神结合的教会…
428 00:27:42 ‎没错 接下来会遭世人遗弃
429 00:27:44 ‎-对‎-我知道
430 00:27:47 ‎圣父…
431 00:27:48 ‎你以前担任阿根廷耶稣会长时
432 00:27:50 ‎撤掉图书室所有马克思主义的书
433 00:27:53 ‎还要神学院学生终日穿着圣袍
434 00:27:56 ‎就算在菜园里种菜也不能脱掉
435 00:27:58 ‎我说为同性恋公证结婚是魔鬼的计谋
436 00:28:02 ‎你我没那么不同
437 00:28:04 ‎对
438 00:28:05 ‎是我变了
439 00:28:06 ‎-不对 你妥协了‎-不是妥协
440 00:28:09 ‎-是我变了‎-是妥…
441 00:28:13 ‎两者不同
442 00:28:27 ‎不用扶
443 00:28:29 ‎改变就是妥协
444 00:28:34 ‎生命…
445 00:28:35 ‎祂赐与我们的生命
446 00:28:37 ‎充满了变数
447 00:28:40 ‎您是圣伯多禄的继承者
448 00:28:43 ‎圣伯多禄结过婚
449 00:28:46 ‎多谢你指点 我本来不知道呢
450 00:28:50 ‎教会到12世纪才要求神父禁欲
451 00:28:54 ‎天使…
452 00:28:56 ‎在五世纪前根本没人提过
453 00:28:58 ‎突然间 到处都是天使
454 00:29:01 ‎跟鸽子一样
455 00:29:03 ‎自然界或宇宙的事物
456 00:29:06 ‎并非静止不动
457 00:29:07 ‎连天主都不是
458 00:29:09 ‎天主没有变
459 00:29:11 ‎祂有
460 00:29:12 ‎-祂朝我们走来‎- 我是道路 真理 生命
461 00:29:15 ‎祂老是走来走去的话‎我们该上哪儿找祂?
462 00:29:18 ‎旅途中?
463 00:29:22 ‎你口出狂言
464 00:29:24 ‎以为自己最懂
465 00:29:26 ‎我是阿根廷人
466 00:29:27 ‎阿根廷人怎么自杀?
467 00:29:30 ‎他会爬到自尊心顶端往下跳
468 00:29:44 ‎花园这边我不熟 这是哪里?
469 00:29:50 ‎也许走这边有些树荫?
470 00:29:52 ‎好啊
471 00:29:54 ‎过去途中可能会找到天主‎我会介绍你们认识
472 00:30:00 ‎我们扞卫了两千年的传统
473 00:30:04 ‎可是没人比伯格里奥枢机更懂
474 00:30:06 ‎不对 我们这几年都在训诫那些
475 00:30:10 ‎不同意教会立场的人 针对离婚
476 00:30:13 ‎避孕 同志等议题
477 00:30:16 ‎同时间地球遭到破坏
478 00:30:18 ‎不平等如癌症般蔓延
479 00:30:21 ‎我们却在担心‎用拉丁文主持弥撒是否妥当
480 00:30:25 ‎该不该准许女孩担任辅祭员
481 00:30:29 ‎我们筑墙困住自己 而且一直以来
482 00:30:32 ‎自始自终 真正的危机都在内部
483 00:30:35 ‎与我们同在
484 00:30:38 ‎你在说什么?
485 00:30:40 ‎您应该知道我在说什么
486 00:30:42 ‎我们早知道有神父 主教
487 00:30:45 ‎教会的重要人物侵犯儿童
488 00:30:48 ‎-我们做了什么?‎-我们正在处理
489 00:30:50 ‎我们聆听他们的忏悔
490 00:30:52 ‎将他们调到其他教区
491 00:30:54 ‎他们可在那里重新开始
492 00:30:57 ‎-我们相信只要他们忏悔…‎-我们相信这样比较有利
493 00:31:00 ‎宁可让九个小孩受苦
494 00:31:02 ‎也不能让九百万人‎因为丑闻失去信仰?
495 00:31:05 ‎-当然不是 太可笑了‎-这话是一名主教跟我说的!
496 00:31:10 ‎你怎么回答他?
497 00:31:11 ‎我叫他将那神父免职
498 00:31:15 ‎立刻举行教会审判
499 00:31:20 ‎我不相信神父讲几句神奇的话
500 00:31:22 ‎就能让一切又回复正轨
501 00:31:24 ‎神奇的话?圣礼被你讲得无足轻重
502 00:31:27 ‎忏悔能净化罪人的灵魂
503 00:31:29 ‎可是没有帮到受害者
504 00:31:33 ‎罪过是伤口
505 00:31:35 ‎不是污点
506 00:31:37 ‎它需要愈合和治疗
507 00:31:39 ‎只有赦免不够
508 00:31:43 ‎你说 我们 但你认为是我的错
509 00:31:45 ‎-不是 圣父 求您别误会‎-你的抗议…听好
510 00:31:49 ‎你辞职是对教廷的一种抗议
511 00:31:52 ‎-你在要求我认可‎-不是
512 00:31:53 ‎你说不想当枢机总主教了
513 00:31:57 ‎我问你 你确定还想当神父吗?
514 00:32:11 ‎我不同意你说的每句话
515 00:32:46 ‎-谢谢‎-不客气
516 00:32:48 ‎圣父要休息到晚餐时间
517 00:32:51 ‎我带你去你的房间
518 00:32:53 ‎我的房间?
519 00:32:54 ‎是的
520 00:32:55 ‎请跟我来
521 00:32:58 ‎可是…
522 00:33:17 ‎圣父阁下呢?
523 00:33:19 ‎-教宗独自用餐‎-为什么?
524 00:33:21 ‎他喜欢这样
525 00:33:23 ‎但他安排你们吃相同餐点
526 00:33:28 ‎跟他母亲的做法一样
527 00:33:35 ‎巴伐利亚特有料理
528 00:33:37 ‎马铃薯丸子
529 00:33:41 ‎这玩意儿…
530 00:33:45 ‎我懂
531 00:34:05 ‎晚餐后 他有时会来这里放松
532 00:34:11 ‎很典雅呢
533 00:34:13 ‎很不错
534 00:34:16 ‎若望教宗
535 00:34:18 ‎对
536 00:34:40 ‎太棒了
537 00:34:41 ‎干得好
538 00:34:42 ‎你今天走了一万步
539 00:34:44 ‎-恭喜你‎-达标了
540 00:34:46 ‎这是医生给我的
541 00:34:48 ‎他说:您86岁这样算硬朗‎但是个健康欠佳的人类
542 00:34:53 ‎我相信他在说笑
543 00:34:56 ‎-拜托不要关‎-要的
544 00:34:58 ‎-别关‎-不行
545 00:34:59 ‎-请继续看 我知道你喜欢足球‎-不行
546 00:35:03 ‎我自己搞不懂那种狂热
547 00:35:05 ‎真的吗?世界杯时也不懂?
548 00:35:09 ‎您的和我的国家代表队
549 00:35:12 ‎明年可能会一起打进决赛
550 00:35:14 ‎他们可能会是阿根廷的强劲对手
551 00:35:17 ‎对 很好
552 00:35:26 ‎请坐
553 00:35:29 ‎圣父…
554 00:35:32 ‎-希望您看看我的辞呈 拜托‎-不要…
555 00:35:35 ‎-这是…但我的辞呈 我真的…‎-拜托不要
556 00:35:37 ‎-求求您 我是为此而来‎-不要
557 00:35:42 ‎我知道你很想谈 但我累坏了
558 00:35:45 ‎请坐下
559 00:35:46 ‎我们一起静一静 请坐
560 00:35:49 ‎很好
561 00:35:55 ‎我疲累不堪
562 00:35:57 ‎-想喝茶或咖啡吗?‎-不用 谢谢
563 00:36:00 ‎我发现我入夜后太晚喝咖啡会失眠
564 00:36:04 ‎我也是
565 00:36:30 ‎最难的就是倾听…
566 00:36:34 ‎听见祂的声音
567 00:36:38 ‎天主的声音
568 00:36:42 ‎什么 连教宗也很难听到?
569 00:36:44 ‎或许教宗特别听不到
570 00:36:54 ‎几百年前 我还年轻时
571 00:36:57 ‎我一直都知道祂要我做什么‎天主想要什么…
572 00:37:01 ‎祂为我安排了什么目标
573 00:37:04 ‎而如今…
574 00:37:07 ‎我不知道
575 00:37:12 ‎也许我要更认真倾听
576 00:37:14 ‎你说呢 伯格里奥枢机?
577 00:37:17 ‎什么?
578 00:37:25 ‎是啊
579 00:37:28 ‎我觉得…我可能需要…
580 00:37:30 ‎一副属灵助听器
581 00:37:34 ‎有谁会知道?
582 00:37:38 ‎我头一次听到那声音时‎不管那是什么
583 00:37:42 ‎祂的声音 天主的声音
584 00:37:47 ‎让我获得平静
585 00:37:50 ‎心如止水
586 00:37:56 ‎你一定感受过吧?
587 00:38:04 ‎我感受过天主的召唤
588 00:38:07 ‎平静…
589 00:38:08 ‎我不会说那是平静
590 00:38:10 ‎-卖出180张票‎-太好了
591 00:38:12 ‎-可以下班了?‎-没错!
592 00:38:18 ‎世界可以很混沌纷乱
593 00:38:21 ‎而当中有一种美
594 00:38:25 ‎ 布宜诺斯艾利斯 1956年
595 00:38:27 ‎我从小就考虑当神父
596 00:38:31 ‎我当时不太确定 所以我奶奶说
597 00:38:34 ‎ 求天主给你征兆
598 00:38:42 ‎我照做了
599 00:38:44 ‎空空如也
600 00:39:03 ‎我觉得被抛弃了
601 00:39:05 ‎于是我步入红尘
602 00:39:10 ‎我有一份工作
603 00:39:14 ‎我有艾玛莉亚
604 00:39:17 ‎这是在做什么?
605 00:39:19 ‎我有一个未来
606 00:39:21 ‎乔治 这些结果都一样
607 00:39:24 ‎对 是同一个实验
608 00:39:26 ‎我们怎么说好的?
609 00:39:30 ‎要一而再 再而三测试
610 00:39:34 ‎我们为事实而存亡
611 00:39:36 ‎事实就是…
612 00:39:39 ‎你剪了头发
613 00:39:41 ‎那是事实
614 00:39:44 ‎那是新衬衫
615 00:39:48 ‎也是事实
616 00:39:51 ‎你下定决心了?
617 00:39:53 ‎你会求婚!
618 00:39:56 ‎那是推测
619 00:39:58 ‎不 是推论
620 00:40:00 ‎是错误的推论
621 00:40:04 ‎我已经求婚了
622 00:40:06 ‎我们今晚要讨论细节
623 00:40:09 ‎所以你不当神父了
624 00:40:11 ‎很合理的结论 艾丝特
625 00:40:15 ‎怎么拖这么久?
626 00:40:19 ‎我必须听听看…
627 00:40:22 ‎祂是否对我另有打算?
628 00:40:26 ‎祂?
629 00:40:30 ‎这个国家不需要另一个神父
630 00:40:34 ‎我会重新测试
631 00:40:36 ‎-下次别唬弄我‎-我保证
632 00:40:41 ‎乔治!
633 00:40:42 ‎你会是一个很棒的父亲
634 00:40:50 ‎你好帅
635 00:40:52 ‎这束花最美
636 00:40:54 ‎我看起来怎么样?
637 00:40:56 ‎英俊潇洒!
638 00:41:47 ‎进来
639 00:42:01 ‎进来
640 00:42:05 ‎不了 神父 我只是经过
641 00:42:17 ‎请神父祝福 我罪人愿在教会内悔改
642 00:42:20 ‎我在听 孩子
643 00:42:22 ‎开始前 能问您一件事吗?
644 00:42:26 ‎这阵子没看到您 您去哪里了?
645 00:42:28 ‎帕崔乔斯公园区
646 00:42:31 ‎有时会回来主持弥撒
647 00:42:34 ‎我祈求您不是飓风队球迷
648 00:42:39 ‎你的祈求应验了
649 00:42:43 ‎我住在附近的教会医院
650 00:42:48 ‎您去照顾病人
651 00:42:50 ‎不是
652 00:42:51 ‎我是病人
653 00:42:53 ‎我罹患癌症
654 00:42:55 ‎血癌
655 00:42:59 ‎那您怎么在这里 神父?
656 00:43:02 ‎我今早醒来 上主要我来听人忏悔
657 00:43:07 ‎可是没人来…
658 00:43:09 ‎直到你出现
659 00:43:15 ‎你有什么困扰?
660 00:43:19 ‎说吧 孩子
661 00:43:21 ‎很久以前 我求天主给我征兆
662 00:43:24 ‎也许…
663 00:43:26 ‎祂现在正在暗示你
664 00:43:30 ‎也许祂希望我来这里跟你谈话
665 00:43:37 ‎跟我?
666 00:43:42 ‎现在你知道天父在看着我们
667 00:43:47 ‎你可以忏悔了
668 00:43:50 ‎释放你的心灵
669 00:44:50 ‎-伯格里奥‎-是
670 00:44:52 ‎-欢迎返家‎-谢谢
671 00:44:55 ‎-你好吗?‎-很好
672 00:44:58 ‎你知道自己拒绝了什么吗?
673 00:45:01 ‎-我知道‎-真的吗?
674 00:45:02 ‎她甚至有名有姓
675 00:45:05 ‎那敢情好
676 00:45:07 ‎你要学会用其他方式爱她
677 00:45:11 ‎爱有许多面貌
678 00:45:14 ‎认为人没有爱可以生存是大错特错
679 00:45:19 ‎我还是有圣洛伦索队
680 00:45:20 ‎我现在才了解从来没有其他选择
681 00:45:23 ‎那位神父 那一天 我在那里发现他
682 00:45:27 ‎就算我只是经过
683 00:45:30 ‎天主还是会找到其他方法召唤我
684 00:45:33 ‎你非常笃定
685 00:45:35 ‎没错
686 00:45:36 ‎我很笃定祂要我退休
687 00:45:39 ‎拜托 今晚不谈这码事‎我知道我们看法相左 意见不合
688 00:45:42 ‎但今晚就单纯的弟兄相处好吗?
689 00:45:51 ‎你会演奏钢琴或其他乐器吗?
690 00:45:53 ‎不会 但我知道您会
691 00:45:56 ‎您还录制过唱片
692 00:45:59 ‎《梵蒂冈之歌:慈母颂》
693 00:46:01 ‎对 我出过专辑
694 00:46:03 ‎你有那张专辑吗?
695 00:46:05 ‎有啊
696 00:46:09 ‎我可以帮你签名
697 00:46:12 ‎求之不得
698 00:46:15 ‎也许您现在可以弹首曲子
699 00:46:19 ‎我有点疏于练习 不过…
700 00:46:22 ‎我会尽力
701 00:46:25 ‎这首小曲子是我最爱的捷克人‎贝多伊齐史麦塔纳写的
702 00:46:30 ‎是一首摇篮曲
703 00:46:33 ‎看看我弹得如何
704 00:46:42 ‎你知道他人生很悲惨吗?
705 00:46:44 ‎是啊
706 00:46:46 ‎总之…
707 00:47:44 ‎你知道…
708 00:47:46 ‎这张专辑在伦敦知名录音室录的
709 00:47:50 ‎人家说我应该觉得很荣幸‎因为披头四在那里录过音
710 00:47:54 ‎-知道披头四吗?‎-我知道他们是谁
711 00:47:57 ‎你一定知道
712 00:47:59 ‎《艾莲娜瑞比》
713 00:48:00 ‎-谁?‎-《艾莲娜瑞比》
714 00:48:03 ‎-我不认识她‎-《黄色潜水艇》
715 00:48:06 ‎-抱歉 我不知道她是…‎-《黄色潜水艇》那张专辑
716 00:48:10 ‎《黄色潜水艇》?
717 00:48:11 ‎真荒唐
718 00:48:14 ‎很有趣
719 00:48:16 ‎我想不起来地点…
720 00:48:19 ‎那间录音室在…
721 00:48:20 ‎但很像教堂之类的名字
722 00:48:23 ‎艾比路
723 00:48:24 ‎-艾比?对 那条路‎-艾比路 您去过?
724 00:48:28 ‎没有 那样可不得体
725 00:48:34 ‎不过
726 00:48:36 ‎我曾以为该走音乐这一行 可是…
727 00:48:38 ‎可惜…
728 00:48:40 ‎我弹琴会出错
729 00:48:43 ‎但我乐在其中
730 00:48:51 ‎喜欢吗?
731 00:48:54 ‎很独特
732 00:48:56 ‎非常好听
733 00:49:00 ‎这是一首…
734 00:49:02 ‎柏林夜总会老歌
735 00:49:03 ‎战前在电台红极一时
736 00:49:05 ‎歌手叫莎拉莱恩德
737 00:49:08 ‎她非常漂亮 我是她的忠实歌迷
738 00:49:10 ‎什么 您说谁?
739 00:49:11 ‎莎拉莱恩德
740 00:49:19 ‎想喝点酒吗?
741 00:49:21 ‎那里有一些
742 00:49:23 ‎好 谢谢
743 00:49:31 ‎动听的《再会》
744 00:49:44 ‎好酒吗?
745 00:49:46 ‎葛拉纳多斯
746 00:49:53 ‎史托克豪森
747 00:50:01 ‎这里收讯不佳
748 00:50:03 ‎时好时坏 可是…
749 00:50:08 ‎对
750 00:50:10 ‎没错
751 00:50:19 ‎看 开始播了 你看
752 00:50:23 ‎我最爱的节目《灵犬雷克斯》
753 00:50:27 ‎这是奥地利的电视节目
754 00:50:29 ‎有只会破案的德国牧羊犬 还有…
755 00:50:35 ‎它会碰到一些麻烦
756 00:50:37 ‎它每周都会碰到麻烦
757 00:50:40 ‎非常好看 老天 让我暂时忘却烦忧
758 00:50:45 ‎你知道吗 我跟你说
759 00:50:47 ‎在这里 他们叫我天主的罗威那犬
760 00:50:51 ‎看守天主的家
761 00:50:52 ‎他们不晓得我知道 不过…
762 00:50:54 ‎所以我三缄其口
763 00:50:57 ‎不过这是…
764 00:50:59 ‎就是个小乐子
765 00:51:00 ‎小乐子很重要
766 00:51:03 ‎没错
767 00:51:04 ‎您知道那故事吗?
768 00:51:06 ‎两个爱抽烟的神学院学生?
769 00:51:09 ‎不行 他们应该抗拒
770 00:51:11 ‎好啦 第一个学生
771 00:51:13 ‎他去找属灵导师说
772 00:51:16 ‎ 神父 祷告时可以抽烟吗?
773 00:51:20 ‎导师说:不 当然不行
774 00:51:23 ‎-当然不行 那…‎-没错 而…
775 00:51:25 ‎第二个学生是耶稣会士
776 00:51:27 ‎他跟他朋友说‎ 弟兄 你只是问错问题
777 00:51:33 ‎于是他去找导师
778 00:51:35 ‎他说:神父 抽烟时能祷告吗?
779 00:51:41 ‎对
780 00:51:43 ‎一边祷告一边抽烟
781 00:51:49 ‎那是笑话
782 00:51:52 ‎是个蠢笑话
783 00:51:56 ‎不可能同时祷告又抽烟
784 00:52:01 ‎我永远记不得笑话
785 00:52:04 ‎背笑话是耶稣会的基本训练
786 00:52:09 ‎对
787 00:52:12 ‎对
788 00:52:14 ‎我喜欢有人作伴
789 00:52:17 ‎我之前都独自一人
790 00:52:20 ‎《依撒意亚》41章10节
791 00:52:23 ‎ 你不要害怕 因为我与你在一起
792 00:52:27 ‎是啊
793 00:52:30 ‎我知道祂在这里…
794 00:52:33 ‎但是祂没有笑
795 00:52:35 ‎至少我没听见祂在笑
796 00:52:38 ‎你懂吗?
797 00:52:41 ‎你不会懂的
798 00:52:44 ‎像你这种人…
799 00:52:45 ‎永远不会明白…我的意思
800 00:52:54 ‎抱歉 我…
801 00:52:55 ‎我非休息不可 我…
802 00:52:57 ‎我忙了一天
803 00:53:00 ‎好
804 00:53:04 ‎晚安
805 00:53:28 ‎早安 主教阁下
806 00:53:30 ‎早安
807 00:53:31 ‎圣父向您致歉 但他有事回罗马
808 00:53:36 ‎是急事
809 00:53:38 ‎麻烦您尽快准备就绪
810 00:53:43 ‎-谢谢修女 再见‎-主教阁下 再见
811 00:53:46 ‎枢机主教 我有纪念品送您
812 00:53:52 ‎-我修剪过了‎-谢谢!
813 00:53:56 ‎这样您回到家时…
814 00:53:57 ‎我帮您拿
815 00:54:32 ‎希望这件急事不会太…
816 00:54:47 ‎希望这件急事不会太恼人
817 00:54:52 ‎教廷如同一部机器
818 00:54:54 ‎手伸进去会被剁成肉末
819 00:54:56 ‎他们总是会自我防御
820 00:54:59 ‎有时候觉得当教宗像是变成早餐
821 00:55:03 ‎那是什么植物?是不是…
822 00:55:05 ‎-这个吗?‎-罗勒?
823 00:55:07 ‎是牛至草
824 00:55:09 ‎您的园丁送我的
825 00:55:12 ‎是啊 你很受欢迎
826 00:55:15 ‎你广受欢迎有诀窍吗?
827 00:55:18 ‎我只是尽量做自己
828 00:55:22 ‎只要我做自己‎大家好像都不太喜欢我
829 00:55:26 ‎我也毫无选择‎因为我必须做教宗的工作
830 00:55:33 ‎圣父 关于我的退休…
831 00:56:19 ‎圣父很想跟您谈完要事
832 00:56:23 ‎但他必须先处理一件急事
833 00:56:27 ‎方便告诉我是哪一类的事吗?
834 00:56:31 ‎您可以明天7点跟他谈 好吗?
835 00:56:43 ‎嗨 枢机主教 要载您一程吗?
836 00:56:56 ‎-披萨好吃吗?‎-要趁热吃
837 00:57:05 ‎梵蒂冈的丑闻在今天越演越烈
838 00:57:08 ‎因为詹路易吉努齐出版了一本书
839 00:57:11 ‎《圣父阁下‎本笃十六世的秘密书信》
840 00:57:14 ‎书中收录教宗与他私人秘书间的
841 00:57:18 ‎文件 书信与备忘录
842 00:57:20 ‎这本书震惊梵蒂冈
843 00:57:23 ‎并让本笃教宗赶回罗马
844 00:57:25 ‎他本来待在冈道尔夫堡的夏日别墅
845 00:57:55 ‎感谢上主让小烟枪这么会踢球
846 00:57:59 ‎请上主也保佑教宗
847 00:58:02 ‎那个德国人?他自求多福吧
848 00:58:05 ‎死纳粹
849 00:58:26 ‎请天主赐与他宁静的夜并平和落幕
850 00:58:59 ‎圣父 他不在
851 00:59:03 ‎什么意思?
852 00:59:05 ‎我们找不到他
853 00:59:06 ‎我派了车过去 可是他不在
854 00:59:10 ‎去找他!
855 00:59:23 ‎我一直很好奇…
856 00:59:24 ‎这套制服一定很不舒服吧?那么热
857 00:59:29 ‎很容易弄脏
858 00:59:35 ‎还是有人帮你洗?
859 00:59:40 ‎这是我们会面之处?
860 00:59:42 ‎他们要我带您来此
861 01:01:07 ‎我以前没进来过
862 01:01:10 ‎我是指没人的时候
863 01:01:12 ‎没有…
864 01:01:14 ‎游客 没有观光客
865 01:01:17 ‎我…
866 01:01:18 ‎希望跟你体验这个时刻
867 01:01:22 ‎圣父
868 01:01:24 ‎-你好‎-我当教宗的话会天天来
869 01:01:27 ‎-好 还有呢?‎-什么?
870 01:01:29 ‎如果是你选上 你会做什么?
871 01:01:32 ‎圣父
872 01:01:33 ‎这地方可能会截然不同 对吧?
873 01:01:36 ‎-首先 我不会独自用餐‎-是吗?
874 01:01:40 ‎除了神学上的理由 那样对您无益
875 01:01:44 ‎耶稣总是剥饼喂食民众
876 01:01:48 ‎还有呢?
877 01:01:50 ‎我会…
878 01:01:52 ‎我会整顿银行
879 01:01:55 ‎你试试看啊
880 01:01:56 ‎是啊 我国差点被银行毁了
881 01:02:00 ‎明白
882 01:02:01 ‎他们要求解除管制
883 01:02:03 ‎跟老虎哀求被放出笼子一样
884 01:02:05 ‎-对‎-他们见到什么都一口吃下
885 01:02:08 ‎是
886 01:02:09 ‎这是新精英主义
887 01:02:13 ‎是啊
888 01:02:15 ‎您开始对我退休的事感到开心了
889 01:02:19 ‎你…
890 01:02:22 ‎好几个星期以来 我一直…
891 01:02:25 ‎我一直祈求一个征兆
892 01:02:28 ‎我不明白
893 01:02:32 ‎当你…
894 01:02:35 ‎当我得知你申请‎从枢机总主教职位退休时
895 01:02:38 ‎我无法接受你要退休
896 01:02:40 ‎一直到我…
897 01:02:42 ‎跟你谈过以后
898 01:02:44 ‎你专程从阿根廷到罗马来见我
899 01:02:48 ‎还有…
900 01:02:50 ‎我的意思是 你此行可能有其他目的
901 01:02:54 ‎像是什么?
902 01:02:56 ‎这个嘛…
903 01:02:59 ‎我下定决心…
904 01:03:01 ‎做了一个重要的决定
905 01:03:03 ‎为了教会的生存与未来着想
906 01:03:06 ‎还有一件事要请你藏在灵魂深处‎别告诉他人
907 01:03:10 ‎懂我的意思吗?
908 01:03:11 ‎很好
909 01:03:14 ‎有时候…
910 01:03:17 ‎你会注意到枝微末节的事 很奇怪
911 01:03:25 ‎那天晚上…
912 01:03:27 ‎我祷告完后
913 01:03:28 ‎我弄熄蜡烛 然后…
914 01:03:33 ‎烟没有往上飘
915 01:03:36 ‎而是往下降
916 01:03:38 ‎像是天主拒绝加音的祭品
917 01:03:42 ‎你会察觉这种事吗?
918 01:03:47 ‎我购买来此的机票时…
919 01:03:52 ‎您根本还没要我来
920 01:03:56 ‎-不会吧?‎-真的
921 01:03:57 ‎-你先买好了机票?‎-对
922 01:04:02 ‎这对我是极大的鼓舞
923 01:04:07 ‎没错…
924 01:04:09 ‎你是正确人选 我要辞职
925 01:04:12 ‎-这块大理石好冰‎-您说什么 什么正确人选?
926 01:04:15 ‎宣布事情
927 01:04:17 ‎宣布什么事?
928 01:04:18 ‎我刚刚说了 我要辞职
929 01:04:23 ‎辞掉什么职位?
930 01:04:25 ‎教宗
931 01:04:26 ‎圣伯多禄圣座
932 01:04:27 ‎罗马主教职位
933 01:04:29 ‎这些我要全部放弃
934 01:04:35 ‎可是不行 您…
935 01:04:37 ‎您…
936 01:04:38 ‎-您就不是教宗了‎-没错
937 01:04:43 ‎教宗不能辞职
938 01:04:44 ‎并非史无前例
939 01:04:47 ‎雷定五世在1294年辞职
940 01:04:50 ‎你不知道吗?
941 01:04:52 ‎圣父 您认为七百年前发生过一次
942 01:04:54 ‎大家就不会震惊吗?
943 01:04:58 ‎这个嘛…
944 01:05:00 ‎我是来找您签辞呈的
945 01:05:03 ‎我知道
946 01:05:08 ‎现在知道为何不让你如愿以偿了吧
947 01:05:11 ‎会有另一场教宗选举 你一定要参加
948 01:05:14 ‎圣父 千万别这么做 不能这样
949 01:05:17 ‎为什么?
950 01:05:19 ‎为什么美国总统‎俄罗斯与中国总理要求见您?
951 01:05:23 ‎因为…
952 01:05:25 ‎跟他们不同的是
953 01:05:27 ‎您的权威来自您会因神职
954 01:05:30 ‎受苦受难而死
955 01:05:33 ‎-是的‎-为正义与真理殉教
956 01:05:35 ‎众人都为此而来
957 01:05:37 ‎恕我直言 可是…
958 01:05:42 ‎可是?
959 01:05:43 ‎基督可没有走下十字架上
960 01:05:47 ‎天主老是让你头头是道
961 01:05:49 ‎不行 教宗必须一直做下去
962 01:05:52 ‎作为受难基督的化身
963 01:05:57 ‎您这么做会永久损害教宗职位
964 01:05:59 ‎这个嘛…
965 01:06:03 ‎若我恋栈会造成什么损害?
966 01:06:09 ‎我…
967 01:06:12 ‎有…两个教宗?
968 01:06:14 ‎-这个嘛…‎-不行 根本无从想像
969 01:06:17 ‎-1978年有三个教宗‎-对 但不是同时在位
970 01:06:21 ‎我开个小玩笑
971 01:06:23 ‎玩笑?
972 01:06:24 ‎德国笑话不一定好笑
973 01:06:29 ‎俗话说得好
974 01:06:31 ‎ 天主总是…
975 01:06:32 ‎介绍世人另一个教宗‎来纠正原来的教宗
976 01:06:35 ‎我应该…我想见见谁来纠正我
977 01:06:39 ‎两人都有指挥权
978 01:06:42 ‎不会的
979 01:06:42 ‎只有一人有指挥权
980 01:06:45 ‎我会避开镁光灯
981 01:06:48 ‎当个沉默的化身
982 01:06:52 ‎-是教廷逼宫吗?‎-不是
983 01:06:56 ‎要是他们逼我退位 我会抵抗
984 01:06:58 ‎我知道我的意图与动机很纯粹
985 01:07:02 ‎-我是学者 不是管理者‎-不要停
986 01:07:06 ‎-继续走‎-是啊
987 01:07:07 ‎继续走
988 01:07:08 ‎而且我…
989 01:07:10 ‎不要停
990 01:07:11 ‎-我装有心律调节器 而且半盲‎-继续走
991 01:07:17 ‎我左眼失明了
992 01:07:20 ‎而且…
993 01:07:22 ‎治理教会需要双眼 可是我没有
994 01:07:25 ‎没错
995 01:07:28 ‎我吃尽苦头且努力完成…
996 01:07:31 ‎该做的事 可是…
997 01:07:36 ‎我感到迷惘
998 01:07:38 ‎我们有弱点 天主才赐与恩典
999 01:07:41 ‎您显出弱点 祂给予我们力量
1000 01:07:44 ‎对
1001 01:07:46 ‎我给你我的答案了
1002 01:07:48 ‎要满足
1003 01:07:50 ‎恕我直言 圣父…
1004 01:07:53 ‎需要被满足的不是我
1005 01:07:56 ‎是12亿信众
1006 01:07:59 ‎他们需要知道原因
1007 01:08:01 ‎否则他们会认为有丑闻 阴谋
1008 01:08:05 ‎那是领导阶层要盘算的事
1009 01:08:07 ‎我俩都必须盘算这件事
1010 01:08:10 ‎我俩?为什么?
1011 01:08:12 ‎我想辞职好几个月了
1012 01:08:16 ‎但有个念头阻止我这么做
1013 01:08:19 ‎我心想:万一下次教宗选举
1014 01:08:21 ‎他们投给伯格里奥枢机呢?
1015 01:08:24 ‎投给你
1016 01:08:26 ‎-接着我申请辞职‎-正是如此
1017 01:08:29 ‎我开心极了
1018 01:08:31 ‎如我所说…
1019 01:08:32 ‎阻止我辞职的念头
1020 01:08:34 ‎就是他们可能会选你或投给你
1021 01:08:39 ‎但现在你来罗马见我
1022 01:08:42 ‎我改变心意了
1023 01:08:44 ‎-您妥协了‎-不是 我变了
1024 01:08:47 ‎妥协是另一回事
1025 01:08:49 ‎你的风格与作法跟我大相迳庭
1026 01:08:53 ‎我不认同你所有的…‎大部分的言行举止
1027 01:08:57 ‎不过…
1028 01:08:58 ‎出于奇怪的理由
1029 01:09:01 ‎我现在了解…
1030 01:09:04 ‎伯格里奥担任教宗的必要性
1031 01:09:07 ‎若非知道起码你可能会选上
1032 01:09:10 ‎否则我不会辞职
1033 01:09:12 ‎不行
1034 01:09:14 ‎不可能是我
1035 01:09:16 ‎好吧
1036 01:09:17 ‎这下子进退维谷
1037 01:09:19 ‎除非我同意放人 你才能退休
1038 01:09:22 ‎除非你同意留下 我才能辞职
1039 01:09:26 ‎真是复杂难解 好个神学难题
1040 01:09:28 ‎您不懂 绝不可能是我
1041 01:09:30 ‎我们内心深处都知道不无可能
1042 01:09:33 ‎教会需要改变‎你可以是那股改变的力量
1043 01:09:37 ‎不行
1044 01:09:37 ‎不…绝不能是我
1045 01:09:39 ‎-我不行‎-为什么?
1046 01:09:50 ‎您知道原因
1047 01:09:52 ‎我看过你的档案
1048 01:09:54 ‎不
1049 01:09:56 ‎档案资料不完整
1050 01:09:59 ‎缺了什么?
1051 01:10:01 ‎ 布宜诺斯艾利斯 1976年
1052 01:10:02 ‎阿根廷国民
1053 01:10:06 ‎我国面临史上艰困的时刻
1054 01:10:12 ‎在1970年代
1055 01:10:13 ‎军事独裁政权推翻政府
1056 01:10:17 ‎我当时在阿根廷‎成为耶稣会神父的领袖
1057 01:10:22 ‎我再婚
1058 01:10:23 ‎也就是说 你与某人同住
1059 01:10:27 ‎人人都有嫌疑
1060 01:10:38 ‎有三万人遭到杀害
1061 01:10:41 ‎-怎么回事?‎-我们要我们的孩子 他们在哪里?
1062 01:10:44 ‎异议人士都失踪了
1063 01:10:47 ‎我以前的老板艾丝特
1064 01:10:50 ‎也是我朋友
1065 01:10:52 ‎她女儿也失踪了
1066 01:10:54 ‎我们阿根廷人说有成千上万的
1067 01:10:59 ‎母亲与家庭深陷痛苦与绝望之中
1068 01:11:04 ‎我们不知道自己孩子的下落
1069 01:11:07 ‎他们说你们说谎
1070 01:11:08 ‎我们说谎?
1071 01:11:10 ‎骗大家我们的小孩失踪?
1072 01:11:13 ‎他们在哪里?一群懦夫!
1073 01:11:16 ‎他们被所谓的基督军团抓走了!
1074 01:11:22 ‎许多神父被认为支持武装反抗军
1075 01:11:26 ‎不是压迫者 也非被压迫者
1076 01:11:31 ‎穆希卡神父在阿根廷为穷人代言
1077 01:11:35 ‎在1974年殉教
1078 01:11:39 ‎在他之后
1079 01:11:41 ‎许多神父与修女遭到杀害
1080 01:11:52 ‎那不是一段我引以为傲的时期 圣父
1081 01:11:56 ‎我认为我的工作‎是确保我的神父安全无虞
1082 01:12:04 ‎神父
1083 01:12:05 ‎我找一位军政府领袖马赛拉谈话
1084 01:12:11 ‎试图说服他
1085 01:12:13 ‎上将
1086 01:12:15 ‎企图妥协
1087 01:12:17 ‎这是神学院的伯格里奥神父
1088 01:12:19 ‎-神学院?‎-幸会
1089 01:12:21 ‎耶稣会士在那里研读书籍‎成为马克思主义者
1090 01:12:26 ‎他跟我们立场一致 把书全丢了
1091 01:12:29 ‎也许书被某个神父带去传教了
1092 01:12:35 ‎我说笑的
1093 01:12:37 ‎我的牧师是耶稣会士
1094 01:12:39 ‎我在听 伯格里奥
1095 01:12:40 ‎赫尔德卡马拉着 《教会与发展》
1096 01:12:44 ‎《拉丁美洲的美国帝国主义》‎奥利瓦雷斯着
1097 01:12:51 ‎我不懂你电话上的意思 怎么了?
1098 01:12:53 ‎他们在监视你 艾丝特
1099 01:12:55 ‎我们需要清理屋子
1100 01:12:58 ‎书…
1101 01:13:00 ‎政宣册子
1102 01:13:01 ‎全部都丢掉
1103 01:13:03 ‎怎么这么急?
1104 01:13:05 ‎葛兰西
1105 01:13:06 ‎《工人阶级》 《裴隆主义》
1106 01:13:08 ‎布莱希特 马克思
1107 01:13:10 ‎精神分析
1108 01:13:12 ‎你怎么知道他们在监视?
1109 01:13:16 ‎你跟谁谈过话?
1110 01:13:22 ‎看到这个跟你一起抗议的人吗?
1111 01:13:25 ‎古斯塔沃
1112 01:13:26 ‎错了
1113 01:13:29 ‎他叫阿斯提兹
1114 01:13:31 ‎是马赛拉上将的朋友
1115 01:13:35 ‎又名 金发死亡天使
1116 01:13:39 ‎他是线人
1117 01:13:42 ‎是个王八蛋
1118 01:13:55 ‎你要沉默多久?
1119 01:14:00 ‎为何不表达立场?
1120 01:14:02 ‎为何不表达立场?
1121 01:14:05 ‎这么一来 我就帮不上忙了
1122 01:14:07 ‎不对 如果你表达立场‎就会跟我们一样被盯上
1123 01:14:10 ‎你喜欢在上将的军府中…
1124 01:14:13 ‎结交那些人
1125 01:14:15 ‎对吗?
1126 01:14:20 ‎她那时看着我 仿佛我是陌生人
1127 01:14:32 ‎恐惧不安
1128 01:14:37 ‎那是我最后一次见到她
1129 01:14:42 ‎她警告过我
1130 01:14:43 ‎但我没听进去
1131 01:14:47 ‎要是我听的话 就不会犯下那些错误
1132 01:14:55 ‎我曾经教过他‎他现在是阿根廷和乌拉圭的
1133 01:14:59 ‎耶稣会长
1134 01:15:01 ‎这些人在学习技能
1135 01:15:03 ‎来见见我提过的那小子
1136 01:15:06 ‎他是名副其实的艺术家!
1137 01:15:08 ‎嘉里克斯!
1138 01:15:11 ‎你必须关闭里瓦达维亚
1139 01:15:16 ‎-什么?‎-我要你终止这次传教任务
1140 01:15:21 ‎尤里奥!
1141 01:15:23 ‎不能让努力付诸流水
1142 01:15:26 ‎我们不能抛弃这些人
1143 01:15:27 ‎对马赛拉而言‎若我们保住每个耶稣会士…
1144 01:15:31 ‎那是因为你不表达立场
1145 01:15:34 ‎让我们变得无关紧要
1146 01:15:41 ‎他们在监视这里
1147 01:15:43 ‎而且不喜欢所见所闻
1148 01:15:45 ‎我很清楚!
1149 01:15:49 ‎怎么说?
1150 01:15:51 ‎什么?
1151 01:15:52 ‎你怎么知道的 乔治?
1152 01:15:58 ‎你去过维德拉总统家吗?
1153 01:16:01 ‎去主持圣礼?
1154 01:16:07 ‎他们是刺客 乔治
1155 01:16:15 ‎我的角色是保护教团
1156 01:16:18 ‎现在自保成了我们的工作吗?
1157 01:16:22 ‎我教过你…
1158 01:16:25 ‎我们要怎么认识基督?
1159 01:16:27 ‎跟随祂的脚步 祂的足迹通往何处?
1160 01:16:30 ‎-这里‎-或是行刑队!
1161 01:16:33 ‎既然如此 就这样吧!
1162 01:16:37 ‎我是你们的上级
1163 01:16:39 ‎我求你们返回神学院!
1164 01:16:43 ‎若我们不从呢?
1165 01:16:45 ‎你们是耶稣会士 你们立过誓!
1166 01:16:49 ‎违反誓约就不是耶稣会士了!
1167 01:16:51 ‎没有这个身分 就会失去保障
1168 01:16:55 ‎形同死路一条
1169 01:16:57 ‎那就遵守誓约 该死!
1170 01:17:00 ‎我们拒绝中止工作
1171 01:17:04 ‎你继续跟那些杀人犯喝茶吧
1172 01:17:08 ‎听我说!
1173 01:17:10 ‎只要能帮我拯救人命 我谁都会去谈
1174 01:17:13 ‎听从指示 关闭这个地方!
1175 01:17:18 ‎这是命令
1176 01:17:22 ‎听到了吗?这是命令!
1177 01:17:27 ‎但他们不服从我的命令
1178 01:17:31 ‎质疑我的权威
1179 01:17:40 ‎你谈到…你的权威?‎你拿权威来做什么?
1180 01:17:48 ‎你用来拯救数十人的性命
1181 01:17:51 ‎你的档案中有写
1182 01:17:53 ‎我带了点吃的给你们…
1183 01:17:55 ‎你让工会家庭躲在神学院中
1184 01:17:58 ‎甚至亲自开车载某些人去边界
1185 01:18:02 ‎这样不够
1186 01:18:04 ‎对
1187 01:18:06 ‎没错 对你的…
1188 01:18:08 ‎耶稣会弟兄的确不够!
1189 01:18:10 ‎这是命令!
1190 01:18:14 ‎傲慢…
1191 01:18:15 ‎蒙蔽了我的判断力
1192 01:18:19 ‎他们被免除主持弥撒的权力
1193 01:18:21 ‎因此失去了教会的保护伞
1194 01:18:28 ‎我理应要保护他们
1195 01:18:31 ‎我辜负了他们
1196 01:19:00 ‎回家!
1197 01:19:05 ‎弥撒结束了
1198 01:19:07 ‎谁是神父?
1199 01:19:09 ‎别慌张
1200 01:19:11 ‎先生 求你别激动
1201 01:19:45 ‎说服自己托付给天主的慈悲并不容易
1202 01:19:50 ‎我知道祂有种特殊能力‎不会把我们的过错放在心上
1203 01:19:55 ‎天主不会记念过错
1204 01:19:57 ‎可是我办不到
1205 01:20:04 ‎他们被抓走并拷打好几个月
1206 01:20:09 ‎他们的手都断了
1207 01:20:16 ‎上将
1208 01:20:17 ‎神父
1209 01:20:19 ‎进来
1210 01:20:28 ‎伯格里奥
1211 01:20:30 ‎上将
1212 01:20:32 ‎说吧
1213 01:20:34 ‎我的神父在你手上
1214 01:20:36 ‎维拉斯发球!
1215 01:20:40 ‎他很厉害 对吧?
1216 01:20:43 ‎上将…
1217 01:20:45 ‎我的神父嘉里克斯和尤里奥在你手上
1218 01:20:48 ‎被你拘留
1219 01:20:50 ‎他们对政治不感兴趣
1220 01:20:53 ‎你为何把他们逐出教会?
1221 01:20:55 ‎他们被暂时停职
1222 01:20:57 ‎那是技术性问题
1223 01:21:00 ‎谁告诉你的?
1224 01:21:01 ‎我们无所不知
1225 01:21:04 ‎四个月了
1226 01:21:06 ‎你对他们做了什么事?
1227 01:21:07 ‎够了 伯格里奥!
1228 01:21:08 ‎我很清楚我的神父在哪里!
1229 01:21:11 ‎他们不是你的神父
1230 01:21:14 ‎你刚刚自己说的
1231 01:21:16 ‎因为 技术性问题
1232 01:21:21 ‎你应该三思而后行
1233 01:21:29 ‎我的话毫无影响力
1234 01:21:32 ‎空洞无力
1235 01:21:34 ‎但你尽力而为了
1236 01:21:41 ‎那样不够
1237 01:21:44 ‎所有的独裁政权…
1238 01:21:46 ‎剥夺了我们选择的自由
1239 01:21:48 ‎我们都很清楚这点
1240 01:21:49 ‎或暴露出我们自身的弱点
1241 01:22:10 ‎接着他们带我们去那里
1242 01:22:15 ‎有很多尸体被冲到岸上
1243 01:22:18 ‎海巡队抱怨他们无力处理
1244 01:22:37 ‎我亲爱的朋友
1245 01:22:41 ‎我当时在哪里?
1246 01:22:46 ‎发生这些事时 基督在哪里?
1247 01:22:49 ‎是在总统府喝茶?
1248 01:22:53 ‎还是在牢里跟尤里奥和嘉里克斯
1249 01:22:56 ‎一起被刑求?
1250 01:23:01 ‎当我们回首时 道路可能…
1251 01:23:04 ‎变得清楚笔直
1252 01:23:07 ‎但我们常在途中感到迷惘
1253 01:23:12 ‎那是灵魂的黑夜
1254 01:23:21 ‎独裁政权垮台后 民主政府回归
1255 01:23:25 ‎教会反过来对付你
1256 01:23:29 ‎你被赶出公署
1257 01:23:32 ‎免除职位
1258 01:23:34 ‎权威被剥夺
1259 01:23:36 ‎被派往海外
1260 01:23:38 ‎ 1983年
1261 01:23:52 ‎ 哥多华
1262 01:23:56 ‎他们控诉你态度强硬‎指控你是右派分子
1263 01:24:00 ‎控诉你因无所作为而有罪
1264 01:24:03 ‎指控你妄自尊大
1265 01:24:06 ‎你被派到山区…
1266 01:24:08 ‎遭到放逐
1267 01:24:12 ‎天主祝福这份食物…
1268 01:24:27 ‎两年的自我反省
1269 01:24:30 ‎日月无光的日与夜
1270 01:24:33 ‎心灵危机
1271 01:24:36 ‎改头换面
1272 01:24:37 ‎ 《流亡者观点的新福音主义》
1273 01:24:39 ‎请神父祝福 我罪人愿在教会内悔改
1274 01:24:42 ‎我痛恨前夫的妈妈
1275 01:24:46 ‎我想杀了她
1276 01:24:49 ‎请神父祝福 我罪人愿在教会内悔改
1277 01:24:50 ‎我听了很多忏悔
1278 01:24:52 ‎我学会倾听
1279 01:24:53 ‎我有很多坏念头
1280 01:24:55 ‎一天自渎很多次
1281 01:24:57 ‎-请神父祝福 我罪人愿在教会悔改‎-我不断活在罪恶中
1282 01:25:00 ‎我感到非常羞耻
1283 01:25:03 ‎我总是沮丧不已
1284 01:25:05 ‎…带着性欲觊觎他人
1285 01:25:09 ‎我觉得我是骗子
1286 01:25:44 ‎我曾有一部电视
1287 01:25:50 ‎我喜欢看足球赛
1288 01:25:53 ‎电视需要天线和讯号
1289 01:25:57 ‎有时讯号不佳
1290 01:26:01 ‎找不出原因 但有时收不到讯号
1291 01:26:08 ‎跟我们祷告时一样
1292 01:26:12 ‎有时天主传送的讯号又强又清楚
1293 01:26:17 ‎情况不错时 可感受到与天主的连结
1294 01:26:20 ‎我们火力全开
1295 01:26:22 ‎跟天主直接接触
1296 01:26:26 ‎但在其他日子中…
1297 01:26:31 ‎我们只能说
1298 01:26:34 ‎ 好吧…
1299 01:26:36 ‎至少我努力过了
1300 01:26:38 ‎但没得到任何回音
1301 01:26:42 ‎没有回应
1302 01:26:48 ‎你说:神父 您不会碰到这种事
1303 01:26:53 ‎大家深信我们不会碰到 与常人不同
1304 01:26:57 ‎我们…
1305 01:26:59 ‎可直接上达天听
1306 01:27:03 ‎并非如此
1307 01:27:05 ‎我们跟你一样 还有你…
1308 01:27:20 ‎我的意思是…
1309 01:27:27 ‎今天我没资格讲道
1310 01:27:32 ‎我的言语空洞无物
1311 01:27:34 ‎徒有字面之义
1312 01:27:40 ‎今天应该由你们来教我
1313 01:27:47 ‎这样最好不过了
1314 01:28:12 ‎ 1984年
1315 01:28:13 ‎ 1985年至1997年
1316 01:28:16 ‎ 1998年
1317 01:28:21 ‎我们很了解这个国家的暴政
1318 01:28:26 ‎但有一个新的暴政崛起
1319 01:28:31 ‎不只在这里
1320 01:28:33 ‎而是遍布世界各地
1321 01:28:34 ‎你满口暴政!你的朋友全是暴君!
1322 01:28:39 ‎他们抓走我们的同伴!
1323 01:28:41 ‎你是共犯
1324 01:28:43 ‎军方的朋友!
1325 01:28:45 ‎说出真相
1326 01:28:47 ‎他们在哪里?
1327 01:28:48 ‎他们在哪里?
1328 01:28:49 ‎他们在哪里?
1329 01:28:55 ‎暴政…
1330 01:28:57 ‎不限于镇压…
1331 01:29:00 ‎和压迫…
1332 01:29:02 ‎或是恐怖政治
1333 01:29:04 ‎不公平经济结构的暴政
1334 01:29:09 ‎创造出严重的不平等
1335 01:29:14 ‎你们知道
1336 01:29:15 ‎有两成的世界人口
1337 01:29:20 ‎消耗资源的速度
1338 01:29:22 ‎跟掠夺贫困国家
1339 01:29:25 ‎和未来世代
1340 01:29:27 ‎要存活所需资源的速度相同
1341 01:29:33 ‎如第六诫所说
1342 01:29:36 ‎ 不可杀人
1343 01:29:38 ‎明确划出界线
1344 01:29:41 ‎为了守护人类生命的价值
1345 01:29:45 ‎所以现在
1346 01:29:47 ‎我们也得对以下事物说:不可…
1347 01:29:51 ‎排外与不平等的…
1348 01:29:56 ‎经济体制
1349 01:29:58 ‎这个体制导致金钱崇拜
1350 01:30:04 ‎每个社群
1351 01:30:07 ‎都有责任去推动解放…
1352 01:30:12 ‎解放
1353 01:30:14 ‎并改善
1354 01:30:16 ‎穷人的生活
1355 01:30:17 ‎ 搭建桥梁 而非高墙
1356 01:30:29 ‎有时候别只顾自己与别自私自利…
1357 01:30:33 ‎是一件很困难的事
1358 01:30:36 ‎因为我们会认为
1359 01:30:38 ‎ 我会受人崇拜 爱戴 成为上主
1360 01:30:42 ‎不是这样的
1361 01:30:44 ‎只有一个上主 祂高高在上
1362 01:30:47 ‎我要你们传球
1363 01:30:49 ‎拉蒙 卢卡斯在这里 看着他!
1364 01:30:53 ‎了解吗?
1365 01:30:55 ‎-懂吗?‎-懂
1366 01:30:57 ‎-懂吗?‎-懂!
1367 01:30:58 ‎踢球!
1368 01:31:02 ‎用心短传!
1369 01:31:06 ‎现在大家很团结
1370 01:31:12 ‎我们需要桥梁 不是高墙
1371 01:31:14 ‎谢谢
1372 01:31:16 ‎很高兴见到你
1373 01:31:18 ‎很荣幸听你演讲
1374 01:31:20 ‎过了好多年
1375 01:31:21 ‎卡拉奇诺枢机才在一场‎国际研讨会上注意到你
1376 01:31:25 ‎ 布宜诺斯艾利斯 1998年
1377 01:31:27 ‎你当上主教了
1378 01:31:29 ‎ 1999年至2001年
1379 01:31:30 ‎但你过得不像个主教
1380 01:31:31 ‎ 2002年至2011年
1381 01:31:33 ‎你扬弃奢华
1382 01:31:34 ‎ 2012年
1383 01:31:35 ‎你做了曾被尤里奥‎与嘉里克斯两位神父拒绝的工作
1384 01:31:42 ‎我努力走在我驱逐他们的道路上
1385 01:31:47 ‎我切的每颗蔬菜
1386 01:31:49 ‎成功阻止的每项驱逐令
1387 01:31:52 ‎每一件胜诉的案子‎我都视为某种赎罪
1388 01:31:57 ‎没错
1389 01:32:04 ‎我要告诉你一件小事
1390 01:32:07 ‎我们都为…
1391 01:32:09 ‎属灵傲慢所苦
1392 01:32:11 ‎没有人例外
1393 01:32:12 ‎你一定要记住…
1394 01:32:16 ‎你不是天主
1395 01:32:18 ‎ 因为我们生活 行动 存在‎都在祂内
1396 01:32:21 ‎我们在天主内 但我们不是天主
1397 01:32:23 ‎你只是一介凡人
1398 01:32:28 ‎可是…
1399 01:32:29 ‎他在那里
1400 01:32:36 ‎人类
1401 01:32:38 ‎没错
1402 01:32:41 ‎所以…
1403 01:32:43 ‎如果可以的话
1404 01:32:45 ‎我的孩子
1405 01:32:47 ‎你一定要…
1406 01:32:49 ‎相信你讲道所说的慈悲
1407 01:32:53 ‎我因父及子及圣神之名‎赦免你的罪过
1408 01:33:02 ‎谢谢您 圣父
1409 01:33:04 ‎圣父
1410 01:33:05 ‎九点了 要开门让民众进来了
1411 01:33:07 ‎老天 我忘了
1412 01:33:10 ‎您要我延后开门吗?
1413 01:33:12 ‎不行 多数人等了大半辈子进来参观
1414 01:33:16 ‎走这边
1415 01:33:18 ‎跟我来 我要你看个东西
1416 01:33:20 ‎那是圣器室
1417 01:33:22 ‎也称为泪之室
1418 01:33:25 ‎我不确定是喜极而泣或悲伤的眼泪
1419 01:33:29 ‎我走进这道门时是若瑟拉辛格
1420 01:33:32 ‎走出同一道门时 是教宗本笃十六世
1421 01:33:42 ‎谢谢
1422 01:33:45 ‎圣父 您肚子饿吗?
1423 01:33:47 ‎肚子饿?
1424 01:33:49 ‎大概吧 我应该饿了
1425 01:33:51 ‎-要我请厨房…‎-不用了 有个…
1426 01:33:55 ‎有家店就在天使之门前面
1427 01:33:59 ‎您知道吗?披萨和咖啡都超美味
1428 01:34:02 ‎-披萨?‎-对
1429 01:34:03 ‎不需要
1430 01:34:05 ‎披萨 对吧?
1431 01:34:06 ‎玛格丽特和魔鬼披萨各一份‎两瓶芬达和一杯咖啡
1432 01:34:12 ‎借过
1433 01:34:13 ‎借过
1434 01:34:15 ‎-借过‎-禁止拍照 请勿拍照
1435 01:34:17 ‎你知道以前教宗或圣父吃饭时
1436 01:34:22 ‎每一餐 他的身边
1437 01:34:25 ‎永远有三个耶稣会弟兄 而且…
1438 01:34:29 ‎他们要帮他试吃验毒
1439 01:34:31 ‎少了耶稣会士试毒‎可能害死不止一名圣父
1440 01:34:36 ‎也许您那片我该先吃一口?
1441 01:34:39 ‎-以防万一‎-少来
1442 01:34:41 ‎不行 那是我的披萨
1443 01:34:44 ‎-由您祷告好吗 圣父?‎-好
1444 01:34:47 ‎好的
1445 01:34:53 ‎感谢上主让我们‎在这超然于时间之处
1446 01:34:56 ‎得以享用这份食物
1447 01:34:59 ‎上主 祢的教会与信众
1448 01:35:02 ‎都遭受攻击 深陷危机
1449 01:35:05 ‎天主 请赐与我们智慧与力量
1450 01:35:07 ‎对抗诋毁它的伪善
1451 01:35:11 ‎圣方济各
1452 01:35:13 ‎在我们试图修复教会时替我们说情
1453 01:35:17 ‎你想补充什么吗?
1454 01:35:20 ‎阿们
1455 01:35:21 ‎阿们 很好
1456 01:35:23 ‎好的
1457 01:35:29 ‎好吃吧?
1458 01:35:33 ‎我刚刚…
1459 01:35:36 ‎在想你那两位老师的事
1460 01:35:39 ‎尤里奥和嘉里克斯
1461 01:35:40 ‎你有跟他们和好吗?
1462 01:35:42 ‎我跟嘉里克斯和好了
1463 01:35:44 ‎我们一起主持弥撒
1464 01:35:46 ‎麻烦点蜡烛好吗?
1465 01:35:49 ‎点好了 神父
1466 01:35:54 ‎嘉里克斯
1467 01:35:57 ‎给我圣带好吗?我们迟到了
1468 01:36:03 ‎因父及子及圣神之名
1469 01:36:08 ‎阿们
1470 01:36:10 ‎上主 求祢…
1471 01:36:12 ‎把我的罪恶洗尽
1472 01:36:16 ‎我才能礼赞…
1473 01:36:19 ‎这些奥迹
1474 01:36:27 ‎让我们给彼此…
1475 01:36:29 ‎每个人…
1476 01:36:32 ‎一个弟兄式拥抱以获得平静
1477 01:36:50 ‎我们都哭了…
1478 01:36:53 ‎在彼此怀里哭泣
1479 01:37:22 ‎他原谅了我
1480 01:37:27 ‎尤里奥呢?
1481 01:37:29 ‎没有
1482 01:37:32 ‎直到最后 他仍视我为叛徒
1483 01:37:37 ‎他之后过世了
1484 01:37:40 ‎我在阿根廷仍旧是个评价两极的人物
1485 01:37:53 ‎昨天你说过
1486 01:37:55 ‎ 人生不是静止不动的
1487 01:37:57 ‎对吧?
1488 01:37:59 ‎所以…
1489 01:38:02 ‎你知道的…
1490 01:38:05 ‎领导众人…不是靠权力和才智
1491 01:38:09 ‎领导是靠…
1492 01:38:10 ‎尤其是你 你是靠…
1493 01:38:13 ‎你的生活方式或度过人生的方式
1494 01:38:15 ‎你改头换面了
1495 01:38:22 ‎那个人…
1496 01:38:25 ‎仍在我内心中
1497 01:38:26 ‎那份质疑…
1498 01:38:28 ‎依然存在
1499 01:38:33 ‎你以为你的罪让你丧失资格
1500 01:38:35 ‎但我们都是罪人
1501 01:38:37 ‎现在请倾听我的忏悔
1502 01:38:42 ‎你要拒绝我忏悔吗 伯格里奥?
1503 01:38:44 ‎不 请别跪下 圣父
1504 01:38:47 ‎请坐
1505 01:38:48 ‎我觉得坐着忏悔不太正式
1506 01:38:54 ‎我该说什么?
1507 01:38:56 ‎我不知道 你通常怎么说?
1508 01:39:01 ‎您上次何时忏悔?
1509 01:39:04 ‎八…七…八天前
1510 01:39:07 ‎您有没有犯下重大的罪…
1511 01:39:09 ‎对不起 我无意暗示您…
1512 01:39:11 ‎我当然有罪
1513 01:39:14 ‎好几条可原谅的小罪
1514 01:39:17 ‎而且…
1515 01:39:19 ‎不过我太老又健忘
1516 01:39:21 ‎想不起来是哪些事了
1517 01:39:23 ‎-可以这么说?‎-那当然
1518 01:39:25 ‎我不知道能这么说 非常实用
1519 01:39:30 ‎我有愧于祢 上主‎我爱祢应该胜于一切
1520 01:39:37 ‎我小时候 一开始就辜负了祢…
1521 01:39:40 ‎我没勇气体验人生的滋味
1522 01:39:44 ‎反而埋首书堆中苦读
1523 01:39:51 ‎我现在明白这么做…
1524 01:39:54 ‎让我对世界一无所知…
1525 01:39:57 ‎而世界正是教会…要帮助的对象
1526 01:40:04 ‎继续说
1527 01:40:16 ‎记得马西尔神父吗?
1528 01:40:19 ‎12年前有人声称
1529 01:40:22 ‎他猥亵男童的情况持续几十年…
1530 01:40:54 ‎对 我没有充分留意‎这名神父分派到的职责
1531 01:40:59 ‎没有充分留意?
1532 01:41:02 ‎他被调到多个村落?
1533 01:41:04 ‎对
1534 01:41:05 ‎可是您早就知道了!
1535 01:41:07 ‎对 我早该知道的
1536 01:41:09 ‎我早该知道的
1537 01:41:10 ‎-那些事实都有向我呈报‎-您说过不只那些
1538 01:41:12 ‎证据摆在我桌上 可是…
1539 01:41:16 ‎您忘了要爱那些您应该保护的人
1540 01:41:19 ‎对
1541 01:41:21 ‎我祈求原谅
1542 01:41:23 ‎圣父…
1543 01:41:25 ‎如果这是您想辞职的唯一理由
1544 01:41:27 ‎那您更要留下来治愈伤口
1545 01:41:31 ‎听我说
1546 01:41:32 ‎做事要有始有终
1547 01:41:34 ‎无论我给你什么理由都不够充分
1548 01:41:37 ‎让我再重申一次
1549 01:41:38 ‎我不能再坐在圣伯多禄的圣座上了
1550 01:41:42 ‎-您错了‎-我感受不到天主的存在
1551 01:41:45 ‎我听不到祂的声音 懂吗?
1552 01:41:48 ‎不 您搞错了
1553 01:41:50 ‎我信仰天主 我向天主祈祷!
1554 01:41:53 ‎悄然无声!
1555 01:42:06 ‎我不能再扮演这个角色了
1556 01:42:10 ‎我很遗憾
1557 01:42:21 ‎打从我儿时起
1558 01:42:23 ‎我始终感受到祂与我同在 在我身边
1559 01:42:26 ‎我终其一生都孤家寡人
1560 01:42:29 ‎却在此时感到寂寞不已
1561 01:42:33 ‎真替您难过
1562 01:42:35 ‎是啊
1563 01:42:39 ‎但这两天我听得到祂的声音
1564 01:42:42 ‎我又听到祂的声音了
1565 01:42:44 ‎-真替您高兴‎-是啊
1566 01:42:47 ‎我怎么也想不到‎祂竟然用那个声音说话
1567 01:42:52 ‎那是你的声音
1568 01:42:54 ‎-不可能‎-就是如此
1569 01:42:58 ‎我听不到祂的声音‎可能并非祂离开我
1570 01:43:03 ‎而是因为祂在说
1571 01:43:06 ‎ 离开吧…
1572 01:43:07 ‎我忠心的仆人
1573 01:43:17 ‎天父 慈悲的天父
1574 01:43:20 ‎派圣神来我们身边
1575 01:43:22 ‎赦免我们的罪
1576 01:43:25 ‎愿天主宽恕您且赐与您平静
1577 01:43:29 ‎我赦免您的罪过
1578 01:43:32 ‎提醒您…
1579 01:43:34 ‎真理或许至关紧要
1580 01:43:37 ‎但没有爱
1581 01:43:39 ‎会难以承受
1582 01:43:43 ‎《真理中的爱德》 您的著作
1583 01:43:46 ‎没错
1584 01:43:48 ‎因父及子及圣神之名
1585 01:43:52 ‎阿们
1586 01:43:53 ‎阿们
1587 01:43:59 ‎你帮我卸下肩上好大的重担
1588 01:44:03 ‎您在我肩上加了重担
1589 01:44:16 ‎有其他出口或是该叫警卫?
1590 01:44:20 ‎不用了 我躲在警卫背后够久了
1591 01:44:23 ‎不需要 他们是我的信众
1592 01:44:24 ‎至少我暂时还是他们的教宗
1593 01:44:26 ‎快 我们走吧
1594 01:44:52 ‎由他去吧
1595 01:44:56 ‎看他多开心
1596 01:44:58 ‎让他享受他的荣耀
1597 01:45:28 ‎要回家了 你一定很开心
1598 01:45:30 ‎讲英语很累人
1599 01:45:34 ‎很糟糕的语言‎有多少规则就有多少例外
1600 01:45:39 ‎记住…
1601 01:45:41 ‎沉默的化身
1602 01:45:50 ‎你知道圣方济各的故事吗?
1603 01:45:53 ‎当他被要求…
1604 01:45:55 ‎天主要他重建教会‎他还以为要修补教堂
1605 01:45:59 ‎可怜的圣方济各
1606 01:46:01 ‎连他也会犯错和误会
1607 01:46:03 ‎是啊
1608 01:46:04 ‎对啊
1609 01:46:05 ‎那么
1610 01:46:06 ‎圣父 再见
1611 01:46:08 ‎-再见‎-不 拜托
1612 01:46:09 ‎-什么?‎-拜托
1613 01:46:11 ‎怎么了?
1614 01:46:12 ‎-您知道圣方济各喜欢跳舞‎-没错
1615 01:46:15 ‎可以的话 他会学跳探戈
1616 01:46:17 ‎-我来不及了‎-没这回事
1617 01:46:19 ‎来 我教您
1618 01:46:21 ‎-来嘛‎-不了
1619 01:46:22 ‎-试试看 来 我教您 来嘛‎-不要
1620 01:46:24 ‎-我不会跳‎-不 所以…
1621 01:46:25 ‎您看 我右脚向前
1622 01:46:28 ‎-对‎-您往前…
1623 01:46:37 ‎-一 二…‎-一 二
1624 01:46:39 ‎…三 四 踩半步
1625 01:46:41 ‎转那边 转到那边
1626 01:46:47 ‎不跳了
1627 01:46:48 ‎不要 走开啦
1628 01:46:50 ‎放过我吧
1629 01:46:51 ‎你走 走啦
1630 01:46:53 ‎快去机场 走吧
1631 01:46:57 ‎来
1632 01:46:59 ‎这给你的
1633 01:47:01 ‎-对 《艾比路》‎-这是…
1634 01:47:03 ‎-披头四‎-那还用说
1635 01:47:04 ‎-你走吧‎-《艾比路》
1636 01:47:06 ‎太棒了
1637 01:47:07 ‎谢谢您
1638 01:47:09 ‎我的朋友
1639 01:47:17 ‎就这样 走吧
1640 01:47:22 ‎去机场
1641 01:47:23 ‎别带他回来了
1642 01:47:56 ‎ 2012年
1643 01:47:58 ‎ 2013年
1644 01:48:09 ‎怎么回事?
1645 01:48:11 ‎他有不好说的事要宣布时
1646 01:48:14 ‎就会讲拉丁文
1647 01:48:27 ‎-我没听错吧?‎-不确定
1648 01:48:33 ‎你有听到吗?
1649 01:48:35 ‎你确定吗?
1650 01:48:49 ‎教宗刚刚宣布退位
1651 01:48:53 ‎什么?
1652 01:49:04 ‎信不信由你‎这是本笃十六世最后一天担任教宗
1653 01:49:09 ‎他要搬到冈道尔夫 他在那里…
1654 01:49:12 ‎…会成为…
1655 01:49:14 ‎…引述他本人的话…
1656 01:49:15 ‎ 我只是一名朝圣者‎仍会为了公众利益而努力
1657 01:49:25 ‎…世界各地的天主教徒‎前来目睹新教宗的诞生
1658 01:49:28 ‎这是头一遭 他们可能看到‎来自拉丁美洲或北美洲的教宗
1659 01:49:31 ‎这里许多枢机主教希望能缩小鸿沟
1660 01:49:34 ‎将那几堵高墙内的情况
1661 01:49:36 ‎与外界教会的情况拉近距离
1662 01:49:38 ‎主教阁下 您认为教宗选举‎将往更保守的方向前进
1663 01:49:41 ‎或是更进步的方向?
1664 01:49:43 ‎…站在新旧世界的交叉口
1665 01:49:47 ‎枢机团准备好了‎在几个钟头的仪式后
1666 01:49:50 ‎要进行第一次投票选出新教宗
1667 01:49:52 ‎而他们…
1668 01:51:16 ‎愿天主赦免你们都投给我
1669 01:51:19 ‎别忘了穷人
1670 01:51:40 ‎你有电话吗?
1671 01:52:01 ‎亲爱的弟兄
1672 01:52:04 ‎姊妹们…
1673 01:52:07 ‎圣父 对不起 没人接
1674 01:52:11 ‎圣父 您一定要决定
1675 01:52:14 ‎我戴身上这条就好了
1676 01:52:23 ‎鞋子呢?
1677 01:52:24 ‎这个传统打从…
1678 01:52:29 ‎不用 我脚上这双就好了
1679 01:52:31 ‎圣父 肩衣呢?
1680 01:52:34 ‎不用 谢谢 嘉年华结束了
1681 01:52:56 ‎若非落泪不可
1682 01:52:58 ‎希望是喜悦的泪水
1683 01:54:17 ‎弟兄姊妹们…
1684 01:54:21 ‎晚安
1685 01:54:28 ‎大家都知道…
1686 01:54:30 ‎教宗选举的责任…
1687 01:54:33 ‎就是选出一名罗马主教
1688 01:54:36 ‎看来我的枢机弟兄们…
1689 01:54:41 ‎在世界末日将至时找到一个了
1690 01:54:55 ‎就是现在这个结果
1691 01:55:01 ‎首先
1692 01:55:04 ‎我想为
1693 01:55:07 ‎我们的主教祷告
1694 01:55:09 ‎本笃十六世主教阁下
1695 01:55:23 ‎我们一同为他祷告
1696 01:55:56 ‎贵姓大名?
1697 01:55:57 ‎伯格里奥 乔治伯格里奥
1698 01:55:59 ‎跟教宗同名?
1699 01:56:01 ‎这个嘛…
1700 01:56:03 ‎是的 如果…
1701 01:56:04 ‎邮递区号?
1702 01:56:06 ‎是梵蒂冈
1703 01:56:08 ‎好喔 很难笑
1704 01:56:20 ‎你在那里站了一整晚?
1705 01:56:22 ‎是的 圣父
1706 01:56:25 ‎是喔?
1707 01:56:27 ‎我在里面想连上无线网路‎你知道怎么操作吗?
1708 01:56:31 ‎无线网路?
1709 01:56:33 ‎我想订机票
1710 01:56:34 ‎显然只能在网路上订
1711 01:56:38 ‎你能帮我吗?
1712 01:56:40 ‎当然可以 圣父
1713 01:56:41 ‎让我…
1714 01:56:42 ‎我会感激不尽
1715 01:56:46 ‎你的电话 这倒是
1716 01:56:52 ‎要去哪里?
1717 01:56:53 ‎兰佩杜萨岛
1718 01:57:00 ‎几张票?
1719 01:57:01 ‎就我一个人
1720 01:57:04 ‎圣父 他们会让您独自前往吗?
1721 01:57:06 ‎当然会
1722 01:57:08 ‎我是教宗耶
1723 01:57:12 ‎ 马尼拉
1724 01:57:15 ‎ 墨西哥城
1725 01:57:16 ‎ 利马
1726 01:57:18 ‎ 那木贡果
1727 01:57:19 ‎ 里约热内卢
1728 01:57:20 ‎ 纽约
1729 01:57:21 ‎ 塞拉耶佛
1730 01:57:22 ‎ 首尔 可伦坡
1731 01:57:24 ‎ 奈洛比 哈瓦那
1732 01:57:25 ‎ 地拉那 波哥大
1733 01:57:27 ‎ 都柏林 伯利恒
1734 01:57:29 ‎ 兰佩杜萨岛
1735 01:57:29 ‎我们正在目睹冷漠席卷全球
1736 01:57:34 ‎有一种文化冲突
1737 01:57:37 ‎让我们只想到自己
1738 01:57:41 ‎让我们活在肥皂泡泡里
1739 01:57:45 ‎五彩斑斓 却也一戳就破
1740 01:57:50 ‎我们对他人受苦习以为常
1741 01:57:53 ‎ 反正不会影响我
1742 01:57:56 ‎世人都不认为自己有责任
1743 01:58:03 ‎谁要为我们的弟兄姊妹流的血负责?
1744 01:58:08 ‎还有被冲上地中海岸的难民?
1745 01:58:13 ‎ 跟我没关系
1746 01:58:15 ‎一定是别人害的
1747 01:58:17 ‎绝对不是我
1748 01:58:25 ‎如果大家都没错…
1749 01:58:29 ‎那人人都有错
1750 01:58:41 ‎不要停 继续走
1751 01:58:46 ‎不要停 继续走
1752 01:59:14 ‎ 2013年 2014年
1753 01:59:15 ‎-您好吗 圣父?‎-我还在适应 圣父
1754 01:59:18 ‎准备把贵国打得落花流水
1755 01:59:21 ‎2014年世界杯总决赛开始
1756 01:59:24 ‎德国对阿根廷
1757 01:59:27 ‎两个强劲的对手
1758 01:59:29 ‎他们在终局再度短兵相接
1759 01:59:33 ‎看啊!是您
1760 01:59:36 ‎您是名人
1761 01:59:38 ‎阿根廷队在准决赛打败荷兰队
1762 01:59:41 ‎好刺激 我现在懂这种狂热了
1763 01:59:45 ‎我感受到这种兴奋了
1764 01:59:46 ‎很好 您懂了
1765 01:59:48 ‎德国队以七比一大败巴西队
1766 01:59:50 ‎-披萨‎-拜托别挡到
1767 01:59:52 ‎此刻对巴西人苦乐参半
1768 01:59:54 ‎他们主办了一场精采绝伦的世界杯
1769 01:59:57 ‎伊瓜因有机可趁!
1770 02:00:01 ‎机会泡汤了
1771 02:00:06 ‎马斯切拉诺踢出去
1772 02:00:09 ‎那是明显犯规 穆勒被撞倒在地
1773 02:00:12 ‎阿根廷很暴力
1774 02:00:14 ‎才没有 比赛都是这样
1775 02:00:16 ‎德国球迷准备看托尼克罗斯踢出角球
1776 02:00:19 ‎赫韦德斯顶到球!
1777 02:00:21 ‎撞到门柱 被罗梅罗接到!
1778 02:00:26 ‎伊瓜因正中直射球门 他进球了!
1779 02:00:29 ‎但是不算数
1780 02:00:31 ‎伊瓜因越位了
1781 02:00:33 ‎要命
1782 02:00:35 ‎德国队松了口气
1783 02:00:38 ‎马斯切拉诺 萨巴莱塔
1784 02:00:43 ‎犯规 那是明显犯规
1785 02:00:45 ‎没有啦 比赛就是这样
1786 02:00:55 ‎干杯
1787 02:00:56 ‎一再铲球 一再犯规
1788 02:01:00 ‎他被手臂打到
1789 02:01:01 ‎-他流血了‎-没什么 我说这小事啦
1790 02:01:04 ‎-这没什么 只是擦伤‎-暴力分子
1791 02:01:06 ‎-那是擦伤‎-才怪
1792 02:01:08 ‎瑟吉奥阿奎罗很幸运 还在球场上
1793 02:01:16 ‎安德烈舒勒
1794 02:01:17 ‎希望踢出好球
1795 02:01:19 ‎他把球传给格策!
1796 02:01:21 ‎不要!
1797 02:01:24 ‎马里奥格策为德国赢得胜利!
1798 02:01:28 ‎马拉卡纳球场难忘的一刻!
1799 02:01:32 ‎德国可以庆功了
1800 02:01:35 ‎德国夺得世界冠军
1801 02:01:40 ‎太棒了!
1802 02:01:53 ‎这场比赛的关键
1803 02:01:54 ‎是马里奥格策一个帅气进球得分
1804 02:01:59 ‎德国队获胜!
1805 02:02:01 ‎恭喜
1806 02:02:08 ‎一定要饮食健康!
1807 02:05:12 观众朋友们,随着时代的发展,我国国民教育显著提升,国外影片翻译成了粉丝式的发展,字幕质量明显下降;在此,我们呼吁华语翻译者,"提高自我文化素养,提升字幕翻译质量!"