艾曼纽 Emmanuelle(CN)Subtitles

Movie:Emmanuelle (1974)4K
Era:1974
Length:105 minute
Country: FRA
Language:French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:26 爱的旋律歌唱着艾曼纽的心声
2 00:01:31 拍打着她身体的节奏
3 00:01:34 爱的旋律歌唱着艾曼纽的身姿
4 00:01:39 而她的心儿却已破碎
5 00:01:44 你仍然有着孩子般的天真
6 00:01:52 你目前只有一个情人
7 00:02:00 但当你二十岁时还循规蹈矩
8 00:02:07 爱是一条太长的旅程
9 00:02:16 爱的旋律歌唱着艾曼纽的心声
10 00:02:21 拍打着她身体的节奏
11 00:02:25 爱的旋律歌唱着艾曼纽的身姿
12 00:02:30 而她的心儿却已破碎
13 00:03:13 哈罗 是艾曼纽吗?哈罗?
14 00:03:19 哈罗 玛丽?
15 00:03:20 - 你要去曼谷了吗? - 是的 我要去了
16 00:03:23 我们可以陪你去机场 几点钟的飞机?
17 00:03:26 十点钟
18 00:03:28 那你没有多少时间了
19 00:03:30 我会赶快
20 00:03:31 要不要我来接你 载你去机场?
21 00:03:35 好啊 如果你愿意 你可以来接我
22 00:03:36 克莉丝汀和奥莉薇亚也想来
23 00:03:38 不要 克莉丝汀或其他人都不要来 你来就好了
24 00:03:41 我一个小时后来接你
25 00:03:42 好的 一个小时后见 再见
26 00:03:59 从巴黎到曼谷 只要十七个小时
27 00:04:01 当你一个人搭飞机时 时间似乎过得很慢
28 00:04:03 一个人搭飞机绝不会孤单
29 00:04:05 就像搭船一样 烦恼和爱情变成是不真实的
30 00:04:11 你能做你想做的
31 00:04:13 什么都可以 没有什么是不可能的
32 00:04:15 难以置信竟然有许多人在飞机上做爱
33 00:04:18 我可不敢
34 00:04:20 你怎么会不敢
35 00:04:33 如果你说的是真的... 那艾曼纽呢?
36 00:04:37 你不担心吗?
37 00:04:39 当然不 我娶艾曼纽 不是为了剥夺她的自由或束缚她
38 00:04:43 你娶她是为了她的美貌 不是吗?
39 00:04:45 完全不是
40 00:04:47 我娶她是因为没有人...
41 00:04:49 比她更会做爱
42 00:04:51 你不怕她跟其他人上床吗?
43 00:04:53 我不会嫉妒
44 00:04:56 嫉妒已经不是现代人的作风了
45 00:05:01 你看这些女孩
46 00:05:03 她们技巧熟练 再加上纯真
47 00:05:06 相信我 这不是奇迹 她们有学习过
48 00:05:10 她们会做你想做的事吗?
49 00:05:11 甚至更多 这是价钱的问题
50 00:05:15 这就是让我困扰的地方 我不想为了做爱付钱
51 00:05:18 如果我必须付钱的话 我就会翘不起来
52 00:05:21 我不认为有那么简单
53 00:05:32 我要走了 我必须去机场了
54 00:05:34 - 下午五点钟在大使馆见 - 好的
55 00:06:10 你会看到一些相同的脸孔 这是个有趣的小世界...
56 00:06:13 都是些改良过的冒险家 政府职员和外交官
57 00:06:17 他们看过你的照片后 都很想见到你
58 00:06:21 - 你把我的照片给他们看了? - 当然
59 00:06:27 我很喜欢欣赏它们 也许更喜欢炫耀它们
60 00:06:34 我非常以你为傲
61 00:06:41 - 告诉我...那个摄影师... - 什么?
62 00:06:47 他...有跟你做爱吗?
63 00:06:51 喔 没有 他甚至都没碰我
64 00:06:55 真奇怪 我还以为 艺术家都想要跟他的模特儿做爱
65 00:06:59 在拍写真之前 不然就是之后
66 00:07:04 那可怜的家伙一定是难过得要命
67 00:07:07 况且 没有什么机会 他是同性恋
68 00:08:33 亲爱的 怎么了?
69 00:08:34 我们快走吧 我不想再看到这些了
70 00:08:37 太可怕了 那个男孩拿着鸡 还有那个乞丐
71 00:08:41 - 我讨厌这个地方 - 这没什么
72 00:08:47 - 给你 欢迎来到泰国 放轻松 - 谢谢你 亲爱的
73 00:08:55 你会喜欢那栋房子的 非常漂亮
74 00:08:58 你可以在这里住上一百年 仍然能看到新奇的东西
75 00:09:02 我每天都要经过这里去大使馆
76 00:09:06 我不再注意那些了
77 00:09:35 来吧 亲爱的
78 00:09:40 这是婷和静 她们是厨师
79 00:09:45 不 不是这样 是这样
80 00:09:50 阿叶和杜仪是女仆
81 00:09:57 她们很漂亮 是你挑选的吗?
82 00:09:59 是的 这是约翰 男仆和杂工
83 00:10:03 过来看一下
84 00:10:07 这房子已经超过一百年了
85 00:10:10 是属于一位公主的
86 00:10:12 我向她献了三个月的慇勤 她才同意租给我
87 00:10:17 好漂亮啊 这个地方好华丽
88 00:10:25 我都没想到有如此华丽 真难以置信
89 00:11:57 这个地方的女孩... 她们像我一样会做爱吗?
90 00:12:00 没有哪个女人可以比得上你
91 00:12:03 你这么说是为了取悦我
92 00:12:06 愉悦、愉悦...
93 00:13:56 我不会无聊 我在整修房子
94 00:13:58 我很高兴来到这里跟尚恩在一起
95 00:14:00 几个月后
96 00:14:02 我们就会有一个共同的敌人:无聊
97 00:14:05 而要对抗无聊 唯一的同盟就是做爱
98 00:14:09 你不会拒绝的 除非尚恩非常嫉妒
99 00:14:15 这是我自己的选择
100 00:14:17 相反地 尚恩倒很乐意我跟他的朋友做爱
101 00:14:22 我不会告诉丈夫任何事 他宁愿我不说
102 00:14:25 理查不想知道
103 00:14:28 嗨 各位 这是艾曼纽
104 00:14:32 艾曼纽 你昨天应该来这里的
105 00:14:35 周末一艘小战舰在河面上下锚停泊
106 00:14:39 很可惜你没看到
107 00:14:42 全体船员都很棒 他们操纵非常熟练
108 00:14:46 你为什么不来? 你会玩得很愉快的
109 00:14:50 周末我和我丈夫去芭泰雅
110 00:14:53 尚恩不是笨蛋 他是故意带你去的
111 00:14:56 我不这么认为
112 00:14:58 这是你的损失 这种机会是非常罕见的
113 00:15:01 我两天没有回家了
114 00:15:04 幸亏我丈夫吉伯特非常非常忙
115 00:15:06 我不知道在大使馆工作会这么忙
116 00:15:08 你们的房子是怎么找到的? 听说很漂亮
117 00:15:11 是啊 非常漂亮 你们一定要来看看 是尚恩布置的
118 00:15:16 布置得很华丽
119 00:15:17 你怎么知道?
120 00:15:19 尚恩邀请我待过一晚 那时你在巴黎
121 00:15:24 巴黎?那你一定要告诉我们 关于你的所有事情
122 00:15:27 放心说吧 我们不会说出去的
123 00:15:32 你想知道些什么呢? 可能会很无聊
124 00:15:36 不过我一个人在巴黎的时候 我从没有背着我丈夫鬼混
125 00:15:40 喔 那不可能
126 00:15:44 - 你相信吗? - 完全不相信
127 00:15:48 那是不可能的
128 00:15:52 你相信她像她所说的那么乖吗?
129 00:15:54 我恐怕会相信
130 00:16:11 喔 是你 你吓到我了
131 00:16:13 我老是吓到别人 你非常漂亮...全身都是
132 00:16:21 如果你说你没有撒过谎 我不会感到惊讶
133 00:16:24 你说的是什么?
134 00:16:26 就是你刚才说的 你没有欺骗过你的丈夫
135 00:16:28 我从来没有欺骗过他
136 00:16:31 欺骗的意思就是隐瞒 准确来说就是说谎
137 00:16:38 那个女人是谁?
138 00:16:43 她的名字是碧 她不属于我们这个群体
139 00:16:46 你曾经背着你丈夫跟女人做过爱吗?
140 00:16:50 跟女人怎么做?
141 00:16:52 你哪天跟我试试看 你就知道怎么做了
142 00:18:16 我想和你聊天 我能来你住的地方吗?
143 00:18:19 你知道我住在哪里吗?
144 00:18:21 知道 明天下午我能来吗?
145 00:18:24 我的名字是玛莉安琪
146 00:18:30 - 你好 - 午安
147 00:18:32 - 我猜你是尚恩 - 没错
148 00:18:34 我是玛莉安琪 艾曼纽的朋友
149 00:18:37 我不知道我妻子有这么漂亮的朋友
150 00:18:41 我很愿意成为她的朋友 她叫我来见她
151 00:18:45 她在她的房间 你可以直接进去
152 00:18:50 - 谢谢 - 希望我们还能再见
153 00:19:37 喔 是你 你走路好小声 我没听到你
154 00:19:41 你好漂亮 谁拍的?
155 00:19:44 一个摄影师 尚恩的朋友
156 00:19:48 - 你还有其他的吗? - 其他的?
157 00:19:51 你知道的 就是你们做爱的照片
158 00:19:54 当然没有 你真会想
159 00:19:58 你知道我为什么吃棒棒糖吗?
160 00:20:00 因为你喜欢吃啊
161 00:20:02 根本不是 因为这能刺激那些老家伙 你应该看看你丈夫兴奋的样子
162 00:20:06 - 我丈夫还不算老啊 - 他几岁了?
163 00:20:08 - 三十二岁 - 喔
164 00:20:11 你刚才在睡觉吗?在这种时候?
165 00:20:14 嗯 我...
166 00:20:16 好大的床 可以睡几个人?
167 00:20:20 事实上是两张双人床 我们把它们合在一起
168 00:20:24 不用理会那些女人说的
169 00:20:27 她们在吹嘘 什么事都要夸大其词
170 00:20:30 她们说的大多是不切实际的
171 00:20:32 什么?
172 00:20:33 那些在游泳池边的女人
173 00:20:36 我们出去吧 不要待在这里
174 00:20:40 你的房子真好 视野很广阔
175 00:20:44 你来看我真是太好了
176 00:20:47 昨天 你是不是有什么重要的事要告诉我?
177 00:20:51 没什么特别的 我只是选中了你
178 00:20:54 选中了我?
179 00:20:55 你会介意吗?
180 00:21:02 喔 法国杂志
181 00:21:05 从哪里来的?
182 00:21:06 尚恩从大使馆带回来的
183 00:21:08 你丈夫看起来不错 你一定要给我一张他的照片
184 00:22:30 我喜欢爱抚我自己
185 00:22:32 感觉很好 你喜欢这样吗?
186 00:22:35 - 不 - 你不喜欢吗?
187 00:22:38 我是说 我喜欢 但不是现在 不是像那样
188 00:22:42 - 你不是害羞吧? - 当然不是
189 00:22:45 不过我很惊讶 你还这么年轻
190 00:22:49 我十二岁时就开始这样做了
191 00:22:51 没有人教我 我的手自己发现的
192 00:22:55 我认为这很正常 你不认为吗?
193 00:22:58 你是怎么开始跟男人做爱的?
194 00:23:00 在尚恩之前 我还是个处女
195 00:23:03 认识他的第二天 我就学会了做爱
196 00:23:05 第一天 我们在我父母的朋友那里相遇
197 00:23:08 他安排我们俩单独在一起 他问了我许多问题
198 00:23:12 第二天 他邀请我去兜风
199 00:23:16 我们在枫丹白露的森林小径停车
200 00:23:19 然后他就在车里跟我做爱
201 00:23:22 可能不太舒适 但这没什么特别
202 00:23:27 根据统计显示 有11%的女人 都是在车里失去她们的贞操
203 00:23:34 结了婚有什么不一样吗?
204 00:23:38 没什么 喔 对了 起初...
205 00:23:40 在晚上做爱时感觉很奇怪
206 00:23:43 没多久尚恩就离开了
207 00:23:45 他把你一个人独自留在巴黎 不会担心吗?
208 00:23:49 不会 因为他老是跟我说 我是自由的
209 00:23:53 我可以做任何我想做的事
210 00:23:55 他这么说让我有点震惊
211 00:24:01 那么 你昨天对那些女人说的是真的
212 00:24:04 你从来都没有欺骗过你丈夫
213 00:24:07 我说的是在巴黎 我从来都没有欺骗过我丈夫
214 00:24:19 我说的是 我在巴黎没有欺骗过他
215 00:25:37 打扰了
216 00:30:22 - 你今天做了什么 亲爱的? - 没什么
217 00:30:25 我整天都没事做
218 00:30:27 就像我在曼谷的朋友们一样
219 00:30:30 在这里能做什么呢?
220 00:30:33 有很多事情可以做 你可以打网球、高尔夫球、回力球
221 00:30:40 去河里划船、参观宝塔
222 00:30:43 或者做爱
223 00:30:45 甚至是你不在的时候?
224 00:30:47 你不是我的物品 你不是属于我一个人的美人
225 00:30:50 你是属于大家的美人
226 00:30:54 而且我爱你
227 00:31:04 如果这是真正的爱 那么能有多深呢?
228 00:31:08 如果爱能测量的话 那就会是一种很浅薄的爱
229 00:31:12 我是你想要的那种女人吗?
230 00:31:15 你比那还要好
231 00:31:16 我想变得更完美 我该怎么解释呢?
232 00:31:21 我感觉在爱里面有些东西...
233 00:31:26 比肉体的快感更重要
234 00:31:28 我确定我们必须 经由肉体的愉悦去发掘它
235 00:31:31 可能是一种心境和态度的问题
236 00:31:36 一个人可以在另一种心理层面 找到爱吗?
237 00:31:41 不只是爱 万物皆然
238 00:31:49 我想把你喝下去
239 00:32:11 肯定是玛莉安琪改变了我
240 00:32:14 为什么是玛莉安琪?
241 00:32:15 她很前卫
242 00:32:18 你认为一个小女孩能展现爱的奥秘吗?
243 00:32:22 为什么不能?
244 00:32:23 我还有改进的空间
245 00:32:27 我要去学习一些东西 以便成为一个真正的女人
246 00:32:30 你的女人
247 00:32:33 玛莉安琪很天真 我是说她很单纯
248 00:32:39 无论她做什么 都是很纯洁的
249 00:32:42 跟她相比 我感到很惭愧
250 00:32:46 你想跟她睡觉吗?
251 00:32:50 那就是让你烦恼的地方吗?
252 00:32:52 说吧 我也很想跟她睡觉
253 00:32:54 不 不是那样 玛莉安琪是...
254 00:32:58 玛莉安琪对我来说就是... 一种老师 像你一样
255 00:33:03 她是如此的自然 对 那就是她的本性
256 00:33:08 为什么你可以说 "我昨晚梦到他 我喜欢他的鼻子"
257 00:33:15 但你却不能说 "他有一个大鸡巴 昨晚他操了我"
258 00:33:18 你可以说啊 你刚刚不就说了
259 00:34:16 球拍不是那样握的
260 00:34:18 再低一点 像这样 手腕保持弹性
261 00:34:21 你的乳房好漂亮 你知道吗?
262 00:34:32 够了 我已经累了 我的双腿麻木了
263 00:34:40 喔 你的双腿是如此美丽
264 00:34:45 我太累了 我们下次再来吧
265 00:34:50 起来吧
266 00:35:13 可怜的宝贝 你湿透了
267 00:36:39 我妻子说我是个很自由的男人
268 00:36:41 没错 你就是这么自由 像我一样
269 00:36:45 我很喜欢跟我的所有丈夫们在一起
270 00:36:47 你的丈夫们?据我所知 我是你的第一个而且是唯一的一个
271 00:36:51 我说的是未来的
272 00:36:53 你听到吗 艾曼纽? 如果你有兴趣 我愿意陪你
273 00:36:58 对我来说 一个丈夫就足够了
274 00:37:00 你看 你的年轻朋友在叫你
275 00:37:04 失陪一下
276 00:37:12 我想给你介绍一下 这位是伊斯 我跟你提过的
277 00:37:15 很高兴见到你 尚恩跟我说过很多你的事情
278 00:37:20 你对曼谷还不熟悉 他可以陪你一起玩
279 00:37:22 他知道所有那些低级的场所
280 00:37:24 不是那样的 我从来不去那些地方
281 00:37:26 终于发现一个正人君子 多让人兴奋啊
282 00:37:29 刚好相反 他只是个伪君子
283 00:37:31 不用担心 这不是性格的问题 而是这个阶层特有的虚伪
284 00:37:34 - 你好 - 你好 可爱的女孩
285 00:37:36 我要偷走艾曼纽
286 00:37:38 我要给你介绍一个男人
287 00:37:40 我没有要你帮我找男人
288 00:37:42 别傻了 是时候找一个情人 成为一个真正的女人了
289 00:37:45 但我爱我的丈夫
290 00:37:47 你让我想起一个艺术爱好者 在她的房间里独自一个人拉着小提琴
291 00:37:50 该是时候走出房间了
292 00:37:53 答应我 按照我告诉你的去做
293 00:37:56 到底是什么?
294 00:37:57 你马上就知道
295 00:37:58 好吧 如果那能让你高兴的话
296 00:38:00 - 他在那里 - 他是谁?
297 00:38:01 他名叫马里奥 是我为你挑选的男人
298 00:38:04 但是他好老
299 00:38:06 有学问就不年轻
300 00:38:09 原谅我对你没有兴趣
301 00:38:11 我要回去过我不幸的中产阶级生活了
302 00:38:13 我发觉你的言谈非常令人反感
303 00:38:15 你的性爱言谈真的让我很厌烦 我累了 再见
304 00:38:19 她真是迷人
305 00:38:22 - 马里奥 你好 - 你好 玛莉安琪
306 00:38:24 我想要你见见艾曼纽
307 00:38:27 你朋友的美貌远超过你对她的赞美
308 00:38:32 我把她借给你了
309 00:38:35 如果我不愿意呢?
310 00:38:37 你有一个漂亮的身体
311 00:38:40 你可以说 "你的衣服很漂亮"
312 00:38:42 我又不是裸体的 你知道
313 00:38:46 无论你穿了什么 我看到的都是你赤裸的身体
314 00:38:50 你不想笑一笑吗?
315 00:38:53 我们去喝点什么来谈和吧
316 00:38:55 我们对彼此生气吗?
317 00:38:57 你知道吗 你的小玛莉安琪 告诉过我很多关于你的事情
318 00:39:00 天啊 她都说了些什么?
319 00:39:02 她告诉过我 关于你和你的幼稚游戏
320 00:39:05 你需要变得成熟
321 00:39:08 不过可能你不想改变
322 00:39:10 不 不是那样
323 00:39:12 要改变是很容易的
324 00:39:14 我们哪天一起共进晚餐吧?
325 00:39:24 你还没回答我
326 00:39:26 也许吧 以后再说 失陪了
327 00:39:34 - 玛莉安琪 - 马里奥怎么样?
328 00:39:37 什么 马里奥吗?
329 00:39:39 - 他是不是很棒? - 我看不出他有什么诱惑力
330 00:39:43 他喜欢讲话 而且还乐在其中
331 00:39:47 我想要你把我介绍给碧认识
332 00:39:50 不行!
333 00:40:01 艾莉安 我需要你帮忙
334 00:40:03 - 抱歉 失陪一下 - 没关系
335 00:40:05 你需要我帮忙?
336 00:40:08 你的衣服底下是全裸的
337 00:40:12 你从那天打回力球后有做过爱吗?
338 00:40:14 - 有 - 跟谁?
339 00:40:16 - 我不想说 - 好吧 你想要我帮你做什么?
340 00:40:20 - 我想要认识碧 - 你想要那个放荡的女人?
341 00:40:25 你知道的 你就像我一样
342 00:40:27 物以类聚 说得一点也没错
343 00:40:30 我不会帮你的 你自己想办法吧
344 00:40:35 - 我想跟你谈一谈 - 说吧 我在听
345 00:40:40 不是在这里 也不是像这样 我想再见到你
346 00:40:43 不太可能 我明天晚上就要离开曼谷了
347 00:40:47 - 你明天下午有空吗? - 没有 我要工作
348 00:40:51 工作? 你肯定是这里唯一的一个
349 00:40:54 你是做什么的?
350 00:40:56 我是一个考古学家 他们都叫我"碧"(蜜蜂)
351 00:40:59 我知道 就像忙碌的蜜蜂
352 00:41:03 我从来都没想到
353 00:41:08 你在做什么?
354 00:41:11 戴在你手上很漂亮 如果你不想要它...
355 00:41:13 明天在你离开之前 你可以还给我
356 00:41:15 - 你在开玩笑吗? - 没有 明天见
357 00:41:19 对了 在哪里见面?
358 00:41:22 两点钟 在运河旁边的赛寺
359 00:41:26 - 赛寺? - 运河 你知道吗?
360 00:41:29 喔 好的 我会找到的
361 00:42:18 "亲爱的艾曼纽 你离开得如此突然..."
362 00:42:23 我想要你今晚九点来我这里"
363 00:42:26 "我会派一辆车去接你 马里奥"
364 00:43:34 来 帮我拿一下
365 00:43:37 走这边
366 00:43:39 很抱歉我没有太多时间 我的行程提前了
367 00:43:45 很幸运我们能在昨天遇到 以前我从不去参加那种派对
368 00:43:49 我的朋友把我拉去的
369 00:43:51 那位军官是你的朋友?
370 00:43:53 是的 他坚持要我去 他想要炫耀他的新制服
371 00:43:59 你为什么像昨天一样看着我?
372 00:44:02 因为你太美了
373 00:44:37 你想要来一些吗?
374 00:44:41 我不要 碧 说说你自己吧
375 00:44:46 这有点难 我比较想听听你对我的看法
376 00:44:50 我觉得你很乐于你的工作 而且你从不觉得无聊
377 00:44:57 这倒是真的
378 00:45:00 你结婚了吗?
379 00:45:06 - 没有 - 那你谈恋爱了吗?
380 00:45:08 也没有 你知道的 我没有太多时间
381 00:45:13 当两个男人在纽约见面时 他们会问"你赚多少钱?"
382 00:45:17 当两个女人在大使馆遇到时 她们会问...
383 00:45:20 "你恋爱了吗? 你结婚了吗?"
384 00:45:23 很有趣 不是吗?
385 00:45:25 不 一点都不有趣 我看得出你在损我
386 00:45:28 我现在不知道该说什么了
387 00:45:32 那就什么都不要说了
388 00:45:37 - 你呢? - 什么?
389 00:45:40 昨天你为什么也这样看着我?
390 00:45:45 因为我觉得你不一样
391 00:45:49 不一样?
392 00:45:50 跟曼谷的其他女人不一样
393 00:45:55 这是一个 把无所是事变成一种艺术的世界
394 00:46:01 我觉得我好像刚从监狱里释放出来
395 00:46:04 - 你很无聊吗? - 什么?
396 00:46:08 无聊
397 00:46:13 - 你在曼谷很无聊吗? - 可能吧...也许不是
398 00:46:19 现在好了 不会再无聊了
399 00:47:11 - 要不要紧? - 没什么
400 00:47:16 - 你要去很远吗? - 有两天的路程
401 00:47:19 第一天坐吉普车 第二天骑马
402 00:47:30 就此道别吧 我很高兴见到你 很抱歉这么仓促
403 00:47:36 - 我们什么时候还能再见面? - 谁知道呢?
404 00:47:40 我到现在都还没问你的名字
405 00:47:42 - 艾曼纽 - 再见 艾曼纽
406 00:47:50 艾曼纽!
407 00:47:58 - 我差点忘了 - 你留着吧 我求求你
408 00:48:00 - 不行 谢谢你 - 我求求你
409 00:48:03 这是我最喜欢的手镯
410 00:48:05 不 我绝对不能要
411 00:48:11 再见 艾曼纽 我喜欢你
412 00:48:14 你是个可爱的娃娃 我们改天再出来玩 好吗?
413 00:48:23 你在做什么?
414 00:48:25 我可以做任何我喜欢做的事 我是自由的
415 00:48:30 随便你
416 00:48:42 这是她第一次没有回家
417 00:48:44 你一定很高兴 你得到你想要的
418 00:48:46 什么意思?
419 00:48:48 你一直想要给你的妻子自由...
420 00:48:50 你经常说"她不是我的物品 她不是属于我一个人的美人"
421 00:48:55 而你真正希望的不是你妻子的自由
422 00:48:59 而是可以随意支配她 就像这些女孩一样
423 00:49:08 什么事?进来吧
424 00:49:13 - 你会说法语吗? - 我会 先生
425 00:49:17 我是来接夫人的
426 00:49:20 告诉你的主人 有人已经把她带走了 他太迟了
427 00:49:35 爱的旋律歌唱着艾曼纽的心声
428 00:49:40 拍打着她身体的节奏
429 00:49:44 爱的旋律歌唱着艾曼纽的身姿
430 00:49:49 而她的心儿却已破碎
431 00:49:54 你想要放纵你自己
432 00:50:02 敞开你的心扉和付出一切
433 00:50:10 艾曼纽 你是如此美丽
434 00:50:18 你寻找爱的真谛
435 00:50:22 却泪眼涟涟
436 00:50:26 寻寻觅觅
437 00:50:30 不远千山万水
438 00:50:34 爱情总有一天会来到
439 00:50:38 打动你的芳心
440 00:50:43 爱的旋律歌唱着艾曼纽的心声
441 00:50:48 拍打着她身体的节奏
442 00:50:52 爱的旋律歌唱着艾曼纽的身姿
443 00:50:57 而她的心儿却已破碎
444 00:51:39 我们最好快点 不然我们无法及时到达那里
445 00:51:44 - 还很远吗? - 不是很远
446 00:51:47 不过我们之前浪费了太多时间
447 00:51:49 - 你认为如此吗? - 什么?
448 00:51:51 浪费时间
449 00:51:56 不 我不是那个意思 我们走吧
450 00:52:17 - 我应该穿什么? - 等等
451 00:52:22 给你
452 00:57:15 嗨 你好吗?
453 00:57:17 还记得那个派对吗? 你妻子的乳房好美
454 00:57:22 你知道吗 我还从未摸过那么美的乳房
455 00:57:26 想知道我有什么看法吗?
456 00:57:27 如果我有一个像那样的妻子 我是绝不会来这种地方的
457 00:57:32 滚开!
458 00:59:50 我有些事要跟你说
459 00:59:53 一些我已经说过无数次的...
460 00:59:56 只对一个人说过 我的丈夫
461 01:00:00 我认为我深爱尚恩 就像任何人能做到的一样
462 01:00:05 这点我很确定
463 01:00:09 他总是跟我说 爱就是寻求愉悦...
464 01:00:13 然后要得到更多的愉悦 跟一个我们想要的男人或女人
465 01:00:19 但是很奇怪 我现在能感觉到更强烈的爱
466 01:00:25 当我看到瀑布时 我会想说"好美啊"
467 01:00:32 我是为了你才这么想的 而且我是对你说的
468 01:00:36 跟自己相爱的人一起看瀑布 才会看到它的美
469 01:00:42 听着 小女孩 我喜欢你
470 01:00:48 因为我喜欢你 所以我不想伤害你
471 01:00:54 但我并不爱你
472 01:00:59 你明白吗?
473 01:01:03 其实没那么重要
474 01:01:10 我想告诉你一个故事
475 01:01:14 当我还是个女学生时 我曾经写过一篇很出色的作文
476 01:01:19 我很骄傲
477 01:01:23 老师却指控我是抄来的
478 01:01:25 她坚决不相信我
479 01:01:29 我受到了很大的打击
480 01:01:31 我的心都完全碎了
481 01:01:33 这样持续了两天
482 01:01:37 这件事过去之后...
483 01:01:40 我变得很忧郁 以至于不再在乎任何事
484 01:01:44 其实没那么重要
485 01:02:37 嗨 单身汉
486 01:02:41 我想跟你谈谈
487 01:02:43 晚上此刻 我不想多谈 不过进来...
488 01:02:46 喝一杯吧
489 01:02:50 我刚回来
490 01:02:54 恐怕我今晚喝得太多了
491 01:02:57 吉伯特还在派对那里 跟领事的女儿玛汀在一起
492 01:03:01 她不喜欢晚上单独一个人 我也是
493 01:03:06 所以我很高兴你来
494 01:03:10 虽然你看起来不是很高兴
495 01:03:13 艾曼纽在哪里?
496 01:03:14 我不知道
497 01:03:17 而且 我也不在乎
498 01:03:19 是你把她介绍给碧的
499 01:03:21 那又如何?
500 01:03:23 她是和碧在一起吗?
501 01:03:25 她会回来的 她们一向如此
502 01:03:28 - 我是认真的 - 那就是我不喜欢你的地方
503 01:03:31 你知道吗 尚恩 你开始变得无趣了
504 01:03:35 事实上 夸大来说 我们生活圈的朋友都开始在嘲笑你了
505 01:03:42 过来帮我一下
506 01:03:48 我不知道该怎么做
507 01:03:50 艾曼纽不照游戏规则来玩
508 01:03:54 如果你想知道我是怎么想的...
509 01:03:56 我会说你很可笑 你正在做的是责怪艾曼纽
510 01:04:01 你在感情用事
511 01:04:05 你不知道什么是爱
512 01:04:11 不要为自己感到遗憾 应该考虑你妻子的教育
513 01:04:16 如果你没有能力做到 那就把她交给其他人吧
514 01:04:22 马里奥 你知道马里奥吗?
515 01:04:25 他似乎对艾曼纽很有兴趣
516 01:04:29 艾莉安 你真是个荡妇
517 01:04:32 是吗?
518 01:04:38 那你还等什么呢?
519 01:04:44 我会让你瞧瞧!
520 01:06:08 你怎么光着身子坐在这里?
521 01:06:15 亲爱的 没事了 亲爱的
522 01:06:25 我试着假装成熟
523 01:06:30 我做得非常差劲
524 01:06:37 我试着对他们的故事感兴趣...
525 01:06:44 还有他们的想法
526 01:06:49 但是我做不到
527 01:06:53 我再也做不到了
528 01:06:55 不要哭了 又不是世界末日
529 01:06:59 你这样不是更好吗
530 01:07:01 如果那样发展下去的话 你会伤害得更深
531 01:07:04 亲爱的 你想想看 一对正常传统的夫妻...
532 01:07:07 是必须在一起的
533 01:07:10 他们谈论的那种激情的爱 并不适合我们...
534 01:07:13 在他们面前贬低自己 只会让你很悲伤和羞愧
535 01:07:17 你必须忘记那个女人 忘记她
536 01:07:21 你会在别人的怀抱中得到安慰和报复
537 01:07:24 那就是你能给她的唯一答案
538 01:07:27 这也是她在等的唯一答案 我会帮助你的
539 01:07:31 是的 我会帮助你
540 01:07:50 来吧 快点
541 01:07:52 我预订的是十点的球场 现在已经十点过十分了
542 01:07:57 你曾经准时过吗?
543 01:07:59 我一直都很准时
544 01:08:01 准时离开 但不准时到达
545 01:08:05 - 你在抱怨什么? - 没什么?
546 01:08:08 没什么 只不过你让我很失望
547 01:08:14 我知道了 你是在嫉妒
548 01:08:16 我 嫉妒?嫉妒碧吗?
549 01:08:20 可怜的宝贝 你真的不明白
550 01:08:24 你跟碧做的那些事让我感到伤心
551 01:08:28 我喜欢简单一点 倾听小提琴...
552 01:08:32 在月光下漫步 那不适合我
553 01:08:40 我喜欢惊喜
554 01:08:44 你知道我跟你丈夫做过爱吗?
555 01:08:46 我知道 他告诉过我了 感觉怎么样?
556 01:08:50 太不可思议了 他几乎是强奸我
557 01:08:53 是吗?
558 01:08:54 差不多
559 01:08:59 帮我一下
560 01:09:04 怎么了?
561 01:09:05 帮我把胸罩解开
562 01:09:12 我爱你的肌肤 如此柔软和光滑 就像鹅卵石一样
563 01:09:18 - 放开我 - 怎么了?
564 01:09:21 我们迟到了 你自己这么说的
565 01:09:24 我们可以改天再玩回力球
566 01:09:26 我们可以玩其他的游戏 你不想要吗?
567 01:09:30 放开我
568 01:09:37 - 你想要一些忠告吗? - 不想
569 01:09:40 反正你会得到的
570 01:09:44 你在经历生活 经历一些事
571 01:09:47 就像婴儿在等待他的第一次感冒
572 01:09:52 你必须投身于某些事情中 而不是什么事都不做...
573 01:09:56 如果你想生活 如果你想忘记碧
574 01:09:59 你就必须学习
575 01:10:01 - 去见马里奥吧 - 马里奥?
576 01:10:04 你们怎么都那么喜欢那个糟老头?
577 01:10:06 正因为他老 所以他才是情色的专家
578 01:10:09 情色?
579 01:10:13 当你年轻时 做爱很平常自然...
580 01:10:15 就像吃饭或呼吸一样
581 01:10:17 但当你在马里奥的年纪还能做爱时 那就富有诗意了
582 01:10:20 那是你真正想要的 你需要想像力 思考一下吧
583 01:10:25 那就是情色
584 01:10:29 去见马里奥吧 艾曼纽
585 01:11:18 我不喜欢他
586 01:11:19 他令人作呕
587 01:11:22 他很自负 就像是老年的唐璜
588 01:11:26 你答应玛莉安琪去做 她要你做的任何事
589 01:11:30 你怎么知道那个?
590 01:11:34 她告诉我的
591 01:11:37 我想见她
592 01:11:38 她跟她的父母去度假了
593 01:11:41 我答应过她 我们会去拜访她
594 01:11:49 当我离开时你有见到她吗?
595 01:11:51 是的 我见到她了
596 01:11:57 你为什么要邀请马里奥?
597 01:11:59 你离开的第二天晚上 他派车来接你
598 01:12:03 我提议他过几天再来 我只能这么做
599 01:12:07 - 他接受了? - 当然
600 01:12:09 你很漂亮
601 01:12:11 你把我打扮成就像是祭品一样
602 01:12:16 - 你不准备穿礼服吗? - 不
603 01:12:19 本来我不打算告诉你的...
604 01:12:21 我今晚要离开这里 去永珍待两天
605 01:12:24 你会跟马里奥单独在一起
606 01:13:06 你很漂亮
607 01:13:10 这是我至少能做到的
608 01:13:14 我很高兴你能来
609 01:13:26 让我们为将来的规则干杯
610 01:13:30 我想先知道规则
611 01:13:35 规则就是 一个人必须无拘无束地做爱...
612 01:13:42 处女不是美德...
613 01:13:46 结婚不是目标 配对没有限制
614 01:13:50 你必须打破限制 直到没有限制
615 01:13:55 好 那就为这个将来的规则干杯
616 01:14:05 现在 我们吃些东西
617 01:14:07 吃也是很重要的乐趣
618 01:14:10 尚恩告诉过我 最重要的事情...
619 01:14:16 是有很多次的性高潮
620 01:14:49 我不会害怕
621 01:14:51 那很好 心中不能有恐惧
622 01:14:55 缺乏自信的恐惧 恐惧享乐
623 01:14:59 所有这些恐惧造就虚假的道德价值
624 01:15:03 因循守旧、墨守陈规、害怕生活...
625 01:15:08 换句话说 就是自欺欺人
626 01:15:19 过来
627 01:15:33 你想要这双腿吗?你喜欢吗?
628 01:15:36 摸她的腿 我把这双腿送给你
629 01:16:17 对不起 你不能把一切都给同一个男人
630 01:16:22 那你呢 你想要什么? 你想要我身体的哪一部分?
631 01:17:20 马里奥 我想离开
632 01:17:22 为什么?
633 01:17:25 或许我对我的现状很满足了
634 01:17:27 跟我做爱吧 然后把我送回我丈夫的怀抱
635 01:17:31 你丈夫不在这里 他把你托付给我了
636 01:17:36 但为什么来这里?我不明白
637 01:17:38 让你能突破障碍 进入一个禁忌的国度
638 01:17:43 一个情色的国度
639 01:18:13 你是怎么定义情色的?
640 01:18:17 嗯...那是...我该怎么说呢?
641 01:18:22 那是一种肉体愉悦的仪式
642 01:18:26 完全错了
643 01:18:29 那不纯粹是一种肉体的运动...
644 01:18:31 而是一种灵魂的升华
645 01:18:34 那是一种艺术 是一所帮助人类教化性行为的学校
646 01:18:41 拒绝藉口 明晰自身
647 01:18:46 如果是这样的话 那就没什么吸引力了
648 01:18:50 那么情色和做爱就是相对的
649 01:18:54 通常是经由爱...
650 01:18:57 经由努力的成就...
651 01:19:01 去超越世俗
652 01:19:10 这是梦想超越本性的一种成就
653 01:19:15 我宁愿把爱当成是一种单纯的愉悦
654 01:19:22 问题不是做爱 而是怎样做爱
655 01:19:27 你是说三十二种做爱姿势?
656 01:19:31 那个很荒谬
657 01:19:33 尽管亚洲人喜爱肉体技巧...
658 01:19:38 来达到一定程度的满足
659 01:19:43 但你必须以你的身体开始...
660 01:19:46 去达到另一个境界... 和满足我们自己
661 01:19:51 我们必须解开束缚...
662 01:19:55 我们必须解放 几世纪以来一直被抑制的呐喊
663 01:20:00 打破那些已经确立的价值观 让你的头脑...
664 01:20:07 充满着比世界上所有男人 所能给予的还要多的快感
665 01:20:27 你必须用陌生的方式...
666 01:20:30 也就是不寻常的方式
667 01:20:38 从婚姻的温床上受孕的妻子 是体会不到情色的
668 01:20:50 你必须体验一下...
669 01:20:55 超越感情和言语的冒险
670 01:21:02 我空虚的心灵 已经变得如此恐惧和渴望
671 01:21:09 只有死亡才能让它得到满足
672 01:21:14 你为什么说这个?
673 01:21:34 不!
674 01:22:31 我等到她睡着 我在午夜时离开的
675 01:22:35 我甚至不知道 我是怎么回到曼谷的
676 01:22:38 碧不存在 那是你空想出来的
677 01:22:42 我怀疑这一切是否全都是梦
678 01:22:47 那是因为我们身处异域、离乡背井
679 01:22:50 需要一些小娱乐来填补空虚的日子
680 01:22:54 拿破仑花费生命中一半的时间 在圣希伦斯数茶匙
681 01:22:58 我们无论如何都不该放弃自己
682 01:23:02 你会注意到当你那样说的时候 每个人都会表示赞同
683 01:23:06 但如果是谈到性 那就会引起公愤 这是祖先传下来的禁忌
684 01:23:13 我是个收集家
685 01:23:16 一个令人印象深刻 和受人尊敬的收集家
686 01:23:19 我收集各种情况
687 01:23:22 现在就占有我吧 你还不是很了解我
688 01:23:27 那会太容易了
689 01:23:30 让我带领你
690 01:23:32 时间是永恒不变的...
691 01:23:35 但我会让它令你难以忘怀
692 01:23:38 真爱总是不自然的
693 01:23:43 真爱是勃起 而不是性高潮
694 01:23:51 夫妻之间的爱应该是...不合法则的
695 01:23:56 每一个爱的行为 都应该包含有一个第三者
696 01:24:28 在这里等我
697 01:25:01 这是泰拳 你以前看过拳击吗?
698 01:25:05 没有
699 01:25:06 你马上就能目睹这种野蛮的运动
700 01:25:13 你将会比其他人更了解这种比赛
701 01:25:17 胜利者将获得奖赏
702 01:25:44 你比较喜欢哪一个?
703 01:28:47 我月经来的第一天 我很自豪
704 01:28:52 那天是我的十二岁生日
705 01:28:56 我讨厌低能儿...
706 01:28:59 成天像小孩子一样傻笑
707 01:29:11 是的 我是一个女人
708 01:29:48 白天不适合我们
709 01:29:52 你必须在夜晚生活
710 01:29:56 你还要我做什么?
711 01:30:01 首先 脱掉你的衣服
712 01:30:10 我很累
713 01:30:15 你不是真的想要我 对吗 马里奥?
714 01:30:17 我想要的是另一个女人
715 01:30:20 另一个女人?
716 01:30:21 另一个艾曼纽
717 01:30:24 一个我还不了解 而且你也不了解的女人
718 01:30:29 我们必须混乱我们的感觉 来找到未知的世界
719 01:31:42 夫妻之间的爱应该是不合法则的
720 01:31:47 每一个爱的行为 都应该包含有一个第三者
721 01:31:55 夫妻之间的爱应该是不合法则的
722 01:32:00 每一个爱的行为 都应该包含有一个第三者
723 01:32:58 心灵的爱
724 01:33:01 你梦寐以求
725 01:33:05 肉体的爱
726 01:33:09 你已经寻获
727 01:33:13 事实上 你已经...
728 01:33:17 在男人身边
729 01:33:21 像一声叹息
730 01:33:25 在他们的渴望之上
731 01:33:29 爱的旋律歌唱着艾曼纽的心声
732 01:33:34 拍打着她身体的节奏
733 01:33:38 爱的旋律歌唱着艾曼纽的身姿
734 01:33:43 而她的心儿却已破碎