怪兽公司(Monsters Inc)(CN)Subtitles

Movie:Monsters, Inc. (2001)4K
Era:2001
Length:92 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:34 晚安,小乖乖
2 00:01:36 晚安,妈咪
3 00:01:37 好好睡,小家伙
4 00:03:07 模拟程式结束…
5 00:03:11 模拟程式结束…
6 00:03:17 鼻涕先生,对吧?
7 00:03:20 我的朋友都叫我痰痰
8 00:03:23 鼻涕先生,你做错了什么?
9 00:03:26 我跌倒了?
10 00:03:27 不是啦,在那之前
11 00:03:30 有人知道他到底 犯了什么大错吗?
12 00:03:33 有人知道吗?
13 00:03:36 让我们看看录影带,来吧
14 00:03:40 就在…那儿 那扇门,你没关好
15 00:03:46 没把门关好是天大的错误 为什么?
16 00:03:53 冷风会吹进来?
17 00:03:55 小孩子会闯进来
18 00:03:58 荷特路老板
19 00:04:00 人类小孩是世上 最毒最致命的东西
20 00:04:05 摸一下就会死人
21 00:04:08 门没关好,小孩就能走进来
22 00:04:12 闯进怪兽世界
23 00:04:14 我才不进去,死都不去
24 00:04:16 你一定要去,我们需要这个
25 00:04:26 我们要靠你们 收集小孩的尖叫声
26 00:04:30 没有尖叫声就没有电力
27 00:04:34 这工作很危险
28 00:04:35 所以你们一定要全力以赴
29 00:04:38 吓人怪兽一定要 有自信、有耐力
30 00:04:42 神勇飙悍、凶猛可怕
31 00:04:44 最高竿的怪兽就是…
32 00:04:47 詹姆士苏利文
33 00:04:53 早安,怪兽之都
34 00:04:55 现在是怪兽城市 清晨六点零五分
35 00:04:59 气温是华氏六十五度 这对爬虫类是好消息
36 00:05:02 这种天气最适合赖床
37 00:05:06 或是锻练垂在床边的赘肉
38 00:05:11 毛怪,起床罗
39 00:05:15 大眼仔,我可没要求叫床服务
40 00:05:18 废话少说,棉花糖小子
41 00:05:21 快用力,你这算什么怪兽?
42 00:05:24 快快跑…小孩子醒了
43 00:05:26 快快跑…小孩睡著了
44 00:05:30 双胞胎,上下铺
45 00:05:34 我差点就把你考倒
46 00:05:36 毛怪,准备好,盯著它
47 00:05:38 在这边,这边…
48 00:05:41 别让小孩碰到你
49 00:05:43 大家都知道,吓小孩最好玩
50 00:05:47 牙齿一定要美白 怪兽不能有蛀牙
51 00:05:50 118下,119下 加油,你还行吗,再来一下
52 00:05:54 棒呆了
53 00:05:55 我连一滴汗都没流
54 00:05:57 我不是说你啦,播广告了
55 00:06:00 怪兽电力公司的未来
56 00:06:03 我也有演哦 一片光明
57 00:06:06 汽车要用电,暖气要用电
58 00:06:08 我们提供所有的电力
59 00:06:10 我是怪兽电力公司
60 00:06:12 你看,是贝蒂
61 00:06:13 每个小孩都分配到 最吓人的怪兽
62 00:06:17 制造出高品质的尖叫声 转换成持续稳定的能源
63 00:06:22 你用的一切电力 都是怪兽电力公司提供的
64 00:06:27 我是怪兽电力公司
65 00:06:29 但是人类的恐惧心逐渐降低
66 00:06:32 小孩子的胆量越来越大
67 00:06:35 为了接受未来的挑战 (总裁-亨利禾达路)
68 00:06:38 本公司有最吓人的怪兽
69 00:06:40 最好的发电机,并且 著手研发全新能源技术
70 00:06:45 快拍到我了
71 00:06:47 我们不断为更好的明天努力 就在今天
72 00:06:50 我们是怪兽电力公司
73 00:06:53 我们是怪兽电力公司
74 00:06:56 我们因为关心才吓人
75 00:07:00 我不敢相信 别难过嘛
76 00:07:03 我上电视了
77 00:07:05 你看到了吗,我演得棒呆了?
78 00:07:08 我知道,我很棒吧?
79 00:07:11 家里都看到了吗?
80 00:07:12 是你老妈
81 00:07:13 没办法,我很上镜
82 00:07:28 我这张帅脸一定会常常上电视
83 00:07:31 是吗,社会秘密档案吗?
84 00:07:35 你从小学就嫉妒我长得帅
85 00:07:38 祝你愉快,老公
86 00:07:39 你也是,老婆
87 00:07:42 上车吧,毛怪
88 00:07:43 不要
89 00:07:44 你上哪儿?
90 00:07:46 尖叫声短缺,我们要用走的
91 00:07:48 走路? 对
92 00:07:50 不行…我的宝贝车得开开
93 00:07:53 拜了,我会打给你
94 00:07:55 (轮流停电计画)
95 00:07:57 你想知道我为什么买车吗?
96 00:07:59 不想
97 00:08:00 开车呀
98 00:08:01 在街上飙车
99 00:08:03 别说了,大贡丸,不必走路
100 00:08:07 你需要运动
101 00:08:08 才怪,你才肥得像只猪公
102 00:08:15 早,大眼仔、毛怪
103 00:08:16 早安,你们好吗?
104 00:08:19 拜了,大眼仔、毛怪
105 00:08:29 讨厌
106 00:08:34 大伙儿
107 00:08:35 汤尼
108 00:08:37 酷哦
109 00:08:39 听说你就快要打破 吓人世界记录
110 00:08:43 我只是为了大家在努力吓人
111 00:08:47 我请客
112 00:08:48 谢了 谢啦
113 00:08:54 太好了
114 00:08:56 大脚怪,早安
115 00:08:59 (停…前进)
116 00:09:02 你瞧,大脚怪也走路上班
117 00:09:04 又怎样 那家伙走五步就到公司了?
118 00:09:07 (我们是怪兽电力公司)
119 00:09:19 早啊,毛怪
120 00:09:20 早,瑞奇
121 00:09:21 大毛怪
122 00:09:22 待会儿见罗,老友
123 00:09:23 玛姬,陪审团当得怎样?
124 00:09:25 早啊,毛怪
125 00:09:28 好像偏左了一点
126 00:09:30 才没有
127 00:09:31 大伙儿好
128 00:09:34 苏利文先生
129 00:09:35 大伙儿,我说过,叫我毛怪
130 00:09:38 我哪敢呀
131 00:09:40 我们想祝你好运
132 00:09:42 快闪吧,别让他分心
133 00:09:45 对不起
134 00:09:46 回头见,两位
135 00:09:48 苏先生,加油哦
136 00:09:49 闭嘴,你会让他分心
137 00:09:52 糟了,对不起哦
138 00:09:53 闭嘴
139 00:09:55 怪兽电力公司,请稍等 我会替您转接
140 00:09:58 费太太休假,请您留言
141 00:10:02 蛇蝎美人
142 00:10:04 电眼帅哥
143 00:10:06 生日快乐
144 00:10:07 亲爱的,你记得耶
145 00:10:10 亲亲的大毛怪
146 00:10:11 乖乖隆个咚…西莉亚
147 00:10:14 生日快乐
148 00:10:15 谢了
149 00:10:17 今晚你要带我去 什么特别的地方?
150 00:10:20 我订了一家小馆子,哈利豪森
151 00:10:25 哈利豪森,你怎么订到位子?
152 00:10:29 难不倒我这帅哥
153 00:10:31 我下班后准时来接你
154 00:10:33 好,甜心
155 00:10:34 你要浪漫一点
156 00:10:36 我和你、你和我… 我们永远在一起
157 00:10:43 她是我的真命天女,她就是了
158 00:10:46 我真为你高兴
159 00:10:47 多谢你替我订到位
160 00:10:50 甭客气,订位的是电眼帅哥
161 00:10:53 好耶,那可不好笑
162 00:10:59 这…
163 00:11:00 大眼仔
164 00:11:04 真没想到 连小怪兽都被我吓得半死
165 00:11:08 我才没被吓到,我有过敏症
166 00:11:12 才怪
167 00:11:13 蓝道,等到上工再吓人吧
168 00:11:16 我的状况特佳 一定会有好表现
169 00:11:20 搞不好会打破记录哦
170 00:11:22 那敢情好,蓝道
171 00:11:23 我们会先打破记录 让你出大糗
172 00:11:28 你听到吗?
173 00:11:30 风声说我会赢
174 00:11:35 风什么大头声,胡说八道?
175 00:11:38 总有一天,我要…
176 00:11:41 让你好好教训那家伙
177 00:11:50 扫地精
178 00:11:52 (父母喜获五头麟儿)
179 00:11:54 早安,罗丝,可爱的蜗牛阿嬷
180 00:11:57 你今天要吓什么小孩?
181 00:11:59 华斯基,你昨晚没交报告
182 00:12:03 讨厌的报告
183 00:12:05 好死不死,它们全被吹走了
184 00:12:09 别再犯这个错
185 00:12:12 是,我会小心一点
186 00:12:16 我在盯你,大眼仔 我会盯死你
187 00:12:21 哇塞,她疯了
188 00:12:24 吓人工厂正式开启 助手们各就各位
189 00:13:16 好了,大伙儿,东岸上线了
190 00:13:19 吓人高手来了
191 00:13:36 他们帅毙了
192 00:14:22 (苏利文 蓝道)
193 00:14:25 愿最好的怪兽是赢家
194 00:14:28 我赢定了
195 00:14:30 开始倒数 七、六、五、四、三
196 00:14:37 二…
197 00:14:39 (吓人)
198 00:14:44 你是老大,你是大毛怪
199 00:14:55 我今天的状况很好
200 00:14:59 干得好,下一道门来了
201 00:15:10 你还是落后 也许我该重新调整…
202 00:15:13 快给我另一道门
203 00:15:15 是,遵命
204 00:15:42 杰瑞,今天的进度如何?
205 00:15:44 今天很可能会达到标准
206 00:15:48 这个月的第一次
207 00:15:57 怎么回事?
208 00:15:58 那小女孩差点碰到我 她离我这么近
209 00:16:01 她才六岁,她不怕你吗?
210 00:16:03 我差点就被挂掉了 我差点就挂了
211 00:16:07 振作点,老兄
212 00:16:10 这儿有一道死门
213 00:16:12 来了 快闪
214 00:16:14 借过
215 00:16:15 对不起
216 00:16:19 这礼拜损失了五十八道门
217 00:16:23 现在的小孩 没有以前那么好吓了
218 00:16:27 启动吧
219 00:16:40 老大 干么?
220 00:16:42 你看
221 00:16:45 请注意,新冠军是蓝道宝基
222 00:16:58 睡衣派对
223 00:17:03 算我没说
224 00:17:05 小心点
225 00:17:09 詹姆士,你真是了不起
226 00:17:12 我只是尽职而为
227 00:17:14 当然了,我有一个好师父
228 00:17:17 我在五秒内没看到一道新门
229 00:17:21 就要亲手把你给碎尸万段
230 00:17:25 大眼仔,干得好,好棒的表现
231 00:17:29 是吗,我都没注意?
232 00:17:31 乔治还好吧?
233 00:17:33 棒呆了,我最爱跟他合作
234 00:17:37 继续来,今天很顺利
235 00:17:39 我跟乔治是好兄弟
236 00:17:42 出了2319号状况…
237 00:17:49 红色警戒
238 00:17:51 (污染警告)
239 00:17:54 乔治桑德斯,请保持不动
240 00:17:58 快把它弄掉
241 00:18:00 快躲吧,大伙儿
242 00:18:04 不是CDA吧?
243 00:18:12 (CDA,缉童组)
244 00:18:15 快…快…
245 00:18:16 让开
246 00:18:18 清除污染区域
247 00:18:20 这是2319号状况
248 00:18:22 小心
249 00:18:28 退后
250 00:18:30 小心点
251 00:18:46 安全了,状况稳定 准备进行清除
252 00:18:50 谢了,好险
253 00:18:52 好了
254 00:19:04 好了,休息一下 (四十七天没有意外)
255 00:19:05 系统要重新设定
256 00:19:08 整座工厂都停摆了
257 00:19:11 还会出什么状况?
258 00:19:15 有够衰了
259 00:19:17 日子很难熬 但是你会撑过去的
260 00:19:21 你去跟董事会说吧
261 00:19:25 这公司是我的家族事业 传到第三代了
262 00:19:29 我愿意用任何方法拯救它
263 00:19:33 我也一样
264 00:19:35 我倒是希望你帮一个忙
265 00:19:38 尽管说
266 00:19:40 我们请了一批新人,他们…
267 00:19:44 缺乏经验?
268 00:19:45 他们逊毙了
269 00:19:47 我想请你明天过去示范一下
270 00:19:52 让他们知道 什么才是吓人高手
271 00:19:55 我就先耍那招 你发明的跳吼功
272 00:20:02 这就对了
273 00:20:10 下班了,每一道门都要送回去
274 00:20:13 不准违规
275 00:20:21 你今天好厉害,你太神了
276 00:20:24 看来我明天一定能打破记录
277 00:20:27 一点也没错
278 00:20:32 吃完饭,我要带她去看赛车 好耶
279 00:20:37 你有什么计画?
280 00:20:38 我要回家多运动
281 00:20:40 拜托,你没别的嗜好吗?
282 00:20:44 借瓶臭剂来用用
283 00:20:45 你要腐臭味或是垃圾味?
284 00:20:49 你有海獭味吗? 没有
285 00:20:51 癞皮狗味呢?
286 00:20:52 有,喷多一点
287 00:20:56 我好浪漫
288 00:20:58 有时候我觉得 我应该嫁给我自己
289 00:20:59 你嘛帮帮忙
290 00:21:00 好一个浪漫之夜在等著我
291 00:21:02 今晚只有我和西莉亚共度
292 00:21:06 爱之船要起航了
293 00:21:10 我告诉你,我一想到她就心动
294 00:21:14 大眼仔,今晚要出去玩吗?
295 00:21:19 是啊
296 00:21:20 你一定把报告都写好了吧
297 00:21:26 你的沉默让我好放心
298 00:21:30 我把报告放在桌上
299 00:21:32 要是我迟到,桌位会被抢走
300 00:21:35 我该怎么办?
301 00:21:36 走了吧,大帅哥
302 00:21:38 好,我只是…
303 00:21:40 什么?
304 00:21:41 有一件小事
305 00:21:43 我不懂
306 00:21:44 我忘了交一份报告
307 00:21:46 麦克提醒了我,多谢了
308 00:21:50 真的吗,对,没错?
309 00:21:52 那就走吧
310 00:21:53 走了
311 00:21:54 粉红单给会计部 紫红单给采购部
312 00:21:57 黄单给罗丝
313 00:22:00 深褐色要留底
314 00:22:04 粉红给会计部,紫红单给罗丝
315 00:22:07 不,紫红给采购,黄单给罗丝
316 00:22:11 我不认得深褐色
317 00:22:17 原来是这张
318 00:22:24 有人在吗?
319 00:22:28 这儿有一道门
320 00:22:50 有谁在吓人吗?
321 00:24:49 大猫咪
322 00:24:51 不,退后
323 00:25:59 欢迎光临
324 00:26:07 麦克,我度过很多生日
325 00:26:10 没有很多啦
326 00:26:11 但这是最棒的一次
327 00:26:15 你在看什么?
328 00:26:17 我想到第一次见到你的情形 你有多么美
329 00:26:21 讨厌啦
330 00:26:22 当时你的头发比较短
331 00:26:24 我正想剪短
332 00:26:26 不,这样就好
333 00:26:28 我喜欢你的一切
334 00:26:30 前几天有人问我 觉得哪个怪兽最美
335 00:26:35 你知道我说谁吗? 你说谁?
336 00:26:37 我说是…
337 00:26:39 毛怪 毛怪?
338 00:26:40 我不是说他美啦
339 00:26:43 你在胡言乱语
340 00:26:45 好巧,你们也在这儿
341 00:26:48 我要叫外卖
342 00:26:50 麦克 毛怪
343 00:26:51 不晓得有什么好吃的
344 00:26:52 快走吧,你在破坏情调
345 00:26:54 我去拿你的报告 结果有一道门
346 00:26:56 什么?
347 00:27:00 一道门? 蓝道在里面
348 00:27:02 蓝道?
349 00:27:03 他在作弊,他在偷偷加班
350 00:27:06 没那么简单
351 00:27:07 什么?
352 00:27:08 看…袋…子 什么?
353 00:27:10 看袋子
354 00:27:12 什么袋子?
355 00:27:22 这儿没有我爱吃的,保重了 先生
356 00:27:24 麦克,这是怎么回事?
357 00:27:26 西莉亚,别怪我 我有别的事要做
358 00:27:31 麦克?
359 00:27:32 我数到三,一…二…
360 00:27:37 小孩子
361 00:27:44 一个小孩子
362 00:27:47 这儿有一个人类小孩
363 00:27:53 大帅哥
364 00:28:01 来吧
365 00:28:07 快闪人吧
366 00:28:08 保持冷静,这不是演习
367 00:28:14 发生835号状况
368 00:28:17 麦克?
369 00:28:19 西莉亚
370 00:28:20 请跟我来 别推我
371 00:28:21 放开我的马子
372 00:28:23 建筑物净空,准备清除污染
373 00:28:26 我的约会被搞砸了
374 00:28:35 (小孩危机)
375 00:28:37 如果目击证人说的没错
376 00:28:40 人类小孩第一次入侵怪兽城市
377 00:28:42 我不承认 也不否认有人类小孩
378 00:28:46 一个小孩子飞过去 用雷射眼炸毁一辆车
379 00:28:50 没错 她用念力把我吊起来乱晃
380 00:28:54 是真的,我都看见了
381 00:28:57 以我的专业素养来看
382 00:28:59 现在最好惊声尖叫
383 00:29:06 她来了
384 00:29:18 不…
385 00:29:19 给我过来
386 00:29:23 别乱碰
387 00:29:25 那是按字母顺序排好的
388 00:29:28 没关系,她不过来就没事
389 00:29:37 我要坐
390 00:29:41 你喜欢吗?
391 00:29:42 去捡吧
392 00:29:46 够了,你不能碰小麦克
393 00:29:52 把玩具熊给她
394 00:29:55 不好了
395 00:30:11 快哄她别哭
396 00:30:13 瞧,你看,玩具熊
397 00:30:15 玩具熊耶
398 00:30:17 毛怪
399 00:30:20 玩具熊
400 00:30:22 小乖乖,别哭哭 否则我就有麻烦
401 00:30:25 被他们逮到就完蛋,别哭了
402 00:30:28 很好,你很会哄小孩 快乐小熊熊
403 00:30:34 她碰到我了
404 00:30:36 毛怪,把玩具熊给她
405 00:30:50 那是怎么回事?
406 00:30:52 我也不知道
407 00:30:53 不过她最好别再来一次
408 00:31:19 我怎么会这么蠢?
409 00:31:22 这会毁了公司
410 00:31:23 管它的公司,我们完蛋了
411 00:31:26 那玩意是杀人机器
412 00:31:30 她会等我们睡著了再下毒手
413 00:31:33 现在我们只能坐以待毙
414 00:31:37 我有个点子
415 00:31:40 我们要拿一堆汤匙
416 00:31:42 挖一条隧道 然后把她丢到野外去
417 00:31:45 汤匙?
418 00:31:48 我想不到了
419 00:31:49 热空气球太贵了 大弹弓太显眼了
420 00:31:53 木马,太像希腊神话了?
421 00:31:58 没辄了…想不起来…死定了
422 00:32:03 麦克,她好像睏了
423 00:32:07 快找地方给她睡觉吧
424 00:32:11 让我慢慢想办法
425 00:32:15 睏了吗,你想睡吗?
426 00:32:34 我铺张报纸给你睡
427 00:32:37 那是我的床 你会把细菌弄上去
428 00:32:43 好吧,反正睡椅子也很舒服
429 00:32:47 怎么了?
430 00:32:51 那只是衣橱,快睡吧
431 00:32:57 那看起来像蓝道
432 00:33:00 蓝道是吓你的怪兽
433 00:33:02 你以为他要出来吓你
434 00:33:05 我该怎么解释?
435 00:33:06 衣橱是空的,你看
436 00:33:10 里面没有怪兽
437 00:33:16 现在有了,不过我不会吓你
438 00:33:20 我下班了
439 00:33:25 好吧,我坐在这儿等你睡著
440 00:33:33 快睡吧,快睡
441 00:33:37 马上睡
442 00:33:40 你…去…睡…觉
443 00:34:18 也许我疯了
444 00:34:20 但是我看她没有危险
445 00:34:22 是吗,那敢情好?
446 00:34:25 我一直都想养只 会吃怪兽的宠物
447 00:34:27 把她放回门里去就行了
448 00:34:29 什么? 只要把她送回去装作没事
449 00:34:33 一切都会恢复正常
450 00:34:34 那是笑话吗,你在说笑吗?
451 00:34:38 拜托,我一直忍耐到现在
452 00:34:42 但这是什么馊主意?
453 00:34:43 难道我们要带著她出门
454 00:34:46 大摇大摆走进公司吗?
455 00:34:51 我们竟然大摇大摆走进公司
456 00:34:54 抹布加沙发布可骗不了人
457 00:34:59 我要你想想
458 00:35:00 尼斯湖水怪,可怕的大雪人
459 00:35:02 他们都是被放逐的怪兽
460 00:35:05 下一个会轮到我们
461 00:35:06 别紧张,没问题的
462 00:35:08 法兰克
463 00:35:09 你们好
464 00:35:10 不会有事的
465 00:35:17 去采集指纹
466 00:35:19 小心点
467 00:35:20 这儿的视野很好
468 00:35:22 低一点
469 00:35:24 这是在现场找到的
470 00:35:26 别紧张,别紧张
471 00:35:27 不用你来说… 振作点,保持冷静
472 00:35:31 可能受到污染
473 00:35:33 各位,安全是第一优先
474 00:35:35 如果有问题…别烦我
475 00:35:39 小家伙,你是从哪儿来的?
476 00:35:41 荷老板
477 00:35:42 詹姆士,这是你的小孩吗?
478 00:35:44 其实她是我 表哥的姐姐的女儿
479 00:35:48 今天是上班恳亲日
480 00:35:52 我没看到备忘录
481 00:35:54 詹姆士,你今天午休后 到模拟室来一趟
482 00:35:58 给我们做个吓人示范
483 00:36:01 荷老板
484 00:36:02 好啦,我来了
485 00:36:05 下午见了,詹姆士
486 00:36:07 希望这些人不会关闭厂房
487 00:36:11 天啊
488 00:36:11 吓人示范,我怎么不知道?
489 00:36:14 不如带这小鬼去吧 她肯定大受欢迎
490 00:36:19 站住
491 00:36:20 拦住他
492 00:36:22 压住他
493 00:36:27 好了,安全了
494 00:36:29 我们只要摆脱她就行了
495 00:36:31 在这儿等,我去拿磁卡
496 00:36:33 她不能进来,这是男厕
497 00:36:37 你的想法好怪,小孩又不介意
498 00:36:40 你看,她高兴得跳起舞来了
499 00:36:44 我拿到磁卡就回来
500 00:36:48 好可爱,你好像想要嗯嗯…
501 00:37:06 你好了吗?
502 00:37:10 对不起
503 00:37:25 你应该好了吧?
504 00:37:44 她跑到哪儿去了?
505 00:37:47 她不见了,她隐形了吗?
506 00:37:52 我不知道耶
507 00:37:56 逮到你了
508 00:38:02 你还真会躲
509 00:38:10 放轻松…
510 00:38:13 罗丝,亲爱的,你美呆了 那是新发型吗?
511 00:38:18 一定是新发型,新彩妆?
512 00:38:22 你去拉了皮,对吧?
513 00:38:23 你脸上注射肉毒杆菌…
514 00:38:29 帮我个忙
515 00:38:31 蓝道昨晚跑来加班
516 00:38:33 我要他那道门的磁卡
517 00:38:36 那敢情好
518 00:38:39 猜怎么著,你昨晚没交报告?
519 00:38:43 他有啦…没有吗?
520 00:38:45 办公室关闭了
521 00:38:51 准备好,我来了 我就快找到你了
522 00:38:56 我来也
523 00:38:59 你在搞什么?
524 00:39:01 我在找那小孩子
525 00:39:02 她不见了?
526 00:39:03 不,她只是…
527 00:39:06 她在这儿
528 00:39:08 怎么了?
529 00:39:09 我说过我什么也没看见
530 00:39:25 蓝道,完了 那小孩该怎么办?
531 00:39:47 (小孩出现在寿司店)
532 00:39:50 你找的那小孩上了头条耶
533 00:39:53 给我闭嘴,我知道啦
534 00:39:57 我找了她整晚
535 00:39:59 我粗略算过寿司店的坪数
536 00:40:03 那小孩可能逃走了
537 00:40:05 我们要假装什么事都没发生
538 00:40:08 你去搞定机器,我来搞定小孩
539 00:40:11 不管是谁把她放出来 都死定了
540 00:40:17 你还杵在这儿干么,快走呀? 是,我走人了
541 00:40:22 他们走了
542 00:40:28 情况不妙,糟糕透顶
543 00:40:30 他们说什么机器? 管它的
544 00:40:33 别急,找到她的门就送她回家
545 00:40:36 没错,我们只是普通的员工 就跟别人一样
546 00:40:41 早安,各位
547 00:40:43 大伙儿,怎样?
548 00:40:44 你是瘦了,还是断了手脚?
549 00:40:46 拿到磁卡吗?
550 00:40:48 当然拿到了,我说我要去拿
551 00:40:52 现在磁卡就在我手中
552 00:40:55 开始吧
553 00:40:57 保重了,别再偷溜进来哦
554 00:41:04 这不是她的门
555 00:41:05 你说什么,当然是罗?
556 00:41:07 她的门是白色上面有花 不是
557 00:41:10 你一定看走了眼,这就是了
558 00:41:14 听到吗,好像很好玩?
559 00:41:17 寄张明信片给我 我是麦克华斯基
560 00:41:20 地址是麦克华斯基解脱了
561 00:41:23 麦香华斯鸡堡
562 00:41:24 很好,旅途愉快,拜了
563 00:41:27 棍子耶,快去捡,快去呀
564 00:41:31 这不是阿布的门
565 00:41:33 阿布是谁?
566 00:41:35 我决定这么叫她
567 00:41:37 不行吗?
568 00:41:38 你不能替她取名字啦
569 00:41:40 取了名就有感情
570 00:41:43 让她回到属于她的地方吧
571 00:41:50 我们正在排演一出舞台剧叫…
572 00:41:54 “让她回到属于她的地方”
573 00:41:58 那是一出音乐剧
574 00:42:00 让她回到属于她的地方
575 00:42:02 上帝保佑我
576 00:42:04
577 00:42:05 还没练好啦 我们需要带位小弟
578 00:42:09 够了,说再见吧 她跑哪儿了?
579 00:42:13 她在哪儿?
580 00:42:14 天啊,她又跑掉了?
581 00:42:18 等等,走运了,太完美了
582 00:42:22 她不见了
583 00:42:24 你上哪儿,拜托,别走
584 00:42:27 你就快打破记录了
585 00:42:28 让别人找她,这是他们的问题
586 00:42:32 我们解套了
587 00:42:34 你们在干么?
588 00:42:36 他们在排演一出戏
589 00:42:37 她已经走了
590 00:42:40 闭嘴,大眼仔
591 00:42:42 小孩闯进来那件事 有够夸张了
592 00:42:45 是很夸张
593 00:42:47 听说她是从这儿跑进来的
594 00:42:49 你没看到什么吧?
595 00:42:51 这…
596 00:42:52 没有,不过如果有内应
597 00:42:55 我打赌一定是韦斯福 韦斯福?
598 00:42:59 他的眼神很闪烁
599 00:43:02 韦斯福
600 00:43:03 毛怪
601 00:43:04 麦克华斯基
602 00:43:09 昨晚是我这辈子 最丢脸的一夜
603 00:43:15 你一点都不关心我
604 00:43:17 我以为你爱吃寿司
605 00:43:19 寿司
606 00:43:21 你以为我是跟你吵这个吗?
607 00:43:30 麦克华斯基
608 00:43:31 麦克…
609 00:43:33 男人…
610 00:43:35 放轻松…
611 00:43:48 那小孩子呢?
612 00:43:49 什么小孩?
613 00:43:52 她在公司,对吧?
614 00:43:54 你不能怪在我头上
615 00:43:55 是你作弊才把她放出来的
616 00:43:58 作弊?
617 00:44:00 作弊,没错
618 00:44:02 我知道该怎么解决这问题
619 00:44:06 再过五分钟 响起铃声会怎样?
620 00:44:11 我能喊暂停?
621 00:44:12 大家都去吃午饭
622 00:44:15 意思就是工厂会怎样?
623 00:44:20 重新油漆?
624 00:44:21 工厂会空无一人啦,猪头
625 00:44:24 看到那时钟吗?
626 00:44:26 当时针和分针都指向上面
627 00:44:30 我就会把那小孩的门 调到我的工作站
628 00:44:33 当分针指向下面,门就会不见
629 00:44:38 你要在那之前把小孩送回去 懂了吗?
630 00:44:54 阿布
631 00:44:56 不… 你,站住
632 00:44:59 就是他
633 00:45:00 拍广告的明星
634 00:45:01 就是他
635 00:45:03 请你帮我们签名
636 00:45:04 好,没问题
637 00:45:06 请签给我女儿贝瑟妮
638 00:45:09 好,我看看
639 00:45:10 来自可怕朋友的祝福
640 00:45:14 我说 “你敢再闹,我就不理你”
641 00:45:18 她怎么说?
642 00:45:19 你知道我老妈,她罚我进房间
643 00:45:22 回头见
644 00:45:24 倒光了
645 00:45:43 阿布
646 00:45:51 你好啊!
647 00:45:53 你叫什么?
648 00:45:54 麦克华斯基
649 00:46:35 毛怪
650 00:46:38 毛怪
651 00:46:40 好了,别躲了
652 00:46:43 你们有看到毛怪吗?
653 00:46:45 没有,抱歉
654 00:46:46 毛怪?
655 00:46:47 华斯基好像惹上麻烦了
656 00:46:51 2319号状况
657 00:46:54 又来了
658 00:46:57 毛怪…
659 00:47:03 毛怪
660 00:47:04 好消息,我有办法解套了
661 00:47:07 不过我们得赶快,她人呢?
662 00:47:11 那是一团垃圾耶
663 00:47:16 我彷彿听得到她的声音
664 00:47:19 麦克华斯基
665 00:47:20 我也听得到耶
666 00:47:22 麦克华斯基…
667 00:47:23 里面藏了几个小孩?
668 00:47:24 麦克华斯基…
669 00:47:27 大猫咪
670 00:47:28 阿布
671 00:47:31 阿布,你没事,我好担心
672 00:47:35 小姑娘,你别再乱跑了
673 00:47:39 我好高兴你很安全
674 00:47:42 你真是个好爸爸
675 00:47:45 其实她是我表哥的…
676 00:47:48 毛怪,走吧
677 00:47:49 麦克华斯基
678 00:47:50 好啦,让开点
679 00:48:00 别逗阿布笑,好吗?
680 00:48:02 才没有,快走吧
681 00:48:07 真的吗,你找到她的门?
682 00:48:10 待会儿再解释,快走
683 00:48:12 快走吧,拜托一定要在
684 00:48:16 在耶,蓝道没说谎
685 00:48:18 蓝道,等一下?
686 00:48:21 一、二、三、四 快把这小瘟神送走吧
687 00:48:23 一切恢复正常,噩梦总算结束
688 00:48:27 没关系
689 00:48:28 怎么了,快呀?
690 00:48:30 别相信蓝道,他想抓阿布
691 00:48:33 管他的,拜托,只有一次机会
692 00:48:35 不,这是陷阱
693 00:48:37 你想要找到她的门,对吧
694 00:48:39 这就是她的门,快点
695 00:48:41 不行
696 00:48:43 你一定要我证明 这就是她的门
697 00:48:46 等一下
698 00:48:47 你这穷紧张的毛球
699 00:48:51 麦克?
700 00:49:51 毛怪,你上哪儿去了?
701 00:49:54 毛怪…
702 00:50:12 麦克
703 00:50:14 麦克,你在哪儿?
704 00:50:17 你在吗?
705 00:50:19 你在哪儿?
706 00:50:21 麦克…
707 00:50:34 阿布,你真聪明
708 00:50:44 别怕
709 00:51:15 没错,我逮到那小孩了
710 00:51:17 太好了 我当然没怀疑
711 00:51:21 快过来帮忙吧
712 00:51:23 别拖拖拉拉的,方格斯
713 00:51:29 这孩子得减减肥了
714 00:51:37 你这独眼蛇,她在哪儿?
715 00:51:40 是独眼龙啦 你的国文也未免太差了
716 00:51:43 而且把我抓来 才不能帮你打破记录
717 00:51:49 你还是以为我想 打破那蠢记录吗?
718 00:51:53 是呀,不过看到你冷笑
719 00:51:57 我想我该走了
720 00:52:00 我要彻底改革吓人工业
721 00:52:03 等我成功了
722 00:52:04 就连伟大的毛怪 都要替我打工
723 00:52:09 你最近可忙得很
724 00:52:11 快告诉我那小孩在哪里
725 00:52:15 我不知道
726 00:52:16 才怪
727 00:52:17 我真的不知道
728 00:52:21 那是什么?
729 00:52:23 拜托,等等嘛
730 00:52:25 不要…
731 00:52:28 这玩意在动
732 00:52:30 我不喜欢会动的大玩意
733 00:52:34 不,蓝道,快住手
734 00:52:38 跟尖叫声提炼机说声“哈罗”
735 00:52:41 “哈罗”
736 00:52:42 你要上哪儿 喝杯拿铁聊聊嘛?
737 00:52:46 别这样,有话好说嘛
738 00:52:53 那是什么东西?
739 00:52:55 等等,不,快停下来
740 00:53:01 救命啊!救命!
741 00:53:10 这次你又哪出错了?
742 00:53:13 不晓得,我都弄好了
743 00:53:15 快去给我检查
744 00:53:16 一定是阀门塞住了 这种机型都有这毛病
745 00:53:40 方格斯…
746 00:53:41 你爱车吗?
747 00:53:43 我的车超炫的
748 00:53:45 你放我走我就…载你一程
749 00:53:49 拜托啦
750 00:53:50 抱歉,华斯基
751 00:53:52 蓝道说我不能跟受害者交谈
752 00:54:08 怎么了,大眼仔呢?
753 00:54:14 他在哪里?
754 00:54:21 来吧
755 00:54:22 他疯了,他要杀了我们
756 00:54:24 小心,可能受到污染
757 00:54:26 我们得赶快逃命
758 00:54:28 我们要到遥远的地方 去过全新生活
759 00:54:32 再见了,怪兽电力公司 再见了,荷老板
760 00:54:34 麦克,等等
761 00:54:35 你在干么?
762 00:54:36 跟我来,我有个点子
763 00:54:38 不,不要…
764 00:54:41 模拟程式结束… 不对…
765 00:54:44 那算什么?
766 00:54:46 你要吓唬小孩 不是哄他们睡觉
767 00:54:48 我这是蛇拳加忍者的招数 加上吐舌头
768 00:54:54 我说过多少次,你要有架势
769 00:54:58 上场一定要威风凛凛
770 00:55:00 荷老板
771 00:55:01 詹姆士,你来得正好
772 00:55:04 不,你不明白
773 00:55:05 让这群菜鸟瞧瞧你的厉害 不行…
774 00:55:07 老板,你得听我说
775 00:55:10 注意看,他是高手中的高手 老板,我…
776 00:55:14 重新设定模拟机
777 00:55:15 可是老板…
778 00:55:16 晚安,小乖乖 晚安,妈咪
779 00:55:18 好好睡… 大猫咪
780 00:55:19 不要…
781 00:55:20 来一个惊天动地的吼声
782 00:55:22 荷老板,来不及了
783 00:55:24 快吼呀,你在等什么?
784 00:55:26 可是… 快吼呀
785 00:55:39 干得好,詹姆士
786 00:55:43 阿布?
787 00:55:44 各位,希望你们都学会了 好,我们往这边走啊
788 00:55:52 阿布?
789 00:55:57 阿布
790 00:56:03 阿布,是我呀
791 00:56:08 那个小孩
792 00:56:09 荷老板,她没有毒
793 00:56:11 你也许不信,但相信我
794 00:56:12 阿布,没事了,我只是…
795 00:56:16 好…
796 00:56:19 别害怕
797 00:56:20 那不是真的,我只是…
798 00:56:38 阿布
799 00:56:39 他要把她当实验鼠
800 00:56:42 现在他想杀我们灭口
801 00:56:45 这都是蓝道的错
802 00:56:46 蓝道? 对
803 00:56:47 我可以带你到 他的秘密实验室
804 00:56:49 就在工厂里头
805 00:56:50 怎么会有这种事?
806 00:56:55 有别人知道吗?
807 00:56:58 没有
808 00:56:58 那就好
809 00:56:59 这公司不能再有负面消息
810 00:57:03 我们最好先把 这小孩处理掉再说
811 00:57:13 没想到事情会搞到这地步
812 00:57:16 尤其是我的公司
813 00:57:19 很遗憾把你们扯进来 尤其是你,詹姆士
814 00:57:24 现在要把事情解决掉
815 00:57:28 这都是为了公司好
816 00:57:33 这不是她的门
817 00:57:35 我知道
818 00:57:40 这是你们的门
819 00:57:45
820 00:57:49 阿布
821 00:57:57 不…不…
822 00:58:03 太迟了,我们被放逐了
823 00:58:05 我们到了人类世界
824 00:58:07 去找荷老板真是好主意
825 00:58:11 可惜他也有一份
826 00:58:13 你只要听我的话就没事了
827 00:58:17 但是你就是不肯听
828 00:58:20 你还是没在听
829 00:58:29 吃我一拳
830 00:58:36 欢迎光临喜马拉雅山
831 00:58:42 可怕的大雪人,你们相信吗?
832 00:58:45 我看起来很可怕吗?
833 00:58:47 为什么不叫我可爱的大雪人?
834 00:58:50 或是可喜的大雪人?
835 00:58:53 我是个大好人耶
836 00:58:54 吃雪糕吗?
837 00:58:56 放心,这是柠檬口味
838 00:58:59 大个子,你呢,雪糕?
839 00:59:05 你看到她的眼神吗?
840 00:59:10 真可怜,我知道被放逐很难受
841 00:59:14 我老友大脚哈利被放逐后
842 00:59:17 用毒藤编了一件大尿布
843 00:59:20 还戴在头上自称为湿疹王
844 00:59:24 别难过了,你们算幸运了
845 00:59:28 跟好朋友一起放逐
846 00:59:30 他不是我的朋友
847 00:59:31 你们搂搂抱抱的 我还以为是呢
848 00:59:35 这猪头毁了我 全为了一个蠢小孩
849 00:59:40 你害我困在冰天雪地的荒原
850 00:59:43 荒原,这可是乐园
851 00:59:47 多么美丽的雪地
852 00:59:49 还有当地的小村庄,好可爱
853 00:59:53 更别说免费的牦牛奶
854 00:59:56 你说什么?
855 00:59:57 牦牛奶,喝牦牛奶可不容易
856 01:00:01 不过只要把毛拿掉就很营养
857 01:00:03 那座小村庄有小孩吗?
858 01:00:06 当然有,坏小孩、乖小孩
859 01:00:08 爬在石头上的小孩
860 01:00:09 在哪儿?
861 01:00:10 山脚下,三天路程
862 01:00:13 三天,我们马上就得赶到?
863 01:00:27 你想去村庄吗?
864 01:00:28 好,第一条规则
865 01:00:31 千万别在暴风雪中出去
866 01:00:36 我们得去救阿布
867 01:00:40 阿布,那我们呢?
868 01:00:43 自从你见到她 就不肯听我的话
869 01:00:46 你看看我们的下场
870 01:00:49 我们就快打破世界记录了
871 01:00:53 这都不重要
872 01:00:56 这都不重要,等等…
873 01:00:58 这一切都不重要?
874 01:01:03 好吧,真是太好了
875 01:01:06 你终于说了实话
876 01:01:10 你们瞧,雪糕没有了
877 01:01:13 我到外面去做一些
878 01:01:18 我们努力的一切呢?
879 01:01:22 那也不重要吗?
880 01:01:25 西莉亚呢?
881 01:01:26 我不能再见到她了
882 01:01:30 这不重要吗?
883 01:01:37 还有我呢?
884 01:01:40 我是你的死党、你的好友
885 01:01:43 我也不重要吗?
886 01:01:48 我很抱歉,害你被困在这儿
887 01:01:52 我不是故意的,但阿布有危险
888 01:01:57 我有办法救她,只要我们…
889 01:02:00 我们…我们?
890 01:02:03 不,这次没有我们
891 01:02:07 你想跑到外面冻死 我可管不著
892 01:02:13 我跟你分道扬镳了
893 01:02:52 我做了更多雪糕耶
894 01:03:42 加油,乔治,我知道你行的
895 01:03:45 我挑了很容易的门,在尼泊尔
896 01:03:48 与世无争的尼泊尔
897 01:03:50 你说的对,拿去
898 01:03:54 去吓小孩吧,乔治
899 01:03:55 让开,借过
900 01:03:57 抱歉,乔治
901 01:03:58 你不能就这样…
902 01:04:01 出了状…
903 01:04:08 快闪开
904 01:04:14 终于搞定了
905 01:04:16 早知道我就不应该相信你
906 01:04:18 你害我放逐了 我最顶尖的吓人怪兽
907 01:04:21 有这机器根本就不需要他们
908 01:04:23 苏利文是活该倒楣
909 01:04:25 他比你吓人得多了
910 01:04:42 大猫咪
911 01:04:51 大猫咪
912 01:04:52 苏利文
913 01:04:58 大猫咪
914 01:05:00 对不起,阿布
915 01:05:01 拦住他
916 01:05:04 我要送你回家
917 01:05:09 快把他解决掉
918 01:05:18 这一刻我已经等好久了
919 01:05:34 大眼仔?
920 01:05:35 我不是不关心那小孩
921 01:05:37 你不了解
922 01:05:38 我瞭,我只是很生气 我得冷静一下
923 01:05:41 但是你也不该丢下我
924 01:05:44 我…受到攻击耶
925 01:05:46 我没攻击你,我只是实话实说
926 01:05:49 我们是好搭档 我们的友情最重要
927 01:05:53 我知道,他太脆弱了
928 01:05:58 你哭我也哭,这样会没完没了
929 01:06:03 抱歉我没陪著你 不过我回来了
930 01:06:07 我对你掏心掏肺
931 01:06:09 你至少要专心一点听
932 01:06:15 你看,是蓝道
933 01:06:19 走吧
934 01:06:21 给我起来,不能留下证人
935 01:06:23 不会的
936 01:06:25 你回来我好高兴
937 01:06:27 总得有人来救你,大毛球
938 01:06:33 我没时间讲话
939 01:06:35 来啊
940 01:06:36 如果你不给我说清楚
941 01:06:38 我就跟你分手 好吧
942 01:06:41 是毛怪把那小孩带进来
943 01:06:43 我们想要把她放回原来的世界
944 01:06:46 可是结果这是荷老板的阴谋
945 01:06:48 蓝道也想杀我们
946 01:06:49 你以为我会相信这鬼话吗 麦克华斯基?
947 01:06:52 麦克华斯基
948 01:06:54 我爱你,小亲亲
949 01:06:56 滚开,小心
950 01:06:58 猪头
951 01:07:01 小心,借过,快呀
952 01:07:04 快点…
953 01:07:07 他们在那儿
954 01:07:08 请注意,蓝道打破了世界记录
955 01:07:14 我才没有,快滚开
956 01:07:17 去吧,电眼帅哥
957 01:07:20 在那儿
958 01:07:22 别抓我,让我过去
959 01:07:28 你在干么? 抓住我
960 01:07:30 你是不是疯啦?
961 01:07:43 我们在干么?
962 01:07:44 我们要找到阿布的门
963 01:07:46 好点子,很简单也很疯狂
964 01:08:02 天啊
965 01:08:04 抓紧了
966 01:08:15 别往下看
967 01:08:32 我快要吐了
968 01:08:38 惨了
969 01:08:44 现在
970 01:08:46 阿布的门 在那儿
971 01:08:48 这下我们该怎么过去?
972 01:08:54 这是死胡同
973 01:08:57 他在那儿
974 01:08:58 逗她笑
975 01:08:59 什么? 快点
976 01:09:10 快打开来 他来了
977 01:09:13 把小孩给我
978 01:09:19 我们为什么没被放逐到这儿?
979 01:09:21 快去找另一道门
980 01:09:29 瞧,阿布的门
981 01:09:35 在那儿,快点
982 01:09:37 把手给我
983 01:09:45 这是拉门 好
984 01:09:51 快跳,我就在后面
985 01:09:58 来呀
986 01:10:01 快呀,动作快点
987 01:10:03 快进去
988 01:10:06 好奇怪
989 01:10:08 麦克?
990 01:10:09 不好意思
991 01:10:10 还好啦
992 01:10:19 这最好痛死你,大蜥蜴
993 01:10:26 干得好,甩掉他了
994 01:10:34 很高兴跟你们合作
995 01:10:36 快打开来
996 01:10:37 我也想呀 快打开
997 01:10:39 进去吧
998 01:10:50 阿布
999 01:10:55 他们在那儿
1000 01:11:00 毛怪,你在干么?
1001 01:11:02 毛怪
1002 01:11:07 我们坐上特快车了
1003 01:11:09 你看到他们吗?
1004 01:11:10 就在前面
1005 01:11:35 大猫咪
1006 01:11:36 阿布
1007 01:11:44 你看看大家最爱的怪兽
1008 01:11:47 你这又蠢又逊的废物
1009 01:11:53 你当第一名太久了
1010 01:11:55 你的死期到了
1011 01:11:58 放心,我会好好照顾那孩子
1012 01:12:03 不…
1013 01:12:26 她不怕你了
1014 01:12:29 看来你失业了
1015 01:12:33 把他丢过去
1016 01:12:35 快丢呀,用力给他丢 不要…
1017 01:12:39 他出局了
1018 01:12:43 妈妈,又有一只鳄鱼
1019 01:12:45 又有一只,铲子给我,过来?
1020 01:12:49 快打那只丑鳄鱼
1021 01:12:52 你要毁了它吗?
1022 01:12:54 我的荣幸
1023 01:13:05 没错,你成功了,你打败他了
1024 01:13:09 来吧
1025 01:13:14 你该回家了
1026 01:13:15 好好保重,当个乖女孩
1027 01:13:20 糟糕
1028 01:13:20 没电了,快逗她笑
1029 01:13:23 我有一招,保证让人笑破肚皮
1030 01:13:29 抱歉,她没看到
1031 01:13:31 什么 你没把她的帽子翻起来吗?
1032 01:13:34 你这猪头
1033 01:13:35 麦叔叔,别鬼叫了 快逗她笑吧
1034 01:13:40 好啦
1035 01:13:41 阿布,开玩笑啦,你看
1036 01:13:44 好笑吧,你看
1037 01:13:46 你要笑呀
1038 01:13:48 怎么回事?
1039 01:13:50 抓紧了
1040 01:13:52 等那道门一到就切断电源
1041 01:13:55 然后再去抓孩子和罪魁祸首
1042 01:14:01 这下好啦
1043 01:14:01 大家都在列队欢迎 我们该怎么办?
1044 01:14:16 这是孩童侦察局 带小孩慢慢出来
1045 01:14:21 好,我们出来,孩子在这儿
1046 01:14:26 我跟你们合作
1047 01:14:27 不过我想先说一句话
1048 01:14:31 接住
1049 01:14:32 小心,毒物被抛出
1050 01:14:36 站住 快追上去
1051 01:14:38 拦住他
1052 01:14:43 来吧
1053 01:14:44 别让他们逃走
1054 01:14:48 等等,快回来,小孩在他那儿
1055 01:14:56 苏利文,把小孩给我
1056 01:15:01 把她给我
1057 01:15:11 开门,快开门
1058 01:15:19 打开
1059 01:15:21 别做傻事
1060 01:15:24 跟我来
1061 01:15:25 别进去
1062 01:15:30 他没跟来,我们安全了
1063 01:15:33 当个乖女孩,好吗?
1064 01:15:36 你太过份了
1065 01:15:38 她回家了,放过她吧
1066 01:15:40 办不到,你跟她都知道太多了
1067 01:15:44 你不必这么做
1068 01:15:46 我别无选择
1069 01:15:47 时代变了,光是吓人不够了
1070 01:15:50 你也不能绑架小孩
1071 01:15:52 我愿意绑架一千个小孩救公司
1072 01:15:55 谁敢挡我的路 我就要杀人灭口
1073 01:16:00
1074 01:16:01 晚安,妈咪…晚安,甜心
1075 01:16:03 晚安,妈咪
1076 01:16:03 这算什么? 模拟程式结束…
1077 01:16:09 我不知道你们发现没
1078 01:16:11 不过我看到好几个错误
1079 01:16:14 可是,怎么会?
1080 01:16:16 这样吧,咱们再看一遍好了
1081 01:16:19 我愿意绑架一千个小孩救公司 什么…
1082 01:16:23 我愿意绑架 一千个小孩救公司…
1083 01:16:30 请跟我们来
1084 01:16:32 把臭手拿开,你们不能逮捕我
1085 01:16:35 这下你满意了吧 你毁了怪兽电力公司
1086 01:16:40 尖叫声要从哪里来?
1087 01:16:43 你把能源危机搞得越来越糟
1088 01:16:52 站著别走,局长要跟你们谈谈
1089 01:16:55 立正
1090 01:17:03 你们好
1091 01:17:05 罗丝?
1092 01:17:08 当你拦截到那个小孩
1093 01:17:11 我两年半的卧底行动 差点就泡汤
1094 01:17:16 不过没有你的帮忙
1095 01:17:18 我也想不到荷老板竟然是主谋
1096 01:17:26 至于那小女孩
1097 01:17:29 我只想送她回家
1098 01:17:33 很好,把碎门机拿来
1099 01:17:36 什么,我不能再见到她?
1100 01:17:40 这是没办法的
1101 01:17:44 我给你们五分钟
1102 01:17:57 再见了,小鬼
1103 01:17:58 麦克华斯基
1104 01:18:01
1105 01:18:02 阿布,这很好玩
1106 01:18:08 去吧,长大吧
1107 01:18:30 阿布
1108 01:18:32 阿布
1109 01:18:34 你看看,是啊
1110 01:18:37 很可爱
1111 01:18:40 阿布
1112 01:18:43 你真好
1113 01:18:47 过来
1114 01:18:56 它是快乐的玩具熊…
1115 01:19:05 怪兽不会再跑出来吓人了
1116 01:19:09 是呀
1117 01:19:12 再见了,阿布
1118 01:19:15 大猫咪
1119 01:19:17 大猫咪要走了
1120 01:20:04 大猫咪
1121 01:20:14 当作这一切都没发生过
1122 01:20:18 我也不想看到报告
1123 01:20:44 把他带走吧
1124 01:20:49 我打赌会放一天假
1125 01:20:51 猪头,公司要倒了啦
1126 01:20:56 你应该看到荷老板的表情
1127 01:21:00 我真想要那卷录影带
1128 01:21:03 你没事吧?
1129 01:21:04 开心点,我们送她回家了
1130 01:21:08 虽然我们害公司倒闭
1131 01:21:10 几百个人会失业
1132 01:21:13 断电了还会有暴民 来追杀我们
1133 01:21:16 不过这过程充满了笑声
1134 01:21:22 笑声
1135 01:21:44 麦克风有开吗,试音…
1136 01:21:47 晚安,大家好吗?
1137 01:21:50 很高兴来到…你房间 你是哪里人?
1138 01:21:55 算了,你念幼稚园吧?
1139 01:21:57 我的幼稚园生涯最快乐
1140 01:22:01 最快乐耶
1141 01:22:03 我最爱运动,尤其是躲避球
1142 01:22:06 我跑得最快,因为我就是球
1143 01:22:09 我就是球,了解吗?
1144 01:22:13 好啦
1145 01:22:29 谢了,我有一礼拜的档期
1146 01:22:31 别忘了给小费
1147 01:22:37 干得好 第一个小孩你就达到标准了
1148 01:22:41 不错嘛
1149 01:22:41 只有最棒的喜剧高手 才这么有办法
1150 01:22:46 而且笑声的能量 比尖叫声强十倍
1151 01:22:51 电眼帅哥,过来
1152 01:22:55 蛇蝎美人
1153 01:23:00 小姐们,别亲了
1154 01:23:04 麦克,你好有吸引力
1155 01:23:06 杂志带来了吗?
1156 01:23:08 送来了一整箱
1157 01:23:09 给我看
1158 01:23:11 我和毛怪登上封面
1159 01:23:13 (怪兽电力公司第一名)
1160 01:23:15 我不敢相信
1161 01:23:16 好棒
1162 01:23:19 我登上杂志封面了
1163 01:23:27 棒呆了
1164 01:23:38 (笑声工厂)
1165 01:23:50 (第一年产量)
1166 01:23:58 毛怪
1167 01:23:59 麦克,怎样?
1168 01:24:00 你有空吗,我给你看样东西?
1169 01:24:03 闭上眼睛跟我来,来呀 我…
1170 01:24:06 别偷看
1171 01:24:08 一直走…
1172 01:24:11 跟著我迷人的声音
1173 01:24:14 好了,站住,张开眼睛
1174 01:24:20 麦克
1175 01:24:22 这真的是…
1176 01:24:23 我花了好久,才把木块拼起来
1177 01:24:28 每一块都要拼完才算成功
1178 01:24:58 阿布?
1179 01:25:01 大猫咪
1180 01:25:13 拍板
1181 01:25:14 开麦拉
1182 01:25:15 如果我是家财万贯的富翁
1183 01:25:23 我会住在气派万千的豪宅
1184 01:25:31 如果我是帅哥
1185 01:25:33 不可能 搞不好
1186 01:25:35 因为梦想能成真
1187 01:25:37 拍板
1188 01:25:39 没有你我就一无所有
1189 01:25:43 没有你…
1190 01:25:47 没有你…我就一无所有
1191 01:25:55 好了,卡
1192 01:25:59 你好了吗?
1193 01:26:07 闪开,你会让他分心
1194 01:26:10 对不起
1195 01:26:11 回头见
1196 01:26:12 加油,所罗门先生
1197 01:26:14 是苏利文啦
1198 01:26:16 什么? 这场戏被你搞砸了啦
1199 01:26:18 对不起
1200 01:26:19 咱们在好莱坞甭混了
1201 01:26:20 再来一次
1202 01:26:21 闭嘴 继续
1203 01:26:22 你越搞越糟啦
1204 01:26:24 快闪吧
1205 01:26:32 谢了,刚才好险
1206 01:26:45 阿布,这一切都很好玩
1207 01:26:51 去吧,去吐吧
1208 01:26:54 我说了什么?
1209 01:26:57
1210 01:26:59 大恐龙,早安
1211 01:27:03
1212 01:27:04 怎样?
1213 01:27:05 我吓不吓人,我被选上了吗?
1214 01:27:07 谢谢你
1215 01:27:08 再来一次嘛,我可以站高一点
1216 01:27:10 下一个,开麦拉
1217 01:27:13 快跑吧
1218 01:27:18 这地板腊打得太滑了吧?
1219 01:27:22 慢著,蓝道在作弊 他在偷偷加班
1220 01:27:26 没那么简单
1221 01:27:27 什么?
1222 01:27:27 砍呆子
1223 01:27:30 你是说看袋子吧?
1224 01:27:32 什么?
1225 01:27:33 你应该花时间把剧本背好
1226 01:27:39 你以为他会藏在衣橱吓你?
1227 01:27:42 我该怎么解释?
1228 01:27:43 衣橱是空的,瞧
1229 01:27:46 是我啦
1230 01:27:57 搞什么?
1231 01:28:01 拜托,不好笑
1232 01:28:02 我穿洋装挺美的嘛
1233 01:28:04 开麦拉
1234 01:28:06 来吧
1235 01:28:12 快关起来,拉下扳手
1236 01:28:19 你是越帮越忙
1237 01:28:22 不过我要老实说
1238 01:28:26 你真是好兄弟
1239 01:28:30 没有你我就一无所有
1240 01:28:38 你跟我是最佳拍档 永远都在一起
1241 01:28:45 谁也别想拆散我们 失去你就没意义
1242 01:28:51 没有意义
1243 01:28:55 我们正在排演一出舞台剧叫…
1244 01:29:00 “把她送回属于她的地方”
1245 01:29:02 那是一出音乐剧
1246 01:29:05 把她送回属于她的地方
1247 01:29:07 让她离我远一点
1248 01:29:10 把她送回原来的地方
1249 01:29:12 要不然我宁愿刺瞎自己
1250 01:29:16 我们还在修改,一定会更棒
1251 01:29:21 各位,欢迎观赏本公司舞台剧
1252 01:29:26 男主角、编剧和导演是… 还有制作人
1253 01:29:30 还有制作人是麦克华斯基
1254 01:29:37 把她送回到属于她的地方
1255 01:29:39 好让我活下去
1256 01:29:44 把她送回原来的地方
1257 01:29:45 要不然我就要大哭一场
1258 01:29:50 您的座位在那儿
1259 01:29:53 有一个小孩,人类小孩
1260 01:29:57 在餐厅跑来跑去 太夸张了
1261 01:29:59 我们该怎么办?
1262 01:30:02 怪兽城市快完蛋了
1263 01:30:08 华斯基,快说出那小孩的下落
1264 01:30:15 我不说,死都不说
1265 01:30:20 我们终于摆脱了她
1266 01:30:25 我却开始想念起她
1267 01:30:30 她说别害怕
1268 01:30:33 你就像我的好朋友
1269 01:30:38 我爱你
1270 01:30:40 别哭嘛
1271 01:30:42 所以我们把她 送回属于她的地方
1272 01:30:48 她也帮助我们找到 更好的明天,就在今天
1273 01:30:58 谢谢大家
1274 01:31:00 今天我母亲也坐在观众席
1275 01:31:03 那是我妈
1276 01:31:06 谢谢各位怪兽们
1277 01:31:10 我不必说出口
1278 01:31:12 我还是要说
1279 01:31:14 我们心知肚明
1280 01:31:18 没有你我就…
1281 01:31:22 没有你我就…一无所有
1282 01:31:30 没有你我就一无所有
1283 01:31:38 再来一次
1284 01:31:40 成功了
1285 01:31:42 我不必说出口
1286 01:31:44 我还是要说
1287 01:31:46 我们心知肚明
1288 01:31:48 大声唱,大家伙
1289 01:31:50 没有你我就…
1290 01:31:54 没有你我就…一无所有
1291 01:32:02 就是你
1292 01:32:03 你…你…你