最后的维米尔 The Last Vermeer(2019)(CN)Subtitles

Movie:The Last Vermeer (2019)4K
Era:2019
Length:117 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:25 根据真实故事改编
2 00:00:34 1945年5月29日
3 00:00:38 希特勒帝国崩溃三周后
4 00:01:30 最后的维米尔
5 00:02:34 原谅这个被判处通敌罪的人吧
6 00:02:40 愿上帝赦免你的灵魂
7 00:02:44 阿门
8 00:02:52 注意
9 00:02:54 预备 瞄准
10 00:03:00 开枪
11 00:03:21 (古德斯蒂克画廊,阿姆斯特丹)
12 00:03:29 -到了没?到这里没? -昨晚到的
13 00:03:32 -杰罗姆,你的蚀刻画真不错 -我就是为了讨人欢心
14 00:03:35 你桌子上有份礼物 给你的家人带的樱桃
15 00:03:37 这次我会尽量不在回家前吃完,谢谢了
16 00:03:47 穿一身加拿大军装的荷兰犹太人
17 00:03:50 上尉,皮勒上尉
18 00:03:53 谁让这人进来的?
19 00:03:58 德克,这是米娜,米娜,这是德克
20 00:04:01 -你好,米娜,幸会 -你好
21 00:04:03 我们曾一起参加抵抗运动
22 00:04:06 对,不过没了我,他什么都抵抗不了
23 00:04:12 -你现在为盟军做事 -对
24 00:04:14 这里所有的画作都曾被盗取
25 00:04:17 他们让我负责查明是谁窃取了画作
26 00:04:19 又是谁把画卖给了纳粹
27 00:04:22 但我想躲开司法部的干涉
28 00:04:25 因为他们貌似有自己的打算 所以我才需要你
29 00:04:29 我需要一个信得过的人
30 00:04:31 我愿意为老朋友赴汤蹈火 但我必须穿军装吗?
31 00:04:35 当然了,这是额外的待遇
32 00:04:38 这幅画是刚刚在戈林的 秘密收藏里找到的
33 00:04:42 《耶稣和通奸的女人》 是维米尔的作品
34 00:04:46 -维米尔! -而且…我们还发现了一封信
35 00:04:50 就放在木箱里
36 00:04:55 我去那里参加过一次展览
37 00:04:58 喝了香槟,吃了三文鱼
38 00:05:00 看了一些很糟糕的画作
39 00:05:02 你在那里见到了什么德国人?
40 00:05:05 我或许跟一两个人握过手
41 00:05:08 德国猪无处不在,躲也躲不开
42 00:05:12 这对我从来就不是问题
43 00:05:14 对我也是
44 00:05:17 我是伯恩哈德亲王的私友
45 00:05:20 也是司法部的负责人
46 00:05:22 这对你来说是大好事
47 00:05:23 但我不为遇到困难就跑路的 荷兰政府做事
48 00:05:26 德克,你能坐下吗?
49 00:05:34 我是盟军司令部的人
50 00:05:37 他们很快就会把权力 移交给合法的荷兰政府
51 00:05:40 但不是今天
52 00:05:42 我在你身上浪费的时间越久
53 00:05:44 就有越多跟你一起喝香槟的 纳粹同情者逃走
54 00:05:47 恐怕我必须请你…
55 00:05:51 在这封信里,古德斯蒂克画廊的主人
56 00:05:56 提到让你为一幅维米尔画作核实背景…
57 00:06:00 我不收藏艺术品
58 00:06:02 在赫尔曼·戈林元帅 答应将其买下之前
59 00:06:11 《耶稣和通奸的女人》 刚刚在奥地利一家盐矿的
60 00:06:15 铁路车厢里被找到
61 00:06:17 戈林这个人…
62 00:06:20 他都很仔细地记录自己所有的收购物品
63 00:06:23 所以,跟我说说这封信吧
64 00:06:30 我那是为了帮忙
65 00:06:33 我声名在外
66 00:06:36 我只是说我会担保画作的来源
67 00:06:40 以促成交易
68 00:06:41 因为这幅画是从犹太人那里偷走的吗?
69 00:06:46 你是在给谁帮忙?
70 00:06:49 谁因为这幅画找的你?
71 00:06:52 汉·范米格伦
72 00:07:27 你是汉·范米格伦吗?
73 00:07:30 就是我
74 00:07:31 我是盟军临时政府的约瑟夫·皮勒上尉
75 00:07:35 -请进,两位先生 -谢谢
76 00:07:46 你在等我们吗?
77 00:07:49 这种时候什么事都有可能发生
78 00:07:52 你弹钢琴吗?
79 00:07:53 不,现在已经不弹了
80 00:07:59 -那我给你们倒杯酒? -好
81 00:08:01 不了,谢谢
82 00:08:05 不用?
83 00:08:13 你一个人住在这里吗?
84 00:08:15 目前是的,我最近刚离婚
85 00:08:18 这现在是我妻子的房子了
86 00:08:20 她目前在法国,管家也回乌得勒支了
87 00:08:24 你在战争期间发了大财吧?
88 00:08:27 我很幸运地在战前卖出了一系列
89 00:08:30 弗拉芒原始绘画流派的画作
90 00:08:32 所以你是个画商?
91 00:08:34 我是画家,也是艺术爱好者
92 00:08:37 但当然了,我会尽可能抓住机会
93 00:08:40 战争时期你做了什么?
94 00:08:43 努力生存,就像其他人一样
95 00:08:45 香槟喝光对你的打击肯定是毁灭性的
96 00:08:47 那也不如鱼子酱被吃光糟糕,我们坐吧
97 00:08:50 不了…我们出去走走
98 00:08:54 我用拿外套吗?
99 00:09:02 你还没问我为何来找你
100 00:09:05 我在人生中 也在艺术生涯中明白一件事
101 00:09:07 那就是最好不要破坏惊喜
102 00:09:11 或许这根本不是惊喜
103 00:09:17 请吧
104 00:10:23 -你喜欢约翰尼斯·维米尔吗? -当然喜欢
105 00:10:26 跟伦勃朗平起平坐的大师 更胜哈尔斯一筹
106 00:10:29 与米开朗琪罗和达芬奇仅一步之遥
107 00:10:32 这幅画作,《耶稣和通奸的女人》
108 00:10:36 这幅画价值如何?
109 00:10:39 绝对是杰作
110 00:10:42 这幅画体现了他对光线和色彩 标志性的掌控
111 00:10:45 但相较于他其他久负盛名的作品 又少了一丝严肃
112 00:10:50 你对音乐也像对艺术那般感兴趣?
113 00:10:53 不是的…
114 00:10:56 我感兴趣的是这幅画 被以150多万荷兰盾的天价
115 00:10:59 卖给了赫尔曼·戈林元帅
116 00:11:02 这也是有史以来艺术品卖出的最高价格
117 00:11:07 这说明德国猪有时候也是有品位的
118 00:11:10 或者说财大气粗
119 00:11:14 我通过你的关系网将这宗交易回溯到了
120 00:11:17 古德斯蒂克画廊和你那里
121 00:11:25 我需要知道这幅维米尔的画作哪来的
122 00:11:27 是被抢劫来的吗? 从试图逃离欧洲的犹太人那里?
123 00:11:34 范米格伦先生,你也知道
124 00:11:38 通敌可是死罪
125 00:11:42 他们每天都在大街上执行枪决
126 00:11:45 人难免有一死
127 00:11:48 尽管维米尔、哈尔斯和博斯 他们是永生的
128 00:11:52 他们隔着好几个世纪跟我们对话
129 00:11:54 但你不与这些伟人同伍,对吧
130 00:11:58 范米格伦先生?
131 00:12:00 所以你肯定是通过其他方式发了大财
132 00:12:03 皮勒上尉,恕我冒昧问一下 你留给后世最大的贡献会是什么?
133 00:12:08 把你和你的同伙关进监狱
134 00:12:10 或者送上绞刑台
135 00:12:12 这是你赎罪的机会
136 00:12:15 或许,更紧要的是 这是你活命的机会
137 00:12:20 然而我却感觉到 或许你才是需要赎罪的人吧?
138 00:12:40 把他单独关起来
139 00:12:42 单份口粮,不许任何人探视
140 00:13:22 -芬恩,要不要帮帮我? -好,爸爸
141 00:13:30 -拿着 -好
142 00:13:33 把蜡烛插到这对烛台里
143 00:13:48 只有我能画出你迫切想看到的那幅画
144 00:13:54 我迫切想看到什么画?
145 00:13:59 你希望恶人被绳之以法,对吧?
146 00:14:02 所以你会需要我的
147 00:14:06 但我请你帮个忙 我需要我的颜料和画刷
148 00:14:09 -拜托了,让我回家… -我会找人把东西拿来这里
149 00:14:12 这里没有生气、没有灵感
150 00:14:17 你想要灵感?
151 00:14:20 如果我打断你的手 你还会需要灵感吗?
152 00:14:44 皮勒?
153 00:14:47 我是德·克拉克斯警探
154 00:14:50 隶属于司法部,好久不见
155 00:14:52 我听说你抓到了一条大鱼 一个叫范米格伦的人,对吧?
156 00:14:56 -谁告诉你的? -小道消息嘛,你知道的
157 00:14:59 我们需要审讯他
158 00:15:05 我们是一条船上的,得互相分享信息
159 00:15:08 我们是一条船上的吗?
160 00:15:10 上次我移交了一条线索 他不知怎的就逃跑了
161 00:15:14 老同学关系网
162 00:15:15 或许他们应该把你们的部门 改名为司法便利部
163 00:15:22 你和我,我们就是跑腿的
164 00:15:24 我们不必操心大局
165 00:15:27 我懂了,那你看着点自己的腿
166 00:15:31 不好意思,你战前是做什么的?
167 00:15:34 裁缝,对吧?
168 00:15:36 我当了15年的警探
169 00:15:38 这案子可能不止几幅画这么简单
170 00:15:40 这个叫范米格伦的人可能帮忙 资助了阿伯维尔间谍网
171 00:15:44 为纳粹洗钱
172 00:15:45 那你的部门更应该远离这个案子
173 00:15:49 皮勒,你的气势和自信
174 00:15:51 是很好的伪装,但你深陷困境
175 00:15:55 对,而且你也知道
176 00:15:57 其实,我见范米格伦根本不需要你批准
177 00:16:00 我就是客气一下
178 00:16:01 这里是联合司法管辖区
179 00:16:04 我有荷兰政府签字的命令
180 00:16:10 要求你把你的鱼交给我
181 00:16:13 所以,这件案子我们就此接手了
182 00:16:33 我们是司法部的
183 00:16:41 小的们
184 00:17:01 德克?德克!
185 00:17:04 带他出去
186 00:17:10 -该出去活动了,快 -什么?
187 00:17:13 -快 -快
188 00:17:15 带他离开这里
189 00:17:38 这边
190 00:17:42 嘿!
191 00:17:48 皮勒!
192 00:17:55 我倒不是不喜欢这种刺激 但我们刚刚做了什么?
193 00:17:59 德·克拉克斯想带走他 但谁都不能抢走我的鱼
194 00:18:04 你的鱼?我真是受宠若惊
195 00:18:20 这里真美,乔
196 00:18:29
197 00:18:32 不错,我肯定能在这里画画
198 00:18:35 只要你满意…
199 00:18:38 我会列一张所需物品的单子
200 00:18:40 我的助理柯蒂对我的画室了若指掌
201 00:18:43 我还需要威士忌
202 00:18:45 我会拿来你的颜料,威士忌就别想了
203 00:18:47 拜托了,别跟我耍花招
204 00:18:51 你要是敢逃跑 德克先生已经得到了我的允许
205 00:18:55 打断你的腿
206 00:18:57 可以把你的笔记本和笔借给我吗?
207 00:19:06 你得找到这个男人
208 00:19:12 特奥·万戈哈登
209 00:19:15 为什么?他是谁?
210 00:19:16 他是这场小游戏里最重要的玩家
211 00:19:21 你到底想不想要你的颜料?
212 00:19:24 想要,作为回报,一切事实都会被揭开
213 00:19:27 我觉得特奥应该在阿姆斯特丹 我也说不好,但你得找到他
214 00:19:33 别让他离开你的视线
215 00:19:38 真是不像话!
216 00:19:39 汉·范米格伦对我们的案子至关重要 我们完全有权利…
217 00:19:44 他的走狗德·克拉克斯想偷走我的犯人
218 00:19:46 够了
219 00:19:51 你战时在哪里做事?
220 00:19:53 -我觉得这跟此案无关 -回答问题
221 00:19:57 伦敦,尽我所能帮助荷兰政府
222 00:20:02 从我的办公室离开
223 00:20:16 谢谢
224 00:20:18 他还会来的,盟军司令部要失去权力了
225 00:20:21 那个特奥·万戈哈登,他怎么办?
226 00:20:25 我会派人打探
227 00:20:33
228 00:20:36 放松点
229 00:20:38 你不可能把他们所有人绳之以法
230 00:20:53 司法部给我打电话了
231 00:20:56 他们把你从圣诞派对名单上划掉了
232 00:20:59 好,我们时间也不多了
233 00:21:01 我们得继续寻找特奥·万戈哈登
234 00:21:03 还要继续对范米格伦施压
235 00:21:09 或许我可以帮你
236 00:21:11 -你想教训一下他? -对,我可以给他点颜色看看
237 00:21:16 怎么了?这个过程不会很愉快,但…
238 00:21:19 我还想着
239 00:21:20 你就是一个和善安静的海牙姑娘
240 00:21:25 我们得找到范米格伦的妻子
241 00:21:28 -是 -没错
242 00:21:29 -明天见 -明天见
243 00:21:50 你好
244 00:21:52 那是谁?
245 00:21:54 米娜,我的助理
246 00:21:56 她在帮我处理范米格伦一案
247 00:22:00 她很漂亮
248 00:22:02 是吗?我都没注意到
249 00:22:05 肯定让你辛苦的工作轻松了很多
250 00:22:08 你想聊聊你在战时辛苦的工作吗?
251 00:22:17 这不公平,乔
252 00:22:30 嘿,小子们,你们想买艺术品?
253 00:22:35 我们是艺术的狂热爱好者 想看看你这里都有什么
254 00:22:39 这里现在谢客
255 00:22:41 也就是说…
256 00:22:44 带上你的童子军手下给我滚
257 00:22:52 告诉你的裁缝,等我对他忍无可忍
258 00:22:56 他会缝上四十年的囚服,知道吗?
259 00:23:01 好狗狗
260 00:23:03 我们走
261 00:23:06 还需要什么吗?
262 00:23:08 要是有酒就好了
263 00:23:14 她是谁?
264 00:23:16 这是我的助理柯蒂·海宁
265 00:23:18 柯蒂,这是我的狱卒约瑟夫
266 00:23:21 我得走了
267 00:23:26 下次我尽量把你的威士忌带来
268 00:23:28 好,如果你可以的话
269 00:23:29 她不是你的助理吧? 她明明是你的女朋友
270 00:23:33 其实她两者都是
271 00:23:37 是她把颜料送来的
272 00:23:38 要是她把衣服脱了,我该怎么办?
273 00:23:43 海宁小姐,等一下,我想跟你说句话
274 00:23:47 我要赶不上见我丈夫了
275 00:23:49 他知道在哪能找到我
276 00:23:53 我向你保证,这都是为了艺术
277 00:23:56 -乔,我们这是在浪费时间 -不,是你在浪费我的时间
278 00:23:59 我们根本就找不到特奥·万戈哈登
279 00:24:02 你应该没有听说过一个叫 威勒姆·希尔斯·库尔的画家吧?
280 00:24:05 没有,没听说过
281 00:24:07 库尔三百年前创作了几百幅美丽的画作
282 00:24:11 但哪一幅的价值都不如它们本身的画布
283 00:24:13 听着,我真的对艺术史不感兴趣
284 00:24:16 但维米尔
285 00:24:18 整个艺术生涯中只画了三十幅画
286 00:24:20 但每一幅都价值连城
287 00:24:22 -你知道为什么吗? -不知道,我也不在乎
288 00:24:24 你应该在乎
289 00:24:25 你觉得自己在调查艺术 但你是在调查金钱和权力
290 00:24:29 继续说
291 00:24:31 话语权在某个人手中 一个所谓的专家、评论家
292 00:24:36 他们宣布这幅画是天才之作 珍贵无比,是艺术品
293 00:24:41 传奇就是这样开始并建立的
294 00:24:45 富商认为拥有名画 就能让自己显得有修养
295 00:24:49 博物馆争相把它挂在自家墙上 此类现象不胜枚举
296 00:24:54 我小时候,父亲经常因为我画画打我
297 00:25:00 尽管那是我人生中唯一的激情
298 00:25:04 但我咬牙挨了打
299 00:25:07 自立之后,我离家去了巴黎
300 00:25:10 对画画更是痴狂
301 00:25:11 我喝太多酒,不怎么睡女人
302 00:25:14 最后终于疯了
303 00:25:15 一个疾风骤雨之夜 就在我打算从埃菲尔铁塔纵身一跃
304 00:25:20 天空裂开一道缝
305 00:25:22 可能是因为我喝了太多苦艾酒 但我发誓我看到了上帝
306 00:25:27 我很快回到荷兰
307 00:25:29 就着狂热的创作热情 我废寝忘食,一连画上了好几个月
308 00:25:34 我最终崩溃
309 00:25:36 我看着自己的作品哭泣数日
310 00:25:40 我在画布上捕捉到了自己的灵魂 从神那里得到了完美
311 00:25:46 一位有权势的朋友 立即在毕斯灵画廊给我安排了展览
312 00:25:51 整个艺术界都在兴奋地说
313 00:25:54 一种全新的、重要的艺术声音出现了
314 00:25:59 阿姆斯特丹所有上层人物都去看展
315 00:26:01 我到现在还能听到交谈声
316 00:26:03 闻到那些美丽女子身上的香水味
317 00:26:06 她们突然意识到了我的存在
318 00:26:08 人们的热情扑面而来 评论家们也…意见统一
319 00:26:17 他们声称我追求深刻的 愚笨努力毫无情感
320 00:26:22 缺乏见识、毫无灵魂
321 00:26:26 他们不仅想毁掉我,还想害我粉身碎骨
322 00:26:30 为什么?
323 00:26:36 因为我没能以恰当的方式 寻求他们那卓越的认同
324 00:26:43 所以,我那些新出现的仰慕者瞬间消失 一切都结束了
325 00:26:50 这也就让我们说回 《耶稣和通奸的女人》
326 00:26:57 乔,你生来就有音乐天赋吗?
327 00:26:59 你肯定也有过猛然顿悟的时刻
328 00:27:01 你不是一直都想当钢琴演奏家吗?
329 00:27:04 拜托了,范米格伦先生
330 00:27:07 你是如何接触到这幅画的?
331 00:27:13 就跟接触到其他画是一样的
332 00:27:16 在我朋友特奥的帮助下
333 00:27:19 特奥,特奥·万戈哈登 一个神秘的男人
334 00:27:25 德尔克·汉纳玛会知道他到底在哪
335 00:27:29 -跟我说说,德尔克·汉纳玛是谁? -他是一个所谓的专家
336 00:27:33 那些评论家里,他对我的抨击最猛烈
337 00:27:36 他也是鹿特丹博伊曼斯美术馆的馆长
338 00:27:40 那家美术馆时至今日还在给我难堪
339 00:27:45 德克,貌似我要去鹿特丹一趟了
340 00:28:56 这幅画令人生畏,对吧?
341 00:29:00 它教会我们宽恕的意义
342 00:29:03 你是汉纳玛先生?
343 00:29:07 在我发现《以马忤斯的晚餐》之前
344 00:29:10 人们只知道三十多幅维米尔的画作
345 00:29:13 那些画作成了二十世纪的圣杯
346 00:29:17 要是说战争有什么好处
347 00:29:21 就是其他隐匿的杰作或许会重见天日
348 00:29:25 发现这幅画是我此生最大的成就
349 00:29:32 你有何贵干,这位先生…
350 00:29:36 我是皮勒上尉
351 00:29:38 原来是你 你的办公室一直没让我们消停
352 00:29:44 什么风把你吹来了?
353 00:29:45 特奥·万戈哈登
354 00:29:55 你是犹太人吧?
355 00:29:59 对,有问题吗?
356 00:30:03 你同胞的遭遇真是悲惨
357 00:30:08 我的同胞?
358 00:30:11 我们不都是荷兰人吗?
359 00:30:17 特奥·万戈哈登,给你
360 00:30:22 你知道这个人吗?
361 00:30:24 失败的画家,蹩脚的画商
362 00:30:28 你跟他是什么关系?
363 00:30:30 他的修复技术还算高超 他曾为我修复过一幅画
364 00:30:35 你对汉·范米格伦是何看法?
365 00:30:37 三流的画家,一流的投机主义者
366 00:30:41 他有结交那些 在艺术圈穿梭的德国人吗?
367 00:30:46 -不结交才怪 -为什么?
368 00:30:50 他是狂热的自恋狂,还是狡猾的魔鬼
369 00:30:53 祝你今天愉快,皮勒上尉
370 00:31:21 真难喝
371 00:31:26 拜你那些纳粹朋友所赐 就只剩涂松节油了
372 00:31:30 你搞错了,我没有朋友
373 00:31:32 好吧,我能看出来为什么
374 00:31:39 这玩意闻着能喝
375 00:31:41 那是我最高级的脱漆剂 你干吗不尝尝?
376 00:31:43 它会让你拉到找不着北
377 00:31:45 那就有意思了
378 00:31:50 听着,你去我家 地窖里有我私藏的威士忌
379 00:31:54 拿两盒过来,我会教你品酒
380 00:31:59 我要是去你家,你就会逃跑
381 00:32:03 我恶魔般的计划失败了
382 00:32:05 只是我根本没兴趣逃走
383 00:32:13 我看起来有那么傻吗?
384 00:32:15 当然不是了
385 00:32:17 像你这样的人,对这个国家的贡献 是其他人比不上的
386 00:32:26 可不是嘛
387 00:32:29 所以,你在画什么?
388 00:32:33 我的法庭陈述,我还不知道
389 00:32:35 不知为何,我一直想不出要画什么
390 00:33:32 要知道,那么做很有解放意义
391 00:33:35 赤裸裸地躺着…
392 00:33:39 让别人画你
393 00:33:41 一笔一笔画下来
394 00:33:45 -我明白了 -我猜特奥爱我
395 00:33:50 他说我有一张永不过时的 荷兰女人的脸,能为经典作品增色
396 00:33:56 其实他是想把我骗上床
397 00:34:03 是特奥介绍你认识汉的吗?
398 00:34:07 对,应该是
399 00:34:10 对,是他介绍我们认识的
400 00:34:14 卡洛琳
401 00:34:17 你的完美选择
402 00:34:42 汉非常热衷于画我
403 00:34:46 有时候我们…我们甚至都不碰触对方
404 00:34:52 没那个必要
405 00:34:53 告诉我,你丈夫不介意吗?
406 00:34:58 汉认为在内心深处
407 00:35:01 所有男人都会幻想自己的妻子 被别的男人勾引
408 00:35:07 或女人
409 00:35:11 汉比其他人更了解人类这种动物
410 00:35:15 所以德国人才如此喜爱他吗?
411 00:35:20 -所有人…所有人都喜欢汉 -要照相了!
412 00:35:24 -他… -五!快点
413 00:35:26 -他是派对的活力之源 -四!三!
414 00:35:28 -参加他的派对的都是哪些德国人? -二!一!
415 00:35:34 我从未说过德国人参加过他的派对
416 00:35:37 听着…我对《耶稣和通奸的女人》 一无所知
417 00:35:44 也不认识什么德国人
418 00:35:46 我也不知道特奥在哪
419 00:35:54 汉跟谁在一起时间最多?
420 00:35:57 他自己、我和他妻子,前妻
421 00:36:03 约翰娜,她在哪?
422 00:36:05 法国什么地方吧
423 00:36:07 她厌倦了他丰沛的精力
424 00:36:11 但他把一切都给她了,房子和财产
425 00:36:16 还会有哪个男人把所有财产都给妻子?
426 00:36:26 你有什么发现?
427 00:36:28 要看问的人是谁了
428 00:36:31 他要么是恶魔,要么是圣人
429 00:36:35 或许我能在特奥·万戈哈登的 笔记本里找到线索
430 00:36:38 好,请你也查一下死亡记录
431 00:36:41 好,等我写完这封信之后,上尉
432 00:36:45 谢谢
433 00:36:51 喂?
434 00:36:56 德克?
435 00:36:58 皮勒,这里!
436 00:37:04 朝我这里走
437 00:37:06 停!
438 00:37:07 往你右边挪两步…是左边
439 00:37:12 再挪一步,步子别迈那么大 往回走半步
440 00:37:17 -这里吗? -对
441 00:37:19 -是吗? -现在慢慢朝我这边走
442 00:37:24 走啊
443 00:37:34 你会需要这个
444 00:37:53 这里有多少钱?
445 00:37:55 我不知道
446 00:37:57 我听到了它的低语,就打给你了
447 00:38:02 有良心对我来说真是莫大的折磨
448 00:38:04 对,但我们会得到奖励的
449 00:38:06 当然了,我已经打包好了两盒威士忌
450 00:38:09 -不行… -怎么了?
451 00:38:11 -一盒都不能拿 -什么?我们就任由酒烂在这里?
452 00:38:14 或者留给一个不配的混蛋?这可是烈酒
453 00:38:17 -是世界一流的烈酒 -对,而且你已经喝得够多了
454 00:38:20 你喝不少了
455 00:38:22 我就是尝了一小口,确保这不是幻觉
456 00:38:26 我最近总是出现幻觉,你也是吧?
457 00:38:29 对,但喝酒不会帮到你,我的朋友
458 00:38:32 说不定能呢
459 00:38:35 酒能带来回忆,帮我们重新调整
460 00:38:49 你妻子刚打电话来了 我要不要回过去?我该怎么说?
461 00:38:53 就说我会晚点回家,等下再找她
462 00:39:01 新年前夜,两年前,那一晚可真是精彩
463 00:39:05 肯定了,这些人都是谁?
464 00:39:08 我左边是柯蒂
465 00:39:10 右边是我妻子约翰娜,现在是前妻了
466 00:39:13 你已经见过范斯图万森德了 那个老浪子
467 00:39:16 其他人就是朋友的朋友
468 00:39:18 金发女人旁边这个人是谁?
469 00:39:21 用胳膊抱住她的那个德国佬?
470 00:39:23 我不知道
471 00:39:26 你确定吗?
472 00:39:28 瞧瞧他的脸,还有罪犯一样的发型
473 00:39:30 我绝对不会让这种讨厌鬼握我的手
474 00:39:33 那你记得没握他的手吗?
475 00:39:35 乔,你别这么抠字眼,你找到特奥没?
476 00:39:39 我现在不想聊鬼魂
477 00:39:41 我想跟你聊在这张照片里
478 00:39:44 举杯祝你健康的这个纳粹间谍
479 00:39:46 我的派对都很热闹
480 00:39:48 人们听说那里有免费的酒 免费的毒品和容易勾搭的女人
481 00:39:50 那晚这三样一种都不缺
482 00:39:54 但他不是自己找上门的,对吧?
483 00:39:57 -谁带他去的? -我不知道
484 00:40:00 杰罗姆,或许是杰罗姆
485 00:40:02 -杰罗姆·海津? -对,但谁在乎呢?
486 00:40:04 瞧瞧这些美丽的女人
487 00:40:06 你却想跟我聊一个 来自穆根多夫的乡巴佬
488 00:40:10 我觉得你可不止有酗酒问题
489 00:40:13 这个来自穆根多夫的乡巴佬 叫赫尔曼·坎普夫
490 00:40:17 他是一个德国情报官
491 00:40:19 曾招募荷兰公民为他充当间谍
492 00:40:22 赫尔曼·坎普夫给荷兰抵抗组织 造成很大的损失
493 00:40:26 我是艺术家,不是纳粹间谍
494 00:40:28 -那你为何藏起这张照片? -我没有藏
495 00:40:31 -或许是约翰娜离开之前藏的 -坎普夫出现在你的派对上
496 00:40:35 很快,你就从戈林那里
497 00:40:38 收了160万荷兰盾 这远远超过维米尔的画作应有的价值
498 00:40:41 为什么?因为纳粹都很大方吗?
499 00:40:45 不是,因为他们都很自恋
500 00:40:47 希特勒收藏了两幅维米尔的画作
501 00:40:49 戈林想超过他的元首
502 00:40:52 他想正当地拥有全世界最有价值的画作
503 00:40:56 -这就意味着他得掏出这笔钱 -或许你收下这笔钱
504 00:40:59 还有除了画作之外的原因
505 00:41:02 比如说?
506 00:41:04 打着艺术的幌子,向在荷兰的纳粹间谍
507 00:41:07 提供资金
508 00:41:20 杰罗姆,是我,皮勒
509 00:41:23 等一下
510 00:41:24 我穿好衣服
511 00:41:54 晚上好,杰罗姆
512 00:41:56 不如你跟我们说说 你跟范米格伦的关系吧
513 00:42:01 他人证实
514 00:42:03 你带着坎普夫去了他的派对
515 00:42:06 还证实你们是朋友
516 00:42:09 亲近你的朋友,更亲近你的敌人
517 00:42:11 我就是这么跟纳粹打交道的
518 00:42:13 你也是这么跟坎普夫打交道的吗?
519 00:42:17 你跟他很亲近,也送他自家种的樱桃?
520 00:42:20 我只是泛泛而谈
521 00:42:23 范米格伦在陷害我
522 00:42:26 -他是在报旧仇 -比如说?
523 00:42:30 我说过的一些话传到他耳朵里了
524 00:42:32 我说他是个糟糕的艺术家,好色的酒鬼
525 00:42:35 你胡说,你是一伙人的头头,对吧?
526 00:42:38 你传递信息和艺术品到柏林
527 00:42:41 他们付给你钱,让你维持着自己的豪宅
528 00:42:44 -不是的! -你是特奥·万戈哈登的同伙吗?
529 00:42:48 你有他们那样的眼神
530 00:42:50 你被深深困在自己的抗争里
531 00:42:54 你什么都听不进去
532 00:42:56 你只需要找个人钉在十字架上
533 00:43:13 这把枪挺独特的,对吧?
534 00:43:18 德国军官也用这种枪
535 00:43:21 所有这些现金…
536 00:43:24 都来自你的圣诞俱乐部账户,对吧?
537 00:43:28 招了吧,我会保证你接受公正的审判
538 00:43:39 公正的审判? 好像他们不会当街把我撕碎
539 00:43:45 我被当作穆塞特那样的人,卖国贼!
540 00:43:47 跟我说实话,我保证会帮你,杰罗姆
541 00:44:02 告诉我!
542 00:44:19 乔?怎么了?
543 00:44:35 你见过汉·范米格伦
544 00:44:46 -你去过他的派对 -我去过很多派对,乔
545 00:44:51 你知道的
546 00:44:54 -跟坎普夫一起? -对,跟坎普夫一起
547 00:44:57 这是什么?你想让我说什么?
548 00:45:00 我希望你跟我说实话
549 00:45:02 实话?
550 00:45:03 实话就是,我每天命悬一线,乔
551 00:45:08 你却离开了
552 00:45:10 我没有离开
553 00:45:14 我加入了抵抗组织,不得不进入地下
554 00:45:18 我是犹太人,还记得吗?
555 00:45:21 我要是留下,肯定会危害到我们的家人
556 00:45:25 你又做了什么?
557 00:45:26 去参加派对…
558 00:45:29 穿得像妓女一般
559 00:45:35 乔,我们不能这样下去了
560 00:45:38 我需要离开这里,去我父亲家
561 00:45:44 没问题
562 00:45:52 你都画了六个小时了
563 00:45:56 就不累吗?
564 00:45:58 灵感稍纵即逝,千万不能浪费掉
565 00:46:01 颜料都不过是灰和尘
566 00:46:03 但要是以完美的方式叠在一起 就是一幅能超越
567 00:46:07 战争、文明 甚至比高山还要长久的杰作
568 00:46:13 我的朋友,那是我们最接近上帝的时刻
569 00:46:18 不过都是儿戏
570 00:46:19 没错,孩童知道那个秘密 我们在长大成人的过程中忘掉了
571 00:46:24 回到过去的唯一方法是 酒精、疼痛、疯狂、自我毁灭…
572 00:46:30 这是我的人生写照
573 00:46:33 -你很怀念战争,对吧? -我怀念当时的行动,对
574 00:46:36 但我确实喜欢自己的祖国安安全全的
575 00:46:47 不如你也画点什么吧,我的朋友
576 00:46:58 如何?我给你准备好调色板
577 00:47:02 没问题,我会画出一幅杰作
578 00:47:09 瞧瞧啊
579 00:47:12
580 00:47:13 我还在画呢
581 00:47:16 -我知道这画看起来有些幼稚 -这就是我想说的
582 00:47:19 这画里蕴含着真相,它的力量就在这里
583 00:47:57 那是你的跟班画的
584 00:48:00 真难看
585 00:48:02 但你还是挪不开视线,对吧?
586 00:48:04 我完全能挪开视线
587 00:48:09 你妻子为何离开你?
588 00:48:13 她嫁的是艺术家
589 00:48:15 但后来我却变成了富商
590 00:48:17 而且你还四处乱搞,对吧?
591 00:48:21 是的
592 00:48:27 你妻子也要离开你吗,乔?
593 00:48:30
594 00:48:34 或者说我们要分道扬镳
595 00:48:40 这种事向来不容易
596 00:48:43 但说实话,婚姻是不正常的状态
597 00:48:47 当然,人们很难接受这件事
598 00:48:49 你知道吗?
599 00:48:52 我喜欢结婚的状态,但…
600 00:48:57 战争扼死了我们的感情
601 00:48:59 战争已经结束了
602 00:49:01 但纳粹还在我家,或者说…
603 00:49:05 他们的鬼魂还在那里
604 00:49:11 我妻子做过一份工作…
605 00:49:14 德国军官的秘书
606 00:49:17 结果那人是赫尔曼·坎普夫 就是你拒绝与之握手的人
607 00:49:23 那是向抵抗组织传递信息的一种方式
608 00:49:26 她做得很好
609 00:49:30 她做得非常好,她的工作拯救了很多人
610 00:49:35 德国人信任她
611 00:49:39 但信任不是白来的
612 00:49:45 她为了维持这个人对她的信任 必须跟他睡觉
613 00:49:49 我从未问过她这件事
614 00:49:53 我让她辞职
615 00:49:56 但就是那么一次
616 00:49:59 现在呢?
617 00:50:03 她完全割舍掉了过去
618 00:50:07 就像切除肿瘤那样
619 00:50:10 你在抵抗组织的时候肯定也做了一些
620 00:50:12 你不愿意告诉你妻子的事
621 00:50:17 你应该重拾钢琴 音乐和艺术都能滋养灵魂
622 00:50:26 我觉得时间不多了
623 00:50:31 我的画马上就完成了 我到时候想给你看
624 00:50:57 你想不想喝口酒?
625 00:51:02 这是…
626 00:51:04 这是范米格伦的私藏
627 00:51:09
628 00:51:11 是好酒
629 00:51:16 酒瓶都空了
630 00:51:19 对,或许是吧
631 00:51:24 走走会比较好
632 00:51:32 -他让我帮他从事监视工作 -德·克拉克斯的人?
633 00:51:36 他说我应该为自己的未来着想
634 00:51:39 因为盟军司令部就要离开了
635 00:51:43 你怎么跟他说的?
636 00:51:46 我说我会考虑一下
637 00:51:58 你应该为自己的未来着想
638 00:52:02 对,我知道
639 00:52:12 我到了
640 00:52:17 上面黑漆漆的,你回去了都做什么?
641 00:52:25 我等待光明的到来
642 00:52:33 你刚才是在等我吗?
643 00:52:38 对,应该是的
644 00:53:21 这是你丈夫吗?
645 00:53:25 是的
646 00:53:40 他死的时候,我…我都没哭
647 00:53:45 我哭不出来
648 00:53:48 我什么都感觉不到
649 00:53:50 我都麻木了
650 00:53:54 然后战争结束,盟军来了 但我还是那样
651 00:54:01 麻木不仁
652 00:54:04 我很怕自己以后可能会一直麻木下去
653 00:54:10 但我现在看到了希望
654 00:54:14 我们所有人的希望
655 00:54:16 我说不好
656 00:54:19 我和丽兹现在就像陌生人
657 00:54:23 这…
658 00:54:29 -你累了 -是的,我累了
659 00:54:32 你要不要躺下休息?
660 00:54:35 好,可以
661 00:54:38 你跟我一起躺着?
662 00:54:40
663 00:55:04 光明很快就来了
664 00:55:07
665 00:55:09 我们就等着
666 00:55:21 喂,怎么了?
667 00:55:32 抱歉,老大,他们人太多了
668 00:55:40 这里谢客,滚走
669 00:55:44 让皮勒进来
670 00:55:48 他来了
671 00:55:54 你搞砸了,皮勒
672 00:55:57 你莽撞行事,到处惹麻烦 终于惹怒了上头
673 00:56:01 现在这家画廊是荷兰政府的财产了
674 00:56:04 -好吧,听着,我… -别说了…
675 00:56:06 不管你想鼓吹什么,皮勒,我都不想听
676 00:56:08 我要把这件事了了
677 00:56:11 你会跟范米格伦达成交易,对吧?
678 00:56:14 好吧
679 00:56:16 你耳朵真是不好使,我要割了他的喉咙
680 00:56:19 让人们品尝一下胜利的愉悦 这不一直是你想要的吗?
681 00:56:22 这家伙是荣誉纳粹 让他跟其他人一样去死吧
682 00:56:25 我猜他有一些位高权重的朋友
683 00:56:27 没错,他是有,但他们都希望他掉脑袋
684 00:56:30 够了,他人呢?
685 00:56:31 在监狱里,那是他该待的地方 居然还问“他人呢”
686 00:56:34 你把他安置在上面 好像是让他住豪华酒店一样
687 00:56:37 他是不是给你钱了?
688 00:56:38 其实,买通乔·皮勒需要多少钱? 多少钱?
689 00:56:44 嘿!放开我…
690 00:56:48 把他弄出去…
691 00:56:53 请把帽子还给我
692 00:56:58 真是贴心
693 00:57:01 嘿,亲爱的,如果你愿意的话 还有份工作等着你呢
694 00:57:07
695 00:57:09 我们走吧
696 00:57:18 他本来在我手里的,明明在我手里的
697 00:57:21 现在他被关在地牢里,我都见不到他
698 00:57:24 我们已经没有对监狱的管辖权了
699 00:57:26 盟军外勤安全部也被解散了
700 00:57:29 -我也无能为力 -你连一个忙都帮不了了吗?
701 00:57:33 在你的政府眼里 我们已经不是解放者了
702 00:57:37 而是阻止荷兰奔向未来的讨厌鬼
703 00:57:41 或许是时候开始新生活了 对我们所有人而言
704 00:57:46 范米格伦会为自己的行经付出代价 这不是你想要的吗?
705 00:57:51 多亏了你,我们又干掉一个卖国贼
706 00:57:59 救我
707 00:58:01 救我
708 00:58:03 救我
709 00:58:18 救我!
710 00:58:19 叛徒!
711 00:58:21 叛徒!
712 00:58:28 救我!
713 00:58:34 救我!
714 00:58:40 注意!
715 00:58:43 瞄准!
716 00:58:49 开枪!
717 00:59:45 谢谢你,祖父
718 00:59:50 约瑟夫
719 00:59:56 -再见,儿子 -再见,爸爸
720 00:59:59 -照顾好自己 -是,长官
721 01:00:01 向我保证我一件事
722 01:00:03 -照顾好妈妈 -我保证
723 01:00:05 -你保证? -我保证
724 01:00:06 亲一下?
725 01:00:57 司法部提出了申诉
726 01:01:54 -你好 -你好
727 01:01:56 我很想抱你一下,但…是的
728 01:02:03 我…
729 01:02:05 我们能出去走走吗?
730 01:02:08 好,没问题
731 01:02:14 对,所以我就成这样了
732 01:02:17 被政府处罚做苦力
733 01:02:21 至少这让你能呼吸到足够多的新鲜空气
734 01:02:26 我知道我不能如此 但我讨厌没有解开的谜团
735 01:02:29 所以我就把特奥·万戈哈登 所有的笔记本带回家
736 01:02:33 想进一步寻找线索
737 01:02:36 我好像真的找到了,我能给你看看吗?
738 01:02:39
739 01:02:44 你还记得这幅画吗?
740 01:02:45 这是特奥·万戈哈登 为柯蒂·海宁画的肖像画
741 01:02:49
742 01:02:51 你知道他三个月前死在了比利时吗?
743 01:02:53 这已经不重要了,对吧?
744 01:02:58 现在…你看看这幅画
745 01:03:02 约翰尼斯·维米尔的 《带珍珠耳环的少女》
746 01:03:04 没错
747 01:03:08 再看看这幅画
748 01:03:11 -这幅我不知道 -也是维米尔的作品,《微笑的女孩》
749 01:03:15 这幅画在维米尔在世时就广为人知
750 01:03:19 但这幅画…是在1926年发现的
751 01:03:23 并于1928年被德尔克·汉纳玛认证
752 01:03:27 现在这幅画藏于华盛顿特区的 美国国家美术馆
753 01:03:30 好吧,为什么给我看这个?
754 01:03:35 你看到了什么?
755 01:03:37 我看到了两个女人
756 01:03:40 看她们的脸
757 01:03:50 仔细看,她们看起来就像姐妹
758 01:03:54 几乎一模一样
759 01:03:56 那又如何?有个280年前的女人 跟柯蒂·海宁长得很像
760 01:04:00 不,这幅画不是280年前的
761 01:04:04 这就是柯蒂·海宁
762 01:04:09 所以你是说这幅画是赝品
763 01:04:11 是特奥·万戈哈登
764 01:04:13 为了仿制维米尔的作品 而画下了柯蒂·海宁
765 01:04:16 特奥·万戈哈登没有这么高的才能
766 01:04:33 我知道一个人能帮忙
767 01:04:40 米娜!
768 01:04:41 听着,现在或许不是你的睡觉时间
769 01:04:43 -但肯定是我的睡觉时间 -我们能进去吗?
770 01:04:47 请等一下,我妻子睡着呢
771 01:04:59 先生,你是注册律师吗?
772 01:05:03 米娜,这个人是谁?
773 01:05:05 他是约瑟夫·皮勒,他…他是个好人
774 01:05:10 知道了
775 01:05:12 没错,我是注册律师 但我已经很久不执…
776 01:05:16 -你被雇佣了 -雇佣?我亲爱的…
777 01:05:19 我可以给你12张粮票
778 01:05:36 这是我的证件
779 01:05:38 他是我的律师助理雅各布
780 01:05:43 你闻起来像樟脑丸那样臭 你最近一次穿这身衣服是什么时候?
781 01:05:48 我的婚礼,我叫约瑟夫
782 01:05:53 谁都不许见他
783 01:05:56 监狱目前受荷兰法律管辖 不是军队,对吧?
784 01:06:02 范米格伦先生有权请律师
785 01:06:05 我就是他的律师
786 01:06:06 如果你不让我见他,我就找到法官那里
787 01:06:10 让对方撤诉
788 01:06:13 给管事的打电话 把我的话学给他们,快点!
789 01:06:18 不错嘛
790 01:06:21 你卖给戈林的这幅画
791 01:06:24 《耶稣和通奸的女人》
792 01:06:27 不是维米尔的真迹
793 01:06:30 是赝品,你画的
794 01:06:34 你终于查清楚了
795 01:06:36 你为何不直接告诉我?
796 01:06:39 你会信我吗?
797 01:06:41 专家会告诉你
798 01:06:42 不可能赝制不朽的维米尔的作品
799 01:06:44 我需要你自己查明真相
800 01:06:48 这样总是最好的,不是吗?
801 01:06:50 那特奥做了什么?
802 01:06:52 特奥教会了我赝制的一个重要过程
803 01:06:55 他是我唯一的见证者,你找到他了没?
804 01:06:58 很遗憾地告诉你,特奥已经死了
805 01:07:04 -怎么死的?你知道吗? -我不知道
806 01:07:13 所以没有什么间谍网?
807 01:07:17 肯定有,我也不知道
808 01:07:19 我只是个迷失的画家 发现了自己模仿大师的使命
809 01:07:23 我竭尽所能敲纳粹猪的竹杠
810 01:07:28 但你知道对我来说,最妙的是什么吗?
811 01:07:30 专家们被我的创作迷得神魂颠倒
812 01:07:33 称它们是被搬上画布的最精致的作品
813 01:07:37 这让特奥自豪不已
814 01:07:41 既然特奥都死了,我们要如何证明?
815 01:08:02 他保存在了很安全的地方
816 01:08:14 我们有你的画
817 01:08:16 -很好 -而且…看起来就是维米尔的画作
818 01:08:21 一幅两周前绘出的维米尔画作
819 01:08:23 没错,但还有很多事要做
820 01:08:26 这是我和特奥的造假过程
821 01:08:30 骗过了专家的酒精测试
822 01:08:33 也就是说画作会得到认证
823 01:08:35 这些可能都没用
824 01:08:38 -为什么? -你觉得
825 01:08:41 这些杰作的所有者会为了你 折辱自己的名誉吗?
826 01:08:45 我们只需证明其中一幅是赝品就好 这是肯定的
827 01:08:48 你觉得认证这些画作
828 01:08:51 以及声誉会被毁掉的专家会…
829 01:08:53 就不能等一下吗?
830 01:08:56 他们的声誉会被毁掉 你觉得他们会帮你吗?
831 01:08:59 我不是要他们帮我,我是要你帮我
832 01:09:03 去我的地下室! 你需要的一切都在那里!
833 01:09:13 行了,合上吧
834 01:09:17 好的
835 01:09:18 斯图万森德、万戈哈登
836 01:09:22
837 01:09:25 《耶稣和》…
838 01:09:26 -《耶稣和通奸的女人》 -对
839 01:09:36 不行,我记不住
840 01:09:40 在我该想起的时候,我就是想不起来
841 01:09:42 我就会卡壳,然后变成结结巴巴的白痴
842 01:09:46 巴克先生,你不必记住 我来记住,我负责陈述
843 01:09:51 我只需要你让我别在法律条文上出错
844 01:10:03 上面说要把画弄皱
845 01:10:15 拜托,去找别人吧
846 01:10:17 我只信任你
847 01:10:20 你不担心事业会受被毁掉
848 01:10:36 为何如此在乎这个人?
849 01:10:42 其实不是在乎他,而是因为他是清白的
850 01:10:48 我怎么能看着他被处死?
851 01:10:53 明知真相却不作为,我要如何面对儿子?
852 01:10:56 你不会喜欢这些报道的
853 01:11:00 他们说你向政府窝藏范米格伦
854 01:11:03 德·克拉克斯把你当成靶子中心
855 01:11:09 德·克拉克斯,卑鄙可悲的男人
856 01:11:30 -叛徒! -叛徒!
857 01:11:42 德克,住手…
858 01:12:54 亨利克斯·安托尼斯·范米格伦
859 01:12:58 你被控战时通敌
860 01:13:02 你如何辩解?
861 01:13:04 法官大人,我没罪
862 01:13:06
863 01:13:08 继续
864 01:13:10 尊敬的法官大人 我是特别公诉人马顿·伍宁
865 01:13:14 政府会向法庭证明范米格伦先生
866 01:13:18 向希特勒的帝国售卖荷兰文化珍宝
867 01:13:22 以谋取钱财
868 01:13:25 以及帮助占领政府
869 01:13:28 他应被判处死刑,最严厉的刑罚
870 01:13:32 谢谢
871 01:13:39 我是约瑟…
872 01:13:41 我是约瑟夫·皮勒上尉
873 01:13:44 尊敬的法官大人
874 01:13:47 尊敬的法官大人 我是前约瑟夫·皮勒上尉
875 01:13:50 你是律师吗,皮勒先生?
876 01:13:52 法官大人,我不是 我身边的巴克先生是律师
877 01:13:57 但我在调查范米格伦先生过程中 花费了最多的时间
878 01:14:00 我的结论是,针对这些指控 他都是清白的
879 01:14:04 因此,被告授权我为他辩护
880 01:14:09 -好 -我们会证明
881 01:14:12 范米格伦先生不是通敌者
882 01:14:14 而是爱国者
883 01:14:16 他通过卖给纳粹政权一幅赝品杰作 狠狠从他们的战争基金里
884 01:14:20 骗取了一大笔钱
885 01:14:23 他给了你多少钱,皮勒?
886 01:14:28 肃静
887 01:14:32 伍宁先生
888 01:14:35 亨利克斯·范米格伦先生
889 01:14:38 如果你叫我汉 我们或许能节省一些时间
890 01:14:42 没问题,你认识这张收据吗?
891 01:14:47 认识,这是我的姓名首字母
892 01:14:49 请告诉法庭这是什么收据
893 01:14:53 是《耶稣和通奸的女人》的卖契
894 01:14:56 你以160万荷兰盾的天价
895 01:15:01 向纳粹帝国的第二号人物售出此画
896 01:15:05 没错,这是一幅独特的画作
897 01:15:08 我同意,这是艺术史上售价最高的作品
898 01:15:13 我要是给他折扣,他会怀疑那是赝品
899 01:15:21 约翰尼斯·维米尔是历史上 最伟大的画家之一
900 01:15:27 你却让法庭相信你
901 01:15:30 一个连自己的画作都卖不出去一幅的人
902 01:15:34 却不知为何比戴尔伏特的大师 画技还要高超
903 01:15:38 而且比最负盛名的维米尔画作 鉴别专家还要聪明?
904 01:15:41 你说得很好,先生
905 01:15:43 我只需说“对”就可以了
906 01:15:51 请德尔克·汉纳玛出庭作证
907 01:15:59 汉纳玛先生,请说明你的资历
908 01:16:02 八年来我一直都是 博伊曼斯美术馆的馆长
909 01:16:06 在那之前 我曾是荷兰六家顶级画廊的画商
910 01:16:10 也是《荷兰人》的主评论家
911 01:16:14 你在职业生涯中核实过多少幅画作?
912 01:16:17 几百幅
913 01:16:18 -有遇到过赝品吗? -不少
914 01:16:20 赝品很容易就能甄别出来
915 01:16:22 在很少的情况下,仿制的技术倒是到位
916 01:16:25 但它们都通不过 用以核实画作年代的化学测试
917 01:16:29 你曾是核实《耶稣和通奸的女人》的 专家之一
918 01:16:34 没错,我们进行了详尽的核实
919 01:16:37 -这幅画有没有可能是赝品? -绝对不可能
920 01:16:40 但这只是你的观点
921 01:16:42 我跟六位声名远扬的专家合议过
922 01:16:45 他们跟画作相处了两个月
923 01:16:48 对其进行清理和修复
924 01:16:49 -他们的结论与我的一致 -结论是什么?
925 01:16:53 约翰尼斯·维米尔大概于1660年 创作了《耶稣和通奸的女人》
926 01:16:59 你认识被告吗?
927 01:17:01 我和范米格伦先生在艺术圈有过交集
928 01:17:04 那他有没有可能 伪造一幅维米尔的画作?
929 01:17:10 根本不可能
930 01:17:12 这是《通奸的女人》被售出时 被告画的一幅作品
931 01:17:20 范米格伦先生的艺术作品总是浸染了
932 01:17:23 不道德的,近乎色情的本性
933 01:17:26 这两幅画作出自同一人之手 简直是天方夜谭
934 01:17:32 谢谢
935 01:17:35 皮勒先生?
936 01:17:38 大概十年前 你发现了另一幅遗失的维米尔画作
937 01:17:42 -是吗? -是的
938 01:17:44 《以马忤斯的晚餐》
939 01:17:46 那次经历让你…小有盛名,对吧?
940 01:17:49 我想是的
941 01:17:52 这幅画如今被认为是 维米尔最伟大的胜利
942 01:17:55 汉纳玛先生,请向我解释一件事
943 01:17:58 维米尔在17世纪只创作了三十多件画作
944 01:18:03 在接下来的250年里 没有其他画作被发现
945 01:18:09 然后,突然之间 六幅新的画作在六年之内被发现
946 01:18:13 而且所有画作都指向一个人…
947 01:18:17 范米格伦先生
948 01:18:19 我认为
949 01:18:20 范米格伦是从同一个地方得到了画作
950 01:18:24 或许是一个家族
951 01:18:26 他们迫切想在战争爆发前逃离欧洲
952 01:18:30 或许是犹太人
953 01:18:35 那这个神秘家族 曾有人站出来吗,汉纳玛先生?
954 01:18:43 战争时期,有时很难鉴别画作的来源
955 01:18:47 所以你的回答是“没有”
956 01:18:53 你如何确定一幅画是真是假?
957 01:18:58 一种无法用言语表述的直觉
958 01:19:02 伴以对画家的技巧
959 01:19:06 构图和调色方式的仔细分析
960 01:19:08 要是某幅画通过这个严苛的过程
961 01:19:11 最后的判定方式是用酒精
962 01:19:13 蘸取画布的一小部分
963 01:19:16 油画颜料会随着时间风干硬化
964 01:19:18 我说的时间是指几十年,甚至一个世纪
965 01:19:21 如果颜料溶解了,那就是赝品 我来为大家示范一下
966 01:19:36 我向大家保证,这绝对安全
967 01:19:46 没有沾上颜料,就不是赝品
968 01:19:49 这种技术绝对不会出错吗?
969 01:19:52 油画颜料骗不了时间
970 01:19:58 谢谢你,汉纳玛先生
971 01:20:02 女士们先生们 这是《以马忤斯的晚餐》
972 01:20:14 多年前,像德尔克·汉纳玛
973 01:20:16 这样的评论家毁掉我的事业后 这就变成了我的爱好
974 01:20:19 所以,你创作这些画是为了报复?
975 01:20:25 还有其他今天没有呈现在法庭上的画作
976 01:20:27 它们都被挂在国立博物馆 博伊曼斯美术馆
977 01:20:31 甚至在美国首都的
978 01:20:32 美国国家美术馆
979 01:20:35 我创作那些画作不是为了报复
980 01:20:37 而是为了把更多的美带给世界 更多的维米尔
981 01:20:42 这世上还不够多
982 01:20:45 告诉我们你是如何通过了 汉纳玛先生描述的酒精测试
983 01:20:51 就跟出色通过其他酒精测试一样
984 01:20:55 范米格伦先生,回答问题
985 01:21:00 我用了一种很普通的塑性树脂 就叫酚醛树脂
986 01:21:04 它于1908年被发明 是有史以来的第一种塑料
987 01:21:07 若是被加热,它会以以假乱真的效果
988 01:21:09 呈现出几百年历史老油画的 硬度和粘稠度
989 01:21:13 所以,汉纳玛先生要是想 尽管一整天都去用酒精擦
990 01:21:17 他绝对不会擦下一分一毫
991 01:21:19 那这种方法有什么难度吗?
992 01:21:22 由于酚醛树脂被掺进了颜料里
993 01:21:25 所以很难融合
994 01:21:28 -然后呢? -我还必须找到
995 01:21:31 那个时期的画布和框架 这两样是无法复制的
996 01:21:35 一旦画布上的原作被剥除
997 01:21:37 我就必须分毫不差地画出原作
998 01:21:40 我研究过维米尔的每一种笔触
999 01:21:43 我完全知道他如何用力
1000 01:21:47 他的手腕如何活动
1001 01:21:48 甚至包括他为每种画刷选择的材质
1002 01:21:52 我还知道他如何调制颜料
1003 01:21:54 以及如何诠释光线
1004 01:21:56 所以你试图模仿一位天才?
1005 01:21:59 对,但不止如此 我还必须将现在汇入过去
1006 01:22:03 好让赏画的人成为我的共犯
1007 01:22:06 这样,它不仅能骗过大脑 还能拨动心弦
1008 01:22:10 瞧瞧我的蕾丝女工 她是维米尔时代的人吗?
1009 01:22:14 不是的,她是爵士时代的新潮女郎 而且让你们热血喷张,对吧?
1010 01:22:20 如果你们仔细观察这位年轻的女士
1011 01:22:23 或许能看出一丝葛丽泰·嘉宝的韵味
1012 01:22:25 戈林也是一样
1013 01:22:27 在1936年的奥运会上 我获悉了他的艺术品位
1014 01:22:30 所以在画《通奸的女人》时 我画出了他心中的纳粹版耶稣
1015 01:22:37 他相信自己在凝视一幅 有着三百年历史的古画
1016 01:22:41 但作为一个自恋狂 他在画布上看到了自己的永生
1017 01:22:46 他能持续一千年的帝国
1018 01:22:50 他从未想过这是赝品
1019 01:22:53 范米格伦先生 你如何看待法西斯主义?
1020 01:22:57 我坚决憎恨法西斯主义
1021 01:22:59 我认为所有的法西斯都该被骗
1022 01:23:04 谢谢
1023 01:23:12 所有这些钻营…
1024 01:23:18 但没有一个人能证实你的话
1025 01:23:21 现在不过是你的精彩故事…
1026 01:23:24 抗衡专家的事实根据
1027 01:23:27 你自称痛恨法西斯
1028 01:23:30 但你在战前却是
1029 01:23:32 亲法西斯主义的团结党的注册成员
1030 01:23:36 -这只是… -其实,该党主席
1031 01:23:39 这样描述你 “我们最优秀的当代画家之一
1032 01:23:44 更多地是受到我们原则的鼓舞
1033 01:23:46 而不是对物质利益的渴求”
1034 01:23:50 他们不是纳粹 而是社会中富有的精英人士
1035 01:23:53 在纳粹占领荷兰后 向他们致敬的秘密法西斯
1036 01:23:57 他们有钱找人为自己画一幅 夸耀自己的肖像
1037 01:24:00 作为一个年轻的画家 那关乎到我的性命
1038 01:24:03 你还有别的事瞒着我吗?
1039 01:24:05 没有了,我要是能想起这件破事 早就告诉你了
1040 01:24:08 法庭上的人本来都站在你这边了!
1041 01:24:12 你说服了他们
1042 01:24:13 现在伍宁毁掉了你所有的信誉
1043 01:24:18 还有一件事
1044 01:24:19 伍宁在法国找到了你前妻
1045 01:24:23 他会让她出庭作证
1046 01:24:30 这是…
1047 01:24:32 这是好消息
1048 01:24:34 这真是好消息
1049 01:24:43 你前夫在离婚时把大部分财产都给了你
1050 01:24:48 -是的 -都有什么?
1051 01:24:51 我不能告诉你
1052 01:24:55 十四栋房子
1053 01:24:58 拉伦的七块地
1054 01:25:00 代文特两座宅邸
1055 01:25:02 摩纳哥一个酒庄
1056 01:25:05 阿姆斯特丹567间独立公寓
1057 01:25:12 以及藏在你家地板下的几百万荷兰盾
1058 01:25:15 对吧?
1059 01:25:17 应该没问题
1060 01:25:18 对了,法官大人 范米格伦的大多数房产
1061 01:25:21 是在德国占领期间
1062 01:25:23 及《通奸的女人》售出后购置的
1063 01:25:28 好了,你前夫有没有向你透露过
1064 01:25:32 他卖出的维米尔、哈尔斯 和德·霍赫的画
1065 01:25:36 其实是出自他之手?
1066 01:25:39 没有
1067 01:25:40 话说回来,要是说有谁能做到 那人肯定是他
1068 01:25:44 他一旦有了想法,不实现决不罢休
1069 01:25:48 我认为,他的绘画才能绝对首屈一指
1070 01:25:53 他是个天才
1071 01:25:55 你知道这张照片吗?
1072 01:25:59 是离婚不久前 在我们举办的一个派对上拍的
1073 01:26:06 德国人经常参加你们的派对
1074 01:26:11 这种情况很少见,但也不是没有
1075 01:26:13 -谢谢 -德国人无处不在
1076 01:26:33 他加入全国团结党时,你们结婚了吗?
1077 01:26:36 对,结婚了
1078 01:26:38 告诉我们他为何加入团结党
1079 01:26:41 那是很久之前的事了
1080 01:26:43 画肖像是画家为数不多的谋生方式之一
1081 01:26:48 那你丈夫信奉该党的信条吗?
1082 01:26:51 我前夫不关心政治 是不可知论者、而且没有感情
1083 01:26:57 我还能想出其他几个形容词…
1084 01:27:02 -但在这里讲不合适 -谢谢
1085 01:27:08 你是范米格伦的助理?
1086 01:27:10
1087 01:27:11 也是他的情妇
1088 01:27:14 我们…关系很好,工作和私交都是如此
1089 01:27:19 -你是他多年的红颜知己 -对
1090 01:27:22 你是否觉得范米格伦先生喜爱炫耀
1091 01:27:27 希望被看到、被认可?
1092 01:27:31 哪个艺术家不是呢?
1093 01:27:34 你有亲眼目睹过 汉伪造维米尔的画作吗?
1094 01:27:38 对,我见过
1095 01:27:40 很多次
1096 01:27:42 那你知道他以天价卖出了赝品吗?
1097 01:27:45 -当然知道 -这样的话,你是共犯了
1098 01:27:50 我明白
1099 01:27:53 那这幅画呢?你见过他画吗?
1100 01:27:56 -见过 -1939年在他阿姆斯特丹的画室里
1101 01:28:00
1102 01:28:02 汉·范米格伦1939年一整年 都在自己法国的别墅里度过
1103 01:28:08 -如果我看到的不是那幅… -我问完了
1104 01:28:13 皮勒先生?
1105 01:28:16 你有什么要问海宁夫人的吗?
1106 01:28:21 没有
1107 01:28:23 休庭,明天继续
1108 01:28:44 请说,皮勒先生
1109 01:28:46 法官大人,我们还有最后一件证据
1110 01:28:52 很好,呈上来吧
1111 01:29:07 我们请德尔克·汉纳玛上前作证
1112 01:29:20 汉纳玛先生,你认识这幅画吗?
1113 01:29:23 认识,盟军司令部办公室
1114 01:29:28 最近送这画给我分析
1115 01:29:31 你的看法是什么?
1116 01:29:33 我对这幅画进行了 一般性的检测和分析…
1117 01:29:38 这里有你的书面声明
1118 01:29:42 “这幅初步命名为 《圣殿中的孩童耶稣》
1119 01:29:47 很有可能是遗失的维米尔 圣经系列绘画中的一幅早期作品
1120 01:29:53 据估计,这幅画有280年的历史
1121 01:29:59 是一项主要且重大的发现”
1122 01:30:03 -这是你写的吗? -没错,而且我坚持自己的看法
1123 01:30:06 你没花很长时间分析这幅画,对吧?
1124 01:30:10 它显然是圣经系列中的一幅
1125 01:30:12 因此我能加速进程…
1126 01:30:14 法官大人,值得注意的是
1127 01:30:16 汉纳玛先生已经开出标价
1128 01:30:20 希望能为博伊曼斯美术馆竞得此画
1129 01:30:23 这与案子有何关系?
1130 01:30:25 法官大人,这幅画的历史连一年都不到
1131 01:30:30 是汉·范米格伦被我羁押在
1132 01:30:33 古德斯蒂克画廊期间所画
1133 01:30:35 你一派胡言
1134 01:30:37 我和同事见证了整个创作过程
1135 01:30:41 从开始到最终结束 但我们当时不知道他的意图
1136 01:30:45 范米格伦先生创作此画 是为了挽救自己的性命
1137 01:30:49 你是说是你后来 找汉纳玛先生鉴别此画?
1138 01:30:54 不,是我的助理米娜·霍姆伯格 通过盟军司令部找的他
1139 01:30:59 但那时这幅画还未完全完成
1140 01:31:02 这话什么意思?
1141 01:31:03 也就是说,画是范米格伦先生画的
1142 01:31:06 但我和德卡先生帮忙进行了做旧
1143 01:31:11 整个过程非常精细复杂
1144 01:31:13 但大家也看到了,结果极具说服力
1145 01:31:17 又是天方夜谭!
1146 01:31:19 法官大人,我想请法庭仔细观察
1147 01:31:22 左起第二个人物 其实是约瑟夫·皮勒上尉
1148 01:31:26 也就是我的狱卒 我按照维米尔的风格画出了他
1149 01:31:33 肃静!
1150 01:31:34 皮勒先生和这个人物确实有些相像
1151 01:31:37 但这算证据吗?
1152 01:31:38 很有可能是巧合
1153 01:31:39 -那你得去检查一下眼睛了 -范米格伦先生!
1154 01:31:42 你或许能在法庭上找到好几个人
1155 01:31:44 要是头上披块布 都会看起来跟这个门徒有相似之处
1156 01:31:47 法官大人,现在的情况
1157 01:31:50 足以进行一次更彻底 更万无一失的检测
1158 01:31:54 请从这幅画刮下一小片
1159 01:31:57 用苯酚甲醛或者面世不到四十年的
1160 01:32:02 酚醛树脂进行检测
1161 01:32:05 我们不需要…
1162 01:32:09 到我的议事室
1163 01:32:10 就算那幅画出自范米格伦之手
1164 01:32:12 也不能说明此案的焦点 戈林买的那幅维米尔画作是赝品
1165 01:32:16 那就两幅画都检测一下,统统检测一下
1166 01:32:19 那些画可是无价的 文化珍宝,损伤完全…
1167 01:32:23 法官大人,你说的是画作
1168 01:32:26 我说的是人命
1169 01:32:30 我…仍然持怀疑态度
1170 01:32:34 这不是审判,是设计好的闹剧
1171 01:32:36 有人想除掉范米格伦
1172 01:32:39 某个被范米格伦戴了绿帽子的人
1173 01:32:42 某个没分得好处的人
1174 01:32:44 -拜托 -听着
1175 01:32:50 他们就被说服了 等他们知道全部的真相后
1176 01:32:55 在你把范米格伦置于死地后
1177 01:32:58 他们下一个目标就会是你
1178 01:33:01 你是在威胁我吗?
1179 01:33:03 对,我当然是了
1180 01:33:07 你这个自大的衣冠禽兽
1181 01:33:12 听好了,这是我第一次…
1182 01:33:16 也是最后一次警告你
1183 01:33:26 你被耍了,皮勒
1184 01:33:28 范米格伦是魔术师 你是他最成功的把戏
1185 01:33:32 或许你完全是为了谋私利
1186 01:33:34 你是不是品尝到了优渥生活的甜头?
1187 01:33:37 你觉得他会给你一笔巨款
1188 01:33:39 保你家人未来无虞吗?
1189 01:33:42 希望你们赢得审判!
1190 01:33:45 审议不会太久,对吧?
1191 01:33:48 我认为我们有机会
1192 01:33:52 他们信了那幅画
1193 01:33:55 瞧瞧这些人
1194 01:34:00 他们需要胜利
1195 01:34:45 经过仔细斟酌呈议的所有事实
1196 01:34:50 本庭一致裁定…
1197 01:34:55 汉·范米格伦…
1198 01:34:57 犯有通敌罪
1199 01:35:03 因此,我判处他…
1200 01:35:08 肃静!
1201 01:35:09 因此,我判处他死刑
1202 01:35:13 肃静!
1203 01:35:19 他不该被判死刑!
1204 01:35:22 秩序!肃静!
1205 01:35:27 来啊!
1206 01:35:41 皮勒!
1207 01:35:43 他在做什么?
1208 01:35:48 拦住他…
1209 01:35:57 “HVM”
1210 01:36:00 汉·范米格伦,这幅画…是赝品
1211 01:36:05 全都是赝品
1212 01:36:10 仅仅一分钟前
1213 01:36:12 这些画还被视作令人惊叹的无价之宝
1214 01:36:15 现在它们一文不值,而且一笔都没变
1215 01:36:25 肃静!
1216 01:37:41 你们这些孩子现在都不会喝酒了
1217 01:37:45 再来一轮
1218 01:37:47 你叫谁孩子呢?
1219 01:37:51 谢谢
1220 01:39:50 惊喜吧
1221 01:39:54 我能进来一下吗?
1222 01:40:01 谢谢
1223 01:40:09 你应该受到祝贺
1224 01:40:11 别跟我说你是来给我颁发功绩勋章的
1225 01:40:13 不是…其实我是来给你这个的
1226 01:40:18 一个纪念品
1227 01:40:19 我们收拾画廊时被我的助理发现的
1228 01:40:22 是范米格伦作品的合集
1229 01:40:27 对,我知道它 美国人在希特勒的私人图书馆里找到的
1230 01:40:32 你或许会对致敬页感兴趣
1231 01:40:49 人们有了英雄
1232 01:40:55 这案子对我来说是过去了,但你呢?
1233 01:41:10 我们很高兴你来了,乔
1234 01:41:14 约瑟夫,看看这个,瞧他们脸上的光
1235 01:41:18 我们故事传遍了整个世界
1236 01:41:20 我们给了荷兰涅槃的翅膀
1237 01:41:25 战胜黑暗的胜利
1238 01:41:28 人们需要再次体会到生活
1239 01:41:31 他们想大笑、想喝酒、想拥有希望
1240 01:41:34 他们想梦想更好的未来
1241 01:41:36 多亏了你,他们可以这么做 也会这么做
1242 01:41:40 你实现了自己的目标 你让他们看到了真相
1243 01:41:44 真相就在这里,黑白分明的事实
1244 01:41:49 貌似你是个大英雄
1245 01:41:51 我猜连你都没想到 自己会受到如此崇高的赞誉
1246 01:41:54 你在开玩笑吗?我一直在想象,请坐
1247 01:42:03 听着…约瑟夫
1248 01:42:07 我从未像信任你那样信任过任何人
1249 01:42:12 希望你明白这一点
1250 01:42:15 或许你能帮我理解一下这件事
1251 01:42:26 “心怀谢意
1252 01:42:29 献给我最敬爱的元首
1253 01:42:31 汉·范米格伦”
1254 01:42:34 荷兰最出名的纳粹仇视者
1255 01:42:37 送给阿道夫·希特勒的感人礼物
1256 01:42:47 在往昔的殖民岁月里 我们也曾是纳粹,对吧?
1257 01:42:51 我们奸杀劫掠
1258 01:42:55 我们甚至把婴儿扔进火海
1259 01:42:58 率领那些光荣盘剥之旅的人的雕像
1260 01:43:02 如今傲然耸立在我们的公共场所
1261 01:43:05 潮来潮往,我们只能竭尽所能生存
1262 01:43:11 维持着希望
1263 01:43:13 用各种缤纷的颜色
1264 01:43:16 也包括灰色
1265 01:43:20 好极了,敬艺术
1266 01:43:29 我从未关心过什么艺术
1267 01:43:31 但现在我知道 所有那些真正的艺术大师
1268 01:43:35 都勇敢地蹚过了批判家 和心存怀疑之人的抨击之火
1269 01:43:40 才得以留名青史
1270 01:43:42 这是黑白分明的事实
1271 01:43:45 所以商人才如此看重艺术品
1272 01:43:48 他们必须拥有不朽灵魂中的一小片
1273 01:43:56 但你本能以艺术家的身份名垂青史
1274 01:44:01 与哈尔斯、伦勃朗,甚至维米尔齐名
1275 01:44:06 上帝给了你极高的天赋
1276 01:44:12 你却白白将其浪费
1277 01:44:15 我猜你不够勇敢,不敢去蹚火海
1278 01:44:31 约瑟夫,拜托
1279 01:44:34 我相信过你,真的
1280 01:44:38 所以我才为你辩护
1281 01:44:41 这差点害我失去一切
1282 01:44:51 享受你的胜利吧,汉
1283 01:44:55 是我们的胜利
1284 01:46:00 (汉·范米格伦)
1285 01:48:01 (汉·范米格伦此后 未曾在监狱中度过一日)
1286 01:48:05 (他于审判六周后死于突发心脏病)
1287 01:48:12 (去世之际,他是本国最有名的人)
1288 01:48:20 (在纽伦堡等待处决时)
1289 01:48:22 (赫尔曼·戈林被告知 他购买的维米尔画作是赝品)
1290 01:48:25 (据目击者所言)
1291 01:48:27 (他看起来好似第一次发现了邪恶)
1292 01:48:31 (因其在战时的英勇行为)
1293 01:48:32 (约瑟夫·皮勒被美国政府 授予自由勋章)
1294 01:48:35 (并被英国政府授予 大英帝国公民身份)
1295 01:48:38 (审判结束后不久 约瑟夫开始了批发制衣生意)
1296 01:48:42 (到1970年代,他们一家远离人烟 在马略卡岛享受宁静)
1297 01:48:47 (范米格伦生前卖出了多少假画 至今不为人知)
1298 01:48:52 (但他被广泛视作历史上 最成功的艺术伪造者)