姜戈 Django(CN)Subtitles

Movie:Django (1966)4K
Era:1966
Length:87 minute
Country: ITA ESP
Language:Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:04:19 当未驯服的动物想要反抗时我们会鞭打它们
2 00:04:28 这样你们就会知道不要再逃跑
3 00:04:35 拿着
4 00:06:24 你知不知道十字架意味着什麽?你这个墨西哥婊子!
5 00:06:28 火焰会洗净你的罪恶!
6 00:06:56 嘿,你!你从哪个坟场来的?
7 00:06:58 如果你来这里埋葬这些坏蛋…
8 00:07:01 那就赶快,并且安静一点
9 00:07:03 我宁愿说话
10 00:07:07 从你说话的方式,看来好像你急着…
11 00:07:09 想要被装在你背後拖着的棺材里面
12 00:07:13 也许吧
13 00:07:16 你从北方来的吗?
14 00:07:18 我为北方打过仗
15 00:07:20 我们不喜欢那些为北方打过仗的家伙这里是南方
16 00:07:24 我看得出来,我的兄弟,我知道
17 00:07:28 够了!不要管那个挖墓者了
18 00:07:30 我们先处理这个女人吧
19 00:07:32 这样对待女人似乎不太好
20 00:07:35 你说什麽?
21 00:07:37 没什麽大不了的
22 00:07:40 反正你们就快要死了
23 00:08:04 我的名字是强哥
24 00:08:06 只要你跟着我,没有人会伤害你
25 00:08:22 你走不了多远
26 00:08:25 而且,还没到过桥的时候
27 00:08:29 现在,我要走相反的方向
28 00:08:35 你叫什麽名字?
29 00:08:37 玛丽亚
30 00:08:39 我们到镇上去吧
31 00:11:49 给我这个女人一个房间
32 00:11:54 你要什麽都行,外地人但是这个女人…
33 00:11:58 不,她不能留在这麽
34 00:12:02 而且已经没有空房,都客满了
35 00:12:05 你自己去看吧
36 00:12:15 把你房间的钥匙给我,快点
37 00:12:28 别担心,我会为造成不便而付钱的
38 00:12:33 我希望这样足够了
39 00:12:35 喔,谢谢你!看这个!
40 00:12:45 去休息吧,你已经被折腾一天了
41 00:12:48 房间在楼上,走廊尽头那间
42 00:13:13 明天早上,那个女人必须离开
43 00:13:15 不能超过明天早上否则我就不客气,明白吗?
44 00:13:21 不要那麽急,我的朋友
45 00:13:29 给我一些吃的
46 00:14:38 给你
47 00:14:44 如果你在做棺材生意那麽你就找对地方了
48 00:14:48 这附近有很多生意
49 00:14:50 到目前为止,我只遇到几个顾客
50 00:14:53 墨西哥人和杰克逊少校之间的该死战争…
51 00:15:00 把这个城镇变成了幽灵城镇
52 00:15:07 你的那些女人呢?难道她们都跟幽灵睡觉吗?
53 00:15:11 我们招待墨西哥人,也招待少校的人
54 00:15:18 我们跟所有人和平相处
55 00:15:20 不会不公平,对吧?
56 00:15:22 嗯,有一种协议…这里是中立地带
57 00:15:27 我们很努力想要维持生计
58 00:15:31 你是新来的,年轻人…
59 00:15:35 你不认识杰克逊少校…
60 00:15:40 你不认识他,对吧?
61 00:15:46 别想要猜出我认识谁,老头
62 00:16:09 你不想要请我喝一杯吗?
63 00:16:14 你竟敢带那个女人旅行
64 00:16:18 你会同时对付那些种族主义者和墨西哥人喔
65 00:16:21 我不需要对付任何人
66 00:16:23 喔,真的?那样最好
67 00:16:28 你知道,我的姐妹都很害怕棺材
68 00:16:33 不过吓不到我那就像任何其他工作
69 00:16:39 有人在里面吗?
70 00:16:49 一个叫做强哥的家伙
71 00:16:59 你好,强纳森教友
72 00:17:13 这些是我这个月能够凑齐的数目
73 00:17:22 生意不太好
74 00:17:25 这样你直接去跟少校说会比较好
75 00:18:28 我要拿一件衣服来换穿
76 00:18:31 你知道,少校的人应该很快会来这里
77 00:18:35 也许他会亲自来这里
78 00:18:36 少校不喜欢绿色他对红色感到兴奋
79 00:18:46 给你
80 00:18:50 我会在这里换衣服我习惯用我的镜子
81 00:18:54 不要情绪低落,如果你对少校好也许你能救你自己
82 00:18:59 你何不穿上红色衣服呢?当然,听我说
83 00:19:03 穿上红色衣服,你就会没事的
84 00:19:05 少校不是在找你麻烦他是无法忍受墨西哥人
85 00:19:11 他说是他们的皮肤颜色困扰到他
86 00:19:14 你真是自找苦吃你可以跟我们待在一起
87 00:19:17 你却想要逃跑…
88 00:19:19 结果落入杰克逊最讨厌的敌人墨西哥人的手中
89 00:19:23 你为什麽要逃离他们?你想要什麽?
90 00:19:27 我不知道
91 00:19:28 你是什麽意思,你不知道?听着,你想要愚弄我吗?
92 00:19:33 他们当然会解决掉你的男人
93 00:19:36 太可惜了,他是那麽好看的男人
94 00:19:40 请给我一副纸牌
95 00:19:47 他想要一副纸牌
96 00:20:00 你想要跟死人玩牌吗?
97 00:20:05 如果你听我说,你就能救你自己
98 00:20:07 把你自己尽量打扮得漂亮
99 00:20:09 不,谢谢你,没有用的
100 00:20:14 该死,那是杰克逊在找乐子
101 00:20:20 一定是有些墨西哥人拒绝付钱他们就叫他跑…
102 00:20:27 真可怕!
103 00:20:46 继续!
104 00:21:11 下一个
105 00:22:10 我现在厌烦了,你来处理吧
106 00:22:40 一个有趣的家伙来到镇上
107 00:22:48 他们会来这里,他们会想要找乐子
108 00:22:54 来,把你自己锁在里面,不要离开
109 00:23:21 杰克逊少校和他的人来了快点上楼
110 00:23:32 你好,杰克逊先生
111 00:23:55 欢迎光临
112 00:23:57 跟我来
113 00:24:00 很遗憾,这不是全部但一旦我能够…
114 00:24:04 我相信你,纳森尼尔,我相信你
115 00:24:09 懦夫从不说谎,我知道得很清楚…
116 00:24:12 尤其是当他们付钱寻求保护的时候
117 00:24:18 剩下的在一周内拿到我的堡垒给我
118 00:24:22 一周内?如你所愿谢谢你,少校,谢谢你
119 00:24:47 嘿,你,跟我上楼
120 00:24:50 我不要
121 00:24:51 快点,我们来吧
122 00:24:52 我不要,你不能买我
123 00:24:56 如果你不要跟他去,那麽你跟我来
124 00:24:59 她告诉过你她不要去
125 00:25:04 放开她
126 00:25:07 住手!
127 00:25:10 赶走所有女人,纳森尼尔
128 00:25:12 所有女人上楼去,你也是
129 00:25:17 天哪,别又来了
130 00:25:20 一个男人必定是非常勇敢才敢这样对林哥说话
131 00:25:25 勇敢或是疯狂
132 00:25:28 就像那个肮脏的北方人在河流下游杀了我的五个手下
133 00:25:35 那个人一定很厉害
134 00:25:38 同时杀了五个人?那是只有专家才能做到的事情
135 00:25:44 那个人还带走了一个女人
136 00:25:47 一个卖身给墨西哥人的妓女
137 00:25:51 她是背叛我们种族的人
138 00:25:56 战争已经结束这些事情不再是那样子了
139 00:26:03 我很抱歉要反驳你但我的战争还没结束,我的朋友
140 00:26:09 你很聪明,背後拖着一副棺材
141 00:26:11 这样你会被尊重对待你将会被埋葬
142 00:26:16 通常我们都将北方恶棍弃置在外当成秃鹰的食物
143 00:26:20 我不知道这个种族问题还会牵涉到可怜的秃鹰
144 00:26:26 我还以为只跟南方猪有关
145 00:26:31 我们动手吧
146 00:26:34 我们今天已经说够了
147 00:26:54 还有一颗子弹
148 00:26:59 但是这样会太容易了
149 00:27:04 你还有多少人…
150 00:27:07 猪?
151 00:27:10 我问,你还有多少人
152 00:27:16 四十个人
153 00:27:18 好,你这只猪下次让所有四十个人跟着你来
154 00:27:24 这样会比较有趣
155 00:27:28 我会在这里等你们
156 00:27:32 放心,我们会再来的
157 00:27:55 你可以把那些垃圾处理掉但别碰我的棺材
158 00:28:36 我来拿毯子
159 00:28:40 谢谢你
160 00:28:43 为了什麽?
161 00:28:45 你为我所做的
162 00:28:53 我不是为了你
163 00:28:55 那麽,谢谢你即使你不是为了我
164 00:28:59 你谢得太多了谁知道我救你是不是一件好事
165 00:29:02 我谢谢你是因为即使这只是短暂的时刻…
166 00:29:05 你让我觉得就像有一个男人在我身边…
167 00:29:08 会保护着我…
168 00:29:13 会爱着我
169 00:29:29 那麽我们必须确定这个幻觉是完美的
170 00:29:34 短暂,但是完美
171 00:30:46 你为什麽把杰克逊少校给放走了?
172 00:30:50 他会带他的四十个人回来他们会杀了我们全部
173 00:30:54 不幸地,我对他很清楚
174 00:30:59 你在怕什麽,老头?你付钱让他保护
175 00:31:03 我付钱,因此我才不会被杀害像那些他认为的下等人
176 00:31:08 因为他们深色的皮肤
177 00:31:10 阳光也会让皮肤变成深色
178 00:31:14 是的,但是杰克逊和他的人不想承认这点
179 00:31:17 他们就像是一个宗教
180 00:31:19 你看到他们戴着的红色头巾吗?他们是狂热份子!
181 00:31:26 有时候,必须消灭这些狂热份子这些疯狂的人…
182 00:31:29 这是为了大家好
183 00:31:30 我知道,但是你不可能一个人去做
184 00:31:34 我不是一个人
185 00:31:42 离开吧,带着那个女人走得远远的
186 00:31:49 你担心得太多了,老头会影响你的健康喔
187 00:31:54 快点,在杰克逊来之前走吧
188 00:31:57 走吧!你可以去沼泽地再逃到另一边去
189 00:32:05 你最好进去我的计划没有改变
190 00:32:17 如果他发现你在这里他也会责怪我们,他会杀了我们
191 00:32:20 没有什麽好害怕的,老头我告诉过你…
192 00:32:25 我不是一个人
193 00:32:58 纳森尼尔,如果你去找墨西哥人也许能救那两个人
194 00:33:05 很好,但我不会让这里那麽热闹也不会让这里变成坟场
195 00:33:12 那些戴红头巾的家伙会聚集在镇上我必须老实说…
196 00:33:19 我很抱歉,但我被迫要希望他们会马上解决掉他
197 00:33:24 他不会遭受太多痛苦我也不会损失太多顾客
198 00:37:33 圣母啊!
199 00:37:54 结束了,老头你不必再付钱维持生计了
200 00:37:59 你杀了他们全部吗?
201 00:38:02 几乎是全部
202 00:38:06 别担心你还会有墨西哥人来当你的顾客
203 00:38:10 现在来收拾那些死 吧
204 00:38:14 嗯,我能把他们埋在哪里?我必须再开另一个坟场
205 00:38:19 在这个地区坟场是一个不错的投资
206 00:38:21 如果你能预先收到钱
207 00:38:25 杰克逊少校呢?他也死了吗?
208 00:38:29 没有,我放他走了
209 00:38:31 为什麽?
210 00:38:34 因为还不到时候现在我需要他活着
211 00:38:58 如果有人告诉过我我会当一个挖墓者…
212 00:39:02 还拿不到任何酬劳
213 00:39:04 嗯,但还是好过被埋在地底下
214 00:39:13 你认识的人吗?
215 00:39:15 我生命中的一部份
216 00:39:18 可能是唯一真正重要的人
217 00:39:23 杰克逊的人杀了她吗?
218 00:39:28 他们杀了她
219 00:39:32 那时候你在哪里?
220 00:39:35 很远…
221 00:39:38 太远了,老头
222 00:39:59 这个该死的女人是罪恶的肉身
223 00:40:02 就是她让镇上 满鲜血
224 00:40:05 是的,这是真的因为你,我们必须离开
225 00:40:08 男人不会再来这个城镇我们会饿死!
226 00:40:12 别傻了!玛丽亚跟发生的事情无关这都是胡说!
227 00:40:15 不,这是事实!打烂她,消灭她…
228 00:40:18 如果你不想要那个魔女再伤害你们
229 00:40:22 放过她吧!她对你做了什麽?
230 00:40:25 你为什麽要折磨她?
231 00:40:26 去你的,你这个婊子!
232 00:40:32 别傻了!她是应该负责的人!
233 00:40:38 泼妇!
234 00:40:50 我会给你好看!
235 00:41:54 墨西哥人来了!
236 00:42:49 你想要逃跑,不是吗?但是你已经来不及了,对吧?
237 00:42:53 你是杰克逊该死的间谍!
238 00:42:57 你告诉他们你看到和听到什麽…
239 00:43:03 因为你有大耳朵
240 00:43:07 我们知道怎麽对待大耳朵
241 00:43:12 对吗?
242 00:43:18 不,不!
243 00:43:32 朋友!
244 00:43:40 嘿,美国佬!
245 00:44:04 我还以为镇上已经没有坏蛋了
246 00:44:16 你们是雨果的手下?
247 00:44:19 等一下!
248 00:44:22 最好带他们去将军那里他可能想要他们活着
249 00:44:33 玛丽亚,逃离我们是危险的事情
250 00:44:36 我可以为你所做的来惩罚你
251 00:44:38 如果我割掉你漂亮的耳朵你会怎麽说?
252 00:44:42 你没有权利把我当成囚犯!
253 00:44:45 我有权利让每个男人都拥有他喜欢的所有女人
254 00:44:49 你知道,雨果你说话就像杰克逊那些种族主义者
255 00:44:54 你这个婊子!
256 00:44:57 听着,玛丽亚我不能忍受任何人说这种话
257 00:45:01 别忘记你有一半印加人和一半墨西哥人的血统
258 00:45:04 别让我记得我所痛恨的那一半
259 00:45:13 看是谁在这里
260 00:45:16 整个边境最聪明的美国佬
261 00:45:22 好家伙!好久没有看到你肮脏的脸了!
262 00:45:26 他是强哥
263 00:45:28 一个逃兵、小偷、独行侠是我的好哥们
264 00:45:38 现在我们扯平了
265 00:45:39 冷静,里卡多!
266 00:45:42 我亏欠强哥很多!
267 00:45:44 只是曾经在监狱救你一命还有救了你的女人
268 00:45:48 我带她回来给你,雨果
269 00:45:50 她的情况不错,带她回去吧
270 00:45:57 她不是我的女人只是一个普通的女人
271 00:46:02 我口渴了我们必须庆祝我们的重逢!
272 00:46:07 祝你健康,强哥!还有杰克逊那些猪仔的死亡!
273 00:46:12 革命万岁!
274 00:46:14 祝你死亡,杰克逊!
275 00:46:16 那些猪不在这里了他杀了他们全部
276 00:46:26 你自己一个人能杀了所有那些坏蛋?
277 00:46:30 那是不可能的!你如何办到的,强哥?
278 00:46:34 那不是非常困难
279 00:46:37 如果你想要的话你同样也办得到
280 00:46:40 当然
281 00:46:43 不过我的手下都很累他们都会想要回家
282 00:46:49 但是在墨西哥政府的军队在等着我们
283 00:46:55 而且我们没有足够的武器跟他们作战
284 00:46:59 当然
285 00:47:02 但我可以帮助你,雨果
286 00:47:08 要如何?
287 00:47:31 看这个!
288 00:47:42 喔,圣母啊!
289 00:47:45 这个玩具抵得上150把枪
290 00:47:51 我就是用这个来消灭少校的手下
291 00:47:54 这是什麽样的武器?
292 00:47:55 让开,你们可能会受伤
293 00:48:00 不!不要,强哥!我求你!
294 00:48:20 这就是我需要的武器!
295 00:48:23 如果有十把这种武器要回去墨西哥就很容易吧,雨果?
296 00:48:27 其他九把在哪里?
297 00:48:30 在培可斯镇可以买到
298 00:48:33 我认识那个卖枪的人
299 00:48:37 谢谢你告诉我这个消息,强哥但是我们的革命是很穷的
300 00:48:45 如果你们很穷那就必须想办法变成富有
301 00:48:48 这是你们获胜的唯一方法
302 00:48:50 你来这里愚弄我吗?
303 00:48:52 不,我来这里帮助你们和得到帮助
304 00:49:00 那麽就解释一下吧!
305 00:49:02 在堡垒那边有黄金在等着你们和我
306 00:49:09 那个堡垒距离边界非常远
307 00:49:14 我不能回去墨西哥…
308 00:49:18 至少要等到我拥有十把机关枪
309 00:49:24 而且,政府的那些畜生拥有远超过我们的兵力
310 00:49:30 每个星期六纳森尼尔会用马车载着女人跨越边界
311 00:49:34 他会去拜访堡垒里的男人
312 00:49:38 对吧,老头?
313 00:49:39 对,对
314 00:49:46 你最好解释一下,强哥
315 00:49:49 这星期,杰克逊也会去堡垒他会护送那批黄金去墨西哥
316 00:49:55 这就是为何我还让他活着
317 00:49:58 我想要黄金,多过於我想要他死
318 00:50:03 那些黄金会是我们的!明白吗?
319 00:50:06 我明白了!
320 00:50:09 但要怎麽做?
321 00:50:13 当然会很困难
322 00:50:16 不过有我的玩具帮忙那将会非常有趣
323 00:50:32 女人来了!
324 00:50:35 她们终於来了!也该来了!
325 00:50:39 女人来了!女人!
326 00:50:42 我们上,女人!
327 00:50:54 快点,停车!让她们下来!
328 00:51:16 她们来了,太棒了!
329 00:51:38 我们上!在那边!
330 00:51:43 猪!
331 00:51:46 胆小鬼!
332 00:52:17 我们走吧!
333 00:53:19 快点!攻击!
334 00:53:31 跑快点,里卡多!
335 00:54:10 马儿,快跑!
336 00:54:17 机关枪好重!
337 00:54:40 跑快点,马儿!
338 00:54:43 不,喔,不!
339 00:54:49 当我们到达边界我们就到达另一边!
340 00:54:52 那就快点吧!
341 00:55:22 快点,你们为什麽不追他们?
342 00:55:24 我们必须停止否则我们会进入美国的领土
343 00:56:14 好哇!雨果将军回来了!
344 00:56:35 我们回来了!好极了!
345 00:56:43 强哥的计划完全成功了!
346 00:56:48 有这些黄金就可以买机关枪了!
347 00:56:51 这样就可以回墨西哥了!
348 00:56:53 我们会赢得革命!
349 00:56:55 我们会赢得革命!
350 00:56:59 你看吧,雨果,我们办到了
351 00:57:01 喔,是的!
352 00:57:03 接下来就分配黄金和说再见吧
353 00:57:09 把我的那一份给我
354 00:57:12 就这样?你真的想要现在离开我们?
355 00:57:19 我在这个城镇没有其他事情要做的了
356 00:57:24 你说“没有其他事情”是什麽意思我的兄弟?
357 00:57:28 我们可以在一起干大事!
358 00:57:31 我想让你当革命军的副将军!
359 00:57:34 你已经有很多手下了我只是想要我的钱
360 00:57:43 你在说笑吗?
361 00:57:45 你会得到很大的一份,明白吗?
362 00:57:50 因为是我说的算
363 00:57:58 雨果…
364 00:58:00 我要我的黄金
365 00:58:05 喔,兄弟,你着迷了没有人会抢走你的黄金
366 00:58:09 你不信任我吗?
367 00:58:12 他不信任我
368 00:58:19 我们会把你的黄金保存在安全的地方
369 00:58:24 我让你看在哪里
370 00:58:37 就在这里,虽然只是一扇门但是有很多人看守
371 00:58:43 这些黄金是为了革命的将会好好地看守
372 00:59:11 没有人能够抢走
373 00:59:14 一堆黄金,却是粉末状
374 00:59:44 拿去,喝吧
375 00:59:45 不要
376 00:59:47 怎麽了,婊子?
377 00:59:49 你心情不好因为那个美国佬不关心你吗?
378 00:59:52 来吧,让我来安慰你!
379 00:59:55 你该死!
380 00:59:56 里卡多!
381 00:59:59 别碰玛丽亚!
382 01:00:01 你要把她送给那个美国佬吗?不如还是给我吧!
383 01:00:05 我来决定谁会得到她!
384 01:00:31 你这个混蛋!
385 01:02:15 谢谢你,强哥,你又救了我一命我不会忘记的
386 01:02:23 你看玛丽亚
387 01:02:27 她完全被你迷住了
388 01:02:30 把她拿去吧!我送给你的礼物
389 01:02:33 好好享受一晚吧
390 01:02:37 谢了,但她不是我想要的
391 01:02:47 我比较喜欢她
392 01:02:51 听到了吗,玛丽亚?美国佬比较喜欢深色皮肤的!
393 01:02:58 别伤心了!来跟我们一起喝酒吧!今晚真高兴!
394 01:03:04 来吧,大家一起喝个痛快!
395 01:03:23 脱衣服
396 01:03:37 自己继续脱
397 01:03:42 别注意我在做什麽
398 01:04:57 看!
399 01:05:04 - 我的天哪!- 好啊!
400 01:05:22 看啊!
401 01:05:28 她好漂亮!
402 01:06:54 等一下!
403 01:11:18 看!马逃跑了!
404 01:11:55 你必须带我一起走,强哥!
405 01:11:59 好的,如你所愿
406 01:12:17 快点,强哥,快!
407 01:12:26 小心!
408 01:12:44 准备人马,米盖尔,我们去抓他们!
409 01:13:09 你坐马车穿越山谷去埃尔帕索
410 01:13:12 你到那里就会安全了
411 01:13:13 那你呢?
412 01:13:16 现在是我过桥的时候了
413 01:13:19 我等了一生,整整的一生等着要把强哥埋进这个棺材里
414 01:13:26 黄金会帮助我让它永远消失
415 01:13:29 别管黄金了,强哥!你到底关心什麽?
416 01:13:33 我们会一起开始新生活我会帮助你忘记过去
417 01:13:44 我爱你,强哥
418 01:13:49 我许多年前就忘记怎麽爱了
419 01:13:53 现在它长眠在坟场的十字架下面
420 01:13:57 如果我带着你一起你要冒着沦为同样结局的风险
421 01:14:03 而且,也许你无法让我忘记过去
422 01:14:34 强哥!
423 01:14:41 喔,强哥!
424 01:15:35 我们又见面了,强哥
425 01:15:39 黄金在哪里?
426 01:15:49 沉到沼泽里了
427 01:15:52 马受惊,棺材就滑进去了
428 01:15:55 这是命运,将军
429 01:16:02 黄金虽然遗失了但不会改变我的命运
430 01:16:10 我们无论如何要回去墨西哥,对吧?这已经决定了
431 01:16:16 现在我们扯平了,强哥
432 01:16:17 你救过我两次命我也一样,过去和现在
433 01:16:23 我不会杀你,我们不杀小偷即使他们背叛朋友
434 01:16:30 我们用不同的方法来惩罚小偷对吧,米盖尔?
435 01:16:40 这是为了我们的革命!这是为了你偷的黄金!
436 01:16:46 你该死!
437 01:16:53 你这个该死的坏蛋!小偷!
438 01:17:08 令人作呕的胆小鬼!
439 01:17:15 换你们了
440 01:17:35 不管你的枪法怎麽好你的双手都握不了枪了,强哥
441 01:17:40 祈祷杰克逊不要找到你吧你会很难堪的
442 01:17:45 再见了,强哥我们要回墨西哥了
443 01:17:49 胜利或是死亡,我们走吧!
444 01:17:57 再见了,强哥!我们会在地狱相见!
445 01:18:01 我们走吧!
446 01:20:30 你这个疯子!
447 01:22:36 救她,纳森尼尔
448 01:22:44 我相信她还能救活
449 01:22:49 好的,我会尽力但是你应该离开,别留在这里
450 01:22:55 杰克逊任何时候都会回来这里
451 01:22:58 强哥,离开吧!救你自己快逃跑以免太迟了
452 01:23:04 别担心我
453 01:23:08 我还有一件事要做我必须杀了杰克逊
454 01:23:14 为了这个城镇和我要继续生存这是唯一的方法
455 01:23:19 一直逃跑是没有用的
456 01:23:22 你必须停下来奋战到底
457 01:23:29 我明白了当棺材沉入沼泽的时候…
458 01:23:33 我紧握着你的手
459 01:23:37 如果我应该失败,那麽至少我试着…
460 01:23:44 重新获得我的生命
461 01:23:47 强哥,你的…你的手
462 01:23:52 我的手还能用
463 01:23:59 纳森尼尔,把玛丽亚藏起来告诉杰克逊…
464 01:24:03 我会在坟场等他
465 01:24:08 因为他的时候到了
466 01:26:00 强哥在坟场等你
467 01:26:04 不过你没什麽好怕的他们废了他的手
468 01:29:42 你还以为你会赢,对吧,强哥?
469 01:29:45 我来了,来打我的战争
470 01:29:49 我的战争不会结束
471 01:29:52 你在祈祷吗?对快死的人来说是对的
472 01:29:58 你无法用那双手来画十字架
473 01:30:03 我会帮助你的!
474 01:30:10 以圣父之名…
475 01:30:19 以圣子之名…
476 01:30:27 以圣灵…
477 01:30:32 之名!
478 01:30:35 将会实现!