环球卫士 Rim Of The World(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:15 重复 我们没看到飞船
2 00:01:17 我看到了
3 00:01:18 就在窗外
4 00:01:20 科特斯死了
5 00:01:21 把坐标发给喷气推进实验室的菲尔丁博士
6 00:01:24 肯
7 00:01:25 我读取不到坐标得送到喷气推进实验室来
8 00:01:28 柯林斯上校 切换到手动
9 00:01:30 把坐标存进密匙
10 00:01:32 亲自送到喷气推进实验室
11 00:01:34 给菲尔丁博士
12 00:01:38 快啊
13 00:01:40 柯林斯上校 快离开
14 00:01:57 你的保持器呢?
15 00:01:58 妈妈 NASA在测试使用固体火箭燃料的新助推器
16 00:02:01 那东西能烧毁一切
17 00:02:03 有遗漏什么吗?
18 00:02:04 防晒霜 很好
19 00:02:06 准备好了吗 伙计?
20 00:02:08 再等几分钟
21 00:02:09 宝贝 你在那椅子上坐得够久了
22 00:02:12 如果你是担心我的姿势的话这是人体工学椅
23 00:02:15 看 我的脊柱是笔直的
24 00:02:19 亚历克斯 宝贝
25 00:02:20 在这些屏幕之外还有整个世界
26 00:02:23 没什么好担心的
27 00:02:25 你会交到朋友
28 00:02:30 我有朋友
29 00:02:34 来吧 我们走
30 00:03:13 -再见 妈妈-再见 宝贝
31 00:03:15 那边会有很多可爱妹子的 大流士
32 00:03:18 给她们好看
33 00:03:20 别这么怪异 老爸
34 00:03:21 大流士
35 00:03:23 我爱你 儿子
36 00:03:25 无论怎样
37 00:03:32 好了 雅各比 我们出发
38 00:03:40 你说你们的关系是什么来着?
39 00:03:42 她是我侄女
40 00:03:44 是我小姨子的
41 00:03:45 看眼睛应该看得出
42 00:03:48 你来美国做什么?
43 00:03:49 她来参加卡马里奥的拼写比赛
44 00:03:53 卡马里奥里有几个L?
45 00:04:08 你在美国会很吃得开的
46 00:04:17 来吧
47 00:04:20 这可不够 好要
48 00:04:23 这才像话
49 00:04:24 很高兴和你做买卖 孩子
50 00:04:27 (洛杉矶)
51 00:04:34 (西加州)
52 00:04:35 去哪里?
53 00:04:38 (世界边缘)
54 00:04:42 世界边缘 好的
55 00:04:44 (出租车)
56 00:04:47 我小时候也去过夏令营
57 00:04:49 你说过的
58 00:04:52 我就是在那遇到了芙洛拉·比特沃斯
59 00:04:54 我是说 我遇到了很多很酷的人但她是最酷的
60 00:04:57 好了 亚历克斯
61 00:05:05 你确定你想带着爸爸的表?
62 00:05:08 妈妈 我会照看好手表的
63 00:05:26 (世界边缘)
64 00:05:34 来吧 宝贝
65 00:05:36 来吧 你做得到
66 00:05:37 会很棒的 看这里多漂亮啊
67 00:05:42 世界边缘
68 00:05:43 这会超级棒的
69 00:05:46 看看这些你的同龄人吧
70 00:05:48 亚历克斯
71 00:05:49 我是你的领队 罗根
72 00:05:50 如果你打望一下就会发生很多有趣的东西
73 00:05:53 第一件有趣的事情 就是这位卡尔
74 00:05:55 他是营地里面的黑人
75 00:05:57 我们会教一点黑人文化 注意看了
76 00:05:59 只会做一次 准备好了?
77 00:06:03 就这样 这就是黑人握手
78 00:06:06 好了 但你可别做 只有黑人才行
79 00:06:09 嘿 用零售方法折我的衣服 雅各比
80 00:06:12 好吗?我不想看到任何摺痕
81 00:06:15 -零售啥?-零售方法
82 00:06:17 -啥意思?-有钱人的事情
83 00:06:19 你不懂的
84 00:06:20 你可别背对着我 我会给你好看的
85 00:06:22 他们在开玩笑
86 00:06:23 看 我们这里还有音乐
87 00:06:24 -树木和天空-音乐
88 00:06:26 来吧 亚历克斯 来跳一段
89 00:06:28 你会跳舞吧?
90 00:06:30 你一直想会学吉他和跳舞的
91 00:06:33 继续弹 我在跳舞
92 00:06:35 我很不舒服 这些女孩也不舒服
93 00:06:39 噢 抱歉 女士们 没问题
94 00:06:42 或许下次别弹原创的了来点大家想听的
95 00:06:44 我们走
96 00:06:46 这会很棒的
97 00:06:48 这位是康拉德
98 00:06:50 康拉德 他有点…
99 00:06:51 抱歉 看看这些你遇到的这些人吧
100 00:06:53 不行 康拉德
101 00:06:54 嘿
102 00:06:55 欢迎来到丛林 红发小子
103 00:06:57 不 你不能这么叫他其次 把你的胸收起来
104 00:07:00 什么?这个胸部?
105 00:07:01 别抖胸 我叫你收起来了
106 00:07:03 为什么你的上衣这么小 都扣不上?
107 00:07:07 你肯定是亚历克斯
108 00:07:09 欢迎来到世界边缘冒险营
109 00:07:13 -谢谢-那边就是登记处
110 00:07:15 去登记 拿到你的屋号
111 00:07:17 我们会给你安排一些下午的活动
112 00:07:19 嘿 你嗓子咋样?
113 00:07:21 -什么?-我们今年的音乐剧
114 00:07:23 是《屋顶上的提琴手》
115 00:07:29 等等
116 00:07:30 我觉得我已经找到我的特维了
117 00:07:32 你会过得很开心的 非常兴奋
118 00:07:43 对不起
119 00:07:49 我叫亚历克斯
120 00:07:56 她看起来人挺好
121 00:07:58 好了 下一位
122 00:08:02 中国?
123 00:08:04 好的
124 00:08:05 不不不
125 00:08:06 你好
126 00:08:09 欢迎 来到 营地
127 00:08:14 我爱
128 00:08:15 成龙
129 00:08:17 所以你听懂我说的话了吗?好吗?
130 00:08:20 往里走
131 00:08:24 好哥们 你去哪了?你记得黑人握手…
132 00:08:28 -不记得了-你说我不能做的
133 00:08:30 我是在考验你呢
134 00:08:32 干得好 宝贝 干得好 往里走
135 00:08:34 我们得穿丝绸
136 00:08:36 这样才撩得到妹子你不能穿… 随便了
137 00:08:44 放到我的盒子里来
138 00:08:46 抱歉 什么?
139 00:08:47 放到我的盒子里来
140 00:08:50 掏出来 放到我的盒子里来
141 00:08:53 噢
142 00:08:54 你当着这么多人面说啊
143 00:08:56 你确定吗?
144 00:08:58 能把手机放到盒子里吗?
145 00:09:01 手机啊
146 00:09:03 是的 我还以为你是其他意思
147 00:09:05 -我差点…-你以为我是什么意思?
148 00:09:07 你不会想知道我以为你想做什么的
149 00:09:10 -大流士 你是不是…?-不
150 00:09:12 -大流士-我没那么想 不
151 00:09:16 知道吗 老实跟你说
152 00:09:19 我把手机留在家里了
153 00:09:20 -我没带手机来-好吧
154 00:09:24 好了 我最好现在就和你告别免得你在大家面前尴尬
155 00:09:27 你知道是什么意思吧?
156 00:09:29 不 妈妈
157 00:09:35 妈妈 你说过你不会这样的
158 00:09:55 好的
159 00:09:57 我爱你
160 00:09:59 再见
161 00:10:17 拿着
162 00:10:19 你好吗 蠢蛋?
163 00:10:20 准备好了?
164 00:10:21 这会很有趣的
165 00:10:23 好酷的头库
166 00:10:31 别往下看
167 00:10:44 好了 珍珍 你可以出发了
168 00:10:46 -安全第一-妹子你好吗?
169 00:10:49 我是大流士
170 00:10:50 我们在这邂逅是因为我们有缘吗?你懂我意思吗?
171 00:10:55 噢 好吧
172 00:10:56 你这撩妹的台词是我见过最差的了
173 00:10:59 我水平可高了妹子见了我都会直坠下去
174 00:11:01 是的 从滑索坠下去自杀
175 00:11:03 不 是坠入爱河
176 00:11:04 -好的 没错吧?-是的 没错
177 00:11:06 -好的-你喜欢这句?
178 00:11:07 -还行-好的
179 00:11:08 -但你应该对她说 不是对我说-我下次再用
180 00:11:11 别对着我用
181 00:11:12 下一位是红发小子准备好了吗 亚历克斯?
182 00:11:13 来吧 宝贝 到边上来
183 00:11:15 看 就在边上 我们来吧
184 00:11:18 来吧 到边上来
185 00:11:20 你只需要深呼吸 宝贝深呼吸 看着我
186 00:11:22 看着我 你只需要深呼吸 好吗?
187 00:11:24 闭上眼睛 等睁开时就到另一边了
188 00:11:28 我不行
189 00:11:29 是滑索的另一边
190 00:11:31 你不会死的
191 00:11:34 好吧
192 00:11:38 或许这营地不适合你
193 00:11:46 嘿 等一下
194 00:11:48 所以你就是今年夏天的弱鸡了?
195 00:12:09 NASA发言人称 多次尝试…
196 00:12:12 与国际空间站联系都以失败告终
197 00:12:15 但他并未透露可能的原因
198 00:12:18 当被问及攻击空间站
199 00:12:20 及站内三名科学家是否有危险时
200 00:12:22 NASA坚称他们正尽一切努力
201 00:12:25 恢复通讯
202 00:12:26 与此同时有报道称发现部队…
203 00:12:31 -《玩具总动员》一团糟-为什么?
204 00:12:33 那第三部来说吧 那个青少年
205 00:12:35 他就代表了白人
206 00:12:37 啊?
207 00:12:38 牛仔 宇航员 土豆夫妇
208 00:12:40 他们就代表黑人兄弟
209 00:12:42 好的 那应该是这样吧
210 00:12:44 -我们就是玩具-没错
211 00:12:45 白人离开房间之后 我们就可以玩
212 00:12:48 -我们会好好玩-但是等白人回房间了
213 00:12:50 我们就得一动不动 按他们说得做
214 00:12:53 你算是了解清楚了
215 00:12:54 这显然就是统治阶级对工人阶级的恶劣处境的
216 00:12:57 -一种辩解-好兄弟
217 00:13:00 那《海底总动员》呢?
218 00:13:01 不准你说《海底总动员》的坏话
219 00:13:02 好了 亚历克斯
220 00:13:04 -再问个问题-好
221 00:13:05 我们为什么要像80年代黑人那样说话?
222 00:13:07 因为他们就想要我们这样
223 00:13:08 -没错了 兄弟-他们让我们带的全是白人孩子
224 00:13:10 -你有见过黑人孩子吗?-有一个啊
225 00:13:13 大流士?他钱够多他差不多算是白人了
226 00:13:19 亚历克斯
227 00:13:21 亚历克斯
228 00:13:23 亚历克斯 快来
229 00:13:56 好了 跟上
230 00:13:58 我腿都没感觉了
231 00:13:59 我掉队了
232 00:14:01 我好累啊
233 00:14:10 我坐副驾
234 00:14:17 好啊
235 00:14:18 营员坐后面
236 00:14:20 -什么?-营员坐后面
237 00:14:22 罗莎·帕克斯为我争得了坐这里的权利 所以…
238 00:14:24 -不是吧 哥们?-开着吧
239 00:14:26 罗莎·帕克斯可没有为你这种肥仔争取权利 坐后面去
240 00:14:29 不准摔我的车门 你这个肥小子
241 00:14:31 不准摔我的车门
242 00:14:35 -好了 你们的国王回来了-够了 大流士
243 00:14:40 挪过去
244 00:14:41 -过去啊 我的蛋蛋都发烫了-抱歉
245 00:14:43 你都要擦伤我了 挪过去
246 00:14:45 希望你们都不怕鲨鱼
247 00:14:47 把安全带都绑上
248 00:14:49 因为我的驾照被吊销了
249 00:14:51 等等 你的驾照被吊销了?
250 00:14:53 -就一点点-这到底是什么意思?
251 00:14:54 意思就是最好别被警察逮住
252 00:15:04 抱歉了各位 在穿过激流时有人在艇上被吓出屎来了
253 00:15:09 嘿 科兹摩 我们还需要一根水管
254 00:15:12 只需要再等几分钟
255 00:15:14 你什么意思?没人害怕一点点屎
256 00:15:16 好吧 我非常害怕非常多的屎
257 00:15:18 比这艇上的要多
258 00:15:21 过来的路上 两个孩子在车上拉屎了但我们还是到了
259 00:15:23 我可不想做红眼病疫病的零号病人
260 00:15:26 所以给我冷静点
261 00:15:27 等一下 我们是来划艇的?我以为是来玩摩托艇的
262 00:15:32 你喜欢?来一个
263 00:15:33 好了 你知道吗?这很不适当 大流士
264 00:15:36 但我受宠若惊
265 00:15:38 -这是新项链?-这是新帽子?
266 00:15:40 是的 在天堂岛买的
267 00:15:42 你要去哪?
268 00:15:43 这会凸显你的眼睛
269 00:15:50 珍珍
270 00:15:53 珍珍 你知道你要去哪吗?
271 00:15:58 我们不该跑这么远的
272 00:16:00 或许我们该回去了?
273 00:16:06 珍珍 你知道怎么回去吗?
274 00:16:17 喂?
275 00:16:34 (世界边缘)
276 00:16:45 (妈妈)
277 00:16:47 哇
278 00:16:51 你在这里做什么?
279 00:16:53 拉了个大号
280 00:16:55 刚才这一泡 从昨晚起就快出来了
281 00:16:58 是的 就只告诉你我把这常绿树都变成棕色了
282 00:17:01 一直到树杈
283 00:17:02 过来 我跟你聊聊 好吗?
284 00:17:04 -不 别碰我-过来
285 00:17:05 -暴露疗法 好吗?-这边不安全
286 00:17:07 我来帮你克服恐惧
287 00:17:08 不 什么 不
288 00:17:10 -不-我是在帮你 冷静点
289 00:17:11 -有我在呢-请别这样
290 00:17:13 -看下面-别这样
291 00:17:15 -我是在帮你-求你了 我知道
292 00:17:16 -你可以的-不要这样
293 00:17:17 -住手啊 我不行 放开我-我是在帮你
294 00:17:19 -冷静 哥们-放开他
295 00:17:23 放开他
296 00:17:27 走开啦 荒山野人
297 00:17:29 -我跟你没话好说-不
298 00:17:31 -不 救救我-我不会再说一次
299 00:17:36 过来
300 00:17:40 你犯了大错 哥们
301 00:17:44 我练了5年的马伽术 贱人
302 00:17:46 我会像盖尔·加朵一样海扁你你的下盘如何?
303 00:17:49 怎样?
304 00:17:55 你没事吧?
305 00:17:57 谢谢
306 00:17:59 我没事
307 00:18:01 -你是谁?-我叫加布里埃尔
308 00:18:05 你住在这附近?
309 00:18:08 是的
310 00:18:11 你们是营地里的人 对吧?
311 00:18:17 -她不爱说话-你知道吗?
312 00:18:21 你知道吗?刚才算你走运
313 00:18:23 算你走运 我还没适应这海拔
314 00:18:26 所以我的反射有点不达标
315 00:18:39 这是什么鬼?
316 00:18:44 说了什么?
317 00:18:46 这是紧急广播系统
318 00:18:48 所有平民立即撤离都市区
319 00:18:52 不可接近任何不明飞行物
320 00:18:56 这是又一次711啊
321 00:18:58 我们得回车上去
322 00:19:00 有谁认识路吗?
323 00:19:02 我知道
324 00:19:04 跟我来
325 00:19:05 好了 哇
326 00:19:07 等一下 爱探险的朵拉这是我的队伍
327 00:19:09 士兵们 出发
328 00:19:13 我们走
329 00:19:14 你们知道…
330 00:19:22 所有人都走了
331 00:19:25 混蛋啊
332 00:19:28 他们可能收到了紧急信号就回营地了
333 00:19:35 搞什么啊?
334 00:19:37 看起来像是在高空大气中的爆炸
335 00:19:39 叫他们派车来接我们
336 00:19:41 坏掉了
337 00:19:42 2秒前还有90%的电
338 00:19:44 什么破运营商啊
339 00:19:46 我的也挂掉了
340 00:20:04 我的天 是《独立日》吧
341 00:20:07 现在才六月 加布里埃尔
342 00:20:10 噢 等等 是朝鲜入侵了
343 00:20:12 珍珍 让他们停下
344 00:20:14 我们只需要在这里等着等大人发现他们丢下了我们
345 00:20:17 老天 要是他们不回来呢?
346 00:20:20 我就得和你们这些蠢货一起死了?
347 00:20:21 我都还没啪啪过呢
348 00:20:27 我澄清一下 我啪啪过
349 00:20:29 我有啪啪过 我是说…
350 00:20:31 我还没有双飞过 这才是我的意思
351 00:20:33 -我告诉过你我啪啪过 因为…-不
352 00:20:35 好了 我们不会死的 好吗?可能只是森林火灾
353 00:20:38 我们不能留在这 这里的熊很疯狂的
354 00:20:41 好的 等一下 你刚刚说熊?
355 00:20:43 我和熊可合不来 老天啊
356 00:20:45 我可不想在这学迪卡普里奥
357 00:20:48 -没人和熊合得来-噢 哇
358 00:20:51 问过维尔纳·赫尔佐格先
359 00:20:53 灰熊人和这些家伙一起生活了多年你不知道了吧
360 00:20:56 -你没看过结尾吧?-我没有…?
361 00:20:59 -我有看过 好吧 没看过-好了 闭嘴吧 加布里埃尔说得对
362 00:21:02 黑熊是机会主义食肉动物
363 00:21:04 我们在野外是没法活着过夜的
364 00:21:06 那我们就走 来吧
365 00:21:12 有人吗
366 00:21:14 有人吗
367 00:21:17 大家都去哪了?
368 00:21:19 有人在吗?
369 00:21:21 你们看到有人吗?
370 00:21:25 这是什么?
371 00:21:26 下山了
372 00:21:28 哇 他们把我们丢下了
373 00:21:32 不是所有人
374 00:21:34 是重金属康拉德
375 00:21:35 -康拉德-康拉德
376 00:21:37 他死了吗?
377 00:21:39 还在喘气
378 00:21:40 他肯定是在撤离时睡着了
379 00:21:42 好吧 哪种混蛋才会在撤离时睡着?
380 00:21:45 把他弄醒
381 00:21:53 我觉得这应该不是牛奶
382 00:21:59 固话也断了
383 00:22:02 是因为停电了
384 00:22:04 你知道什么是EMP吗?
385 00:22:05 知道 就是白人跳舞的音乐
386 00:22:08 错 那是电子舞曲
387 00:22:09 EMP是电磁脉冲
388 00:22:12 在高空大气中的核爆炸就能引起
389 00:22:15 能在摧毁很大范围内的大部分电子设备
390 00:22:19 这又是什么意思?
391 00:22:20 意思就是东西都坏掉了
392 00:22:22 连车都是?
393 00:22:24 现在你们有食物 有屋顶遮风挡雨
394 00:22:26 你们最好就留在这里
395 00:22:27 -等事情过去-等什么过去?
396 00:22:30 该死
397 00:22:31 快来
398 00:22:44 那是F22猛禽空优战斗机
399 00:22:47 他们是和什么飞船打啊?
400 00:22:49 我从未见过这种东西
401 00:22:53 快 快离开这里 快
402 00:22:56 赶紧
403 00:22:59 快
404 00:23:00 躲开啊
405 00:23:03 快来
406 00:23:05 快
407 00:23:08 小心
408 00:23:22 这到底是什么情况?
409 00:23:44 那是什么?
410 00:23:46 是龙飞船
411 00:23:48 你怎么会认识这些东西?
412 00:23:49 我妈妈送我来户外营地是有原因的
413 00:23:53 我的天 好大啊
414 00:23:55 什么鬼?
415 00:23:56 不 别碰 再入大气层之后还很烫
416 00:23:59 -谁有水吗?-好主意
417 00:24:02 谢谢
418 00:24:07 不是吧?
419 00:24:10 -什么?-给我
420 00:24:11 什么?
421 00:24:13 等等 你不是真的要打开这东西吧?
422 00:24:15 里面可能有人
423 00:24:16 不 别管了 好吗?
424 00:24:18 -什么?-我们都不知道这是什么东西
425 00:24:21 别碰
426 00:24:23 这里可是动物王国 贱人们
427 00:24:25 好吗 适者生…
428 00:24:37 喂
429 00:24:39 里面有人吗?
430 00:24:52 伙计们
431 00:24:55 加油
432 00:24:56 太空不是会让你失重吗?
433 00:24:59 我们又不在太空里 哥们
434 00:25:04 我在哪里?
435 00:25:05 你在世界边缘冒险营
436 00:25:07 -靠近大熊湖-这里是营地?
437 00:25:09 是的 我也是有点失望 但是…
438 00:25:10 坐标全错了
439 00:25:12 帕萨迪纳 菲尔丁博士
440 00:25:15 很抱歉 我们目前离帕萨迪纳可不近
441 00:25:17 -JPL-JPL?
442 00:25:19 喷气推进实验室 NASA的一个机构
443 00:25:21 尽量不要动 好吗?
444 00:25:23 -尽量别动-钥匙
445 00:25:25 钥匙
446 00:25:26 带去JPL 给菲尔丁博士
447 00:25:29 一切都在里面 圣剑 所有东西
448 00:25:32 快
449 00:25:33 这是什么鬼?
450 00:25:35 把你丢下 你会死的
451 00:25:36 不丢下我们都得死
452 00:25:38 快跑
453 00:25:45 这是外星人吗?
454 00:25:47 快啊
455 00:25:49 继续跑 快啊 我们走
456 00:26:03 它有条狗
457 00:26:04 亚历克斯 快啊
458 00:26:12 嘿 等等
459 00:26:14 狗有多大?
460 00:26:15 是小狗吗?或者只是想要抱抱
461 00:26:19 噢 不 我们得快走
462 00:26:28 亚历克斯 这边
463 00:26:32 大流士 过来
464 00:26:35 噢 该死
465 00:27:08 感谢上帝
466 00:27:29 帮帮我 我来了
467 00:27:46 快 快跑
468 00:27:52 该死 快跑
469 00:27:53 快来 我们走
470 00:28:09 -你在做什么?-过来
471 00:28:33 它在哪里?
472 00:28:45 噢 该死
473 00:28:55 别说话
474 00:28:57 别…
475 00:29:05 他来了 我们得躲起来
476 00:29:13 他来了
477 00:29:21 这是粪便自杀啊
478 00:29:23 不
479 00:29:28 该死
480 00:29:32 太不卫生了
481 00:29:35 我们得走了 快
482 00:29:37 哇
483 00:29:38 我们干嘛要走?这可是个防外星人隐藏点
484 00:29:41 -我们得帮帮他们-然后一起死吗?
485 00:29:44 -不 谢谢了-快走
486 00:29:46 不 不要
487 00:29:47 不 等等 加布里埃尔
488 00:29:51 等等
489 00:29:56 现在又怎么了?
490 00:30:00 噢 不是吧
491 00:30:07 噢 该死 快走
492 00:30:08 快啊
493 00:30:25 什么鬼?
494 00:30:26 是康拉德
495 00:30:27 康拉德
496 00:30:31 康拉德
497 00:30:48 他在那里
498 00:30:50 快
499 00:30:52 加快速度 加布里埃尔
500 00:30:53 狂犬来了
501 00:30:55 快
502 00:30:55 噢 该死 拿上门
503 00:30:57 -什么?-拿上门
504 00:31:01 它来了
505 00:31:03 -快 快进来-我忘了门
506 00:31:17 它在哪里?你看到了吗?
507 00:31:18 不 我没看到
508 00:31:20 -噢 该死-不
509 00:31:21 伙计们 我们快走
510 00:31:23 -快走-狗在外面
511 00:31:25 我们听不见
512 00:31:27 快走 狗在外面
513 00:31:40 -我们得出去-什么?不
514 00:31:42 -你在做什么?不-放他们进来
515 00:31:46 珍珍
516 00:31:51 别管了
517 00:31:52 -快啊-别按了 住手
518 00:32:03 你想死吗?
519 00:32:13 噢 该死
520 00:32:14 亚历克斯 不客气
521 00:32:17 我为了你们把狗点着了
522 00:32:19 加布里埃尔很自私他完全没帮忙
523 00:32:22 按哪个按钮能开窗?救我
524 00:32:29 快
525 00:32:35 我觉得干掉它了
526 00:32:43 在什么地方绊倒珍珍然后继续跑?
527 00:33:14 这可不是我想要的 老天
528 00:33:16 这不是真的吧
529 00:33:18 哪里不是真的?他刚刚射了我们一身
530 00:33:21 闭嘴 你一直抱怨我都无法思考了
531 00:33:24 嘿 我有权抱怨 好吗?那家伙把舌头都伸进我嘴里了
532 00:33:27 你怎么知道那是舌头?
533 00:33:29 我们又不知道他们的结构
534 00:33:30 你什么意思?
535 00:33:32 老实说 像这个雄性外星人这么复杂的生物
536 00:33:34 很有可能是有颅内生殖器的
537 00:33:40 它把鸡鸡插我嘴里了?
538 00:33:43 是的
539 00:33:46 伙计们 我们得保持冷静 好吗?
540 00:33:48 我们得保持冷静
541 00:33:50 冷静?
542 00:33:51 我可能已经吞掉了大堆外星人宝宝
543 00:33:54 可能会变成狗狗然后爆胸而出
544 00:33:57 我得找到我妈 她知道该怎么做
545 00:33:59 如果她还活着的话
546 00:34:01 嘿 不准这么说
547 00:34:02 我们的父母可能都死了 好吗
548 00:34:04 嘿 我说过不准碰这孩子吧?
549 00:34:06 那你要做什么?
550 00:34:07 再给我一拳?你来啊
551 00:34:09 因为我会先劈你脖子
552 00:34:10 再劈你头
553 00:34:11 -最后再来一个裸绞-你就不能闭嘴吗?
554 00:34:14 先有我的拳头 后有外星鸡鸡
555 00:34:16 你的嘴应该已经烂掉了
556 00:34:22 为什么要打我?
557 00:34:23 我们生平的事迹
558 00:34:25 将永远流传
559 00:34:29 什么鬼?
560 00:34:32 不要退却
561 00:34:33 跟着我冲
562 00:34:35 如果发现自己落单了 迎着阳光
563 00:34:38 独自驰骋在草原上时 不用担心
564 00:34:41 那是因为你在天堂
565 00:34:43 而且你已经阵亡了
566 00:34:46 她是在引用《角斗士》?
567 00:34:49 她什么时候会说英语了?
568 00:34:51 她什么时候会说话了?
569 00:34:53 我能问问这是去哪吗?
570 00:34:55 我下巴好痛
571 00:34:56 宇航员说这个钥匙
572 00:34:57 能阻止外星人 我们得送到TRL
573 00:35:00 是JPL
574 00:35:01 NASA的机构
575 00:35:02 味道像松露黄油
576 00:35:03 在帕萨迪纳山脚
577 00:35:06 我和我爸参加机器人竞赛时去过一次
578 00:35:08 -你知道怎么去吗?-没有GPS?
579 00:35:11 可能不行 离这里有70多英里
580 00:35:14 哇 什么?
581 00:35:16 等等 你想走70英里回城里去?
582 00:35:18 警报说远远离都市区
583 00:35:20 而不是一头扎进去
584 00:35:22 我们不用一路送到帕萨迪纳
585 00:35:24 我们只需要送钥匙下山交给大人就行了
586 00:35:27 让他们送去JPL
587 00:35:33 伙计们
588 00:35:35 下面不远就有警察局我们可以交给警察
589 00:35:38 这是个好主意 加布里埃尔
590 00:35:40 现在 我们去找几辆自行车然后大干一场吧
591 00:35:44 该死 姑娘 你的英语很棒啊
592 00:35:46 他们给了我们注册码
593 00:35:49 是669
594 00:35:50 来吧 哥们
595 00:35:54 快点啊 是669
596 00:35:58 哥们 你在弄什么啊?我说了是669
597 00:36:01 快点啊 哥们 赶紧啊 输进去你是蠢货吗?
598 00:36:07 我不是蠢货
599 00:36:09 给我吧 加布里埃尔 我来帮你
600 00:36:12 我要这辆上面有“瓦干达万岁”的贴纸
601 00:36:23 怎么了?
602 00:36:24 我没法跟你们去
603 00:36:27 为什么?
604 00:36:29 我不会骑车
605 00:36:31 我没学过
606 00:36:34 没问题的
607 00:36:35 你们可以自己去
608 00:36:37 -好 我们出发-不
609 00:36:38 我们下山回到营地时发现所有人都丢下你们走了
610 00:36:41 那时你是什么感觉?
611 00:36:42 好了 你扶着亚历克斯的一边你扶着另一边
612 00:36:45 我们会让他快起来的
613 00:36:46 明白
614 00:36:50 我不会让你摔倒的
615 00:36:52 (洛杉矶 高原沙漠)
616 00:37:01 你们真是…
617 00:37:13 你可以的
618 00:37:14 把脚放回踏板
619 00:37:16 关键是要动起来
620 00:37:18 骑得越快 就越容易保持平衡
621 00:37:21 你确定吗?
622 00:37:23 不
623 00:37:25 很好 你骑得很好
624 00:37:28 现在 继续保持
625 00:37:34 我不知道我行不行
626 00:37:35 亚历克斯
627 00:37:37 你已经会骑了
628 00:37:42 你会骑车了
629 00:37:45 好棒
630 00:37:46 你会骑车了
631 00:37:48 好棒 小子
632 00:37:49 瞧他啊
633 00:37:50 噢 我的天 伙计们 我会骑车了
634 00:38:06 好棒
635 00:38:10 太好玩了 你们…
636 00:38:13 亚历克斯
637 00:38:17 -你没事吧?-他死了吗?
638 00:38:18 亚历克斯?
639 00:38:20 -你没事吧?-你还好吧?
640 00:38:21 你没事吧?
641 00:38:24 你没事吧?
642 00:38:28 我的老天
643 00:38:29 是啊 我的老…
644 00:38:31 天
645 00:38:42 你没事吗?
646 00:38:44 那就是我们要去的地方?
647 00:38:46 (洛杉矶盆地 距JPL还有68英里)
648 00:39:31 到了
649 00:39:32 这地方已经被毁了
650 00:39:34 看起来已经空了
651 00:39:36 伙计们 我不想…
652 00:39:37 没有人…
653 00:39:40 什么?
654 00:39:42 你们进去吧 我只是…我留在外面看车
655 00:39:45 什么?
656 00:39:46 噢 是的 因为外星人想偷我们的山地车
657 00:39:51 是的 是有可能被劫掠者偷走
658 00:39:53 是的 应该留着人看车
659 00:39:58 随便啦
660 00:40:07 喂?警官?
661 00:40:09 万一有人在这怎么办?
662 00:40:11 “嘘”是什么意思?
663 00:40:14 如果看到骑三轮车的小丑我就会逃跑
664 00:40:16 -是的 我们该回去了-不
665 00:40:19 我们一直向前进
666 00:40:21 来吧
667 00:40:24 好的 办公区
668 00:40:29 什么?这是个警告
669 00:40:34 “授权对洛杉矶盆地使用核武器
670 00:40:37 欧洲已被毁灭
671 00:40:40 亚洲已被摧毁”
672 00:40:43 有人吗?
673 00:40:47 有人吗?
674 00:40:52 “首要指令:
675 00:40:54 找到外星人的能量来源”
676 00:40:57 什么?
677 00:41:02 有人吗?
678 00:41:09 嘿
679 00:41:12 嘿 别害怕
680 00:41:15 过来
681 00:41:16 过来
682 00:41:17 嘿
683 00:41:19 你叫什么?
684 00:41:22 亚历克斯
685 00:41:24 我叫卢
686 00:41:26 看到那边的钥匙没有?
687 00:41:29 能拿给我吗?
688 00:41:31 亚历克斯 你不会相信我看到了什么
689 00:41:33 简直不能更糟糕了
690 00:41:36 噢 该死
691 00:41:37 他想我放他出来
692 00:41:39 你说什么… 噢 不
693 00:41:41 不 这肯定不行 今天不行 绝对不行
694 00:41:43 什么情况啊?
695 00:41:44 噢 怎么了?他们丢下我全撤退了?
696 00:41:47 -好让外面的东西杀掉我?-那是外星人
697 00:41:50 而且 等他们进来的时候我建议你把嘴闭上 因为…
698 00:41:54 当他…
699 00:41:55 你做了什么?
700 00:41:58 我只是想帮忙
701 00:42:00 外面变得有点疯狂
702 00:42:02 听着 亚历克斯 你可以留在这里和水牛比尔打情骂俏整天
703 00:42:05 好吗?但得先把这太空钥匙处理掉好让人阻止这一切
704 00:42:10 那钥匙能阻止这一切?
705 00:42:14 来吧
706 00:42:15 大流士 轮不到我们来决定
707 00:42:17 谁该死谁能活
708 00:42:20 但你现在可以 亚历克斯
709 00:42:21 警察逮捕他明显是有原因的
710 00:42:24 要我说的话 我们得尊重他们的决定我还是个黑人
711 00:42:28 他还可能是个恋童癖
712 00:42:30 不能把人丢在牢笼里
713 00:42:32 是的 除非是个杀人犯
714 00:42:34 我觉得应该放他出来
715 00:42:35 你怎么看 亚历克斯?你这是关键一票
716 00:42:41 好吧 听着 我家里还有个儿子
717 00:42:44 如果你把我丢在这里
718 00:42:48 我会死
719 00:42:50 没有儿子应该这样失去父亲 对吧?
720 00:42:53 我是说
721 00:42:54 你准备好面对这结果了吗?
722 00:42:58 你保证不伤害我们?
723 00:43:01 是的 我抱歉不伤害你们
724 00:43:12 等我们先走
725 00:43:15 你再出来
726 00:43:25 为什么你的表在脉冲之后还能用?
727 00:43:28 这不是电子表 这是机械表
728 00:43:30 -他还不错 对吧?-噢
729 00:43:33 是的 小心
730 00:43:34 这是我爸的
731 00:43:37 他给你了?
732 00:43:40 -是的 他给我了-哟
733 00:43:43 你可以的 亚历克斯 你骑得不错
734 00:43:52 嘿
735 00:43:53 -救命-停车
736 00:43:55 -嘿-停车
737 00:43:57 嘿
738 00:43:57 都站好了别动
739 00:44:01 我们是同一边的
740 00:44:04 孩子们
741 00:44:07 你们应该几小时前就撤离的我们都开战了
742 00:44:09 先生 攻击开始时 我们还在山上
743 00:44:12 你能告诉我们到底是什么情况吗?攻击有多大?
744 00:44:15 有波及到国内最棒的奔驰车店吗?
745 00:44:17 -哥们 你怎么能…-那是我爸的
746 00:44:19 -我可是未来的继承人-闭嘴
747 00:44:20 我能告诉你们 这里不安全
748 00:44:22 所有人都上大巴
749 00:44:24 会送你们到疏散中心 我们走
750 00:44:26 -嘿 等等-我们走
751 00:44:28 -先等等-嘿 听我说 停下
752 00:44:30 什么?
753 00:44:31 你需要送这个钥匙去帕萨迪纳
754 00:44:34 -你从哪里拿到的?-是空间站的宇航员
755 00:44:36 给我们的
756 00:44:37 -她说我们得送到JPL-这钥匙上的东西能阻止外星人
757 00:44:40 你需要交给帕萨迪纳JPL的菲尔丁博士
758 00:44:44 我们一直都有收到JPL菲尔丁博士的摩尔斯电码
759 00:44:47 这个钥匙是首要目标 谢谢孩子们
760 00:44:50 你们可能拯救了世界
761 00:44:52 接下来交给我们吧
762 00:44:53 好了 我们得走了 出发
763 00:44:55 -好棒-我们成功了
764 00:44:58 我真高兴是我叫你们下山来的
765 00:45:02 干得好 伙计们 你们成功了
766 00:45:04 我们成功了 你快点啊
767 00:45:08 我们走
768 00:45:10 -哟-我们成功了
769 00:45:13 珍珍 我们成功了
770 00:45:14 -是的-我们走
771 00:45:18 看
772 00:45:21 他们出发了
773 00:45:36 亚历克斯 你还好吗?
774 00:45:37 亚历克斯
775 00:45:39 快出去
776 00:45:40 -快-门被锁住了
777 00:45:44 快走
778 00:45:45 快来
779 00:45:46 -我们走-快走
780 00:45:48 我们走
781 00:45:49 快点啊
782 00:45:50 快出去
783 00:45:52 踢开
784 00:45:53 快走
785 00:45:55 小心
786 00:45:57 快走
787 00:45:58 我的天
788 00:45:59 走另一边
789 00:46:02 小心狗
790 00:46:06 快来
791 00:46:07 快走
792 00:46:09 把头低下
793 00:46:14 我的天 噢 不
794 00:46:16 -嘿 和我一起来抬-你在做什么?
795 00:46:18 -和我一起来抬-你们得赶紧走
796 00:46:20 -我们要救你出来 来吧-住手 你们得赶紧走
797 00:46:22 我自己抬不动
798 00:46:24 你们得走了
799 00:46:27 珍珍 拿上无线电
800 00:46:28 加油 我们不能丢下你
801 00:46:30 停下
802 00:46:31 没事的
803 00:46:33 现在得靠你了
804 00:46:35 你必须丢下我
805 00:46:37 不 我不能
806 00:46:39 -不-住手
807 00:46:41 带上钥匙 给你 拿着
808 00:46:44 向我保证
809 00:46:45 向我保证
810 00:46:47 绝对不要停下
811 00:46:49 好吗?
812 00:46:51 好的 快走 走啊
813 00:46:52 快走 赶紧走
814 00:47:05 (圣盖博谷 距离JPL还有41英里)
815 00:47:14 噢 该死
816 00:47:15 我早说了这是个蠢主意
817 00:47:17 你们这些白痴差点害死我
818 00:47:19 我根本就不想去夏令营的
819 00:47:21 我应该在卡波从某人的屁股上喝伏特加果冻的
820 00:47:25 慢点
821 00:47:26 你们觉得那些东西想要什么?
822 00:47:28 或许是食物?资源?
823 00:47:31 可能是他们的星球枯竭了
824 00:47:32 于是就来突袭我们
825 00:47:35 你为什么会这么觉得?
826 00:47:36 不为什么 不过是个最常见的入侵电影桥段
827 00:47:39 或许他们是来找配偶的
828 00:47:41 这就能解释大流士之前的香艳遭遇了
829 00:47:44 嘿 哇 不 我们可没准备做全套好吗?
830 00:47:46 非常严格的柏拉图式关系
831 00:47:48 我们去北边好吗?去沙漠
832 00:47:50 离这些东西尽可能远 好吗?
833 00:47:53 -越远越…-哪里都不够远
834 00:47:57 珍珍说得对
835 00:47:58 我们幸存的唯一办法就是把钥匙送给菲尔丁博士
836 00:48:01 就是那士兵要做的事情
837 00:48:02 他死了
838 00:48:04 好吗 听着 如果一群凶悍的海军陆战队带着钥匙
839 00:48:07 走了不到40英尺就全被炸熟了
840 00:48:09 你凭什么觉得我们能走40英里?
841 00:48:13 我们必须
842 00:48:14 什么?
843 00:48:15 这就靠我们了
844 00:48:19 我们找到食物之前 哪都不去
845 00:48:22 可能的话 再睡一会
846 00:48:25 好吧 可以
847 00:48:28 西班牙佬咋了?
848 00:48:32 -这是我家的街区-太好了
849 00:48:35 能去你家的房子吗?
850 00:48:38 那是我家的房子 但…
851 00:48:42 那不是我的家
852 00:48:45 我有些事情瞒着你们
853 00:48:48 我在山上是因为…
854 00:48:51 我进了少管所
855 00:48:53 但我逃出来了
856 00:48:58 所以就算我妈在家
857 00:49:01 她也不会想见到我
858 00:49:12 来吧 哥们
859 00:49:21 快 快躲开
860 00:49:27 -不-那到底是什么?
861 00:49:29 -跑 快点-我们要去哪里?
862 00:49:35 噢 该死
863 00:49:37 老天 得让我家雅各比来一趟
864 00:49:39 是劫掠者
865 00:49:42 好了 我们找点东西吃好吗?
866 00:49:44 老天 我需要T骨牛排 奶酪 鸡蛋还要韦尔奇葡萄汁
867 00:49:49 我不该打你的
868 00:49:50 是我的错
869 00:49:52 我不知道 我没事 老兄
870 00:49:54 和看到我新的乔丹鞋被弄脏相比那都不算痛了
871 00:49:58 都这时候了 你还在乎你的鞋?
872 00:50:01 知道吗?你们很走运了
873 00:50:04 你们没朋友
874 00:50:05 世道太艰难啊
875 00:50:07 要紧跟潮流啊 帅鞋
876 00:50:10 靓车 美妞
877 00:50:12 我的朋友们 都像熊一样一旦被他们发现弱点
878 00:50:15 他们就会朝你脖子直扑上来
879 00:50:17 所以我脖子上挂着这个
880 00:50:19 钻石
881 00:50:20 大流士在波斯语里是人渣的意思吗?
882 00:50:23 波斯语是什么?
883 00:50:24 就是你从你妈屁股里赚出来时你妈大叫的语言
884 00:50:28 嘿 别提我妈的屁股好吗?
885 00:50:31 你想去还没得去呢
886 00:50:32 我没有恶意 但这并不像朋友的对话
887 00:50:49 你是怎么进监狱的
888 00:50:56 我10岁的时候 我爸就跑了
889 00:51:00 我在我妈上班的杂货店
890 00:51:02 找了份打包的工作
891 00:51:04 来贴补家用
892 00:51:07 有一次她走开了 我来看着收银机
893 00:51:14 我在帮一名顾客结账
894 00:51:16 然后他说我偷他的钱
895 00:51:21 我猜是因为我找错钱了
896 00:51:26 我有时候…
897 00:51:28 会把数字搞混
898 00:51:30 除非是写下来的
899 00:51:33 但他不相信我
900 00:51:34 然后
901 00:51:35 我就…
902 00:51:38 失控了
903 00:51:38 我给了他一拳
904 00:51:40 打断了他的鼻子
905 00:51:43 我妈丢了工作
906 00:51:46 我也被带走了
907 00:51:48 她一次都没来看过我
908 00:51:53 你没法选择你的家庭
909 00:51:56 但你可以组建一个新的
910 00:52:03 尤达大师来了啊
911 00:52:06 -来吧 伙计们-我们要来复古自拍吗?
912 00:52:09 一 二 三
913 00:52:13 哥们 别玩魔方了
914 00:52:14 我不行 好吗
915 00:52:15 我们都同意她一个人睡张床 对吧?
916 00:52:18 是的 显然 只有这样才够绅士风度
917 00:52:20 -唯一正确的办法-是个不错的计划
918 00:52:26 你们其中一个可以和我睡
919 00:52:33 等等 等等
920 00:52:35 她是不是说我们其中一个可以和她睡?
921 00:52:37 -我觉得我们听错了-好吧 听着
922 00:52:38 为了集体 我志愿献出我的服务
923 00:52:40 而且 我也是经验最丰富的
924 00:52:42 什么经验?从未啪过的经验?
925 00:52:43 嘿 那也比你在少管所里吃你狱友的立陶宛奶昔要好
926 00:52:46 -什么是立陶宛奶昔?-你不需要知道
927 00:52:48 那我们让亚历克斯和珍珍睡吧?
928 00:52:50 -因为他本来都不想-我没说我不想
929 00:52:52 -他们很来电-是吗?
930 00:52:54 所以就别扰人春宵了
931 00:52:57 好吧 行
932 00:52:59 我就不扰你春宵了
933 00:53:01 随便你
934 00:53:03 谢谢
935 00:53:05 不客气
936 00:53:09 糟糕 我忘记带止鼾面具了要是我打呼噜 只能说抱歉了
937 00:53:13 你还打鼾?
938 00:53:14 你多大了啊?
939 00:53:15 这不是年龄歧视 加布里埃尔
940 00:53:19 过去点
941 00:53:47 真高兴是你
942 00:54:22 是的
943 00:54:23 我们得走了
944 00:54:28 看见什么没有?
945 00:54:31 没有 来吧
946 00:54:49 伙计们 我们得回去了
947 00:54:50 现在不行 我们已经到这里了
948 00:54:53 哥们 我早说过了电影里人就是这么死的
949 00:55:00 伙计们 看到什么了吗?
950 00:55:05 这些床单该喷除臭剂了
951 00:55:10 噢 该死
952 00:55:12 不许往前走
953 00:55:14 -快点-我在后退
954 00:55:16 你们在这里做什么?
955 00:55:17 现在可是有外星人入侵啊
956 00:55:19 噢 是啊 但带着《人类清除计划》面具的人可是你啊
957 00:55:21 -搞错类型了吧 老兄-啊 这还是位笑星啊
958 00:55:23 不
959 00:55:25 这里现在有外星人 好吗?
960 00:55:26 我们不是敌人
961 00:55:27 你们身上有我们在找的东西
962 00:55:29 尊严?
963 00:55:32 你说什么?
964 00:55:34 所有人冷静
965 00:55:40 看我们找到了什么
966 00:55:50 卢
967 00:55:52 -我的天 是卢-谢天谢地
968 00:55:54 -感谢上帝-卢
969 00:55:55 -感谢上帝-等等 你认识这家伙?
970 00:55:57 不
971 00:55:59 我们认识他吗?是的 我们认识
972 00:56:00 -是的-老交情了
973 00:56:02 卢 好哥们
974 00:56:04 卢 你认识我的 你还记得吗
975 00:56:06 我想放你出来 亚历克斯想丢下你
976 00:56:09 我说 哥们 放他出来吧 他也是人啊
977 00:56:11 你介意让这些帅哥
978 00:56:15 拿枪指着我们的帅哥
979 00:56:18 不要指了吗?
980 00:56:21 -麻烦你?-求你了
981 00:56:26 求你了
982 00:56:28 今晚没人需要受伤
983 00:56:32 但是 亚历克斯
984 00:56:33 能麻烦你把东西给我吗?
985 00:56:39 这个?
986 00:56:41 是的
987 00:56:43 这是击败外星人的
988 00:56:44 唯一机会
989 00:56:46 是的
990 00:56:48 所以会有人愿意付大价钱来买的
991 00:56:54 把钥匙
992 00:56:56 给我
993 00:57:02 我不能
994 00:57:07 我向人保证过
995 00:57:08 亚历克斯 把钥匙给他 够了 好吗?
996 00:57:10 你把钥匙给我
997 00:57:12 就可以离开
998 00:57:15 不然我就砍掉你的头再冲你尸体上取
999 00:57:21 我还信任过你
1000 00:57:23 坟地里埋的全是信任我的人
1001 00:57:25 噢 糟糕
1002 00:57:40 快跑
1003 00:57:44 快来
1004 00:58:03 加布里埃尔
1005 00:58:05 加布里埃尔 你在做什么?
1006 00:58:07 珍珍 把发光棒丢给我
1007 00:58:08 -你在做什么?-加布里埃尔 你在做什么?
1008 00:58:10 -加布里埃尔 快点-快过来
1009 00:58:11 -丢过来 快点-加布里埃尔 快过来
1010 00:58:17 你在做什么?
1011 00:58:18 嘿
1012 00:58:23 -加布里埃尔 快过来-快过来 你会死的
1013 00:58:25 -快过来-快点
1014 00:58:27 快点 加布里埃尔 快来
1015 00:58:29 搞定他
1016 00:58:32 -来啊-加布里埃尔
1017 00:58:33 小心
1018 00:58:36 -快点啊-加布里埃尔 快过来
1019 00:58:37 快过来啊
1020 00:58:39 加布里埃尔 快点
1021 00:58:47 快出来 加布里埃尔
1022 00:58:55 噢 该死 成功了 加布里埃尔
1023 00:58:57 -我的天-成功了
1024 00:59:14 那是营地里那个外星人
1025 00:59:16 我还以为我们干掉它了
1026 00:59:19 它是跟着飞船下来的
1027 00:59:20 也就是说它扛住了再入大气层的高温
1028 00:59:23 也就是说它肯定有极强的细胞再生能力
1029 00:59:26 说人话 亚历克斯
1030 00:59:28 它就像是金刚狼
1031 00:59:31 它到底为什么要跟着我们?
1032 00:59:32 因为狗的事情 它发怒了
1033 00:59:34 你没有看过《马利和我》或者《贝多芬》?
1034 00:59:36 这是原始纽带
1035 00:59:38 它是来报仇的 记得《疾速追杀》吧
1036 00:59:40 你这是把人类动机强加到外星人身上
1037 00:59:42 不是的 它可能是收到命令要杀掉柯林斯
1038 00:59:44 以及和她有接触的任何人
1039 00:59:46 我们只不过是活口
1040 00:59:47 不 还是狗的理论比较好
1041 00:59:49 谁会在乎这些啊?
1042 00:59:51 这又不是动漫展 贱人们
1043 00:59:54 唯一重要的就是 它想杀掉我们
1044 00:59:57 而我们杀不掉它
1045 01:00:00 她说得对 我们应该继续前进
1046 01:00:02 我受够你的主意了
1047 01:00:04 是你觉得应该把食人医生从牢里放出来
1048 01:00:07 至于你的领导权限
1049 01:00:10 取消掉
1050 01:00:11 有时做对的事情并不见得会成功
1051 01:00:14 但也并不意味着不值得做
1052 01:00:17 这是谁告诉你的?
1053 01:00:18 我爸
1054 01:00:20 现在我才理解了这意思
1055 01:00:25 为什么非得我们来拯救人类
1056 01:00:27 你觉得应该由其他人来做?
1057 01:00:29 你当然是这样
1058 01:00:31 有人为这孩子准备好了一切
1059 01:00:33 或许你爸妈可以付钱让外星人离开
1060 01:00:36 给他买辆新奔驰
1061 01:00:37 你不了解我的家庭 哥们
1062 01:00:41 够了
1063 01:00:43 够了
1064 01:00:44 你不了解我
1065 01:00:46 我家已经一无所有了
1066 01:00:48 是吗?除了车店 豪宅和游艇
1067 01:00:51 车店已经没了
1068 01:00:54 全没了
1069 01:00:56 这就是为什么他们要送来营地
1070 01:01:00 都只是身外物
1071 01:01:01 没有身外物 我都不知道自己是谁
1072 01:01:06 而且 他们还要逮捕我爸
1073 01:01:11 他要坐牢了
1074 01:01:17 我很抱歉
1075 01:01:22 有动静了
1076 01:01:25 抱歉给你了头锤 你最好清理一下
1077 01:01:28 是的 没事 抱歉打了你
1078 01:01:32 是菲尔丁博士
1079 01:01:33 他想要联系我们 我们该走了
1080 01:01:35 或许我们应该换身衣服?
1081 01:01:37 不知道它是怎么追踪我们的但可能是气味
1082 01:01:39 那我们走吧
1083 01:01:59 我希望这里有麦当劳我需要双份双牛芝堡和冰淇淋
1084 01:02:03 好了 来吧 我们得进去
1085 01:02:05 来吧 我知道楼下有古驰 走吧
1086 01:02:15 哟 你们
1087 01:02:18 你们觉得那这个对付外星人咋样?
1088 01:02:22 循环结束
1089 01:02:24 我是你师傅了
1090 01:02:27 不 对白是
1091 01:02:29 ”循环完成 如今我是大师了”
1092 01:02:33 好吧 我们真得给你找个女朋友了
1093 01:02:35 你得忘掉这些没用的东西
1094 01:02:36 你知道懂太多《星际迷航》了
1095 01:02:38 -伙计们-是《星球大战》
1096 01:02:43 该换衣服了
1097 01:02:57 抱歉
1098 01:02:59 没关系
1099 01:03:03 这宣传单肯定对你意义重大
1100 01:03:07 你一路带来了这里
1101 01:03:13 不是我带它来
1102 01:03:17 是它带我来的
1103 01:03:21 那你为什么要离开家?
1104 01:03:24 这么说吧 我爸只想要儿子
1105 01:03:36 珍珍 你在做什么?
1106 01:03:38 这是带你来这里的东西啊
1107 01:03:41 是啊 但是
1108 01:03:43 这才是我留下的原因
1109 01:03:52 由它去吧
1110 01:03:54 走吧
1111 01:04:25 伙计们
1112 01:04:26 -等等 看啊-怎么了?
1113 01:04:28 是的 假纳金·天行者
1114 01:04:31 哥们 如果你没有…
1115 01:04:33 不 知道吗?还不错 挺好笑
1116 01:04:36 挺不错的 来一个
1117 01:04:38 (乐土商场)
1118 01:04:44 不是吧 哥们
1119 01:04:45 不是又得教你一遍吧?
1120 01:04:48 1973款福特野马一马赫版
1121 01:04:53 我爸就有一辆这样的
1122 01:04:55 这辆野马上面没有电脑
1123 01:04:57 或者其他会被脉冲烧掉的东西吧?
1124 01:05:00 对
1125 01:05:03 -来吧 亚历克斯-我来开
1126 01:05:04 -嘿 走吧-我坐副驾
1127 01:05:06 终于有辆像样的车了 我们走
1128 01:05:08 我们兜风去
1129 01:05:10 我的天
1130 01:05:11 -哇-我到后面去
1131 01:05:12 出发吧 来吧
1132 01:05:14 -我们走 亚历克斯-启动 亚历克斯
1133 01:05:15 启动起来啊
1134 01:05:19 -我不会开手排-什么?
1135 01:05:59 抓牢了
1136 01:06:17 噢 该死
1137 01:06:33 抓好了
1138 01:06:44 噢 该死 它在哪里?
1139 01:06:48 甩掉了 太好了
1140 01:06:50 噢 甩掉了
1141 01:07:10 -跳车-什么?
1142 01:07:12 你疯了吗?
1143 01:07:13 跳车
1144 01:07:15 跳车
1145 01:07:29 干得好 珍珍
1146 01:07:31 大家都没事吧?
1147 01:07:33 是的 应该是
1148 01:07:40 伙计们 钥匙不见了
1149 01:07:43 -什么?-可能在车里
1150 01:07:45 我们需要钥匙
1151 01:07:54 该死
1152 01:07:56 该死
1153 01:07:57 你要去哪里?
1154 01:07:59 去拿钥匙
1155 01:08:00 不 我们肯定没杀掉那东西的它肯定会复活的
1156 01:08:02 是的 但是…
1157 01:08:04 但我们需要钥匙来结束这一切
1158 01:08:06 -你下去可能会死的-她说得对 我们一起去
1159 01:08:10 然后都死掉?
1160 01:08:12 我以为你是聪明人呢?
1161 01:08:16 该我了
1162 01:08:18 听我说…
1163 01:08:21 你知道 我的名字大流士来自古波斯国王吧?
1164 01:08:28 你知道大流士最大的敌人是谁吗?
1165 01:08:31 唯一击败过他的人
1166 01:08:33 -亚历山大大帝-没错
1167 01:08:36 是的 我就知道你知道
1168 01:08:40 听我说
1169 01:08:43 这次
1170 01:08:46 大流士要做英雄
1171 01:08:54 祝你好运
1172 01:10:01 加油
1173 01:10:14 在这里 我拿到了
1174 01:10:27 我拿到了
1175 01:10:29 -好棒-真棒
1176 01:10:32 我拿到钥匙了
1177 01:10:33 嘿 你后面
1178 01:10:35 什么?
1179 01:10:37 我拿到了
1180 01:10:38 -不-大流士 你后面
1181 01:10:39 -转身-不
1182 01:10:51 我们得下去
1183 01:10:57 加油 大流士
1184 01:10:58 快跑
1185 01:10:59 -小心-来吧 我们得走了
1186 01:11:04 快来 你还好吗?
1187 01:11:06 -好可怕的伤口-我没事 我没事
1188 01:11:08 我们赶紧把钥匙送到JPL吧
1189 01:11:15 (帕萨迪纳 距离JPL还有1.7英里)
1190 01:11:20 你车开得不错
1191 01:11:24 我就做不到
1192 01:11:26 你太看轻自己了
1193 01:11:30 我听说女孩都觉得勇气吸引人
1194 01:11:32 我的勇气从来都不够
1195 01:11:40 可有些女孩觉得
1196 01:11:43 善良吸引人
1197 01:11:46 如果我们能活得下去
1198 01:11:50 也许我们能一起去
1199 01:11:54 看个电影什么的
1200 01:12:01 抱歉 我的中文很初级
1201 01:12:03 啊?
1202 01:12:06 你说了什么?
1203 01:12:10 你说了什么?
1204 01:12:12 珍珍 我实际不会说中文
1205 01:12:14 -你说什么?-快看
1206 01:12:16 看 是JPL
1207 01:12:17 -什么?-哇
1208 01:12:19 -我们走-快来
1209 01:12:23 -老天 这地方被打得好惨-建筑都被毁了
1210 01:12:26 没人活得下来
1211 01:12:28 他还在这里
1212 01:12:30 菲尔丁博士还在这里
1213 01:12:32 这边
1214 01:12:33 如果我们能活下来
1215 01:12:35 NASA得给我报销医药费
1216 01:12:37 噢 哇
1217 01:12:38 他们在测试等离子火箭
1218 01:12:41 这东西烧起来温度比太阳表面还高
1219 01:12:43 听着 我们只需要把钥匙交给菲尔丁博士
1220 01:12:45 然后你想怎么看这些宅物都可以
1221 01:12:47 (主实验设施)
1222 01:12:50 菲尔丁博士
1223 01:12:53 我们送钥匙来了
1224 01:12:54 菲尔丁博士 我们送钥匙来了
1225 01:12:55 -菲尔丁博士-菲尔丁博士
1226 01:12:58 -菲尔丁博士-我们送钥匙来了
1227 01:13:00 这边
1228 01:13:02 伙计们
1229 01:13:03 -快-菲尔丁博士
1230 01:13:15 他死了 伙计们
1231 01:13:19 怎么会?
1232 01:13:35 该死
1233 01:13:36 我们失败了
1234 01:13:39 结束了
1235 01:13:47 我是说…
1236 01:13:50 老实说吧 伙计们
1237 01:13:53 我们都以为自己是谁啊?
1238 01:13:57 死宅
1239 01:13:59 罪犯
1240 01:14:01 孤儿
1241 01:14:02 笑话
1242 01:14:08 我觉得
1243 01:14:10 我还是去找家人吧
1244 01:14:12 我也是
1245 01:14:34 你在做什么?
1246 01:14:53 看
1247 01:14:55 都还没打开呢
1248 01:14:58 既然我们都要死在一起了不如来干一杯吧?
1249 01:15:02 噢 该死 是1969年的
1250 01:15:05 既然是我第一次喝至少也该喝点新鲜的吧?
1251 01:15:13 大本营 这里是水晶宫
1252 01:15:15 -什么?什么东西?-快 什么情况?
1253 01:15:17 大本营
1254 01:15:18 -喂?-这里是水晶宫 收到了吗?
1255 01:15:20 我们在这里 完毕
1256 01:15:22 大本营 表明身份
1257 01:15:24 你叫什么 女士?
1258 01:15:25 完毕
1259 01:15:26 我叫亚历克斯
1260 01:15:27 你多大了?
1261 01:15:28 13岁
1262 01:15:30 如果你不介意的话 你是什么人?
1263 01:15:32 我是夏延山的乔治·库利将军
1264 01:15:35 JPL还有人活着吗?
1265 01:15:37 菲尔丁博士还在吗?
1266 01:15:39 除了我们4个 其他人都死了
1267 01:15:41 是宇航员在死之前派我们过来的
1268 01:15:44 是柯林斯上校派你们来的?
1269 01:15:45 是的 这就是我们来的原因
1270 01:15:47 她给了我们钥匙 还说了什么圣剑
1271 01:15:49 什么?密匙在你们手里?
1272 01:15:51 没错 我们要怎么用这东西?
1273 01:15:55 没用了
1274 01:15:57 你们得赶紧离开
1275 01:15:59 我很抱歉 但已经结束了
1276 01:16:01 你们这些孩子是阻止不了这事的
1277 01:16:05 赶紧离开吧 我派两个单位来…
1278 01:16:08 不
1279 01:16:11 -你说什么 孩子?-我说不
1280 01:16:13 我保证过 绝对不会停下
1281 01:16:16 所以我肯定继续尝试如果你能帮我
1282 01:16:18 那就会轻松很多
1283 01:16:20 我们大老远跑来不是为了放弃的
1284 01:16:23 我们已经厌倦被人说什么可以做 什么不能做
1285 01:16:25 我们横穿了半个南加州
1286 01:16:28 -甩掉了外星人和士兵-还有恋童癖
1287 01:16:30 别忘了那个恋童癖
1288 01:16:32 才到了这里
1289 01:16:34 没有帮助我们
1290 01:16:35 我们只能相互依靠
1291 01:16:37 所以你得听我们的因为我们已经不是孩子了
1292 01:16:40 我们现在是你最好的机会了
1293 01:16:42 我再问你一次
1294 01:16:43 将军
1295 01:16:45 这东西要怎么用?
1296 01:16:50 好吧 需要有人到地下室去
1297 01:16:53 启动紧急发电机
1298 01:16:55 按顺序启动
1299 01:16:56 间隔4秒钟
1300 01:16:59 派出你的最快最强的…
1301 01:17:01 我去
1302 01:17:02 抱歉 这听起来像是个小姑娘
1303 01:17:05 噢 是的 外星人面对她没有一点胜算
1304 01:17:08 好吧 你需要爬过通风管
1305 01:17:11 有电之前 地库的门是打不开的
1306 01:17:15 -明白-听我说
1307 01:17:16 你们在JPL不安全
1308 01:17:18 -你听到了4秒间隔吗?-是的
1309 01:17:23 你会需要这个
1310 01:17:28 帮助好它
1311 01:17:31 还有你自己
1312 01:17:38 你父亲会很骄傲的
1313 01:17:49 我们要做什么?什么是圣剑?
1314 01:17:51 圣剑是冷战时期的防卫项目
1315 01:17:54 计划用于
1316 01:17:55 击落俄国导弹
1317 01:17:56 是的 用核聚变激发X射线激光我读到过
1318 01:17:59 别介意 他什么都知道 请继续
1319 01:18:02 柯林斯上校给你们的钥匙
1320 01:18:04 保存着高轨道上外星人母舰的坐标
1321 01:18:09 我们可以击毁母舰
1322 01:18:11 你们是我们最后的希望了
1323 01:18:14 好的 要启动这玩意我们还需要做什么?
1324 01:18:16 你们需要校准屋顶的卫星天线
1325 01:18:18 然后找一台能用的电脑
1326 01:18:20 输入柯林斯上校给你们的坐标
1327 01:18:24 然后启动圣剑
1328 01:18:25 -好的 我去屋顶-不 加布里埃尔
1329 01:18:30 你们来输入程序 我去屋顶
1330 01:18:34 而且你受伤了 只有他能保护你
1331 01:18:38 你在说什么 亚历克斯?你恐高的
1332 01:18:40 我什么都怕
1333 01:18:43 该我了
1334 01:18:46 告诉 珍珍 手表要还我
1335 01:18:52 要是我死了
1336 01:18:55 告诉她我爱她
1337 01:19:01 其实 等等
1338 01:19:02 别说我爱她 说我喜欢她
1339 01:19:04 我不想把她吓到
1340 01:19:06 快去吧
1341 01:20:22 我的天 好高啊
1342 01:20:38 别往下看
1343 01:20:39 别往下看
1344 01:20:41 别往下看
1345 01:20:44 别往下看
1346 01:21:03 开关
1347 01:21:07 四 三
1348 01:21:09 二 一
1349 01:21:12 四 三 二 一
1350 01:21:18 四 三 二 一
1351 01:21:26 该死 她还真把供电恢复了
1352 01:21:29 好棒 好了
1353 01:21:30 很好
1354 01:21:31 你们看见房间后面的
1355 01:21:33 监视器了吗?
1356 01:21:34 控制站还在工作吗?
1357 01:21:38 是的
1358 01:21:40 -是的 电脑还在工作-棒极了
1359 01:21:41 -开着的-现在插入密匙
1360 01:21:46 弄好了
1361 01:21:47 好的 你们的朋友移动天线了吗?
1362 01:21:52 没有 我看得到他但他还没有移动天线
1363 01:21:54 那你们就得先等着
1364 01:21:56 才能发射圣剑
1365 01:22:00 别往下看
1366 01:22:02 你可以的
1367 01:22:09 该死
1368 01:22:10 -亚历克斯-亚历克斯
1369 01:22:12 -亚历克斯-启动广播系统
1370 01:22:14 -亚历克斯-亚历克斯
1371 01:22:16 -亚历克斯?-是上帝吗?
1372 01:22:18 你后面 朝下看
1373 01:22:19 -快点 亚历克斯-我的天
1374 01:22:39 (天线通讯启用)
1375 01:22:40 -噢 他成功了-老天
1376 01:23:02 好啊
1377 01:23:24 不
1378 01:23:25 不
1379 01:23:31 孩子 需要两个人才能发射圣剑
1380 01:23:36 该死 他晕过去了
1381 01:23:37 醒醒
1382 01:23:38 你得找个朋友来帮你了
1383 01:23:41 他们在哪里?
1384 01:23:44 我不知道
1385 01:24:00 亚历克斯 珍珍
1386 01:24:01 大流士不行了 我没法一个人做
1387 01:24:17 从保险箱里
1388 01:24:19 拿出两把发射钥匙
1389 01:24:20 到了告诉我 我给你密码
1390 01:24:25 噢 不
1391 01:24:29 好的
1392 01:24:30 输入
1393 01:24:31 9 6 3 2 2
1394 01:24:34 1 0 3
1395 01:24:36 打开了告诉我
1396 01:24:41 我说了 9 6 3 2 2
1397 01:24:44 1 0 3
1398 01:24:48 该死
1399 01:24:50 密码 9 6 3…
1400 01:24:59 -不-加布里埃尔
1401 01:25:01 我帮你写下来了
1402 01:25:03 有我呢 兄弟
1403 01:25:04 我的天 醒醒
1404 01:25:06 赶紧吧
1405 01:25:07 好的
1406 01:25:13 拿到了
1407 01:25:14 必须要同时插入两把钥匙
1408 01:25:19 糟糕 他又晕过去了
1409 01:25:21 大流士 嘿
1410 01:25:22 我们要没时间了 孩子
1411 01:25:24 嘿 醒醒
1412 01:25:26 我们要没时间了 孩子
1413 01:25:30 我不行
1414 01:25:31 -加布里埃尔-珍珍
1415 01:25:32 来吧 我们得一起来
1416 01:25:34 -我要怎么做?-这边 好吗
1417 01:25:36 -这边?-是的
1418 01:25:38 听我指令 好吗?
1419 01:25:39 三 二 一
1420 01:26:00 过来啊 贱人
1421 01:26:01 来抓我啊 你他妈…
1422 01:26:03 -来啊-你在做什么?
1423 01:26:05 你拿信号枪是杀不死他的
1424 01:26:06 但我知道什么可以
1425 01:26:07 发射圣剑 然后到外面找我
1426 01:26:14 噢 糟糕 我们得快点了
1427 01:26:15 来吧 快
1428 01:26:17 -我们再来一次 准备好了吗?-是的
1429 01:26:19 让我们来结束这一切 好吗?
1430 01:26:21 三 二 一 发射
1431 01:26:27 (启动中)
1432 01:26:29 (寻找目标)
1433 01:26:31 (圣剑4号)
1434 01:26:46 (目标锁定)
1435 01:26:49 -我们成功了-好棒
1436 01:26:51 现在赶紧离开
1437 01:26:53 我们派两个单位来接你们这建筑不安全
1438 01:26:57 好棒
1439 01:26:58 好棒
1440 01:27:01 来啊
1441 01:27:05 来抓我啊
1442 01:27:07 (注意 极端易燃材料)
1443 01:27:16 (已启动)
1444 01:27:21 警告
1445 01:27:23 警告
1446 01:27:25 警告
1447 01:28:13 不 嘿 太危险了
1448 01:28:14 但我得去找他
1449 01:28:16 -太晚了-亚历克斯
1450 01:28:26 不
1451 01:28:28 亚历克斯 快来
1452 01:28:30 -快来-我不行
1453 01:28:31 -奥尼克斯 你可以的-不 我不行
1454 01:28:33 -亚历克斯-不 爸爸
1455 01:28:38 快走
1456 01:28:42 -你得放手了-我不会离开的
1457 01:28:44 -亚历克斯 你得走了-不 住手
1458 01:28:47 不
1459 01:28:49 -别害怕-不
1460 01:29:04 亚历克斯 别害怕
1461 01:29:07 没事的
1462 01:29:09 你可以的
1463 01:29:43 亚历克斯 要活下来啊
1464 01:30:18 亚历克斯
1465 01:30:23 亚历克斯
1466 01:30:24 我的天
1467 01:30:26 好啊
1468 01:30:27 亚历克斯
1469 01:30:29 我的天
1470 01:30:32 我的天
1471 01:30:33 哥们 我太想你了
1472 01:30:38 我们成功了吗?
1473 01:30:47 伙计们 我们成功了
1474 01:30:48 是的 我们成功了
1475 01:30:51 -噢 老天-好棒
1476 01:30:53 我的天
1477 01:30:55 好棒
1478 01:31:01 我觉得你还是挺勇敢的
1479 01:31:06 你真觉得吗?
1480 01:31:37 没错 我明年绝对要回来
1481 01:31:40 我们拯救了世界
1482 01:38:13 字幕翻译:张亮
