谋杀绿脚趾 The Big Lebowski(CN)Subtitles

Movie:The Big Lebowski (1998)4K
Era:1998
Length:117 minute
Country: USA GBR
Language:English/German/希伯来语/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:40 在西部有一个家伙
2 00:00:43 我正要说关于他的故事
3 00:00:45 他叫杰弗里·李波斯基
4 00:00:49 至少那是他亲爱的父母给他的
5 00:00:53 然而他却不太喜欢
6 00:00:56 这个李波斯基 称自己为酷哥
7 00:01:00 酷哥
8 00:01:02 是在我家乡里 没人会用的称呼
9 00:01:06 然而关于这个酷哥的传奇却很多
10 00:01:09 虽然对我没多大意义
11 00:01:11 他居住的地方
12 00:01:14 也是光怪陆离
13 00:01:16 但这也许是我觉得
14 00:01:21 那地方很有趣的原因
15 00:01:26 人们称洛杉矶为天使之城
16 00:01:30 我倒没见到什么天使
17 00:01:33 但那里还是有一些好人的
18 00:01:37 因为我没去过伦敦
19 00:01:40 也没到过法国
20 00:01:42 也没见过传说中的内衣女王
21 00:01:47 但我告诉你
22 00:01:49 在了解洛杉矶之后 并听了我即将说的故事之后
23 00:01:55 你会觉得此事的悲惨无奈也是别处少见
24 00:01:58 若我能把这事说下来
25 00:02:02 用英语
26 00:02:04 便是死也无憾了
27 00:02:07 也不会再怨天尤人了
28 00:02:11 我将要讲述的这个故事…
29 00:02:13 发生在90年代早期
30 00:02:16 大概在我国与伊拉克发生冲突的时候
31 00:02:21 我提起这些 是因为一个人…
32 00:02:25 我不会说一个英雄
33 00:02:27 因为英雄是什么呢
34 00:02:29 那时候有一个人…
35 00:02:31 这里说的就是酷哥
36 00:02:35 那个人…
37 00:02:37 在那个时代 那个地方
38 00:02:42 他适得其所的活着
39 00:02:45 就是这个洛城酷哥
40 00:02:49 即使他是个懒惰的人…
41 00:02:52 酷哥很可能是…
42 00:02:55 洛杉矶最懒的人
43 00:02:59 在世界懒人排行榜的位置也一定很高
44 00:03:04 那时候有一个男人
45 00:03:07 那时候这个男人…
46 00:03:11 我的思路断开了
47 00:03:14 不管怎样
48 00:03:16 我对他的介绍已经足够了
49 00:03:19 一次集体的行动
50 00:03:21 这不会停止
51 00:03:23 这不会停止 对科威特的侵略
52 00:03:57 钱在哪里 李波斯基
53 00:04:00 我要那些钱 李波斯基
54 00:04:02 邦妮说你非常富有的
55 00:04:05 钱在哪里 李波斯基
56 00:04:07 钱在哪里 李波斯基
57 00:04:10 钱到底在哪里 混蛋
58 00:04:15 在哪里了…我找一下
59 00:04:18 别耍花招
60 00:04:22 你老婆欠了杰奇·特里赫姆的钱
61 00:04:25 就是你欠了杰奇·特里赫姆的钱
62 00:04:28 赖债不还就要吃苦头 李波斯基
63 00:04:31 不 不要…
64 00:04:34 -别在我地毯上 -看见了
65 00:04:37 看到了吗 李波斯基 看到了吗
66 00:04:40 没人会叫我李波斯基 你们找错人了
67 00:04:43 我是酷哥
68 00:04:45 你的名字就是李波斯基 李波斯基
69 00:04:48 你老婆叫邦妮
70 00:04:51 我老婆邦妮
71 00:04:53 你看到我手指上有结婚戒指吗
72 00:04:55 这地方像是结了婚的人住的吗
73 00:04:58 马桶的坐板放起来了
74 00:05:08 这他妈是什么
75 00:05:10 显然你不打高尔夫
76 00:05:15 -吴 -怎么了
77 00:05:17 那家伙像是个富翁吗
78 00:05:21
79 00:05:23 是啊 你说呢
80 00:05:25 他样子像个失败者
81 00:05:28 起码我有教养
82 00:05:31 浪费时间
83 00:05:32 谢了 混蛋
84 00:07:44 我今晚手风很顺啊 记分吧 酷哥
85 00:07:47 那是很有价值的地毯 那是…
86 00:07:51 那地毯和我的屋子很搭配
87 00:07:54 那是很有价值的…
88 00:07:55 -什么东西跟你房间很搭配 酷哥 -我的地毯
89 00:07:57 你刚才有听酷哥讲故事吗 唐尼
90 00:07:59 -什么 -沃尔特
91 00:08:00 -你刚才有听酷哥讲故事吗 -我刚在打保龄球啊
92 00:08:03 那你就什么都不了解 唐尼
93 00:08:05 -你就像一个中途出来打岔的 -沃尔特
94 00:08:07 什么都好奇的孩子…
95 00:08:08 -沃尔特 你想说明什么 -听我说 酷哥…
96 00:08:12 没有任何理由…
97 00:08:13 是啊 沃尔特 你想说明什么
98 00:08:15 沃尔特 你想说明什么
99 00:08:17 听着 很明显到底是谁没搞清楚
100 00:08:19 你到底在说什么鬼话
101 00:08:21 不是 你…我…
102 00:08:25 我们在说讨债打错人的事情 酷哥
103 00:08:27 -他到底在说什么鬼话 -我的地毯
104 00:08:29 算了 唐尼 歇一边去
105 00:08:31 沃尔特 那个中国仔 在我地毯上撒尿
106 00:08:33 但我找不着他赔偿我
107 00:08:35 你到底在说什么
108 00:08:37 我到底在说什么
109 00:08:38 我们讨论的不是那个中国仔 酷哥
110 00:08:41 我在说忍耐的底限 酷哥
111 00:08:43 如果越过了就要…
112 00:08:46 还有 酷哥 叫他中国仔不太合适
113 00:08:50 应该叫亚裔美国人
114 00:08:52 沃尔特 这些人可不是那些修铁路的人 那家伙…
115 00:08:55 你在说什么啊
116 00:08:57 沃尔特 他在我的地毯上撒尿
117 00:08:59 他在酷哥的地毯上撒尿
118 00:09:00 唐尼 你差不多够了
119 00:09:02 酷哥 那中国仔不是重点所在
120 00:09:05 -那谁是… -杰弗里·李波斯基
121 00:09:07 另一个杰弗里·李波斯基 百万富翁
122 00:09:11 那真的很有意思 真他妈的有意思
123 00:09:13 他有财有势
124 00:09:18 所以没有任何理由…
125 00:09:20 他老婆会出来玩 并欠了债
126 00:09:23 然后那些人来你家 在你的地毯上撒尿
127 00:09:25 -我说错了吗 -不
128 00:09:27 -我错了么 -是没错 但是…
129 00:09:28 那么…
130 00:09:31 那地毯和你家屋子很搭 对吧
131 00:09:34 -当然了 -那个家伙还在上面撒尿
132 00:09:36 唐尼 闭了吧
133 00:09:38 我能找到那个
134 00:09:39 该死的李波斯基
135 00:09:41 他叫李波斯基 你不就是这个名字么 酷哥
136 00:09:44 他应该赔偿我的地毯
137 00:09:48 他老婆出来玩到处欠债 还让人在我的地毯上撒尿
138 00:09:52 他们在你的地毯上撒尿
139 00:09:54 -在我的地毯上撒尿 -那就是了 酷哥
140 00:09:58 他们在你的地毯上撒尿
141 00:10:02 这里就是书房
142 00:10:04 有各种各样的奖状…
143 00:10:07 -杰弗里·李波斯基 -荣誉学位等等
144 00:10:11 -非常厉害 -请随便查看
145 00:10:14 -不用了 我不是那么… -有请 有请
146 00:10:17 那是帕萨里那城的钥匙
147 00:10:19 两年前李波斯基先生
148 00:10:22 成为那里的杰出市民
149 00:10:25 那是洛杉矶商会的商业成就奖
150 00:10:29 是给…当然并不是每年都颁发的
151 00:10:32 -这是… -只会颁发给
152 00:10:33 -有价值的人… -是他和南茜的合照吗
153 00:10:35 是的 没错 那就是李波斯基先生和第一夫人…对
154 00:10:39 -是在里根夫人… -在左边的就是李波斯基
155 00:10:43 当然了 李波斯基先生就在左边 他是个跛子
156 00:10:46 他是残疾人
157 00:10:48 李波斯基先生是伤残人士 对
158 00:10:51 那是在里根任职总统时拍的照片
159 00:10:54 对 对
160 00:10:56 -并不是加州州长那时候 -拍的好
161 00:10:58 约翰教皇他曾经和总统私下会面
162 00:11:00 但不幸的是当时没足够的时间拍照
163 00:11:03 -南茜是个不错的女人 -非常棒的女人
164 00:11:05 -我们很高兴能… -这些是
165 00:11:07 这些是李波斯基先生的子女…
166 00:11:10 同父异母的
167 00:11:11 -不 他们不是 -很多种族 十分博爱啊
168 00:11:15 他们并非他的子女
169 00:11:17 他们是李波斯基先生的义子女
170 00:11:20 他们缺乏接受…
171 00:11:23 高等教育的条件
172 00:11:25 于是李波斯基先生资助他们上大学
173 00:11:28 不好意思
174 00:11:30 谢谢 谢谢
175 00:11:32 -很好啊 还有多一个位子吗 -一个…
176 00:11:38 你还没上过大学
177 00:11:39 -不好意思 请别碰那个 -是 是 不 我上过的
178 00:11:41 但是…我大部分时间
179 00:11:43 都跑到其他建筑里瞎逛了
180 00:11:47 抽大麻…
181 00:11:49 溜进军营 还有打保龄
182 00:11:52 告诉你吧 布兰特 我就是混过来的
183 00:12:00 好吧 你也叫李波斯基 我也叫李波斯基
184 00:12:03 非常好
185 00:12:05 但我现在很忙 我想你也应该是
186 00:12:09 我能帮你什么吗 先生
187 00:12:11 先生…我有一块地毯
188 00:12:14 和我家很搭调的地毯
189 00:12:16 你在电话上告诉布兰特 他也告诉了我
190 00:12:19 这与我有什么关系
191 00:12:21 好吧 那两个男人要找的是你
192 00:12:25 -你知道他们… -我再说一次
193 00:12:27 这些布兰特已经告诉我了
194 00:12:30 我知道发生了什么事情 我知道
195 00:12:32 你知道他们想在我的地毯上撒尿
196 00:12:35 请问我在那地毯上撒尿了吗
197 00:12:38 你是问 是否你亲自尿上面了
198 00:12:40 你好 你会说英语吗 先生
199 00:12:42 你会说英语吗
200 00:12:44 我再问一次 我在那地毯上撒尿了吗
201 00:12:48 没有 是那个叫吴的人做的
202 00:12:50 我只想明白这个 先生
203 00:12:52 如果谁的地毯被人撒尿了
204 00:12:56 我也要赔偿吗
205 00:12:58 拜托 伙计 我不是想来这里敲诈的
206 00:13:01 我只是…
207 00:13:03 你想找一些施舍 就像其他的人…
208 00:13:08 你有工作吗 李波斯基先生
209 00:13:11 等一等 让我解释一下
210 00:13:14 我不是李波斯基
211 00:13:16 先生 你才是 我是酷哥
212 00:13:19 别人都这样叫我 就叫我酷哥吧
213 00:13:24 或者叫我酷哥斯
214 00:13:26 或者酷哥儿 随便什么样
215 00:13:29 你有工作吗 先生
216 00:13:33 工作
217 00:13:35 你不会穿成这样去工作吧 而且还是在周末
218 00:13:40 这是…
219 00:13:41 -今天星期几了 -我有工作的 先生
220 00:13:45 -如果你不介意 -不 我介意的 酷哥介意
221 00:13:49 这是无法接受的
222 00:13:51 这绝对无法接受 伙计
223 00:13:53 你妻子欠了…
224 00:13:55 我妻子不是讨论的重点所在
225 00:13:58 我希望我妻子 总有一天能学会使用她的零花钱
226 00:14:02 那是足够的
227 00:14:03 如果她觉得不够 那也是她的问题 不是我的问题
228 00:14:06 就像那地毯 是你的问题一样
229 00:14:08 每个混混的命运 也是他自己的责任
230 00:14:12 不能去埋怨别人
231 00:14:15 我失去了双腿 也不会埋怨谁
232 00:14:18 我在韩战的时候失去的
233 00:14:20 但我后来也成功了
234 00:14:24 我不能解决你的问题 先生 只有你可以
235 00:14:29 -好吧 去他妈的 -去他妈的
236 00:14:32 对 去他妈的 那是你对所有事情的回答
237 00:14:35 纹在前额上吧
238 00:14:37 你可别想翻身了 李波斯基先生
239 00:14:39 哀悼吧 你这种游手好闲的人
240 00:14:43 我给你的建议是 像你父母那样
241 00:14:46 找份工作吧 先生
242 00:14:48 游手好闲的总是失败者
243 00:14:51 你听到吗 姓李的
244 00:14:52 游手好闲的总是失败者
245 00:14:56 你的会见怎样了 李波斯基先生
246 00:14:58
247 00:15:00 老先生说我可以拿走这里任何一块地毯
248 00:15:03 非常好
249 00:15:05 也许我们会再见的 酷哥
250 00:15:08 是啊
251 00:15:09 如果将来我经过这附近一定来你这借厕所 对了…
252 00:15:13 我要上洗手间
253 00:15:26
254 00:15:29 过来吹啊
255 00:15:32 你要我吹你的脚趾
256 00:15:38 因为我自己吹不到
257 00:15:46 你肯定他不会介意吗
258 00:15:48 他什么也不介意 他是一个虚无主义者
259 00:15:51 那真累啊
260 00:15:54 你没有吹啊
261 00:15:55 他是我们的客人 李波斯基太太
262 00:16:00 你就是邦妮
263 00:16:03 给我一千块我就帮你舔
264 00:16:10 美妙的女人啊
265 00:16:12 她对性的开放 多么令人激赏呀
266 00:16:14 布兰特不能观看 否则他就要给1百
267 00:16:18 太不可思议了
268 00:16:22 我要去找一个提款机
269 00:16:29 今晚我手风很顺
270 00:16:32 你们倒霉了
271 00:16:34 好啊 走着瞧吧 唐尼
272 00:16:38 有志者事竟成
273 00:16:40 你迟到20分钟了 老兄 那是什么鬼东西
274 00:16:44 提奥多尔·何素的著作
275 00:16:46 犹太人的国家酷哥 有志者事竟成
276 00:16:49 你在说什么鬼话
277 00:16:51 我问的是笼子里面有什么
278 00:16:54 那是辛迪雅的狗 应该是波美拉尼亚狗
279 00:16:57 我不能把它留在家里不然它会吃家具
280 00:16:59 辛迪雅和马迪去夏威夷的时候我要看着它
281 00:17:02 你带着那讨厌的狗来打保龄
282 00:17:04 带来打保龄
283 00:17:05 我不用给它租鞋子 我也不用给它买啤酒
284 00:17:09 他也不能顶替你个衰人 酷哥
285 00:17:11 如果我那该死的前妻在和他男友去玩的时候
286 00:17:14 叫我帮她看着小狗
287 00:17:16 我一定会叫她见鬼去吧 为什么不能带上飞机
288 00:17:19 酷哥 首先你没有前妻
289 00:17:21 其次 这是一只名犬
290 00:17:24 不能带上飞机 它会发脾气的 毛也会掉下来
291 00:17:27 -沃尔特… -该死的名犬
292 00:17:29 越线了
293 00:17:32 不好意思 烟仔 你的脚越线了 那是犯规的
294 00:17:34 胡说 记一个8分 酷哥
295 00:17:36 不好意思 记零分 下一轮
296 00:17:39 胡说 沃尔特 记一个8分 酷哥
297 00:17:42 烟仔 这里不是越南 现在是打保龄 凡事都讲规则
298 00:17:45 沃尔特 只是…算了吧 烟仔是哥们儿
299 00:17:48 他的脚越线了而已
300 00:17:50 -只是游戏而已 -这是计分赛
301 00:17:52 决定谁进入下一次巡回赛
302 00:17:54 -我有错吗 -你是没错 但我也没有…
303 00:17:56 -我错了吗 -没错 但我得8分也没错
304 00:17:59 给我记分表 酷哥 我要记一个8分
305 00:18:01 烟仔
306 00:18:04 -你在进入一个痛苦的世界 -沃尔特
307 00:18:07 记录一个8分 你在进入一个痛苦的世界
308 00:18:11 -我不会… -一个痛苦的世界
309 00:18:14 酷哥 这是你的搭档
310 00:18:16 这个世界变疯狂了吗
311 00:18:18 这里只有我在乎规则吗
312 00:18:21 记零分
313 00:18:22 他们在叫警察 伙计 拿开那东西
314 00:18:25 -记零分 -沃尔特 拿开那东西
315 00:18:28 -沃尔特 -你以为我在开玩笑吗
316 00:18:30 记零分
317 00:18:38 好了 一个零分
318 00:18:41 你高兴了吗 疯子
319 00:18:45 这是计分赛 烟仔
320 00:18:49 你不能这样做
321 00:18:51 这些人和我一样 是和平主义者
322 00:18:53 烟仔是一个拒绝兵役的人
323 00:18:56 酷哥 你知道我曾经是和平主义者
324 00:18:59 当然不是在越南的时候
325 00:19:00 你知道刚才这样他很难受
326 00:19:04 你是说 超过了和平主义
327 00:19:07 他很脆弱 非常脆弱
328 00:19:12 我可不知道
329 00:19:14 算了 覆水难收
330 00:19:17 我们一定要进入下一次巡回赛
331 00:19:20 -我有错吗 -不 你没错
332 00:19:22 -我有错吗 -你没错 沃尔特
333 00:19:24 你只是个混蛋
334 00:19:26 那好吧
335 00:19:27 我们下周就要对 昆提那和奥布赖恩
336 00:19:29 他们应该很容易对付
337 00:19:32 老兄 你能不能…
338 00:19:35 放轻松 伙计
339 00:19:36 那是你对所有问题的回答 酷哥
340 00:19:39 我要指出一点 和平主义不是…
341 00:19:42 看看现在伊拉克的情况
342 00:19:45 和平主义不是用来隐藏的
343 00:19:47 放轻松 伙计
344 00:19:50 我非常冷静 酷哥
345 00:19:52 -是啊 挥舞着手枪也算是吗 -比你冷静
346 00:19:55 你别那么冲动好吗
347 00:19:58 比你更冷静
348 00:20:04 酷哥 这是烟仔
349 00:20:06 我不想在这件事情上搞僵了
350 00:20:08 我知道那不是你的错
351 00:20:09 但我觉得应该告诉你
352 00:20:11 吉尔伯特和我会将这个递交给赛会
353 00:20:13 并要求他们取消这一轮的赛事
354 00:20:15 也许会将罚分记给我们
355 00:20:18 我想只是一个警告
356 00:20:21 告诉沃尔特
357 00:20:23 我很抱歉
358 00:20:26 李波斯基先生 我是布兰特…
359 00:20:30 我在李波斯基先生的办公室
360 00:20:32 请尽快回电
361 00:20:36 李波斯基先生 我是
362 00:20:38 南部保龄球赛会的比尔
363 00:20:40 我刚收到一份非正式的报告
364 00:20:42 你的一位队员 沃尔特·索布查克…
365 00:20:45 在计分的时候出示枪械
366 00:20:48 如果情况属实
367 00:20:49 此行为违反了
368 00:20:51 计分的规则…
369 00:20:54 -酷哥 -你好啊 蒙迪
370 00:20:57 酷哥 我参加了…
371 00:20:58 舞蹈比赛
372 00:21:01 我将表演5人舞蹈
373 00:21:05 周二晚上在杰克森喷泉剧院举行
374 00:21:08 希望你能到场给我打气
375 00:21:13 我会去的 伙计
376 00:21:17 酷哥…明天已经10号了
377 00:21:21 是啊
378 00:21:25 对了 对了
379 00:21:27 把房租塞进我门口就行了
380 00:21:32 严重违规并检查
381 00:21:36 谢谢
382 00:21:39 李波斯基先生 又是我布兰特
383 00:21:42 请尽快回复我们 我会派轿车来接你
384 00:21:46 希望你不会拒绝 因为那地毯的事情…
385 00:21:49 我可以保证 绝对不是问题
386 00:21:52 我们需要你的帮忙
387 00:21:55 我们非常想见到你 谢谢你 我是布兰特
388 00:22:00 我们有个坏消息
389 00:22:02 李波斯基先生将自己隔离在西边房
390 00:22:08 李波斯基先生
391 00:22:17 真有意思
392 00:22:19 回顾我一生的成就
393 00:22:23 迎接过无数挑战
394 00:22:25 打败过无数对手
395 00:22:27 克服过无数障碍
396 00:22:31 我比大多数男人有更多的成就
397 00:22:34 而且没有使用到双脚
398 00:22:41 什么样的可称之为男人 李波斯基先生
399 00:22:45 叫我酷哥
400 00:22:49 我不知道 先生
401 00:22:51 做好准备做正确的事情
402 00:22:56 无论以何种代价
403 00:22:59 但这样便可称为男人吗
404 00:23:02 当然 还要有一对睾丸
405 00:23:05 真会开玩笑
406 00:23:09 但是 也许你是对的
407 00:23:11 介意我抽烟吗
408 00:23:15 邦妮…
409 00:23:18 什么
410 00:23:20 邦妮·李波斯基
411 00:23:22 她是我生命中的烛火
412 00:23:26 你对我流泪感到惊讶吗 先生
413 00:23:31 当然了
414 00:23:33 坚强的男人也会流泪
415 00:23:37 坚强的男人也会流泪
416 00:23:43 今天早上我收到这个传真
417 00:23:48 你可以看到 这是要求赎金的
418 00:23:53 邦妮在我们手上
419 00:23:55 写自一些不敢公平较量的人之手
420 00:23:59 筹集一百万美金
421 00:24:02 -胆小鬼 -没有记录的 不连续的20元纸币
422 00:24:05 -懦夫 -等待指示
423 00:24:08 -混混 -这不是开玩笑的
424 00:24:11 无赖
425 00:24:15 无赖 那是个无赖
426 00:24:19 布兰特会给你讲解细节
427 00:24:36 李波斯基先生将给送赎金的人一份大方的报酬
428 00:24:41 现在我们只等他们的指示
429 00:24:44 为什么找我
430 00:24:45 他相信那些污染你地毯的人…和绑架的歹徒是一伙的
431 00:24:51 而你在此事中的位置很特别
432 00:24:56 他认为是那撒尿的家伙干的
433 00:24:57 酷哥 我们就是不知道
434 00:26:37 该死的昆提那
435 00:26:39 那家伙很棒哦
436 00:26:42 -没错 但他是个变态 酷哥 -是啊
437 00:26:46 不 他是个有性侵犯案底的家伙
438 00:26:49 在齐诺监狱坐了6个月 因为他对一个8岁男孩露下体
439 00:26:53 他搬去好莱坞之后他还要挨家挨户地告诉别人
440 00:26:55 他是个鸡奸者
441 00:26:58 -鸡奸者是什么 沃尔特 -闭嘴 唐尼
442 00:27:04 他们给你多少钱
443 00:27:07 两万 而且我还能得到那地毯
444 00:27:10 -就是那举手之劳 -是啊
445 00:27:11 他们还给了酷哥一个传呼机
446 00:27:15 -如果那些人传呼… -如果正在打比赛呢
447 00:27:18 我告诉过他们如果 在比赛当中…
448 00:27:20 什么比赛当中
449 00:27:22 地球不会为你停转
450 00:27:24 你这个垃圾
451 00:27:26 -我想… -沃尔特怎么了 酷哥
452 00:27:28 我觉得这好赚 又没风险
453 00:27:31 她有可能叫人绑架自己
454 00:27:34 -什么意思 酷哥 -在地毯上撒尿的人不会做那些事情
455 00:27:36 看看 一个年轻女子为了钱嫁人
456 00:27:41 她觉得他没给她足够的钱
457 00:27:44 而她在城里欠了一身债
458 00:27:46 那个该死的婊子
459 00:27:48 这是个骗局
460 00:27:50 像列宁说的那样
461 00:27:52 找一个可以获得好处的人 你知道…
462 00:27:57 -我是海象 -你会…
463 00:28:01 -你知道我想说什么的 -我是海象
464 00:28:03 -那该死的婊子 -是啊
465 00:28:06 -我是海象 -那…
466 00:28:07 闭嘴 唐尼
467 00:28:09 弗拉基米尔·伊里奇·列宁
468 00:28:12 他在说什么鬼话
469 00:28:13 他妈的刚才的事让我发疯了
470 00:28:17 -你在乎什么 沃尔特 -那些该死的有钱人
471 00:28:20 这件该死的事情
472 00:28:22 当年我没能够亲眼见到好哥们在泥沼中死去
473 00:28:25 那个该死的贱货
474 00:28:26 该死的妓女…
475 00:28:28 我不觉得这与越战有什么联系 老兄
476 00:28:30 有文字上的联系 酷哥
477 00:28:32 不 沃尔特 没有任何联系
478 00:28:34 -到你了 -那是你的理解
479 00:28:35 -到你了 -但我要说的是
480 00:28:37 -我要说的是… -你准备好被宰了吗
481 00:28:41 我知道你们进了半决赛
482 00:28:45 我的天啊
483 00:28:48 里奥和我会将你们干掉的
484 00:28:51 是吗 那就像是…你的一厢情愿 伙计
485 00:28:58 我告诉你 蠢货
486 00:29:01 你若敢对我们掏家伙
487 00:29:03 你的肉就会飞到球道上
488 00:29:06 我会扣动扳机
489 00:29:09 叫你屁眼开花…打到没子弹为止
490 00:29:14 耶稣
491 00:29:16 你说了 伙计
492 00:29:17 没人可以斗得过耶稣
493 00:29:26 记得那个8岁的小男孩吧 酷哥
494 00:31:32 他们80分钟前呼叫的
495 00:31:34 他们想让你带钱去 开车到405公路北面
496 00:31:36 40分钟后
497 00:31:38 会有人打电话给你指示
498 00:31:40 只能有一个人
499 00:31:41 他们说得很清楚 不然我就和你一起去了
500 00:31:44 -你的下巴怎么了 -没什么
501 00:31:48 钱在这里
502 00:31:51 还有电话
503 00:31:52 拜托 酷哥 请你按照他们的指示
504 00:31:55 -好的 -她的性命就在你手上
505 00:31:58 别那样说
506 00:32:00 李波斯基先生要我重复的 她的性命就在你手上
507 00:32:02 妈的
508 00:32:04 她的性命就在你手上 酷哥
509 00:32:06 完事后马上报告
510 00:32:18 -你在搞什么 -你拿着 我开车
511 00:32:23 -拿什么 -箱子
512 00:32:25 调包计 酷哥
513 00:32:34 -这都是… -他们还没来电吗
514 00:32:37 这都是什么
515 00:32:38 我的脏内裤 酷哥 刚想拿去洗的
516 00:32:41 沃尔特 你带着这些来一定有什么原因
517 00:32:46 没错 酷哥 要那种重量
518 00:32:47 那箱子不能空着
519 00:32:48 沃尔特 你想的是什么
520 00:32:50 你说得对 酷哥 我应该想想…
521 00:32:52 为什么我们只要那小小的两万
522 00:32:55 我们 怎么是我们了 你说你只是想跟我去的
523 00:32:59 酷哥 我说的是…我们手上拿着一百万的时候
524 00:33:01 为什么还想着那两万 我错了吗
525 00:33:04 是的 你错了 现在不是在玩游戏 伙计
526 00:33:07 但这就是个游戏 你自己说过的
527 00:33:09 -她绑架了自己 -我说我想是…
528 00:33:18 -我是酷哥 -谁
529 00:33:21 酷哥 我是送赎金的人 你要我们怎么办
530 00:33:24 我们
531 00:33:27 该死的
532 00:33:30 是啊 你懂的 我还有司机
533 00:33:33 我总不能一边拿着钱开车
534 00:33:36 然后还一边讲电话…
535 00:33:37 妈的 闭嘴
536 00:33:38 -酷哥 你搞砸了吗 -那是谁
537 00:33:42 那是司机 我告诉过你…
538 00:33:47 -该死的 -怎么了
539 00:33:49 -沃尔特 -怎么了
540 00:33:50 他挂机了 你搞砸了 你搞砸了
541 00:33:55 -她的性命在我们手上 伙计 -别紧张 酷哥
542 00:33:57 现在都毁了 我们什么也没做到 他们一定会杀了她
543 00:34:01 -我们搞砸了 沃尔特 -什么也没搞砸 酷哥
544 00:34:04 拜托 你现在非常不酷哥
545 00:34:07 他们会再来电的 她绑架了…
546 00:34:10 看到了吗 什么也没搞砸 酷哥
547 00:34:12 什么也没搞砸 他们只是一帮业余的混蛋
548 00:34:16 沃尔特 先闭嘴好吗
549 00:34:19 我在做正事的时候别捣乱
550 00:34:21 好吧 酷哥 照你说的
551 00:34:25 -他们只是业余的 -操
552 00:34:29 酷哥
553 00:34:31 好了 我们继续 但不能再耍花样
554 00:34:34 好的 好的
555 00:34:36 不再耍花样 行吗
556 00:34:38 告诉我们该去哪里
557 00:34:44 那里有个标志
558 00:34:46 我们要做的 就是带她回来
559 00:34:50 不能抱怨谁
560 00:34:52 -小费我们留着 -是啊 好极了 沃尔特
561 00:34:55 但你还没告诉我怎样带她回来 她在哪里
562 00:34:58 那是很简单的 酷哥
563 00:35:00 我们去交换 让我把那个家伙打昏
564 00:35:05 是啊 那是一个很好的计划 沃尔特
565 00:35:08 你真是天才 如果我的理解是对的
566 00:35:10 这就像瑞士手表那样精确
567 00:35:12 没错 酷哥 简单即是美
568 00:35:15 一旦计划变得复杂 什么都会出错
569 00:35:19 如果说我学到了什么…
570 00:35:24 我是酷哥
571 00:35:25 你们将要到达一座木桥
572 00:35:27 过桥的时候…
573 00:35:29 不要停车 将箱子从左边的窗户扔出去
574 00:35:32 你们正被监视
575 00:35:34 -妈的 -他怎么说 在哪里交换
576 00:35:37 现在没有交换了
577 00:35:39 我们要在那木桥上将钱扔下去
578 00:35:41 开着车将钱扔下去
579 00:35:45 我们不能那样做 酷哥 那样会搞砸我们的计划
580 00:35:47 给他们电话 解释一下 沃尔特
581 00:35:49 你的计划太简单了
582 00:35:51 我肯定他们会明白的
583 00:35:53 那就是它的美
584 00:35:54 -木桥是吗 -我要把钱扔下去 沃尔特
585 00:35:56 不能这样搞砸了
586 00:35:58 好了 酷哥 木桥就到了 快把调包的箱子给我
587 00:36:00 去你的 沃尔特 我爱你
588 00:36:02 将来你迟早要面对那事实 就是你是个该死的傻瓜
589 00:36:05 -好了 酷哥 没时间争论了 -喂 老兄
590 00:36:08 -那木桥 -沃尔特 沃尔特
591 00:36:10 -沃尔特 -出去了
592 00:36:14 -怎么了 -好了 酷哥 你开车
593 00:36:16 -伙计 混蛋 -时速保持15英里 我滚出去
594 00:36:19 我回头将他们其中一个收拾掉
595 00:36:21 -乌兹冲锋枪 -乌兹冲锋枪
596 00:36:22 你不会以为我空手滚出去吧
597 00:36:24 -沃尔特 拜托 -15英里 酷哥 来吧
598 00:36:27 沃尔特
599 00:36:51 在我们这里
600 00:36:54 在我们这里
601 00:36:56 在…我们这里
602 00:37:13 好了 酷哥
603 00:37:15 我们去打保龄吧
604 00:37:55 酷哥 像我前妻说的 这不是我能控制的
605 00:37:58 那是什么鬼意思
606 00:38:00 我们该怎样和李波斯基说呢
607 00:38:03 他…
608 00:38:06 问题到底是什么
609 00:38:09 问题是…你什么意思 你…
610 00:38:14 我们根本没有…
611 00:38:19 他们一定会杀了那可怜的女人
612 00:38:21 你在说什么
613 00:38:23 那女人 是那个婊子自己绑架了自己
614 00:38:25 酷哥 你说过的
615 00:38:27 老兄 我说可能她绑架了自己
616 00:38:29 只有你才那么肯定
617 00:38:31 没错 酷哥 100%肯定
618 00:38:33 他们寄信要求下周比赛
619 00:38:35 唐尼 给我闭…
620 00:38:37 -什么时候 -本周六 昆提那和…
621 00:38:39 周六 那他们就要改期了
622 00:38:40 沃尔特 我该怎么和李波斯基说
623 00:38:43 我要和负责安排赛事的混蛋说 谁负责来着
624 00:38:46 -沃尔特 -博克豪特
625 00:38:48 我跟他们说多少次了 我在安息日不打保龄
626 00:38:51 -沃尔特 -他已经寄信了
627 00:38:52 那么 他可以撤回去
628 00:38:54 谁会在乎 他们一定会杀了那可怜的女人
629 00:38:57 -我该怎么和李波斯基说 -行了 酷哥
630 00:39:00 很显然她已经厌倦了这个游戏 已经想回家了
631 00:39:03 你为什么不能在周六打保龄 沃尔特
632 00:39:05 我要过安息日
633 00:39:06 -那是什么 沃尔特 -是啊 同时
634 00:39:08 我该怎么和李波斯基说
635 00:39:09 周六就是安息日 唐尼
636 00:39:12 那就意味者我不工作 不开车
637 00:39:14 他妈的不用开车…
638 00:39:16 不能数钱 不开烤箱
639 00:39:18 而且肯定不能打保龄
640 00:39:21 天啊
641 00:39:22 安息日
642 00:39:25 -沃尔特 我要怎么… -安息日
643 00:39:28 -妈的 够了 我要走了 -别这样嘛 酷哥
644 00:39:34 酷哥 酷哥
645 00:39:38 你就告诉他…
646 00:39:39 告诉他我们把钱扔下去了 一切就像…你懂的
647 00:39:42 是啊 怎么了
648 00:39:43 没什么 酷哥车上有些宝贝
649 00:39:45 沃尔特 我们没去交换人质
650 00:39:47 他们没拿到钱
651 00:39:49 他们一定会…他们一定会…
652 00:39:51 他们一定会杀了那可怜的女人
653 00:39:52 他们一定会杀了那可怜的女人
654 00:39:55 沃尔特 如果你不能开车…
655 00:39:57 你怎么去参加安息日仪式
656 00:39:58 说真的 酷哥 你真的让我吃惊了
657 00:40:00 他们不会杀人的
658 00:40:01 他们一无是处
659 00:40:03 他们能对她怎样 只是一帮乌合之众
660 00:40:04 而且你看看
661 00:40:06 现在谁拿着那一百万呢
662 00:40:09 -我说错了吗 -沃尔特…
663 00:40:10 现在谁有一百万放在我们车子后面呢
664 00:40:13 -我们的车 沃尔特 -他们呢 只有我的脏内裤
665 00:40:16 那些白色内裤
666 00:40:24 酷哥
667 00:40:26 你的车呢
668 00:40:28 -谁拿了你的内裤 沃尔特 -你的车呢 酷哥
669 00:40:31 你不知道吗 沃尔特
670 00:40:34 停在残疾人专用区的 可能被拖走了
671 00:40:39 你都知道它被偷了
672 00:40:42 肯定有这个可能 酷哥
673 00:40:46 该死的
674 00:40:50 -你去哪里 酷哥 -我要回家 唐尼
675 00:40:53 -电话在响啊 酷哥 -谢谢提醒 唐尼
676 00:41:12 是的…
677 00:41:15 绿色 有些棕色的 锈迹
678 00:41:21 在车里有什么值钱的东西吗
679 00:41:24 有的
680 00:41:27 一台录音机 一些磁带 还有…
681 00:41:34 我的公文包
682 00:41:38 在公文包里面呢
683 00:41:42 文件
684 00:41:44 只是文件
685 00:41:46 我的文件 生意文件
686 00:41:51 -你做什么生意 先生 -我现在失业
687 00:41:58 我的地毯也被偷了
688 00:42:01 你的地毯在车上吗
689 00:42:03 不 在这里被偷的
690 00:42:06 可另外立案了
691 00:42:09 酷哥不在家
692 00:42:11 你们经常找回那些失车吗
693 00:42:15 有时吧
694 00:42:17 -但别对那录音机有太大希望 -还有那些磁带
695 00:42:22 那么…我的公文包呢
696 00:42:26 李波斯基先生 我想见你
697 00:42:28 请回电 我会派车接你
698 00:42:30 我叫玛迪·李波斯基 我就是拿走你地毯的人
699 00:42:33 看来那案子已经解决了
700 00:43:28 请稍等 李波斯基先生
701 00:43:50 女性的形态让你觉得不舒服吗 李波斯基先生
702 00:43:53 -这就是那样的一幅画吗 -在某种意义上 是的
703 00:43:57 我的艺术被认为与女性的阴道有关
704 00:44:01 这个词让某些男人觉得不自在
705 00:44:04 -阴道 -是吗
706 00:44:07 是的 他们不喜欢听到
707 00:44:09 觉得难以启齿
708 00:44:10 男人相对应的 就是他的阳具 或者叫…小弟弟
709 00:44:16 小弟弟
710 00:44:17 好了 李波斯基先生 我们说正事吧
711 00:44:20 我父亲告诉我 他同意了给你那张地毯
712 00:44:22 但那曾经是我已故母亲的一份礼物
713 00:44:25 所以他无权赠送给别人
714 00:44:26 现在 你的脸上
715 00:44:30 关于这次绑架…
716 00:44:33 没错 我知道此事 你的角色是送赎金的人
717 00:44:36 让我告诉你 这件事简直让人恶心
718 00:44:40 没错 但让我解释一下地毯的事情
719 00:44:44 你喜欢性吗 李波斯基先生
720 00:44:47 -什么 -性交 爱的身体行为
721 00:44:50 -你喜欢吗 -我刚在说我的地毯
722 00:44:54 你对性不感兴趣
723 00:44:56 -你说的是性交 -我也喜欢
724 00:44:59 这是关于男性对女权主义者的偏见 认为我们讨厌性
725 00:45:01 这可以成为一种自然的性致很高的产业
726 00:45:04 然而有某些人…
727 00:45:05 被称为色情狂
728 00:45:08 不能自控地参与 而且没有任何乐趣可言
729 00:45:11 -不是吧 -是的 李波斯基先生
730 00:45:14 那些不幸的人不能去爱
731 00:45:18 我们都认识的邦妮 就是其中之一
732 00:45:22 玛迪
733 00:45:24 如果你的继母是个性爱狂 我很抱歉
734 00:45:28 但我觉得这个与我的…
735 00:45:31 -你有卡鲁哇酒吗 -看看这个吧 先生
736 00:45:37 我认识这男人
737 00:45:41 他是一个虚无主义者
738 00:45:45 卡尔·汉古斯啊
739 00:46:00 -嗨 -你好
740 00:46:02 总部说你这里的线路有些问题
741 00:46:05 是的 请进
742 00:46:06 我不知道出了什么问题
743 00:46:08 所以他们派我来 我是个专家
744 00:46:11 电视机在这里
745 00:46:12 你一定能认出她
746 00:46:18 这是我的朋友莎莉
747 00:46:20 她只是来洗澡的
748 00:46:22 这故事非常无聊
749 00:46:25 我叫卡尔 维修工人
750 00:46:28 你一定是来修线路的
751 00:46:30 之后的事情 你也应该想象到了
752 00:46:33 他修线路
753 00:46:34 别装傻 杰弗里
754 00:46:36 这女人从事色情行业 对我来说是无关痛痒的
755 00:46:40 更不用说他勾搭上了 杰奇·特里赫姆
756 00:46:42 以我们这年头的话来说
757 00:46:44 然而我是李波斯基基金会的两个托管人之一
758 00:46:48 另外一个是我父亲
759 00:46:50 我们的基金会领养了一些年轻人…
760 00:46:52 是啊 那些成就者
761 00:46:54 没错 就是他们 我们对他们感到很骄傲
762 00:46:57 我问父亲关于
763 00:46:59 在基金户口的一百万提款的事情
764 00:47:01 他就告诉了我这个绑架
765 00:47:03 但我认为这是荒谬无耻的
766 00:47:05 那个私通者想骗取我父亲的钱财
767 00:47:09 -是的 但我的… -我正想说到你的地毯
768 00:47:11 我和父亲相处并不融洽
769 00:47:13 他不赞同我的生活风格
770 00:47:14 不必说 我也不赞同他的
771 00:47:16 但我不想就他的行为诉诸法律
772 00:47:20 所以我建议你向那些坏人…
773 00:47:23 要回那一笔钱
774 00:47:25 我可以那样做的
775 00:47:28 如果你成功做到了
776 00:47:30 我会将收回数目的10%作为你的赔偿
777 00:47:36 -十万… -万 没错
778 00:47:38 十万美金
779 00:47:40 -好呀 但是…我的… -没错 还有你的地毯
780 00:47:45 当然 有了那笔钱 你可以买到对我没有
781 00:47:47 任何情感价值的地毯
782 00:47:50 我还要对你下巴的拳伤道歉
783 00:47:53 那没什么…
784 00:47:55 这是一位医生的名片 他会为你服务的
785 00:47:58 你不必付帐
786 00:48:00 他是个彻头彻尾的好人
787 00:48:01 你真体贴 不过…
788 00:48:03 请你去找他 杰弗里 他是个彻头彻尾的好人
789 00:48:08 那么…好吧
790 00:48:11 他说 我老婆总是给我麻烦
791 00:48:13 让我不得安宁
792 00:48:15 我女儿嫁了一个无用的丈夫
793 00:48:19 我的屁股还长了皮疹 不能坐下来
794 00:48:23 但我不能抱怨什么
795 00:48:25 没错
796 00:48:27 我也得过皮疹 是啊
797 00:48:31 我告诉你吧 托恩
798 00:48:33 以前的我总是觉得很沮丧
799 00:48:37 无精打采
800 00:48:39 失去了不少钱财…
801 00:48:40 你知道吗 别想那些了 别想了
802 00:48:43 没错 算了吧
803 00:48:45 我不应该再担心那些事情 生活还要继续啊
804 00:48:48 好吧 到家了 先生
805 00:48:53 看啊
806 00:48:56 你那位开大众汽车的朋友是谁
807 00:49:00 他跟随我们到这里的
808 00:49:02 他什么时候…搞什么
809 00:49:05 进去里面 你这个混蛋
810 00:49:07 小心点 我还拿着饮料
811 00:49:12 开始说话 快点 你这个该死的混混
812 00:49:14 我们在疯狂地找你 酷哥
813 00:49:16 我的钱在哪里 死混混
814 00:49:20 我们…我不…
815 00:49:23 他们没收到 笨蛋
816 00:49:26 他们没收到那笔钱
817 00:49:27 她的性命在你手上
818 00:49:30 这是我们所关注的 酷哥
819 00:49:31 不 伙计 现在没什么搞砸了
820 00:49:33 -没什么搞砸了 -是的
821 00:49:35 飞机已经撞毁了
822 00:49:39 伙计 听我说 你要相信那些人还是相信…
823 00:49:44 我们把钱扔下去了
824 00:49:46 我们
825 00:49:48 我代表我们
826 00:49:51 像那些社论一样
827 00:49:53 我按他们的要求把钱扔下去
828 00:49:55 我得到的信息是很确切的 是吧
829 00:49:59 有些事情暴露了…
830 00:50:01 你有没有想过…
831 00:50:04 除了到处跑 还有责怪我什么的…
832 00:50:10 以及其他新出现的破事
833 00:50:12 这事情会比想象之中更加…复杂吗
834 00:50:18 这也许不是预料中那么简单的 你知道吗
835 00:50:23 你究竟在说些什么
836 00:50:26 我在告诉你我要说的
837 00:50:29 我收到信息 伙计
838 00:50:31 有新的问题出现了
839 00:50:33 而且该死的是…
840 00:50:37 她绑架了她自己
841 00:50:41 是啊 对 伙计 看看它 你知道吗
842 00:50:44 一个放荡女子…我们是这样说的…
843 00:50:48 她在城里欠了很多债 还有那个色情电影制片人
844 00:50:55 不过真的很酷 太酷了
845 00:50:59 我要说的是她需要钱
846 00:51:02 还有…他们肯定会说没拿到的
847 00:51:07 因为她想要更多
848 00:51:10 她养了那么多白脸…
849 00:51:15 不要说你从来没想过这些
850 00:51:18 先生
851 00:51:21 没有 李波斯基先生 我从没想过
852 00:51:25 我们从没想过 酷哥
853 00:51:27 好吧 你知道…
854 00:51:29 新出现的麻烦和你们并没有利害关系…
855 00:51:33 但是…那是你们雇用我去做的
856 00:51:39 说到这个
857 00:51:40 你们现在能否…将我的两万元兑现呢
858 00:51:45 我本来要找我的会计核对一下…
859 00:51:48 但这样我必须交很多税 所以…
860 00:51:51 布兰特…把信封给他
861 00:51:54 如果你们给现金那就最好
862 00:51:58 我们早上收到这个
863 00:52:03 你的使命没有完成
864 00:52:06 那是如此简单的任务
865 00:52:10 既然你偷了我的钱
866 00:52:13 既然你背叛了我的信任…
867 00:52:17 我别无选择只能告诉你这个
868 00:52:21 混混该做什么
869 00:52:23 你要赔偿那笔钱 李波斯基
870 00:52:28 布兰特做我的证人 我告诉你
871 00:52:33 邦妮受到的伤害
872 00:52:36 将10倍加于你头上
873 00:52:42 天啦 先生
874 00:52:44 我不能再接受另一只脚趾
875 00:52:53 那不是她的脚趾 酷哥
876 00:52:57 -那是谁的 沃尔特 -我他妈怎么知道
877 00:53:00 我知道的是
878 00:53:01 -没有任何迹象表明… -那指甲油 沃尔特
879 00:53:04 好了 酷哥
880 00:53:05 那指甲油也可以
881 00:53:07 涂在其他人的脚趾上
882 00:53:09 -其他人的… -锯齿剪刀
883 00:53:10 他们怎么可以…
884 00:53:12 你要脚趾吗 我可以找到
885 00:53:15 相信我吧 肯定有办法的 酷哥
886 00:53:17 -你不会想知道的 相信我 -是 但是 沃尔特
887 00:53:19 今天下午3点前 我就能给你一只脚趾 有指甲油的
888 00:53:22 -那些该死的混蛋 -沃尔特…
889 00:53:24 他们给我送来了一只脚趾 我们本应该很害怕的
890 00:53:27 -天呐 -沃尔特…
891 00:53:29 -问题是… -他们会杀了她的 沃尔特
892 00:53:31 然后他们就要来杀我
893 00:53:33 酷哥 那…
894 00:53:37 那只是威胁的手段
895 00:53:39 这让我觉得…是一些对他人无害的犯罪
896 00:53:44 -那脚趾呢 -别说那脚趾了
897 00:53:47 不好意思 你们可以小声一点吗
898 00:53:50 这是一间家庭餐厅
899 00:53:52 拜托了 亲 告诉你
900 00:53:54 最高法院已经否决了这种限制
901 00:53:57 沃尔特 这和第一修正案没关系
902 00:54:00 如果你不冷静下来 我只能要求你离开
903 00:54:03 我当年打越战出生入死
904 00:54:06 为了你们这些闲人在这里开家庭餐厅
905 00:54:09 -好了 我要走了 -酷哥 别走啊
906 00:54:12 这事你我都有份 涉及到我们基本的自由
907 00:54:21 我不走
908 00:54:25 我喝完我的咖啡
909 00:54:32 享受着咖啡
910 00:54:50 酷哥不在
911 00:54:52 请留言 谢谢
912 00:54:56 李波斯基先生 我是洛杉矶警察局的罗探员
913 00:55:00 我们找到了你的失车
914 00:55:01 在北好莱坞停车场可以认领
915 00:55:05 他们的开放时间是…
916 00:55:06 太好了 太他妈好了
917 00:55:18 这是私人住宅啊
918 00:55:30 漂亮的土拨鼠
919 00:55:41 我们要那笔钱 李波斯基 我们要那笔钱 李波斯基
920 00:55:51 你以为我们在开玩笑吗
921 00:55:55 有些东西你还没梦想过 李波斯基
922 00:55:57 -我们什么也不相信 -我们什么也不相信 李波斯基
923 00:56:01 明天我们会回来将你的小弟弟切掉
924 00:56:04 -什么 -我说我们要将你的小弟弟切掉
925 00:56:08 想想吧 李波斯基
926 00:56:10 就是你那鸡巴 李波斯基
927 00:56:12 也许我们可以 扯下来 李波斯基
928 00:56:24 昨晚被人发现的停靠在桥墩底下
929 00:56:28 老兄 停在哪
930 00:56:30 它没被撞散了架已经算走运了 李波斯基先生
931 00:56:32 他们一定在到处兜风
932 00:56:35 撞到挡土墙之后就遗弃了
933 00:56:37 靠我的公文包啊 老兄 不在里面 该死
934 00:56:41 我在报告上看到了 很抱歉
935 00:56:43 你得从另一边进去
936 00:56:46 后镜在路上找到的 就在车子旁边
937 00:56:50 那录音机还在已经算你走运了 还有那唱片
938 00:56:55 天啊 什么气味
939 00:56:57 也许有个混混在上面睡过
940 00:57:01 或者被人当作厕所使用
941 00:57:03 朋友…
942 00:57:06 你一定能找到那帮家伙
943 00:57:08 或者…总有一些线索…
944 00:57:13 线索
945 00:57:14 当然有了
946 00:57:16 我会和罪案调查组的人说的
947 00:57:19 他们有4个人可以调查这案子
948 00:57:23 我们只是来换班的
949 00:57:30 线索
950 00:57:32 我唯一的愿望就是在那帮德国佬切掉我小弟弟之前
951 00:57:35 让那老李波斯基杀了我
952 00:57:36 线索
953 00:57:38 那太荒谬了 酷哥
954 00:57:39 没人会切掉你的小弟弟
955 00:57:41 -谢谢你 沃尔特 -我没说什么
956 00:57:44 谢谢 沃尔特
957 00:57:45 -这让我觉得非常安全 -酷哥
958 00:57:47 -让我内心非常温暖 -酷哥
959 00:57:50 这件麻烦的事情
960 00:57:53 我可以和那带着尿迹的地毯留在这里
961 00:57:56 -但我不会那样 -没错 该死的德国佬
962 00:58:00 什么也没改变
963 00:58:02 -该死的纳粹 -他们是纳粹吗 酷哥
964 00:58:06 行了吧 唐尼 他们以阉割作为恐吓
965 00:58:08 我们要在这里喋喋不休吗
966 00:58:10 -不 -我错了吗
967 00:58:12 -好吧 他没… -他们是虚无主义者
968 00:58:15 他们一直说自己什么也不相信
969 00:58:18 虚无主义者
970 00:58:21 该死的
971 00:58:24 说说你对社会主义有什么要求吧 酷哥
972 00:58:27 -起码这是一种思潮 -是啊
973 00:58:29 我们不要忘记…不要忘记 酷哥…
974 00:58:32 收养野生动物 那两栖啮齿动物
975 00:58:35 在这城市里面…
976 00:58:41 -也是违反法律的 -你现在成了动物管理员了吗
977 00:58:44 不 我只是想…
978 00:58:46 谁在乎那该死的土拨鼠呢
979 00:58:49 -我们只是在表示同情 酷哥 -该死的同情
980 00:58:52 我不需要你们的同情 我要留着我的小弟弟
981 00:58:57 你要来做什么呢 酷哥 你要振作起来
982 00:59:00 你不能带着负面的影响参加比赛
983 00:59:03 操那比赛 操你的 沃尔特
984 00:59:09 操那比赛
985 00:59:11 好吧 酷哥 我明白你的心情
986 00:59:14 走吧 唐尼 我们去打一轮吧
987 00:59:21 -再来一杯 加里 -好的 酷哥
988 00:59:26 -你看这都什么朋友 加里 -是啊 酷哥
989 00:59:54 -有好的撒尔沙酒吗 -苏城的撒尔沙酒
990 00:59:58 是啊 那里的很好
991 01:00:03 你好吗 酷哥
992 01:00:06 不是很好
993 01:00:08 -很不顺心是吧 -是啊
994 01:00:12 一个比我贤明的人说过
995 01:00:17 有时候你吃掉熊…
996 01:00:20 非常感谢
997 01:00:22 有时候…熊吃你
998 01:00:28 那是东方谚语吗
999 01:00:31 很遥远的
1000 01:00:39 我喜欢你的风格 酷哥
1001 01:00:42 我也在钻研你的风格
1002 01:00:46 你的风格很牛仔
1003 01:00:53 谢谢
1004 01:00:54 还有一件事 酷哥
1005 01:00:56 什么
1006 01:00:58 你说话有必要带那么多脏字吗
1007 01:01:04 你他妈的在说什么
1008 01:01:08 好吧 酷哥 坚持你的方式
1009 01:01:13 放轻松 酷哥
1010 01:01:15 当然 谢谢
1011 01:01:23 你的电话 酷哥
1012 01:01:28 -喂 -杰弗里 你还没去看医生
1013 01:01:32 是啊 我还没去
1014 01:01:35 我想马上见你
1015 01:01:52 -你就是李波斯基 -是啊
1016 01:01:58 玛迪将你的事情都告诉我了
1017 01:02:01 她很快就回来 请坐
1018 01:02:03 -要喝点什么吗 -好的 白色俄罗斯
1019 01:02:07 酒吧台在那边
1020 01:02:14 -你做什么的 李波斯基 -你他妈的是什么人
1021 01:02:20 -玛迪的一个朋友 -是吗 屁股裂开的朋友
1022 01:02:27 -你做什么的 -没什么
1023 01:02:30 -你好 杰弗里 -你好
1024 01:02:32 你好吗 听着 玛迪
1025 01:02:36 我必须…
1026 01:02:40 向你请辞
1027 01:02:42 因为…你母亲似乎…真的被绑架了
1028 01:02:47 几乎可以肯定她不是
1029 01:02:49 你为什么有时候不肯听些客观的意见
1030 01:02:55 你也许可以学到什么 现在 我得…
1031 01:02:57 别称呼她为我母亲
1032 01:03:00 她是个罪犯而不是受害者
1033 01:03:03 我告诉你 我得到了非常确切的证据
1034 01:03:06 -从谁那里得来 -那个男人 奥利
1035 01:03:09 奥利·库克尔 她在色情电影里面的搭档
1036 01:03:14 那电影…你认识那男人
1037 01:03:17 我已经介绍过他
1038 01:03:20 你记得奥利吗
1039 01:03:22 他过去是个音乐家
1040 01:03:25 看看我的收藏 70年代后期发行过一张唱片
1041 01:03:30 类似电子流行音乐
1042 01:03:33 -他在假扮诱骗者 -好吧 是啊
1043 01:03:36 看吧 杰弗里 你也不会绑架一个熟悉的人
1044 01:03:40 绑架就不能
1045 01:03:42 让人质在释放后指认自己
1046 01:03:44 我知道
1047 01:03:50 那家伙到底在抽哪根筋 他是谁
1048 01:03:53 诺克斯·哈灵顿 录像艺术师
1049 01:03:57 那么钱在奥利那里
1050 01:04:00 其实不是
1051 01:04:04 这个非常复杂 玛迪
1052 01:04:06 很多曲折
1053 01:04:08 诸如此类的事物
1054 01:04:09 很多让我困惑的事情
1055 01:04:12 很多酷哥困惑的事情
1056 01:04:15
1057 01:04:16 如果钱不在奥利那里 那么会在谁手上
1058 01:04:18 是桑德拉
1059 01:04:20 我必须接听这个 你还有那医生的电话吗
1060 01:04:23 -不 真的 其实瘀伤也已经退了 -拜托 杰弗里
1061 01:04:27 我不想对任何后遗症负责
1062 01:04:30 意大利语
1063 01:04:33 后遗症
1064 01:04:35 意大利语
1065 01:05:04 脱下你的短裤好吗 李波斯基先生
1066 01:05:08 不 不必了 她打在我这里
1067 01:05:11 我知道 脱下短裤好吗
1068 01:07:47 他住在北好莱坞拉德弗德路
1069 01:07:49 在那间进进出出汉堡包店附近
1070 01:07:50 不对啊 进进出出汉堡包店在卡姆罗斯
1071 01:07:53 -是汉堡包店附近 -那里的汉堡包很好吃啊 沃尔特
1072 01:07:55 闭嘴 唐尼 那小孩在读九年级 酷哥
1073 01:07:58 他父亲是…你准备好听了吗
1074 01:08:01 一个叫迪比·塞勒斯的作家
1075 01:08:04 那他妈是什么人
1076 01:08:06 -迪比·塞勒斯是谁 -是谁…
1077 01:08:09 听说过一个叫烙印的节目吗 酷哥
1078 01:08:11 我知道…
1079 01:08:13 只有一个人 可以生存的那个
1080 01:08:15 我知道那该死的秀 沃尔特 那又怎样了
1081 01:08:17 那个该死的迪比·塞勒斯 写了156章 酷哥
1082 01:08:21 连续剧啊
1083 01:08:24 -不是个容易对付的家伙 -是啊
1084 01:08:27 而他的儿子是个笨笨
1085 01:08:31 我们要到他家里
1086 01:08:33 那孩子应该很容易对付的
1087 01:08:35 我们要到进进出出汉堡包店附近啊
1088 01:08:36 给我闭嘴 唐尼
1089 01:08:40 我们要对那孩子逼供 应该很容易对付
1090 01:08:43 我们要夺回那该死的一百万
1091 01:08:45 如果他还没花光的话
1092 01:08:47 整整一百万啊
1093 01:08:50 -是啊 我们就要到… -进进出出汉堡包店了
1094 01:08:54 -嘘 嘘 -吃些汉堡包 喝几杯啤酒 说几个笑话
1095 01:09:00 我们的麻烦就要结束了 酷哥
1096 01:09:15 该死的
1097 01:09:18 那孩子已经把钱花光了
1098 01:09:21 就那辆新车 还远着呢 酷哥
1099 01:09:23 起码还剩下90多万 看他买了什么配件
1100 01:09:29 在车里等着 唐尼
1101 01:09:34 谁 皮拉尔是吗
1102 01:09:37 我是沃尔特 这是我的助手杰弗里
1103 01:09:43 我们是来找兰尼的
1104 01:09:45 -可以进来吗 -可以
1105 01:09:47 谢谢
1106 01:09:53 就是他 酷哥
1107 01:10:02 你好 先生
1108 01:10:05 请坐
1109 01:10:12 兰尼 那位先生来了
1110 01:10:15 他…他还在写作吗
1111 01:10:18 不 没有 他有健康问题
1112 01:10:24 我想说的是…
1113 01:10:27 我们…个人来说都是你的…
1114 01:10:31 庞大的粉丝团里的人之一
1115 01:10:33 烙印尤其是前面的章节
1116 01:10:37 对我们很有启发
1117 01:10:39 亲爱的 过来坐 这男人是个警察
1118 01:10:42 不 女士
1119 01:10:42 我们不想给人警察的印象
1120 01:10:45 我们不希望报警
1121 01:10:48 但这取决于小兰尼
1122 01:10:51 对吗 兰尼
1123 01:11:03 这是你的作业吗 兰尼
1124 01:11:07 -这是你的作业吗 兰尼 -听着 孩子
1125 01:11:09 酷哥 这是你的作业吗 兰尼
1126 01:11:13 问他关于车子的事情
1127 01:11:14 这是你的吗 这是你的作业吗 兰尼
1128 01:11:16 外面的车是你的吗
1129 01:11:18 -这是你的作业吗 兰尼 -我们知道这是他的作业
1130 01:11:21 钱在哪里 你这个臭小子
1131 01:11:23 兰尼…你听说过越战的事情吗
1132 01:11:26 -看在上帝的份上 沃尔特 -你真让人头痛
1133 01:11:29 我们知道这是你的作业 你偷了我们的车
1134 01:11:31 -还有那些钱 -还有那些钱
1135 01:11:34 我们知道这是你的作业
1136 01:11:36 我们要切掉你的小弟弟 兰尼
1137 01:11:37 你快要了你爸爸的命了
1138 01:11:42 好了 这是没意义的
1139 01:11:46 该用B计划了
1140 01:11:51 你也许想看看外面 兰尼
1141 01:11:55 这就是惹怒陌生人的后果
1142 01:12:00 用语言讲不通是吧
1143 01:12:02 那臭小子惹我发火
1144 01:12:05 沃尔特
1145 01:12:07 你在干什么
1146 01:12:12 你在干什么
1147 01:12:15 看吧 兰尼
1148 01:12:17 看到了吗
1149 01:12:19 看到了吗 兰尼
1150 01:12:22 -看到了吗 -这下好了
1151 01:12:24 这就是惹怒陌生人的后果
1152 01:12:30 看到吗 兰尼
1153 01:12:32 看到了吗 兰尼
1154 01:12:34 这就是惹怒陌生人的后果
1155 01:12:36 看到吗
1156 01:12:39 看到吗 兰尼
1157 01:12:41 看到吗 兰尼
1158 01:12:43 看见了吧 这就是惹怒陌生人的后果
1159 01:12:48 这就是后果 兰尼
1160 01:12:50 这就是后果 兰尼
1161 01:12:52 -我的车 我的宝贝 -这就是后果 兰尼
1162 01:12:55 这就是后果
1163 01:12:57 你在干什么 住手
1164 01:13:00 我上周才买到这辆车的
1165 01:13:02 -对不起 -我要杀了你
1166 01:13:05 -我上周才买到这辆车的 -别这样 老兄
1167 01:13:08 我要砸了你的车
1168 01:13:10 别 别 那不是他的车啊
1169 01:13:12 -该死的 -哦不
1170 01:13:15 -去你的 -别呀
1171 01:13:17 你喜欢吗 去你的
1172 01:13:19 -我要砸了你的车 -不 不 不 不
1173 01:13:23 我要砸了你的车
1174 01:13:46 我接受你的道歉
1175 01:13:49 不 我只是…想从现在开始自己处理
1176 01:13:54 不 不 不
1177 01:13:56 那与此事无关
1178 01:13:59 是的 车子熬到回家 你在家里打电话给我
1179 01:14:04 不 沃尔特 看起来不是的…兰尼不会说出什么
1180 01:14:11 那是你的猜测
1181 01:14:15 沃尔特 你说得对
1182 01:14:18 有一句话我还没说
1183 01:14:20 就是去你的 别管我了
1184 01:14:25 没错 我会去练习的
1185 01:14:44 戴上你的尿布 李波斯基
1186 01:14:46 杰奇·特里赫姆想见你
1187 01:14:48 杰奇·特里赫姆知道你是哪个李波斯基
1188 01:14:51 杰奇·特里赫姆想见那个游手好闲的李波斯基
1189 01:14:54 你要应付的不是白痴
1190 01:15:44 你好 酷哥 谢谢你的到来
1191 01:15:47 我是杰奇·特里赫姆
1192 01:15:52 你这里地方不错啊
1193 01:15:54 像世外桃源
1194 01:15:56 -喝点什么吗 酷哥 -白色俄罗斯 谢谢
1195 01:16:01 白色俄罗斯
1196 01:16:02 -你的色情电影生意怎样了 杰奇 -我也不知道 酷哥
1197 01:16:07 我是做出版的 娱乐 政治主张
1198 01:16:12 -一种僵局 -很遗憾 那是对的
1199 01:16:15 成人娱乐被加上了标准
1200 01:16:18 这是录像 酷哥
1201 01:16:21 既然我们要和那些业余的家伙竞争
1202 01:16:23 我们可以投资一些有情节的故事加大生产量
1203 01:16:27 加入感情
1204 01:16:32 人们忘记了…大脑是最大的情欲地带
1205 01:16:38 也许在你身上是的
1206 01:16:39 当然有利也有弊
1207 01:16:41 可以用新的技术做一些刺激的事情
1208 01:16:44 那些交互式的色情软件
1209 01:16:47 未来的冲击波 酷哥 100%电子化
1210 01:16:52 我还是用手好了
1211 01:16:57 当然了 我知道你很迫不及待
1212 01:17:02 我们开门见山 酷哥
1213 01:17:05 邦妮在哪里
1214 01:17:06 -我还以为你知道呢 -我怎么会知道
1215 01:17:09 她为了那一笔数目不小的债而从我这里逃跑了
1216 01:17:13 不 她没逃跑 只是…
1217 01:17:16 那绑架的故事 我听说了 省下吧
1218 01:17:18 我知道你被夹在中间 酷哥
1219 01:17:22 我也不在乎你想从他丈夫那里得到什么好处
1220 01:17:25 那是你的事情
1221 01:17:26 我要说的是我要我的东西
1222 01:17:30 是啊
1223 01:17:32 有很多方面
1224 01:17:36 很多部分…
1225 01:17:38 不好意思
1226 01:17:45 怎么了
1227 01:17:47 是啊
1228 01:17:48 那是什么
1229 01:17:53 好了 好
1230 01:17:58 不好意思
1231 01:18:35 -原谅我 -没问题
1232 01:18:39 如果我找到你的钱…
1233 01:18:45 对我有什么好处
1234 01:18:47 那当然是可以商量的 再来一杯吗
1235 01:18:50 -当然好了 -10%的费用
1236 01:18:54 -好吗 -好的 成交
1237 01:18:58 好 我欣赏你做生意的方式
1238 01:19:01 你的钱在一个叫兰尼·塞勒斯的小孩那里
1239 01:19:04 他住在北好莱坞拉德弗德路…
1240 01:19:08 在进进出出汉堡包附近
1241 01:19:11 他是个臭小子
1242 01:19:12 但我想你的手下…一定能搞定的 他才15岁
1243 01:19:19 该死的学生
1244 01:19:24 如果你可以…
1245 01:19:27 写一张支票 50万的10%…
1246 01:19:31 5万…我马上就告辞
1247 01:19:39 你的酒调得不赖啊 杰奇
1248 01:19:43 一个15岁的小子
1249 01:19:46 -那是开玩笑吗 -不 不 不是玩笑
1250 01:19:51 不是开玩笑的 就在那小子那里
1251 01:19:55 嗨 伙计们
1252 01:19:58 那小子想要一辆车
1253 01:20:03 酷哥只想要回他的地毯
1254 01:20:07 我并不贪心
1255 01:20:10 它真的…
1256 01:20:13 跟我屋很搭调
1257 01:20:18 酷哥接受了黑暗的洗礼
1258 01:20:21 就像在没有月亮的晚上 在海上航行
1259 01:20:27 进入一个无底洞
1260 01:24:38 这是你唯一的身份证明
1261 01:24:41 我知道我的权力
1262 01:24:45 你什么也不知道 李波斯基
1263 01:24:47 我要一个律师
1264 01:24:49 我要…比尔·克斯勒
1265 01:24:55 或者朗恩·库奇
1266 01:24:57 特里赫姆先生告诉我们…
1267 01:25:00 他将你从派对里赶出去
1268 01:25:03 你喝醉了 并失去控制
1269 01:25:05 特里赫姆先生把什么事都看做女人
1270 01:25:10 特里赫姆先生对这城市的贡献很大
1271 01:25:13 但你什么贡献也没有 李波斯基
1272 01:25:16 这是个宁静的海滩社区
1273 01:25:19 而我要保证它的宁静
1274 01:25:21 我说明白一点
1275 01:25:24 我不喜欢你在这里搞事骚扰这里的市民 李波斯基
1276 01:25:29 我不喜欢你的鸟名字
1277 01:25:31 不喜欢你的鸟脸
1278 01:25:33 不喜欢你的鸟行为
1279 01:25:34 我不喜欢你…怪胎
1280 01:25:41 听明白了吗
1281 01:25:46 对不起 我刚才没在听
1282 01:25:51 该死的法西斯
1283 01:25:54 远离马里布 李波斯基
1284 01:25:57 远离马里布 混蛋
1285 01:26:00 将你该死的的屁股从我的社区带走
1286 01:26:17 天啊…换个频道好吗
1287 01:26:21 去你妈的 如果你不喜欢我的音乐
1288 01:26:22 就别坐我的车
1289 01:26:24 我真的…
1290 01:26:25 我要将你踢出去
1291 01:26:27 我今晚真的很倒霉啊 我讨厌老鹰乐队
1292 01:26:39 滚出去 出去
1293 01:26:43 伙计 嗨
1294 01:27:28 天啊
1295 01:27:51 杰弗里
1296 01:27:53 -玛迪 -爱我吧
1297 01:27:58 那是我的浴袍啊
1298 01:28:01 告诉我你的过去吧 杰弗里
1299 01:28:04 其实没太多好说的
1300 01:28:07 我曾经是休伦湖港口声明的创作者之一
1301 01:28:14 休伦湖港口声明的原本
1302 01:28:17 不是那经过妥协的第二版本
1303 01:28:23 然后…
1304 01:28:25 你听说过西雅图七侠团体吗
1305 01:28:28 那就是我
1306 01:28:33 还有另外6个人…
1307 01:28:36 后来做了一段时间音乐经理人
1308 01:28:40 -是吗 -是啊
1309 01:28:41 金属乐队的经理人
1310 01:28:44 速度之声巡演
1311 01:28:48 一帮傻瓜
1312 01:28:51 然后 做些这个 做些那个
1313 01:28:56 我的事业最近停滞了
1314 01:28:59 你有什么消遣
1315 01:29:03 通常是打保龄
1316 01:29:05 和开车兜风
1317 01:29:09 偶尔吃点迷幻药
1318 01:29:17 你的屋子怎么了
1319 01:29:20 杰奇·特里赫姆将这里翻了一遍
1320 01:29:22 他以为我有你父亲的钱
1321 01:29:25 他在我不在这里的时候干的
1322 01:29:28 -要鸡尾酒吗 -不了 谢谢
1323 01:29:31 那不是我父亲的钱 是基金会的
1324 01:29:34 为什么他觉得你有呢 谁知道呢
1325 01:29:38 那个中学生兰尼 真是个该死的臭小子
1326 01:29:42 这是一个非常复杂的案子 玛迪
1327 01:29:46 很多曲折
1328 01:29:48 不幸的是 我得坚持一个很严格的用药规则
1329 01:29:53 不让自己放纵 你知道的
1330 01:29:55 已经他妈的非常接近你父亲的钱了
1331 01:29:59 我一直在说那是基金会的钱
1332 01:30:02 我父亲没钱的
1333 01:30:05 你说什么 他很富有啊
1334 01:30:07 不 那些是我母亲的遗产
1335 01:30:10 不 他是管理者…
1336 01:30:12 我们的确让他管理其中一间公司
1337 01:30:14 -但他做得很不好 -不 你知道的
1338 01:30:17 他现在帮助管理一个慈善机构
1339 01:30:20 而我给他相应的养老金
1340 01:30:23 他自己没钱的
1341 01:30:24 我知道他介绍自己的方式
1342 01:30:26 他的缺点就是虚荣 于是 那个婊子…
1343 01:30:32 你认为他…
1344 01:30:35 怎么了 你在做瑜珈
1345 01:30:36 这样可以增加怀孕的机会
1346 01:30:42 -增加… -是啊
1347 01:30:44 你以为那是为什么 玩游戏吗
1348 01:30:47 我要生孩子
1349 01:30:49 好啊 是 好啊
1350 01:30:51 让我…让我解释一下我自己
1351 01:30:54 杰弗里 我不需要一个搭档
1352 01:30:58 事实上我不想要一个孩子的父亲
1353 01:31:02 不管是名义上的还是什么 我要自己养育我的孩子
1354 01:31:06 所以那个医生…没错
1355 01:31:11 你的脸怎么了
1356 01:31:14 杰奇·特里赫姆也那样打你吗
1357 01:31:16 不 是那个该死的马里布警察 一个反动分子
1358 01:31:22 你的父亲…
1359 01:31:26 -我明白了 是这样啊 -什么
1360 01:31:29 我对这案子的想法…已经很清楚了
1361 01:31:33 没错
1362 01:31:35 你父亲
1363 01:31:37 杰弗里 你在说什么
1364 01:31:42 杰弗里
1365 01:31:43 沃尔特 如果你在…快他妈拿起电话
1366 01:31:46 快点 沃尔特
1367 01:31:48 -快接 这是急事 -酷哥 酷哥
1368 01:31:51 沃尔特 我在家 我要你马上开车来接我
1369 01:31:55 -我不能开车 酷哥 今天是安息日 -什么
1370 01:31:58 -安息日 -什么
1371 01:31:59 -安息日 我不能开车 -伙计
1372 01:32:03 本来听电话也不行的 除非是急事
1373 01:32:05 -这就是急事啊 -我知道
1374 01:32:09 所以我听了电话
1375 01:32:10 沃尔特 你这个混蛋 我们得去帕萨迪纳
1376 01:32:14 快来接我 不然我退出那该死的保龄球赛
1377 01:32:32 快出来
1378 01:32:35 出来
1379 01:32:38 出来
1380 01:32:42 出来…
1381 01:32:44 -你到底是谁 -别紧张
1382 01:32:46 别紧张
1383 01:32:49 我无意伤害你
1384 01:32:51 你到底是谁 为什么跟踪我
1385 01:32:53 -说啊 混蛋 -我是希姆斯兄弟的人
1386 01:32:58 希姆斯兄弟
1387 01:33:01 像那些爱尔兰僧人
1388 01:33:03 你在说什么鬼话
1389 01:33:05 我叫达菲诺 像你一样是个私家侦探
1390 01:33:10 -什么 -侦探
1391 01:33:12 我很欣赏你的工作
1392 01:33:15 两头都应付得了
1393 01:33:18 还能和美人消魂 我不是…
1394 01:33:21 别靠近我的女性朋友
1395 01:33:24 我不是来找你的特别女朋友麻烦
1396 01:33:26 她不是我的特别女朋友 她是个大麻烦
1397 01:33:29 -我只是帮助她怀孕 -伙计 我不是…
1398 01:33:32 你为谁工作 李波斯基
1399 01:33:34 杰奇·特里赫姆
1400 01:33:38 克纳森
1401 01:33:40 克纳森是什么鬼东西
1402 01:33:43 克纳森家要寻找他们的女儿
1403 01:33:48 邦妮·李波斯基
1404 01:33:51 她的真名叫弗恩·克纳森
1405 01:33:54 她父母想找她
1406 01:33:57 天啊
1407 01:33:59 她一年前离家出走了
1408 01:34:02 克纳森家说找到她时要给她看这些
1409 01:34:06 家族的农场 在明尼苏达州的
1410 01:34:09 他们觉得这个会让她思乡
1411 01:34:12 他们怎么还能保留那农场
1412 01:34:17 -她被绑架了 达菲诺 -你不是吧
1413 01:34:19 也许不是的
1414 01:34:21 但是她肯定不在附近
1415 01:34:22 也许我们可以交换信息
1416 01:34:27 职业道德啊
1417 01:34:31 明白我的意思吗
1418 01:34:32 明白 明白 你消失吧 达菲诺
1419 01:34:35 不要靠近我的…
1420 01:34:37 麻烦的女性朋友
1421 01:34:42 我要橘子薄饼
1422 01:34:47 德语
1423 01:34:49 橘子薄饼
1424 01:34:55 橘子薄饼
1425 01:34:57 德语
1426 01:35:01 德语
1427 01:35:03 她要橘子薄饼
1428 01:35:04 德语
1429 01:35:13 我们都搞砸了 什么报酬都没得到
1430 01:35:17 那些绑架的人都被惹怒了
1431 01:35:19 李波斯基经常对我大喊
1432 01:35:21 但他什么也没做
1433 01:35:23 -有时候… -不 不
1434 01:35:26 我是说 既然他知道我什么也做不了
1435 01:35:28 为什么要我去找她老婆回来
1436 01:35:31 因为他不想她回来
1437 01:35:34 他已经对她没兴趣了 那些都是演戏的
1438 01:35:37 好吧 但为什么他要拿出一百万呢
1439 01:35:42 他知道我们不会把那一百万交给绑匪
1440 01:35:45 但他从没要求拿回来
1441 01:35:47 那箱子里面根本没有一百万
1442 01:35:50 那箱子是空的
1443 01:35:54 那混蛋想他们杀了她
1444 01:35:56 你扔出去的是一个诱饵
1445 01:35:59 但为什么要那么急呢
1446 01:36:03 我知道你在说什么 酷哥 他留着那笔钱
1447 01:36:07 我要说的是…
1448 01:36:09 今天是安息日
1449 01:36:12 只是关乎人命的事情才能去做
1450 01:36:16 别吹牛了好吗 沃尔特 你根本不是犹太人
1451 01:36:20 你在说什么
1452 01:36:22 你是个波兰天主教徒
1453 01:36:23 你在说什么
1454 01:36:25 我和辛迪雅结婚后就改宗了 酷哥
1455 01:36:27 -是 是…是哦 -你知道的
1456 01:36:29 5年前你们就离婚了
1457 01:36:31 那你觉得应该怎样 你离婚之后
1458 01:36:33 你就可以改变信仰了
1459 01:36:35 -不做犹太人了么 -这是公路吗
1460 01:36:38 我是一个犹太人
1461 01:36:40 这都是因为辛迪雅而产生的病态
1462 01:36:45 照顾她留下的小狗…去那些犹太人集会…
1463 01:36:49 你还活在你的过去
1464 01:36:51 那是有3000年历史的传统
1465 01:36:54 你说得对 我还活在过去
1466 01:36:57 我…天啊
1467 01:37:01 怎么了
1468 01:37:15 我们走 妈的
1469 01:37:22 她在哪里
1470 01:37:23 去探访朋友了
1471 01:37:25 她刚离开的 没告诉我们
1472 01:37:28 我想那该死的虚无主义者知道她在哪里
1473 01:37:30 酷哥 她没绑架自己
1474 01:37:33 -这位是谁 酷哥 -我是谁 我是个退伍军人
1475 01:37:36 -走吧 -我是个退伍军人
1476 01:37:37 他不应该来这里的 酷哥 李先生现在非常生气
1477 01:37:42 你好
1478 01:37:44 她回来了 但不是因为你们
1479 01:37:48 钱在哪里 李波斯基
1480 01:37:50 从那基金会提出来的一百万
1481 01:37:53 你是个人渣
1482 01:37:55 -他到底是谁 -我是谁 我是谁
1483 01:37:57 我是一个非常讨厌
1484 01:37:59 你那些诡计的人
1485 01:38:00 他知道那箱子是空的
1486 01:38:02 我们知道你自己留下了那一百万
1487 01:38:04 你们有你的故事 我有我的故事
1488 01:38:06 我说我把钱委托给你们了 而你们偷走了
1489 01:38:09 如果我们想的没错的话 你那些该死的钱
1490 01:38:13 你以为邦妮被绑架了
1491 01:38:15 而你很高兴
1492 01:38:17 可以用作让钱消失的借口
1493 01:38:19 你需要的只是一个傻子做你的替罪羊
1494 01:38:22 你这个人渣
1495 01:38:25 这里有一个失败者
1496 01:38:29 一个没人理会的家伙
1497 01:38:32 你不是吗
1498 01:38:35 -我是 不过… -你们都出去
1499 01:38:38 看那该死的混蛋 酷哥 还假扮成百万富翁
1500 01:38:42 你们这些混混 给我滚出去
1501 01:38:44 让我告诉你别的事情
1502 01:38:46 我见过很多脊椎炎的例子 酷哥 这家伙是假冒的
1503 01:38:50 -该死的骗子 -别靠近我
1504 01:38:53 他可以走路的
1505 01:38:55 没什么比这个更加肯定了
1506 01:38:58 走开
1507 01:38:59 沃尔特 看在上帝的份上 他是个残废
1508 01:39:01 -别靠近我 -快啊 来啊
1509 01:39:03 沃尔特 放他下来吧
1510 01:39:07 我会的 酷哥 来吧 小心 宝贝
1511 01:39:28 过来 帮我把他放回椅子上面去
1512 01:39:51 当然你会看到一些坦克战的
1513 01:39:53 但在沙漠作战和在丛林作战非常不一样
1514 01:39:58 越战是步兵的战斗 所以这个对我…
1515 01:40:02 小菜一碟
1516 01:40:04 我有一支M16 而不是一辆坦克
1517 01:40:08 我和查理面对面
1518 01:40:11 那才是战役
1519 01:40:14 那穿黑色长袍的家伙 酷哥
1520 01:40:17 是个该死的对手
1521 01:40:19 -谁穿着长袍 沃尔特 -闭嘴 唐尼
1522 01:40:22 我们有的只是…
1523 01:40:24 那些把毛巾缠在头上的变态
1524 01:40:27 为了弄翻那苏军的坦克
1525 01:40:30 这些对手不值得…
1526 01:40:32 这是说废话的日子吗
1527 01:40:34 什么胡说八道的
1528 01:40:36 我不在乎 对我来说不重要
1529 01:40:39 但你们骗不了我
1530 01:40:40 你们也许能欺骗那些比赛委员会的笨蛋
1531 01:40:43 但你骗不了我耶稣
1532 01:40:46 那些都是胡话
1533 01:40:49 真可笑
1534 01:40:51 我本来可以在周六收拾你们的
1535 01:40:55 现在改成下周三也无所谓
1536 01:40:59 你们周三有约了
1537 01:41:07 他是个同性恋白鬼
1538 01:41:08 大亚洲的概念…
1539 01:41:10 很多学者对此有争议
1540 01:41:12 但在14世纪…
1541 01:41:25 他们总算成功了
1542 01:41:27 他们毁了我的车
1543 01:41:29 我们要钱 李波斯基
1544 01:41:33 不然我们就杀了那女孩
1545 01:41:36 你似乎忘记了我们的交易了 李波斯基
1546 01:41:39 那女孩不在你们手上 混蛋
1547 01:41:42 我们知道的
1548 01:41:44 他们是纳粹吗 沃尔特
1549 01:41:46 不 唐尼 他们只是些虚无主义者
1550 01:41:48 没什么要害怕的
1551 01:41:51 我们还是要钱
1552 01:41:52 否则我们要对付你
1553 01:41:57 -去死吧 你们三个去死吧 -冷静点 沃尔特
1554 01:41:59 不对 没有人质就没有赎金
1555 01:42:03 赎金就是这样的 这是规矩
1556 01:42:07 他女朋友献出了一只脚趾
1557 01:42:09 她以为我们可以拿到一百万的
1558 01:42:12 -这不公平 -公平
1559 01:42:14 那该死的家伙是谁 你们这些娘娘腔的
1560 01:42:18 沃尔特 冷静点 听着 伙计们
1561 01:42:20 根本就没什么钱
1562 01:42:22 老李波斯基给了我一个空箱子
1563 01:42:24 你们去找他算帐吧
1564 01:42:26 是啊 我还要拿回我的内裤
1565 01:42:29 他们要伤害我们吗 沃尔特
1566 01:42:30 不 唐尼 他们都是懦夫
1567 01:42:33
1568 01:42:34 那我们拿走你们身上的钱 这样就扯平了
1569 01:42:39 -去你的 -不 算了吧 沃尔特
1570 01:42:41 算了 小事化了吧
1571 01:42:43 -不 是我的东西就是我的 -算了吧 沃尔特
1572 01:42:46 -别耍花样 -好了 我有
1573 01:42:48 -别耍花样 -我有4…差不多5块
1574 01:42:53 -我有18块 -我的东西就是我的
1575 01:42:56 我们要拿走你们的钱
1576 01:43:00 过来拿啊
1577 01:43:02 -我们要收拾你们 -做给我看啊 混蛋
1578 01:43:07 -去你的 -沃尔特 算了 他有钢锯啊
1579 01:43:09 有9只脚趾的女人的男朋友
1580 01:43:11 -去你的 去你的 -去你的
1581 01:43:21 -别紧张 -去你的
1582 01:43:23 -这里有4块 -去你的
1583 01:43:29 去你的
1584 01:43:31 我有一只保龄球
1585 01:43:37 -白痴 -反犹的废物
1586 01:43:40 我要杀了你 我要杀了你
1587 01:43:43 去你的 去你的
1588 01:43:46 去你的 去你的
1589 01:43:55 有人倒下了 酷哥
1590 01:44:00 天啊 他们开枪了
1591 01:44:02 -他们没开 不 酷哥 -他们开枪射了唐尼
1592 01:44:04 没有开枪
1593 01:44:06 这是心脏病发 找救护兵 酷哥
1594 01:44:10 我也想去 但我负伤了
1595 01:44:13 坚持住 伙计 你行的
1596 01:44:16 救援就到了
1597 01:44:46 嗨 先生们
1598 01:44:48 -你们就是死者的亲属 -是的
1599 01:44:51 我是弗朗西斯·杜纳里 很高兴见到你们
1600 01:44:54 杰弗里·李波斯基 沃尔特·索布查克
1601 01:44:56 应该是酷哥
1602 01:44:59 -什么 -没什么
1603 01:45:03 我知道你们要带走骨灰
1604 01:45:08 是的
1605 01:45:10 已经放进了骨灰罐
1606 01:45:13 这应该用信用卡结帐吧
1607 01:45:16 是的
1608 01:45:32 这是什么
1609 01:45:34 骨灰罐的钱
1610 01:45:36 没必要了 我们要将骨灰撒开
1611 01:45:39 好的 那么
1612 01:45:42 但是…我们必须用一个
1613 01:45:45 容器转交给你们
1614 01:45:48 要180美金啊
1615 01:45:50 这是我们最便宜的容器了
1616 01:45:55 -我们能否… -180美金
1617 01:45:57 最贵的可要3000呢
1618 01:46:00 -我们… -可以租你们的吗
1619 01:46:03 先生 这里是殡仪馆 不是租借的地方
1620 01:46:06 我们只是要将骨灰撒开
1621 01:46:08 别当我们是傻瓜
1622 01:46:11 先生 请小声一点
1623 01:46:13 你们有没有…其他东西给我们放骨灰的吗
1624 01:46:18 你知道
1625 01:46:19 这是我们最便宜的容器了
1626 01:46:22 该死的
1627 01:46:26 这附近有超市吗
1628 01:46:54 唐尼是一个保龄球好手 也是一个好人
1629 01:46:58 他是我们的同伴
1630 01:47:01 一个热爱保龄的男人
1631 01:47:05 他喜欢冲浪 热爱南加州的海滩
1632 01:47:08 从圣荷拉一直到普里斯莫
1633 01:47:15 他英年早逝
1634 01:47:21 真主 以你的智慧 你带走了他
1635 01:47:24 正如你带走了其他年轻人
1636 01:47:28 在科沙 在兰多
1637 01:47:31 还有北越的364高地
1638 01:47:34 那些年轻人献出了生命
1639 01:47:37 唐尼也如此
1640 01:47:40 热爱保龄球的唐尼
1641 01:47:45 唐尼·卡拉波索斯
1642 01:47:52 根据我们所想到的 你最后的愿望
1643 01:47:58 我们将你的骨灰
1644 01:48:02 投入太平洋的怀抱
1645 01:48:06 这是你最喜爱的海洋
1646 01:48:10 永别了 朋友
1647 01:48:27 该死的
1648 01:48:31 该死 酷哥 对不起
1649 01:48:34 -该死的大风 -去你的 沃尔特
1650 01:48:38 -你这个混蛋 -酷哥 对不起
1651 01:48:40 跟你一起什么事都倒透霉
1652 01:48:42 对不起 那是意外
1653 01:48:44 -那些越战的鬼话是什么 -酷哥 对不起
1654 01:48:46 为什么所有事情都和越南拉上关系
1655 01:48:49 -酷哥 对不起 -你在说什么鬼话
1656 01:48:51 酷哥 对不起
1657 01:48:55 你…
1658 01:49:04 去你的 沃尔特
1659 01:49:07 酷哥 别说了
1660 01:49:09 去你的
1661 01:49:15 我们去打保龄吧
1662 01:50:11 -2份苏打水 加里 -好的 祝你们明天好运
1663 01:50:14 -好的 谢谢 -唐尼的事我很难过
1664 01:50:18 是啊
1665 01:50:21 世事难料 有时候你吃熊 有时候…
1666 01:50:25 你好
1667 01:50:28 -你好啊 酷哥 -我还想着能否再见到你
1668 01:50:31 我没错过半决赛吧
1669 01:50:33 -当然 -最近怎么了
1670 01:50:35 就…还是那样 有起有伏
1671 01:50:38 -是啊 是这样的 -对啊
1672 01:50:42 谢谢 加里
1673 01:50:43 好了 我得回去了 保重
1674 01:50:46 -好的 酷哥 放轻松 -好的
1675 01:50:49 我知道你会的
1676 01:50:51 当然了 没有什么酷哥迈不过的坎
1677 01:50:58 沃尔特
1678 01:51:01 没有什么酷哥迈不过的坎
1679 01:51:07 不知道你是否这样 但我从中得到安慰
1680 01:51:12 看到酷哥一切如常
1681 01:51:14 这让人很高兴
1682 01:51:21 希望他能打进决赛
1683 01:51:25 将对手打个落花流水
1684 01:51:30 酷哥和沃尔特的状况似乎不错
1685 01:51:34 这也是一个不错的故事 你说不是吗
1686 01:51:38 逗我笑弯了腰
1687 01:51:41 但也有泪
1688 01:51:44 唐尼之死令我不忍
1689 01:51:47 但我知道…一个小李波斯基 就要出现了
1690 01:51:54 可悲的人类就是这样繁衍下去
1691 01:52:00 一代接一代
1692 01:52:03 就如西部的大马车…横跨大沙漠…
1693 01:52:09 看看我 又开始长篇大论了
1694 01:52:13 希望你们喜欢这个故事
1695 01:52:16 在保龄球场上再见
1696 01:52:20 再给我一杯撒尔沙酒好吗