绿衣骑士 The Green Knight(2021)(CN)Subtitles

Movie:The Green Knight (2021)4K
Era:2021
Length:130 minute
Country: 爱尔兰 CAN USA GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:09 看,这个世界
2 00:00:12 自从人类文明诞生开始那里就不断发生奇蹟
3 00:00:20 在所有统治者中,没有人能像那个
4 00:00:26 拔出石中剑的男孩一样地出名
5 00:00:32 但这不关于是那个国王[亚瑟王]的故事…
6 00:00:35 这也不是他的颂歌
7 00:00:41 让我告诉你一个全新的故事
8 00:00:44 我会按照我所听到的那样如实讲述
9 00:00:47 这场脍炙人口流传于世
10 00:00:50 勇敢无畏的冒险故事
11 00:00:53 刻骨铭心 永生难忘
12 00:00:57 就像所有古老的伟大神话一样
13 00:03:06 基督诞生了
14 00:03:11 基督确实诞生了
15 00:03:24 你要去哪里?
16 00:03:25 去教堂!
17 00:03:27 为什么?
18 00:03:32 我的靴子 你好,艾格尼丝
19 00:03:36 我的靴子在哪里?
20 00:03:45 你是骑士了吗?
21 00:03:47 什么?
22 00:03:48 你是骑士了吗?
23 00:03:50 还不是 -那得快一点
24 00:03:52 我还有时间
25 00:03:55 我有的是时间
26 00:03:58 嘿! 埃瑟尔
27 00:04:02 嘿,慢点 -快点!
28 00:04:03 埃瑟尔
29 00:04:07 埃瑟尔
30 00:04:09 我们就留在这里吧 来吧 我们就留在这里吧
31 00:04:14 起来 -不要
32 00:04:17 我还没准备好
33 00:04:20 我还没有准备好
34 00:04:24 骑士文学
35 00:04:27 圣诞快乐,格兰杰洛特
36 00:05:32 你去哪里了?
37 00:05:33 弥撒
38 00:05:35 你在做弥撒吗? -是的
39 00:05:38 一整晚吗?
40 00:05:40 是的
41 00:05:42 你的靴子跑哪里去了?
42 00:05:44 什么?
43 00:05:45 在哪...
44 00:05:51 你闻起来确实像做过弥撒
45 00:05:53 什么,你整夜都在吃圣餐吗?
46 00:05:56 妈 我爱你
47 00:06:22 你还没换好衣服
48 00:06:24 今年我不想去庆祝
49 00:06:27 但今天是圣诞节
50 00:06:29 今后还会有更多的圣诞节,
51 00:06:31 更多的节日,更多的喜讯
52 00:06:40 你去庆祝吧,开心一下吧
53 00:06:45 回来告诉我你看到了什么
54 00:08:43 把小高文带到这里
55 00:08:53 国王有话和你说
56 00:09:33 你妈在哪里?
57 00:09:36 她有点不舒服,陛下
58 00:09:40 来吧 坐在我们旁边
59 00:09:44 坐在我和王后旁边
60 00:09:48 这不是我该坐的地方
61 00:09:51 不,今天可以
62 00:09:56 座位的主人不在
63 00:09:58 谁知道他什么时候回来?
64 00:10:02 请坐
65 00:10:13 很高兴见到你,高文
66 00:10:16 有家人相伴真好
67 00:10:22 血肉至亲
68 00:10:25 当然你的骑士们
69 00:10:27 为你抛头颅洒热血
70 00:10:29 他们一定比我更亲近于你
71 00:10:31 这是倒真的
72 00:10:34 但你是我姐的儿子
73 00:10:38 从她的子宫里孕育而出
74 00:10:41 他们并不是
75 00:10:44 今天我在这里看着我的朋友,我发现...
76 00:10:50 诗歌...
77 00:10:54 任何女神都唱不出梦想
78 00:11:02 但我转向你,想想我发现了什么?
79 00:11:05 我认识你 却不了解你
80 00:11:10 我说这话不是出于责备,而是遗憾
81 00:11:14 我从来没有让你坐在我身旁
82 00:11:17 直到今天之前
83 00:11:20 或在你刚出生时也没有让你坐我膝盖上
84 00:11:26 但今天是圣诞节,
85 00:11:30 我希望增进你我的感情
86 00:11:35 所以在我们庆祝之前...
87 00:11:41 你得先为我准备了一份礼物
88 00:11:44 你要告诉我关于你目己的故事
89 00:11:48 好让我了解你
90 00:12:05 我没什么故事好说的,国王陛下
91 00:12:10 是的
92 00:12:13 你现在还没什么故事可说的
93 00:12:18 还没有
94 00:12:20 小高文看看你的周围
95 00:12:24 你看到了什么?
96 00:12:32 我看到传说
97 00:12:36 不要在他们中间无所事事
98 00:12:41
99 00:12:49 那么还有谁...
100 00:12:53 嗯?
101 00:13:00 朋友们...
102 00:13:07 兄弟们...
103 00:13:08 兄弟们...
104 00:13:10 兄弟们和...
105 00:13:12 姐妹们… 姐妹们
106 00:13:14 感谢你们
107 00:13:17 在这个神圣幸福的日子里和我一起用餐
108 00:13:22 今天早上...
109 00:13:25 我在窗外看到的景象
110 00:13:30 非常神圣
111 00:13:32 我看到了一片土地
112 00:13:35 你们用双手...
113 00:13:39 改变了它的样貌
114 00:13:44 你们同样把手伸向了我们的撒克逊兄弟
115 00:13:48 他们现在活在你们的阴影之下
116 00:13:52 像小婴儿一样低下头
117 00:13:55 和平,你为你的王国带来了和平
118 00:13:59 所以我很平静地...
119 00:14:01 心平气和地对你们说...
120 00:14:06 我...
121 00:14:08 今天我是最幸运的...
122 00:14:15 因为我在你们之间
123 00:14:21 我在你们之间
124 00:14:26 所以在我们庆祝
125 00:14:30 我们基督的诞生之前
126 00:14:33 让我们向一位以我们自己的名义
127 00:14:36 做了荣耀事情的人表示敬意
128 00:14:39 所以一个故事,或…
129 00:14:41 或许是一场表演
130 00:14:45 你们有吗?
131 00:14:48 谁能用你自己的神话或颂歌来取悦我和王后?
132 00:15:37 抓住
133 00:17:19 哦,伟大的国王
134 00:17:23 请允许我纵情享受在这个友好的圣诞游戏中
135 00:17:27 派出你
136 00:17:28 最骁勇善战的骑士
137 00:17:31 站出来,拿起武器
138 00:17:34 并光荣地尝试能不能伤到我
139 00:17:37 不管谁伤到我
140 00:17:39 就可以得到我的武器
141 00:17:42 它的荣耀和财富将属于你
142 00:17:45 但...
143 00:17:49 嬴的人必须保证:
144 00:17:53 要是他伤到了我
145 00:17:55 那么一年后的圣诞节
146 00:17:58 他必须来那边找我
147 00:18:00 向北走六天到绿色教堂
148 00:18:03 他会在那里找到我并屈膝
149 00:18:06 让我回击他
150 00:18:07 无论是脸颊上的划痕还是喉咙上的伤口
151 00:18:11 我都会如数奉还
152 00:18:13 然后我们将带着彼此的信任和友谊各自离开
153 00:18:18 那么谁想来挑战我呢?
154 00:18:26 快来帮忙 王后
155 00:18:52 这个挑战是你自己的?
156 00:18:58 虽然我的意志很想
157 00:19:01 跳过这张桌子挑战你
158 00:19:04 但却力不从心
159 00:19:11 我们当中肯定有一个人
160 00:19:18 谁要按照他说的条件与挑战这位骑士
161 00:19:25 让我来
162 00:19:28 我来挑战他
163 00:19:33 我来挑战你
164 00:19:39 你了解这个挑战吗?
165 00:19:41 我了解
166 00:19:46 我想我了解
167 00:19:53 请记住这只是一场游戏
168 00:20:10 我需要一把剑
169 00:20:16 我需要…我需要一把剑
170 00:20:17 高文
171 00:21:06 看着我,绿骑士
172 00:21:25 放马过来不然我就要出手了
173 00:21:44 这是什么?
174 00:21:47 一个恶作剧?
175 00:21:52 站起来面对我!
176 00:22:05 你希望我做什么?
177 00:22:07 要有勇气
178 00:22:21 很好
179 00:22:26 很好
180 00:22:29 你放弃了你的挑战
181 00:22:34 我接受了挑战,仍然在坚持
182 00:22:39 永远不会忘记这个圣诞节
183 00:22:43 在这里发生的事情!
184 00:23:49 一年后...
185 00:26:04 感觉如何?
186 00:26:14 当时你是什么感觉...
187 00:26:19 就像把一个甜瓜切成两半
188 00:26:27 那是什么感觉?
189 00:26:31 没什么感觉
190 00:26:38 你害怕吗?
191 00:26:42
192 00:26:43 你只是这么说吗?
193 00:26:47 我在这里,而他却不在
194 00:26:58 国王把自己的剑借给了我
195 00:27:01 你知道吗?
196 00:27:03 你拿着它?
197 00:27:04 好吧,我所做的不仅仅是拿着它这么简单
198 00:27:08 看啊,勇敢的高文爵士,
199 00:27:11 斩首...
200 00:27:13 斩首了厉害的甜瓜
201 00:27:15 谁不能...
202 00:27:18 拿起来
203 00:27:48 你是高文,是吗?
204 00:27:50 不,你一定是误会了
205 00:27:53 不,不,你就是他
206 00:27:56 你一直都在,总是这样
207 00:27:59 大多数晚上几乎都不会起身离开
208 00:28:02 但圣诞节例外
209 00:28:06 你们听说过吗?
210 00:28:07 这个男孩用自己的斧头
211 00:28:11 杀死了绿骑士
212 00:28:12 他砍下了巨人的头
213 00:28:14 现在他和我们一起喝酒!
214 00:28:19 但他妈是个女巫
215 00:29:15 平身
216 00:29:17 平身
217 00:29:23
218 00:29:32 我一直在等你
219 00:29:36 你没有听到我的呼唤吗?
220 00:30:06 我牙齿痛
221 00:30:12 一年又快要过去了
222 00:30:16 你有没有想过圣诞节来临时
223 00:30:18 你会做什么?
224 00:30:22 这不只是一个游戏吗?
225 00:30:26 也许吧
226 00:30:29 但它还没结束
227 00:30:36 你真的相信他会坐在教堂里
228 00:30:40 算着时间
229 00:30:43 消磨岁月等待我的到来吗?
230 00:30:47 好吧,我不知道
231 00:30:52 你将来会告诉我的
232 00:30:55 你必须去找他
233 00:30:57 假如等待我的是死亡呢?
234 00:31:00 哦,我还真不知道有人
235 00:31:02 在走向自己的时代前不曾经历劫难的
236 00:31:10 你为什么要把我捧到光环下?
237 00:31:19 你想要成为伟人难道是错的吗?
238 00:31:27 我担心我成不了伟人
239 00:31:31
240 00:32:10 你脸上有泥巴
241 00:34:12 愿圣母保佑你
242 00:34:14 五个手指强壮有力
243 00:34:16 五种感官敏锐
244 00:34:19 愿她的五种快乐激励你
245 00:34:22 她儿子的五处伤口让你充满激情
246 00:34:25 骑士的五大美德照亮了你的道路
247 00:34:30 遵守你的约定,小高文
248 00:34:33 如果上帝对你微笑,
249 00:34:37 那就赶快回来吧
250 00:34:41 我们会为你留座等着
251 00:34:58 你真的要去吗?
252 00:35:00 我该去吗?
253 00:35:03 我可不想看到你身首异处
254 00:35:06 我答应了他立下了约定
255 00:35:09 愚蠢的人就是这样灭亡的
256 00:35:13 或者说勇者就是这样成就非凡的
257 00:35:15 为什么要成就非凡?
258 00:35:18 为什么善良还不够?
259 00:35:29 现在拿这个
260 00:35:33 走的时候把它戴在腰上
261 00:35:38 如果你回来时仍然戴着它...
262 00:35:41 我回的来吗?
263 00:35:42 当你凯旋归来时
264 00:35:45 你会抬头挺胸地走来
265 00:35:48 我保证,你不会受到伤害
266 00:35:54 还有孩子...
267 00:35:58 我的孩子...
268 00:36:01 不要浪费这个机会
269 00:36:20 高文! 高文!
270 00:36:24 我有一把剑!
271 00:36:30 高文! 一帆风顺
272 00:36:36 祝你好运!
273 00:36:38 祝你好运,高文!
274 00:38:12 你还喜欢我吗?
275 00:38:16 我能让你快乐吗?
276 00:38:20 可以
277 00:38:23 就算是你我分隔两地?
278 00:38:30 是的
279 00:38:34 如果我要你让我做你的女人,你会怎么说?
280 00:38:38 女人? 你的女人
281 00:38:44 我能给你比其他女人更多的黄金
282 00:38:46 我已经有你给我的黄金了
283 00:38:54 如果我想坐在你身边,然后…
284 00:38:58 牵起你的手然后...
285 00:39:01 向你倾诉呢?
286 00:39:05 你会怎么说?
287 00:39:16 "为什么,没错,埃瑟尔"
288 00:39:18 "我非常喜欢你"
289 00:39:23 "我对你是真心诚意的"
290 00:39:29 "我将成为国王,而你将成为我的王后"
291 00:39:34 "你将成为我的女人...
292 00:39:39 "我会成为你的男人"
293 00:42:16 你是谁?
294 00:42:19 只是一个旅行者,朋友
295 00:42:21 你看起来像个骑士
296 00:42:24 只是路过
297 00:42:26 啊 我猜你想分得一些东西,所以,嗯?
298 00:42:31 什么?
299 00:42:32 所有这些!
300 00:42:36 为什么他们没有被埋葬?
301 00:42:38 都死了 都死了
302 00:42:41 没有人埋葬他们
303 00:42:43 虽然你知道,大自然会有办法的
304 00:42:47 使人们的尸体腐烂消失殆尽
305 00:42:52 呃,话说
306 00:42:55 我确实有两个兄弟在这里的某个地方
307 00:43:00 他们走之后再也没有回家
308 00:43:03 你知道,如果不是我妈
309 00:43:05 我会一直在这里。我会一直在这里!
310 00:43:07 我也会来这里的!
311 00:43:10 他们都来这里了!
312 00:43:15 虽然我会坚持更长的时间
313 00:43:18 他们说国王…
314 00:43:19 他们说国王…
315 00:43:22 他独自一人杀死了960人
316 00:43:26 900人? 嗯
317 00:43:28 现在,如果是我,
318 00:43:30 我会蓄力主动出击
319 00:43:38 你的斧头真漂亮
320 00:43:39 你用那把斧头打架?
321 00:43:41 征战四方 在这里?
322 00:43:44 只有在那里
323 00:43:45 我只是路过这里
324 00:43:47 去哪里?
325 00:43:48 我去北方
326 00:43:49 北方哦!
327 00:43:52 北是一个方向,好吧
328 00:43:54 就只是北边?
329 00:43:55 要去绿色教堂
330 00:43:58 哦!
331 00:43:59 你知道吗?
332 00:44:00 绿色教堂,嗯?
333 00:44:04 那边有一条小溪
334 00:44:06 它流向北方
335 00:44:08 我的意思是,如果我没记错方向的话
336 00:44:10 是的,是的,它流向北方
337 00:44:11 你沿着它走一天半
338 00:44:14 你会来到一个小教堂
339 00:44:16 至少我认为那是一个教堂
340 00:44:17 它,呃…它,呃,是的,它是…
341 00:44:19 它整体来说不绿
342 00:44:21 但我的意思是,它绝对有带绿色的
343 00:44:23 苔藓和,呃…腐烂和废墟
344 00:44:25 但也许这就是你想去的地方
345 00:44:27 小溪在哪边?
346 00:44:29 嗯嗯
347 00:44:30 走这边
348 00:44:32 穿过田野你会在附近的森林里找到绿色的教堂
349 00:44:34 我会去找的。谢谢你
350 00:44:37 谢谢你
351 00:44:39 快点
352 00:44:41 我帮你指路难道对你毫无价值吗?
353 00:44:43 谢了
354 00:44:45 我是说,我帮你指路难道对你毫无价值吗?
355 00:44:53 我的意思是,像你这样的骑士可以放过像我这样的坏蛋
356 00:44:56 只是一个小小的,小小的善举
357 00:45:06 给你 我的善意
358 00:45:08 哦!
359 00:45:11 等等
360 00:45:19 北边知道了 看?
361 00:45:22 谢谢你
362 00:45:24 记住那条小溪
363 00:45:26 我会的
364 00:45:31 因为它变得棘手
365 00:45:44 给你,孩子
366 00:45:46 那是个好孩子
367 00:45:49 好孩子
368 00:45:53 快点 我们走吧
369 00:46:28 你好
370 00:46:31 你好
371 00:46:41 现在,趁现在
372 00:46:51 拜讬 小偷1:是啊,拜讬?
373 00:46:53 请 请。请! 小偷2:拜讬了!
374 00:46:54 拜讬 小偷2:拜讬!
375 00:46:59 拜讬! 拜讬! 拜讬! 拜讬!
376 00:47:04 拜讬
377 00:47:13
378 00:47:16
379 00:47:20 '还不够。只是'还不够
380 00:47:25 嘿嘿嘿! 你要去哪里,嗯?
381 00:47:27 你要去哪里?骑士任务?
382 00:47:29 我不是骑士
383 00:47:31 但你说你是
384 00:47:33 我没说过 你说的
385 00:47:34 我从来没有说过我是骑士
386 00:47:36 但你是吗? 不! 不,我不是
387 00:47:38 哦。嗯
388 00:47:39 嗯,你看起来很像 小偷1:是的
389 00:47:41 闻起来也像个骑士
390 00:47:53 哦... 拜讬...
391 00:48:00 是的
392 00:48:06 哦 哦!
393 00:48:11
394 00:48:13 哇!
395 00:48:15 哇!
396 00:48:17 是的!
397 00:48:24 告诉我那里真的有一个教堂吗?
398 00:48:30 这里就是
399 00:49:07 哇! 小心
400 00:49:11 让我拿着那个
401 00:49:20 这适合我
402 00:49:25 这很适合我吧?
403 00:49:35 你休息一下吧,我勇敢的小骑士
404 00:49:41 接下来的路我替你走
405 00:49:47 我会好好完成的
406 00:49:54 嘿! 你要去哪里?
407 00:49:58 嘿! 清道夫:哈!
408 00:53:32 格兰杰洛特!
409 00:55:55 你好
410 00:57:08 你在我床上干什么?
411 00:57:22 你在我床上干什么?
412 00:57:25 我很抱歉。我…我没有看到你
413 00:57:27 我以为附近没人
414 00:57:28 我没有冒犯你的意思
415 00:57:30 等等
416 00:57:32 我父亲派人来找你的吗?
417 00:57:35 不,他没有
418 00:57:38 我不认识你父亲
419 00:57:41 我只是个迷路的旅者,寻求夜晚休息的
420 00:57:43 但我会马上离开
421 00:57:45 你要去哪里?
422 00:57:49
423 00:57:53 我要回家了
424 00:57:56 你迷路了吗?
425 00:57:59 是的
426 00:58:01 我也失去了一些东西
427 00:58:07 你能帮我找到吗?
428 00:58:12 你在做什么?
429 00:58:13 我只是…别碰我
430 00:58:16 骑士应该更清楚
431 00:58:35 女士 你叫什么名字?
432 00:58:37 我叫温弗雷德
433 00:58:40 你听说过我吗?
434 00:58:42
435 00:58:53 那里
436 00:58:59 我要找的是什么?
437 00:59:01 我的头
438 00:59:05 你的头在你的脖子上,女士
439 00:59:08 不 它不在
440 00:59:12 看起来可能是这样,但事实并非如此
441 00:59:16 它在泉水里
442 00:59:23 那么,它是如何去到那里的?
443 00:59:28 一个像你一样前来借宿的爵士
444 00:59:32 也许他就是你
445 00:59:35 是你吗? -不是
446 00:59:36 你确定?
447 00:59:37 是的
448 00:59:41 这位爵士试图与我同寝
449 00:59:44 我把他赶走了但他在夜里折返回来
450 00:59:48 并撞破了我的门
451 00:59:51 我试图逃跑,但他砍下了我的头
452 00:59:55 并把它扔进泉水现在我竭尽全力
453 00:59:56 也拿不到
454 01:00:01 夫人...
455 01:00:05 夫人
456 01:00:08 你是真实的,还是灵魂?
457 01:00:11 有什么区别?
458 01:00:13 我只想要我的头
459 01:00:24 我在明年圣诞节前也会你有这种想法
460 01:00:36 要是我进去找到了
461 01:00:38 你愿意给我什么作为交换?
462 01:00:42 你为什么要问我这个?
463 01:00:44 你为什么要问我这个?
464 01:01:36 高文 ...
465 01:02:37 夫人
466 01:03:06 现在我可以看到你了
467 01:03:08 我会用对你的一切关心
468 01:03:10 来打倒你
469 01:03:14 绿骑士是你认识的人
470 01:05:54 好吧,如果你愿意,就进来吧
471 01:10:41 嘿! 嘿!
472 01:10:46 你往哪个方向走?
473 01:10:50 介意一个疲情的人站你肩上穿过山谷吗?
474 01:14:11 朋友!
475 01:14:17 欢迎!
476 01:15:08 现在放松,放松
477 01:15:10 你是谁? 别害怕
478 01:15:12 我们是你的朋友 我的衣服在哪里?
479 01:15:15 嘘 放松
480 01:15:18 什么...
481 01:15:20 今天是几月几日?
482 01:15:22 12月21号
483 01:15:26 哦,不要害怕,高文爵士
484 01:15:31 你只不过是睡了一晚
485 01:15:33 你怎么知道我的名字?
486 01:15:35 我知道的不仅仅是你的名字
487 01:15:42 你得吃点东西
488 01:15:44 看,新年时,我去西部旅行
489 01:15:48 一周后迎接你的会是一个空荡荡的家
490 01:15:53 不过,在那之前我要去打猎
491 01:15:55 我打猎,你休息
492 01:15:58 我们都做好各自的事
493 01:16:01
494 01:16:03 这是我们的朋友,女士
495 01:16:06 他刚从睡梦中醒来
496 01:16:34 朋友,这是...
497 01:16:37 你的早餐
498 01:16:40 能为你补充体力
499 01:16:42 当然,你会需要它
500 01:16:45 这是为什么?
501 01:16:48 因为你很勇敢,高文爵士
502 01:16:50 敢来面对绿骑士
503 01:16:53 我敢说这片土地上的每位圆桌骑士
504 01:16:56 都听说过你传唱过你的诗歌
505 01:16:59 高文爵士,最优秀和高尚的骑士
506 01:17:02 在这片土地上寻找他的命运
507 01:17:07 也许你高估了我
508 01:17:09 比如什么?
509 01:17:12 你会在我们身边待多久?
510 01:17:14 我必须在圣诞节前去赴约
511 01:17:17 我会在吃完后向你们道谢然后离开
512 01:17:19 乱说 你不知道吗?
513 01:17:21 绿色教堂就离这不远
514 01:17:25 你知道吗?
515 01:17:26 你就快到了
516 01:17:28 顺流往下走用不了一天
517 01:17:33 你确定有那么近吗?
518 01:17:37 你已经走到旅途终点了,高文
519 01:17:40 也许比你预期的要快一点
520 01:17:44 但这种感觉谁都有
521 01:17:48 这么安排吧
522 01:17:50 在圣诞节的早上,我们送您上路
523 01:17:55 到了傍晚
524 01:17:57 你将在你命运的门口
525 01:18:01 所以就在这多休息一下吧
526 01:18:05 别拘束
527 01:18:58 你发现了什么?
528 01:19:05 我从来不知道有这么多书
529 01:19:08 你…你都读过吗?
530 01:19:10 是的
531 01:19:11 所有这些我都读过
532 01:19:14 有些是我写的,有些是我抄录的
533 01:19:19 都是我听过的故事
534 01:19:21 我听过的诗歌
535 01:19:24 我把它们写下来,有时…
536 01:19:29 别告诉任何人这件事
537 01:19:32 有时我会发现有可以改进的地方...
538 01:19:37 我写它们
539 01:19:41 你喜欢书吗? 喜欢
540 01:19:44 好...
541 01:19:46 你为什么不拿一本?
542 01:19:48 我不能
543 01:19:49 哦,但圣诞节快到了
544 01:19:51 这本
545 01:19:53 这本是给你的
546 01:20:07 谢谢你
547 01:20:12 骑士不应该给女士一个吻以示感谢吗?
548 01:20:34 你能为我坐下吗?
549 01:20:36 为我坐下?
550 01:20:40 画一幅肖像画
551 01:20:42 啊 我已经找人画过肖像画了
552 01:20:44 不是我画的
553 01:21:11 "爱已在我心里"
554 01:21:14 "像锋利的长矛..."
555 01:21:16 保持不动
556 01:21:17 "我的血漏夜流出"
557 01:21:21 “痛不欲生”
558 01:21:46 那是一幅非常奇怪的画
559 01:22:05 那是什么?
560 01:22:10 什么?
561 01:22:15 这个
562 01:22:17 这是一种象征
563 01:22:20 象征什么? 象征好运?
564 01:22:22 象征爱情?
565 01:22:27
566 01:22:29 骑士当然懂得爱
567 01:22:33 我不知道
568 01:22:36 真的吗?
569 01:23:03 高文!
570 01:23:05 看我带来了什么给你!
571 01:23:13 我在肢解他时心想这是一份多好的礼物啊!
572 01:23:16 给我新朋友一份多么好的礼物啊
573 01:23:19 我该怎么办?
574 01:23:20 好吧,带着它去旅行吧
575 01:23:24 我记得你说过那离这里不远
576 01:23:26 我的意思是你回家的旅程
577 01:23:45 让我们彼此许下诺言
578 01:23:50 我明后天去打猎
579 01:23:55 无论森林馈赠给我什么
580 01:23:57 我都会把最好的带回家给你
581 01:24:00 而你要给我
582 01:24:03 你在这里得到的所有东西
583 01:24:08 我可能会在这里收到什么不属于你的东西?
584 01:24:13 谁知道?
585 01:24:15 这房子充满了诡异的东西
586 01:24:21 但话又说回来
587 01:24:23 我到处都看到逻辑解释不了的东西
588 01:24:29 你看过鹰杀马吗?
589 01:24:34 只需俯冲下来...
590 01:24:38 呼 太可怕了
591 01:24:42 每个男人都应该至少看一次
592 01:24:48 但世界本就如此
593 01:24:51 世界容纳了各种奥秘
594 01:24:59 不过有男人的家应该是安全的
595 01:25:03 一堵墙与另一堵墙相连
596 01:25:06 横坚相交
597 01:25:09 好,坚不可破的墙
598 01:25:13 和里面发出火光
599 01:25:16 你觉得他为什么是绿色的?
600 01:25:20 绿骑士?
601 01:25:21 是的
602 01:25:24 他天生就这样吗?
603 01:25:26 也许那是他脸红时的血色
604 01:25:30 但为什么是绿色?
605 01:25:32 为什么不是蓝色
606 01:25:35 还是红色?
607 01:25:37 因为他不是这片土地上的人
608 01:25:40 但绿色是大地的颜色
609 01:25:42 是生物与生命的颜色
610 01:25:45 也是腐烂的颜色 -没错
611 01:25:49 没错
612 01:25:53 我们用它装饰大厅把亚麻布染色
613 01:25:57 但如果它爬上鹅卵石,
614 01:25:59 我们会马上把它擦洗干净
615 01:26:04 如果它在我们的皮肤下盛开我们会把它排出
616 01:26:09 当我们都
617 01:26:13 发现它已经超出了我们的掌握
618 01:26:17 我们把它砍掉
619 01:26:20 把它消灭躺在它上面
620 01:26:23 把它扼杀在我们的肚子下面
621 01:26:26 但它很快又会回来
622 01:26:32 它没有开玩笑
623 01:26:34 它也不会阴谋或密谋
624 01:26:36 有一天把它连根拔起
625 01:26:38 然后它就会
626 01:26:40 在边缘蠕动
627 01:26:45 虽然我们寻找的是红色
628 01:26:48 找到的却是绿色
629 01:26:51 红色是慾望的颜色
630 01:26:55 但绿色潜藏在慾望之后
631 01:26:59 潜藏在心里
632 01:27:02 在子宫里
633 01:27:07 绿色是热情消散后留下的颜色
634 01:27:10 当激情消逝,当我们也死去
635 01:27:22 你走之后青草会掩盖你的足迹
636 01:27:26 苔藓将覆盖你的墓碑
637 01:27:28 随着太阳升起
638 01:27:30 绿色又将漫山遍野
639 01:27:34 无处不在
640 01:27:42 铜绿会侵蚀你的剑
641 01:27:44 还有你的硬币和城堡
642 01:27:47 并且即使你竭尽全力
643 01:27:48 你所拥有的一切都会屈服于它
644 01:27:51 你的皮肤,你的骨头
645 01:27:56 你的美德
646 01:28:13 踏上这次旅程
647 01:28:16 你希望得到什么...
648 01:28:19 信仰?
649 01:28:24 荣誉?
650 01:28:27 你在问我吗?
651 01:28:28 不。 嗯
652 01:28:30 荣誉
653 01:28:32 这就是为什么骑士会做他该做的
654 01:28:35 这就是你一生中最想要的吗?
655 01:28:38 成为骑士
656 01:28:39 不,是荣誉
657 01:28:41 你不太擅长回答问题
658 01:28:48 这是我理想生活的一部分
659 01:28:52 你为了得到它愿意付出一切吗?
660 01:28:57 你要做的就只有一件事
661 01:29:00 回家后洗心革面
662 01:29:04 做一个光荣的君子?就这样?
663 01:29:08 是的
664 01:29:11
665 01:29:16 哦,我希望我能看到新的你
666 01:29:21 但也许我们会想念我们的老朋友
667 01:29:27 以及我们的乐趣和我们的游戏
668 01:30:53 女士…嘘
669 01:30:57 你昨天为什么不来我的房间?
670 01:31:04 我不能
671 01:31:05 你不能?
672 01:31:08 不是,但...
673 01:31:13 但你想
674 01:31:17 是的
675 01:31:19 现在呢?
676 01:31:23 我希望我可以,但是...
677 01:31:26 但是…这样不对
678 01:31:28
679 01:31:30 这样不对?
680 01:31:32 不对
681 01:31:38 你信不信巫术?
682 01:31:41 什么?
683 01:31:44 巫术,你相信吗?
684 01:31:47 是的 我相信
685 01:31:50 它就在我们身边
686 01:31:54 我有一个礼物送你
687 01:32:11 你是在哪里拿到的?
688 01:32:14 我做的
689 01:32:18 它的缝线带有一种魔力
690 01:32:21 穿上它,你永远不会被打倒
691 01:32:24 透过什么方式?
692 01:32:27 透过人,或灵魂,或任何其他工具
693 01:32:36 我保证
694 01:32:38 你不会受到伤害...
695 01:32:42 只要将它系在腰间
696 01:32:47 此话当真?
697 01:32:51 当然
698 01:32:56 你想要吗? 呵呵
699 01:33:01 你想要吗?
700 01:33:03 想要
701 01:33:07 那就告诉我
702 01:33:11 没关系,告诉我
703 01:33:15 我想要
704 01:33:20 我想要
705 01:33:22 我想要
706 01:33:26 好的
707 01:33:30 那就拿去吧
708 01:33:34 继续,拿走 拿去吧
709 01:33:59 你不是骑士
710 01:34:58 高文!
711 01:35:02 你要去哪里?
712 01:35:06 我必须去赴约
713 01:35:08 哦,毕竟要靠你自己?
714 01:35:10 我们的游戏呢?
715 01:35:12 我不要你的游戏,你的礼物,或你的善意
716 01:35:15 你确定没有什么你想给我的吗?
717 01:35:31 有些东西
718 01:35:40 有些东西
719 01:35:44 我想我可以从你这得到
720 01:36:09 放开我
721 01:36:12 让我们走自己的路
722 01:36:18 很好
723 01:36:20 很好
724 01:36:23 高文!
725 01:36:26 我...
726 01:36:28 今天早上我用陷阱抓住了这个可怜的家伙
727 01:36:34 我本打算把他给你的
728 01:36:37 但我想我们应该把他放回自然
729 01:36:48 再见了,高文爵士
730 01:36:50 圣诞快乐!
731 01:36:53 你再原路返回时 就见不到我们了!
732 01:37:43 你为什么要阻止我?
733 01:37:45 我不能耽搁
734 01:37:48 往那边走你的末日就要到了
735 01:37:52 你将得不到宽恕 没有幸福的结局
736 01:37:56 这是什么巫术?
737 01:37:58 不是巫术
738 01:38:00 你寻找的他和我一样狂野
739 01:38:04 但却不知分寸
740 01:38:07 我知道我面对的是什么
741 01:38:08 一个人要是真的知道
742 01:38:11 就该忍辱负重转身离去
743 01:38:16 昂首挺胸以他认为合适的方式结束他的诗歌
744 01:38:21 我会帮他保守秘密
745 01:38:25 你要做这种人吗?
746 01:38:28 不要
747 01:38:30 关于你的腰部的咒语另有说明
748 01:38:38 这只是一块脏抹布
749 01:38:39 那就留在这里吧
750 01:38:41 那是一份礼物
751 01:38:43 你要去的地方不需要礼物
752 01:38:48 走吧 回家吧
753 01:38:52 跟我回家吧
754 01:38:58 我从来没说过要你跟着我
755 01:44:26 你来了
756 01:44:31 好的 爵士,今天是圣诞节吗?
757 01:44:34 是的
758 01:44:58 你还记得你在哪里砍我吗?
759 01:45:00 记得
760 01:45:04 你是来接受我回击的吗?
761 01:45:14 是的
762 01:45:18 那就跪下,
763 01:45:20 我们将完成我们的游戏
764 01:45:24 现在?
765 01:45:28 是的
766 01:45:50 现在给你同样的一击
767 01:45:59 爵士,你退缩了
768 01:46:03 我知道
769 01:46:06 我知道
770 01:46:07 我在你剑下时
771 01:46:09 可曾表现出恐惧?
772 01:46:12 我没有你那么自信
773 01:46:14 你有过一年的时间寻找勇气
774 01:46:16 一年或一百年,时间再长也没用
775 01:46:22 给我一点时间
776 01:46:37 你准备好了吗?
777 01:46:46 你准备好了吗?
778 01:46:52 准备好了
779 01:46:55 那我就开砍了
780 01:46:59 等等! 等等
781 01:47:06 这是...
782 01:47:10 真的就这样结束了吗?
783 01:47:13 那是…这是…
784 01:47:18 还应该有什么?
785 01:47:50 不! 不,我很抱歉
786 01:47:54 我做不到 抱歉
787 01:50:14
788 02:03:17 等等
789 02:03:20 等等
790 02:03:32 那里 现在我准备好了
791 02:03:38 我现在准备好了
792 02:03:55 做得好
793 02:03:58 我勇敢的骑士
794 02:04:04 现在...
795 02:04:11 砍掉你的头