隔山有眼 The Hills Have Eyes(CN)Subtitles

Movie:The Hills Have Eyes (2006)4K
Era:2006
Length:107 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:28 在1945年和1962年之间 美国进行了331次空爆核弹试验
2 00:00:32 直到今天 美国政府仍然 否认核辐射灰尘会造成基因变化
3 00:00:43 新墨西哥州沙漠
4 00:01:51 救命! 救命 救命
5 00:02:31 我的蛋糕做好了
6 00:02:42 时间到了 大家都上场吧
7 00:02:53 片名: 隔山有眼
8 00:05:54 鲁比?
9 00:05:56 是你吗?
10 00:06:01 妈的
11 00:06:15 鲁比?
12 00:06:29 鲁比?
13 00:06:34 鲁比?
14 00:07:03 鲁比?
15 00:07:13 如果是你的话 丘比特 我有大个的枪子儿喂你
16 00:07:17 你听到了吗?
17 00:07:32 我告诉你我不干了!
18 00:07:35 不关我事! 你听到了吗?
19 00:07:39 你自己看着办吧!
20 00:07:43 我...
21 00:07:46 对不起 我真受不了了
22 00:08:58 有人吗?
23 00:09:07
24 00:09:09 - 啊 外面象火炉一样 - 宝贝你应该呆在车里
25 00:09:13 - 亲爱的 我总得活动一下筋骨 - 怎么一个人都没有?
26 00:09:18 - 有人吗? - 嘿
27 00:09:21 - 起来吧 笨蛋 - 鲍比!
28 00:09:27 哦 嘿
29 00:09:30 - 加满油 再检查一下机油 老兄 - 好 马上就来 先生
30 00:09:34 嘿!
31 00:09:37 - 美女 野兽 住口! - 啊! 他妈的!
32 00:09:43 你没事吧?
33 00:09:45 再告诉我一遍为什么我们 不能象正常人那样做飞机?
34 00:09:49 - 哦 原来是他们不让你爸开飞机 - 道格 别说了
35 00:09:54 这是他们的银婚纪念 你能来他们很高兴的
36 00:09:57 - 你父母看不惯我 - 不对 你错了 他们喜欢你
37 00:10:01 我本来可以带他们去海上环游的
38 00:10:03 你闭嘴好不好? 我从来没有要求过你什么 是不是?
39 00:10:09 想想等我们银婚纪念的时候 凯瑟琳来了你会多高兴
40 00:10:19 啊 没有事
41 00:10:23 在这个烂车里面我才不会高兴呢
42 00:10:26 这一带的旅游者不多见 你们要去哪里?
43 00:10:30 - 圣地亚哥 - 加利福尼亚?
44 00:10:33 - 嗯 - 这条路够绕远的
45 00:10:36 哦 不 我们是要看沙漠风光
46 00:10:38 - 是不是 鲍勃? - 当然
47 00:10:41 沙漠里什么都没有
48 00:10:43 真的? 你听到了 亲爱的?
49 00:10:46 是的
50 00:10:48 你不知道在加油泵边上 吸烟是违法的吗?
51 00:10:51
52 00:10:55 过来过来小乖猪
53 00:10:58 小乖猪 小乖猪
54 00:11:02 鲍比 过来看看这个
55 00:11:05 哦 上帝 真不常见
56 00:11:09 你们俩真是天生一对
57 00:11:12
58 00:11:14 你真乖
59 00:11:16
60 00:11:21 嘿! 你干什么? 别在那尿
61 00:11:25 你管得太宽了吧? 转过头去我马上就完
62 00:11:28 喂 你难道没有看到?
63 00:11:34 受不了
64 00:11:36 她受不了这种热浪的 我告诉过你要用棉布的尿布
65 00:11:40 - 妈 医生说这些尿布也很好 - 看她的小脸蛋儿
66 00:11:44 - 我知道 亲爱的 - 是的 她没事的
67 00:11:49 我觉得她是又饿了
68 00:12:00 对不起 你知道哪有电话能用吗? 我的手机收不到信号
69 00:12:03 不 我不知道
70 00:12:06 嘿 布科斯基 你就别玩手机了
71 00:12:09 对不起 鲍勃 这是工作电话
72 00:12:11 亲爱的 从我们一出发 你就抱着手机讲个没完
73 00:12:14 亲爱的 我已经出来两天了
74 00:12:17 我必须要保证我的店一切正常
75 00:12:19 上帝
76 00:12:27 多谢了 布伦达
77 00:12:34 怎么回事 布伦达?
78 00:12:36 妈的!
79 00:12:40 妈的! 弄得我满手都是!
80 00:12:43 我们到I-88公路还有多远?
81 00:12:45 - 混蛋变态 - 什么?
82 00:12:47 - 至少5或6个小时 - 你饿吗 宝贝?
83 00:12:50 - 为什么我们不走圣达菲呢? - 那边太乱
84 00:12:53 - 亲爱的 你就不能少说两句? - 如果我这么说...
85 00:12:57 女士 你丈夫说得很对
86 00:13:01 这是唯一的南下通往I-88的路 从这里...
87 00:13:04 可以走40号公路 但是绕远而且路面太旧
88 00:13:08 我无所谓 我喜欢夜里开车
89 00:13:11 我过去15年的时间 就是夜里巡逻
90 00:13:13 是吗? 你是警察?
91 00:13:15 - 嗯 是探长 - 谢天谢地 现在不是了
92 00:13:18 我在开办自己的保安公司
93 00:13:22 你也是警察吗 先生?
94 00:13:24 不 我是搞通讯业的 ...就是卖手机的
95 00:13:27 - 在这你可找不到顾客 - 是啊
96 00:13:32 一切都正常 机油没问题
97 00:13:35 美女 回来吧
98 00:13:38 老兄 多少钱?
99 00:13:41 哦 46美元
100 00:13:44 哦 鲍勃 我来付吧
101 00:13:47 我还付得起油钱 布科斯基 不用找钱了 朋友
102 00:13:50 我不是那个意思
103 00:13:52 美女?
104 00:13:56 美女?
105 00:14:00 美女?
106 00:14:04 美女 出来
107 00:14:11 美女?
108 00:14:14 美女? 出来吧
109 00:14:19 有人吗?
110 00:14:25 谁在那?
111 00:14:30 美女
112 00:14:42 美女 你在干什么?
113 00:14:44 - 我能帮你吗 小姐? - 哦 真对不起
114 00:14:47 是我们的狗 她出去溜哒 然后就不肯安静下来
115 00:14:52 - 琳恩 我们要走了! - 来 小姑娘 我们走
116 00:15:02 鲍比 她总是想出去
117 00:15:06 - 好了 她没事了 - 好
118 00:15:11 哦 亲爱的 你能告诉他 别太急吗?
119 00:15:14 - 热得我头晕脑涨 - 我们出发
120 00:15:17 你要什么吗?
121 00:15:19 不 谢谢
122 00:15:22 我们走 我们走 我们走
123 00:15:26 亲爱的 我们现在是在度假
124 00:15:33 怎么?
125 00:15:35 你知道...
126 00:15:37 地图上没有标 不过
127 00:15:41 离这两英里的地方 你左转上那条土路
128 00:15:45 - 呃 - 就可以穿过山脉
129 00:15:48 可能省几小时的路程
130 00:15:52 很容易找 在前面有很破旧的栅栏
131 00:15:55 谢谢你 非常感谢
132 00:15:58 旧栅栏 土路 两英里
133 00:16:00 祝你一路平安
134 00:16:03 谢谢
135 00:17:12 爸 我讨厌你唱歌
136 00:17:17 求你们了
137 00:17:20 - 别唱了! - 想像一下第一个穿越沙漠的人
138 00:17:24 他们不知道身在何处
139 00:17:26 - 是 我明白 因为我们也不知道身在何处 - 布伦达 路就在这
140 00:17:29 有路 路就一定通到什么地方
141 00:17:33 另外 看看风景多好 看那岩石上的光
142 00:17:36 真漂亮
143 00:17:38 - 真操蛋! - 你说什么?
144 00:17:41 不许污言秽语 小姐
145 00:17:44 没有人支持我吗?
146 00:17:46 - 都是他妈的什么事! - 嘿! 管好你的臭嘴!
147 00:17:49 我们都冷静下来好不好? 大家都累了 是不是?
148 00:17:54 妈 你难道不是60年代成长起来的吗? 为什么还这么道貌岸然?
149 00:17:58 你妈妈才不是道貌岸然呢
150 00:18:00 - 她原来可是嬉皮士 - 不是
151 00:18:04 你要是看到她象你这么大的时候 她可是个小美女
152 00:18:06 - 爸 - 别瞎说
153 00:18:15 在炎炎夏日开车穿越 新墨西哥的沙漠
154 00:18:19 车里的空调还正好坏了
155 00:18:22 真是很棒的假期
156 00:18:24 真高兴你来了 要不然我就他妈的的闷死了
157 00:18:29 是啊 真闷
158 00:18:34 哦 你省省力气吧
159 00:18:37 我鼓捣了一个半小时 那东西太旧了
160 00:18:40 电线都是中世纪的 早就该换了
161 00:18:42 好了
162 00:18:45 是调温器的问题
163 00:18:49 线松了
164 00:18:51 不管怎样 总算可以喘口气了
165 00:18:59 嘿 我以为你戒烟了
166 00:19:02 - 我姐知道吗? - 嘿
167 00:19:06 我操你姐姐
168 00:19:10 你知道大块头鲍勃会很不高兴
169 00:19:13 如果他知道你在他的新装修的 88年Airstream车里面抽烟
170 00:19:16 - 是吗? - 嗯
171 00:19:18 那我连他也一起操
172 00:19:20 给 来一根
173 00:19:28 如果你抽了这烟 你姐非把我阉了不可
174 00:19:31 我以为她很久以前就这么做了呢
175 00:19:33 你说得不错
176 00:19:41 我觉得我们是在这条蓝色路上
177 00:19:43 妈 我们不在蓝色路上 也不在其他任何路上
178 00:19:46 那人说这条路不在地图上 还记得吗?
179 00:19:49 我的天!
180 00:19:56 老天! 抓紧!
181 00:20:00 照顾好孩子!
182 00:20:14 亲爱的? 孩子在哪?
183 00:20:17 - 她就在这 - 她没事吧?
184 00:20:19 - 没事 没事 - 到底出什么事了?
185 00:20:21 - 太热了 所以轮胎爆了 - 你怎么样?
186 00:20:24 我还好 还好 就是吓了一跳
187 00:20:27 鲍比呢? 鲍比你怎么样? 有没有事?
188 00:20:31 他没事
189 00:20:34 我原来就知道这对孩子不安全
190 00:20:37 - 你们怎么样? - 我们还好 没有事
191 00:20:39 真混蛋!
192 00:20:43 - 好了 好了 没有事 - 老天 整个车都坏了!
193 00:20:46 过来 大家来啊
194 00:20:48 美女!
195 00:20:51 野兽!
196 00:21:02 真倒霉透顶
197 00:21:11 - 有信号吗? - 什么都没有
198 00:21:14 全国97%的地方是手机信号覆盖区 我们就在那另外的3%
199 00:21:18 好 你爸要看沙漠风光 我希望这回他可以看个够
200 00:21:23 道格 你又开始了
201 00:21:27 - 也许这里有人想租个警察呢 - 道格!
202 00:21:29 - 怎么? - 好了
203 00:21:31 他可是一有机会就损我 难道我就不能反咬他一口?
204 00:21:35 好了 你还和他一般见识
205 00:21:39 200度的气温! 是大家的错
206 00:21:42 - 别听他的 - 你消停一会儿吧
207 00:21:44 将军 受损程度如何?
208 00:21:47 轴断了 车报废了
209 00:21:52 我们能修吗?
210 00:21:55 什么?
211 00:21:59 不能 车身都七扭八歪 我们不能...
212 00:22:02 - 用什么修? 我说... - 她在这
213 00:22:05 把手机给我 我得叫个拖车
214 00:22:07 没有信号 我试过
215 00:22:09 - 那么 我们可以使用无线电 - 你可以试 不过我怀疑没有人会听到
216 00:22:13 高速公路在山的那一边 你收不到信号的
217 00:22:17 那么我们怎么办?
218 00:22:22 借过一下
219 00:22:32 鲍勃? 你在干什么?
220 00:22:38 我们用腿走
221 00:22:41 - 用腿走? - 是的 你和我
222 00:22:46 我们在沙漠中间 无论去哪里都很远
223 00:22:51 不走的话 就守株待兔 等人开车经过吧
224 00:22:55 我们下了高速公路以后 你看到任何人经过了吗?
225 00:22:57 从你抄近路开始 我就没有看到一个人影
226 00:23:00 - 亲爱的 我们一起走走 好不好? - 好吧
227 00:23:04 那什么都没有 你真是昏头了
228 00:23:17 好 不错 好孩子
229 00:23:22 我确信沙漠里到处是响尾蛇 那锁好了吗?
230 00:23:27 - 鲍比 过来 - 我想是锁好了
231 00:23:29 - 过来 - 好的
232 00:23:32 - 谢谢你 亲爱的 - 不用谢
233 00:23:36 - 你知道 我看过...妈? - 什么?
234 00:23:39 - 保险上着呢 - 是 先生
235 00:23:43 - 我看过一个关于沙漠里的蛇的纪录片 - 嗯
236 00:23:46 在"探索"频道 有些种类的
237 00:23:49 咬了你的话 25分钟内人就死了
238 00:23:52 是吗? 我倒要看看 它们怎么对付这支枪
239 00:23:55 我认为那枪支要锁起来的 亲爱的
240 00:23:58 - 我以为你不是跟我说的 - 你没错
241 00:24:01 放心 亲爱的 我是有执照的专业人士
242 00:24:04 另外 相对于你的祷告 我更信任我的子弹
243 00:24:06 唉 你还是老样子
244 00:24:08 那么碰到蝎子 土狼什么的怎么办?
245 00:24:12 赞美上帝 然后把子弹递给我
246 00:24:19 嘿 道格 你想试试吗?
247 00:24:21 - 嘿! 别把枪口对着我! - 别怕 保险开着的
248 00:24:24 - 鲍比? - 嗯?
249 00:24:26 不要理道格 他是民主党 他不信仰武力的
250 00:24:30 哦 来吧 道格 过来开一枪
251 00:24:35 能让你感觉有力量 你可能会喜欢的
252 00:24:37 我可不这么想 鲍比 也许我会射到自己的脚
253 00:24:40 你知道 他说得很对
254 00:24:43 他可能真会射到自己的脚
255 00:24:59 - 嘿 B - 嘿
256 00:25:01 你怎么样?
257 00:25:04 我太激动了
258 00:25:06 是啊 真是够拽的
259 00:25:11 嗯 你知道我才不管他们讲什么呢
260 00:25:14 明年我要和朋友们去坎昆
261 00:25:17 再也不参加这种家庭旅游了
262 00:25:20 嗯 我们全家一起旅游的机会 没有多少了 你知道吧?
263 00:25:23 如果你想去坎昆 你知道 你应该先找个工作
264 00:25:28 哦 是啊 你是说象你的工作?
265 00:25:32 布伦达 我是帮道格管理商店
266 00:25:35 哦 是啊
267 00:25:38 亲爱的 你能把我的外衣拿来吗?
268 00:25:42 我马上就来 亲爱的
269 00:26:09 鲍比!
270 00:26:11 操蛋!
271 00:26:13 - 你能给我个糖吃吗? - 不!
272 00:26:36 - 继续往这个方向走 - 是 好
273 00:26:38 你找出这条路通向哪里 我往回找我们来的路
274 00:26:41 - 离我远点 - 好 好
275 00:26:44 应该是通向什么地方 也许就回到高速公路了
276 00:26:47 - 你也带枪吗? - 不 亲爱的 不
277 00:26:49 我不需要用枪来寻找帮助
278 00:26:53 - 我不要这个 - 你需要带帽子
279 00:26:55 - 把我头型都弄砸了 - 在这谁看你啊?
280 00:26:58 - 又不是时装展览 - 好吧 谢谢你
281 00:27:00 听着 如果五六英里内找不到帮助 你就回来
282 00:27:04 好吗?
283 00:27:07 - 给 亲爱的 - 我去那加油站
284 00:27:10 唯一的问题就是 天黑前你根本赶不回来
285 00:27:13 亲爱的 才八英里而已 我会借用他的车
286 00:27:16 用他的电话 如果他有电话 我会在天黑前领着拖车回来
287 00:27:20 - 我能和道格一起去吗? - 不行
288 00:27:22 你在这陪你妈妈和姐姐们 嘿 布伦达
289 00:27:26 听好了 你要听你弟弟的 好吗?
290 00:27:28 - 所以别逗他 - 我想你出发前我们应该先祷告
291 00:27:32 - 哦 妈! - 布伦达 不求你都不行吗?
292 00:27:36 - 好了 - 来吧
293 00:27:38 真是的
294 00:27:40 我们等着呢
295 00:27:43 感谢上帝没有人在看着我们
296 00:27:46 - 鲍比 - 别闹了 鲍比
297 00:27:48 - 好了 - 谢谢
298 00:27:51 请赐福于我们...
299 00:27:54 派遣你的守护天使
300 00:27:57 来帮助我们走出山谷
301 00:28:01 感激我们的主
302 00:28:03 - 阿门 - 阿门
303 00:28:05 - 好了 - 再见 道格 你多加小心
304 00:28:08 - 一会儿见 - 一会儿见
305 00:28:11 亲爱的 帽子要戴着 好吗?
306 00:28:15 - 戴帽子? - 别装像了
307 00:28:18 - 你看到我头上的帽子了? - 我爱你
308 00:28:20 我也爱你 再见
309 00:28:34 小宝宝 你好
310 00:28:38 谁不想再睡了?
311 00:28:41 你饿了吗?
312 00:28:43 请不要把脚放在桌子上
313 00:28:47 我们露营并不意味着 你可以象猪一样
314 00:28:50 你知道 亲爱的
315 00:28:53 你不应该从乳房到奶瓶 换来换去
316 00:28:56 她这么大了应该习惯于其中一个
317 00:28:59 妈 多谢你的建议 不过她是我的孩子
318 00:29:07 真不敢相信在你的纪念日 我们却搁浅在鬼才知道的什么地方
319 00:29:11 你知道如果我们就在大路上开...
320 00:29:14 现在我们就到加州了
321 00:29:16 我要洗个热水澡 来一杯冰镇的玛格丽塔
322 00:29:20 - 海滩 - 做个按摩
323 00:29:23 - 我就想在真的床上睡一觉 - 是啊
324 00:29:26 - 大麻 - 什么?
325 00:29:28 布伦达
326 00:29:31 什么?
327 00:29:33 妈 她说的是大麻
328 00:29:35 - 啊 啊 谁吸大麻啊? - 是啊 到底是谁
329 00:29:38 - 谁吸大麻? - 嘿 谁看到我的红色运动衫了?
330 00:29:43 你知道 后座那件带帽子的? 布伦达?
331 00:29:46 - 你不是坐在上面睡觉了吗? - 我没有碰你的臭运动衫 行了吗?
332 00:29:51 为什么狗这么激动?
333 00:29:53 可能是附近有响尾蛇
334 00:29:57 你知道你总是提到响尾蛇 那么弗洛伊德会怎么分析你吗?
335 00:30:00 鲍比!
336 00:30:02 太坏了
337 00:30:05 - 鲍比! 闭嘴吧 - 太恶心了
338 00:30:07 - 真不应该那么说 - 是有些恶心 我道歉
339 00:30:11 - 我向在座的所有人道歉 - 好了 谢谢你
340 00:30:14 我真的很高兴 我们能一起旅行
341 00:30:18 啊 是啊 一个大家庭
342 00:30:23 - 水果在哪? - 谁要什么吃的吗?
343 00:30:26
344 00:30:30 - 嘿 布伦达 - 真太棒了
345 00:30:32 - 你搞笑吗? 你知道多长时间... - 鲍比
346 00:30:35 - 鲍比? - 对不起
347 00:30:37 鲍比 该吃饭了
348 00:30:40 - 我会叫他回来的 妈 鲍比! - 总是这样子
349 00:30:42 鲍比 不要离开车太远
350 00:30:47 美女!
351 00:30:58 美女
352 00:31:26 美女!
353 00:32:08 美女!
354 00:33:09 我操!
355 00:35:36 怎么回事?
356 00:36:26 看看那个
357 00:38:01 有人吗?
358 00:38:05 有人在吗?
359 00:38:09 嘿 老兄
360 00:38:23 有人在吗?
361 00:38:34 有人吗?
362 00:38:48 嘿 我在你告诉我的近路上 车出了点麻烦
363 00:38:55 你在吗
364 00:39:03 我拿了一些水 行吗?
365 00:39:11 电话坏的 妈的
366 00:39:16 朋友! 嘿!
367 00:39:19 你在这吗?
368 00:39:21 你在家吗?
369 00:39:56 喂?
370 00:40:00 有人吗?
371 00:41:14 变态的混蛋
372 00:41:29
373 00:41:36 丘比特
374 00:41:40 我要喂你枪子尝尝 听到了吗?
375 00:41:44 喂 先生
376 00:41:49 你根本不明白这里发生的事情
377 00:41:53 嘿!
378 00:41:57 孩子们...
379 00:41:59 在矿井里面长大 和野兽一样
380 00:42:04 打开门 慢慢打开
381 00:42:09 对孩子们来说 那是什么样的地方?
382 00:42:13 到底是什么样的地方?
383 00:42:16 好了 放下枪 轻轻地放下
384 00:42:23 我已经尽我所能 我很抱歉
385 00:42:27 嘿!
386 00:42:32 爸爸
387 00:42:36 爸爸
388 00:42:41 爸爸
389 00:42:44 爸 爸
390 00:42:47 爸啊爸
391 00:42:51 爸 爸
392 00:42:53
393 00:42:56 爸爸
394 00:43:05 爸爸
395 00:43:29 布鲁托 把枪给我!
396 00:43:32 - 把他妈的枪给我! - 你过来!
397 00:43:34 对了 过来 你不应该有枪的
398 00:43:55 布伦达
399 00:44:04 布伦达!
400 00:44:06 我在这! 马上就回来!
401 00:44:12 鲍比!
402 00:44:14 鲍比
403 00:44:19 鲍比!
404 00:44:28 鲍比
405 00:44:46 鲍比!
406 00:44:54 好 让我来... 亲爱的 头发都...
407 00:44:58 就是有些...
408 00:45:00 你知道布伦达能发现你 是你太走运了
409 00:45:03 我是说如果你在外面 饥寒交迫度过一夜怎么办?
410 00:45:09 鲍比不要担心 美女饿了就会回来的
411 00:45:17 - 你试...试了无线电吗? - 根本就不好用
412 00:45:20 但是我们听到有些 象是呼吸的声音
413 00:45:25 什么呼吸?
414 00:45:28 很怪异的 是不是 妈妈?
415 00:45:30 我觉得一定是静电干扰
416 00:45:32 妈! 那听起来就象是 变态的搔扰电话
417 00:45:37 只有妈妈才会在这里也接到色情电话
418 00:45:41 鲍比! 怎么...
419 00:45:45 - 亲爱的? - 不不不! 你们不要出去!
420 00:45:54 他怎么了?
421 00:46:05 他在干什么?
422 00:46:19 妈的
423 00:46:25 野兽! 野兽!
424 00:46:28 - 嘿 鲍比 - 老天!
425 00:46:30 啊! 别用枪对着我!
426 00:46:34 - 老天! 鲍比你怎么... - 道格 真对不起
427 00:46:38 是我 你没事吧?
428 00:46:41 - 没事 - 老天
429 00:46:45 - 不是想吓唬你 - 我知道 不过...
430 00:46:47 知道吗 我发现了一个地方 你可能都不信 就象是异度空间
431 00:46:52 - 嘿 - 是鲍勃?
432 00:46:54 - 是道格 没事 - 回来了
433 00:46:56 亲爱的! 老天! 感谢上帝你没有事! 我心里一直都七上八下
434 00:47:00 我没事 就是累坏了
435 00:47:04 看看我找到的东西
436 00:47:06 那边有一个大的火山口
437 00:47:08 人们一定是把那当垃圾场了 我以前从来没有看到过那种地方
438 00:47:12 - 什么... - 看看这个 还是全新的
439 00:47:14 我们在沙漠里面拿着鱼竿 钓什么好呢?
440 00:47:16 - 我以为你是去找人帮忙 - 走了五英里路就到了尽头
441 00:47:20 然后就是火山口 根本不是近路 而是沙漠
442 00:47:23 - 死路? - 死路
443 00:47:25 - 我知道那个老家伙就在胡说八道 - 希望你爸爸能比我强
444 00:47:28 也许是我们错过了 该拐弯的地方
445 00:47:30 - 亲爱的你们做什么饭了吗? 我饿死了 - 嗯 进来吃吧
446 00:47:33 - 太好了 谢谢 布伦达? - 怎么?
447 00:47:36 你的唇膏带了吗? 我的嘴唇都干了
448 00:47:38 你真想用吗? 太恶心了 我才不让你用我的唇膏呢
449 00:47:41 你是不是平时不告诉 就用了?
450 00:48:05 等等 鲍比 别关门 我们马上就出去
451 00:48:08 - 什么? - 让你老爸休息会儿吧
452 00:48:11 你们不等爸爸回来吗?
453 00:48:13 不 鲍比 我太累了 我要睡一会儿先
454 00:48:17 不不不 没关系的 你睡在这儿会很舒服
455 00:48:20 我睡在地板上 妈妈和布伦达到前面去
456 00:48:23 你和林恩睡后面 我们的睡袋足够多了
457 00:48:26 鲍比 你想让六个人睡在 能装三个人的车里面
458 00:48:29 不会舒服的 而且很怪异
459 00:48:34 - 亲爱的 你拿水过来吗? - 是的
460 00:48:39 - 嘿 道格 我能和说句话吗? - 什么事?
461 00:48:42 - 宝贝 你来吗? - 马上就来
462 00:48:46 - 看 是... - 怎么?
463 00:48:48 - 嗯 我... - 鲍比
464 00:48:52 - 不不不 是... - 鲍比 嘿!
465 00:48:55 我确信你爸一定会很快回来的 好不好?
466 00:48:58 我是说 他可是大块头鲍勃 对不对?
467 00:49:01 我保证那些蛇啊蝎子啊都挡不住他
468 00:49:05 - 好吗? - 借一下光
469 00:49:08 - 不好意思 - 你有枕头吗?
470 00:49:11 在SUV里面
471 00:49:16 嘿 听我说
472 00:49:18 如果他在午夜前还没有回来 我们就一起去找他 行吗?
473 00:49:21 - 好吧 - 就这样
474 00:49:23 - 好好休息 - 晚安 鲍比
475 00:49:26 晚安
476 00:49:29 你干什么? 沙漠里没有蚊子的
477 00:49:32 亲爱的 蚊子满地跑 看你找不找
478 00:50:48 野兽
479 00:50:53 野兽?
480 00:51:14 野兽?
481 00:51:19 野兽
482 00:51:21 野兽?
483 00:51:26 野兽?
484 00:51:52 野兽
485 00:51:55 野兽?
486 00:51:57 野兽? 过来 好孩子
487 00:52:10 野兽
488 00:52:37 嘿 大家起来!
489 00:52:39 - 老天! 怎么... - 老天
490 00:52:42 - 鲍比 - 什么事 鲍比?
491 00:52:45 - 这里有...有不知道什么东西 - 什么?
492 00:52:49 象是住在山里的人 也许是什么其它东西
493 00:52:51 - 人? 鲍比 - 不不不 道格
494 00:52:54 - 道格 道格 听我说! - 鲍比 鲍比 你听我说!
495 00:52:57 这是一个兔子不拉屎的地方 没有人住在这些山里
496 00:53:01 - 美女死了 - 什么?
497 00:53:03 我发现了她 她象是...
498 00:53:08 - 被人开了膛 - 开膛?
499 00:53:11 是 我刚才也没有说...
500 00:53:14 因为我不想吓坏大家 也不想让妈妈伤心
501 00:53:18 但是我告诉你 外面很危险 而且爸爸还没有回来
502 00:53:24 好吧 你呆在这 我出去看看
503 00:53:30 - 外面还有别人 - 好了 林恩
504 00:53:32 你呆在这 锁上车门 好吗?
505 00:53:35 别激动 我们会弄清楚怎么回事 告诉我你在哪看到的?
506 00:53:39 是时候了!
507 00:53:49 是鲍勃
508 00:53:51 - 等等 我们不知道是怎么回事 - 是鲍勃!
509 00:53:53 - 我们不知道那是什么! - 鲍勃!
510 00:53:56 爸? 爸爸
511 00:53:59 布伦达 看好孩子!
512 00:54:30 不!
513 00:54:59 嘿 小小鸟小小鸟 你是一只小小鸟
514 00:55:24 走开! 快把你妈拉开! 把你妈带走!
515 00:55:30 道格! 快点想办法!
516 00:55:43 起来! 是男人才能这么做!
517 00:55:52 我告诉你走开! 所以你就赶快给我滚开!
518 00:56:00 快点! 快点!
519 00:56:14 你下面藏着什么呢? 来 给我 哇哈哈哈哈
520 00:56:17 滚开!
521 00:56:20 来吧!
522 00:57:18 这不是我的鲍勃! 不是我的鲍勃!
523 00:57:21 走吧 妈妈 我们走吧
524 00:57:25 不是我的鲍勃
525 00:57:28 那是什么?
526 00:57:31 妈妈 你在这别动 好吗?
527 00:57:38 救命! 救命!
528 00:57:46 哦 你白白胖胖
529 00:57:49 哦 白白胖胖
530 00:57:52 看起来很好吃
531 00:58:12 不! 不! 求你了!
532 00:58:32 鲍比! 鲍比 你去哪?
533 00:58:35 我要杀光那些他妈的混蛋!
534 00:58:37 你回来! 别做傻事!
535 00:58:47 不! 不!
536 00:59:39 回车里去!
537 01:00:04 快点! 出去!
538 01:00:06 救命! 开枪射他! 快开枪!
539 01:00:09 - 布伦达! - 鲍比!
540 01:00:11 来吧 看着我 看着我
541 01:00:15 好了 看着我
542 01:00:18 妈的! 我会回来找你的
543 01:00:22 布伦达!
544 01:00:26 小泼妇象是疯了一样反抗!
545 01:00:42 你怎么样? 你怎么样?
546 01:01:05
547 01:01:12 老天!
548 01:01:14 别动! 别动! 亲爱的 别动!
549 01:01:17 好了 好了 你会没事的
550 01:01:20 你会好的 亲爱的
551 01:01:23 会好的
552 01:01:26 亲爱的? 宝贝?
553 01:01:30 林恩! 坚持!
554 01:01:33 林恩!
555 01:01:37 醒来吧
556 01:02:46
557 01:02:49 我们应该做什么? 啊? 我们...
558 01:02:51 我们怎么办? 我们...
559 01:02:52 如果他们回来 我们该怎么办 道格?
560 01:03:01 这个车太小了 我清洗了一遍又一遍
561 01:03:05 还是一团糟
562 01:03:07 一团糟
563 01:03:12 - 大块头鲍勃回来了吗? - 还没有
564 01:03:18 大家...大家都睡了吗?
565 01:03:22 - 是吗? - 是
566 01:03:24 布伦达就在这 鲍比在后面
567 01:03:29 林恩睡了吗?
568 01:03:36 你需要什么吗?
569 01:03:38 - 给我个毯子 - 好的
570 01:03:41 - 真冷 - 好的
571 01:03:43 - 真冷啊 - 嘘...这回就暖和了
572 01:03:57 你真是好孩子 道格
573 01:04:01 我知道为什么林恩那么爱你了
574 01:04:06 那么
575 01:04:20 我再也受不了了!
576 01:04:22 - 嘿 我们不能出去! 你想死吗? - 我他妈的豁出去了!
577 01:04:26 你豁出去了? 看看他们对你妈妈下的手!
578 01:04:29 看看他们对你姐姐下的手! 你停下来好好想想!
579 01:04:32 你他妈的不再是小孩了! 你要是出去只能血溅当场!
580 01:04:35 我们要有计划 要好好想
581 01:04:38 - 我们需要...想 - 想什么?
582 01:04:40 想什么 道格? 他们抓走了凯瑟琳!
583 01:04:42 他们抓走了你的女儿 而你就坐在这里无动于衷?
584 01:04:45 因为你就是一个胆小鬼! 我爸爸说得真没错!
585 01:04:47 - 你他妈的给我闭嘴! 闭嘴! - 去你妈的!
586 01:04:55 不! 把灯打开!
587 01:04:58 把灯打开 把灯打开
588 01:05:00 - 他说了他会回来! - 嘘! 安静
589 01:05:05 他说了他会回来找我
590 01:05:10 是他们! 是他们! 是他们!
591 01:05:20 风镜? 风镜?
592 01:06:10 风镜? 你收到了吗 风镜?
593 01:06:15 风镜在哪?
594 01:06:18 他留在那里监视他们
595 01:06:22 - 我告诉过你 - 什么?
596 01:06:26 我告诉过你应该把他们杀光!
597 01:06:50 野兽! 野兽! 你还活着!
598 01:06:53 哦 好孩子! 好孩子好孩子
599 01:06:57 - 好孩子 - 老天
600 01:07:01 丘比特要杀光他们!
601 01:07:04 你为什么要杀我们?
602 01:07:06 为什么要这么做? 你听到了吗?
603 01:07:11 把我的孩子还给我
604 01:07:16 你到底想要我们什么?
605 01:07:19 你想要什么?
606 01:07:22 把我的小女孩还给我 你听到了吗?
607 01:07:40 鲍比
608 01:07:44 你还剩下多少子弹?
609 01:07:46 还有一个半弹夹
610 01:07:50 我们怎么办?
611 01:08:06 走哪边 野兽? 哪条路? 快 跟着血迹
612 01:08:55 来吧 大块头
613 01:08:57 我希望你可不是害怕黑暗
614 01:09:38 他们在哪 孩子?
615 01:10:49 往哪走 野兽?
616 01:11:02 好孩子
617 01:11:42 鲍比?
618 01:11:44 鲍比 我跟着血迹走
619 01:11:48 到了一个地方象是什么小镇 鲍比?
620 01:12:52 谁知道呢? 也许有人会听到我们的呼叫
621 01:12:55 没有人会听到我们的呼叫 布伦达!
622 01:12:57 没有人能看到这混蛋沙漠里的烟!
623 01:13:00 我们在这个他妈的... 妈的!
624 01:13:03 老天!
625 01:13:15 对不起
626 01:13:25 我太害怕了
627 01:13:28 那些人是什么人?
628 01:16:56 好狗狗 呆着别动
629 01:18:01 - 你推她了? - 是的
630 01:18:03 - 你把家具砸烂了? - 没有
631 01:18:06 你管她叫大篷车垃圾?
632 01:18:15 - 那么你是说你还... - 我还爱着她
633 01:18:19 好了 但是...你说你珍惜婚姻
634 01:18:22 然后就在结婚两周后 决定离婚?
635 01:18:25 我想结束这段婚姻 是因为我...
636 01:18:27 我有种感觉就是 我们过不到一块去
637 01:18:30 她根本就不跟我合作 我想训练她...
638 01:18:33 - 你怎么训练她的? - 我就是...
639 01:18:36 - 她是你的孩子吗? - 不 不是 但是
640 01:18:43 她想让我吃晚饭 吃意大利面
641 01:18:45 我想在面条凉了前就做
642 01:19:51 小心她的头 鲍比
643 01:20:04 来吧
644 01:23:42 我女儿在哪? 她在哪?
645 01:23:45 回答我!
646 01:23:49 我不知道她在哪
647 01:23:52 我从来没有离开这里一步
648 01:23:59 你们让我们这些家
649 01:24:04 离开我们的镇...
650 01:24:06 然后你们毁掉了我们的家
651 01:24:11 我们就到了矿井
652 01:24:16 你们又引爆炸弹
653 01:24:20 把一切都烧成灰烬
654 01:24:25 是你们让我们变成这个样子
655 01:24:31 梆! 梆! 梆...
656 01:24:35 我的孩子在哪?
657 01:24:38 有什么让你这么高兴的?
658 01:24:43 早餐时间到了
659 01:28:51 请不要杀我
660 01:28:53 "请不要杀我"
661 01:28:57 - 请不要杀我 - "请不要杀我"
662 01:30:32 蜥蜴
663 01:30:35 把孩子杀掉
664 01:31:34 孩子 孩子
665 01:31:57 鲁比 你让开
666 01:32:00 我说让开 马上让开!
667 01:32:16 先生 你要和我们一起玩吗?
668 01:32:43 鲁比!
669 01:32:54 凯瑟琳!
670 01:33:01 好了
671 01:33:11 没事了 会好的
672 01:33:17 好了
673 01:33:26 不 不
674 01:33:29 - 来 来 - 不!
675 01:33:31 - 来 布伦达! - 鲍比!
676 01:33:33 跟着我 跟着我 跟着我
677 01:33:36 跟上 一切会好的
678 01:33:41 会好的
679 01:33:46 小心 请一定小心
680 01:33:59 妈的
681 01:34:07 滚出来 混蛋
682 01:34:15 看 只是个风滚草
683 01:34:20 走吧 我们回车里去吧
684 01:34:24 快点
685 01:34:36 啊 老天!
686 01:34:39 - 老天! - 她不见了!
687 01:34:41 她不见了! 不见了! 布伦达! 布伦达! 快去车里准备好!
688 01:34:44 - 布伦达 去准备... - 妈妈在哪?
689 01:34:46 - 去车里准备 好不好? - 妈妈在哪?
690 01:34:50 - 妈妈在哪? - 听我说 你现在要去车里
691 01:34:53 然后按我们商量的来做
692 01:36:15 我们走! 从窗走! 从窗走!
693 01:36:20 窗户卡住了!
694 01:36:24 鲍勃! 救我!
695 01:36:50 快快快快快! 快出去!
696 01:38:22 给你
697 01:39:11 鲁比!
698 01:39:13 鲁比!
699 01:39:22 鲁比!
700 01:39:27 鲁比! 回来!
701 01:39:30 你这个小骚货!
702 01:39:47 把孩子给我!
703 01:42:54 我操!
704 01:43:10 来吧 我们离开这里
705 01:43:19 啊 老天! 看! 是鲍勃!