罪人 The Guilty(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:28 加州突发新闻
2 00:00:30 山火已蔓延到整个洛杉矶地区
3 00:00:33 -总统宣布…-911 消防和医疗调度
4 00:00:36 -大火迅速在整个州蔓延-什么东西着火了?
5 00:00:39 有种很难闻的化学品的味道…空中弥漫着一层烟雾
6 00:00:43 他在开枪
7 00:00:44 你现在能给我滚出来吗?
8 00:00:47 消防和医疗调度
9 00:00:48 树木都着火了
10 00:00:50 你能撤出你家吗?
11 00:00:53 有人偷了我的卡车我三个月大的女儿还在后座呢
12 00:01:01 我得带我的孩子们离开这儿
13 00:01:52 该死的大火
14 00:01:54 空气质量太差了
15 00:02:21 救救我
16 00:02:21 -911 我是625号紧急接线员-救救我
17 00:02:24 -紧急情况的发生地点在哪儿?-救救我
18 00:02:26 -好的先生 您是德鲁纳什吗?-是的
19 00:02:28 你是在布兰恩伍德1304号吗?
20 00:02:31 不
21 00:02:31 -好吧 那您在哪儿?-这里很黑 我无法呼吸
22 00:02:35 -我需要知道您在哪儿-操 不知道
23 00:02:37 -我这儿显示你在派柯玛-见鬼
24 00:02:39 -你吃了什么 德鲁?-什么?
25 00:02:41 你嗑药了吗 德鲁?
26 00:02:45 -是的-你不应该嗑药的 你嗑了什么药?
27 00:02:48 -冰毒-是注射的还是吸进去的那种?
28 00:02:55 -深呼吸 然后回答我-我无法呼吸 我吓坏了
29 00:02:59 我理解 但这是你自己的错 对吧?
30 00:03:04 -德鲁?-对 给我派辆救护车来
31 00:03:08 给我你的地址我会派救护车和警察去
32 00:03:11 不!操!不行!
33 00:03:13 (没有来电显示)
34 00:03:14 -操!-德鲁?
35 00:03:22 我是乔
36 00:03:23 乔 你有时间回答几个关于明天的事的问题吗?
37 00:03:27 -你是谁?-我只有几个问题
38 00:03:29 -我在问你是谁-我是凯瑟琳哈珀
39 00:03:32 你是记者吗?
40 00:03:34 我以为我已经说过了我是《洛杉矶时报》的
41 00:03:37 现在不是时候吗?我可以晚点再打来
42 00:03:39 在你问问题之前不该好好介绍一下自己吗?
43 00:03:42 -我只是想听你这边的说法-你怎么拿到这个电话号码的?
44 00:03:45 -我在写关于你的案子…-你怎么拿到我的电话号码的?
45 00:03:48 我说过了 不予置评
46 00:03:50 -你有我电话号码…-贝勒 禁止接电话 我说过了的
47 00:03:55 我还以为这份工作就是要接电话
48 00:03:59 喂 抱歉 我回来了 好的 什么…
49 00:04:08 -911 我是625号紧急接线员-我的狗…
50 00:04:10 -紧急情况的发生地点在哪儿?-是消防部门吗?
51 00:04:14 不是 这里是911我可以替你接通消防 别挂电话
52 00:04:17 -我能看到山坡上的火焰-我能理解
53 00:04:20 等一下 我会给你接通消防
54 00:04:23 我需要一个实际地址
55 00:04:26 911 我是625号紧急接线员紧急情况的发生地点在哪儿?
56 00:04:30 我叫马修丰特诺 我是州长的朋友
57 00:04:32 我是来这儿处理要事的 我被抢劫了
58 00:04:35 先生 我需要知道你是谁马修 你姓什么?
59 00:04:38 -丰特诺 全名马修丰特诺-怎么写的 先生?
60 00:04:41 丰富的丰 特别的特 诺言的诺
61 00:04:44 -你在哪儿?-我在我的车里 快点过来!
62 00:04:47 -你是在洛杉矶市中心吗?-我觉得是 我是来出差的
63 00:04:51 -我理解 先生 你在哪儿?-兄弟 你的电脑没有显示吗?
64 00:04:55 -没有 很不幸显示的地址不够精确-我他妈需要警察!
65 00:04:59 我需要地址 下车给我个路牌或者地标
66 00:05:02 我刚跟你说了 我被抢劫了!我不会离开我的车的!
67 00:05:06 -发生了什么 先生?-什么…
68 00:05:08 一个女人拿出了一把刀把我的钱包和电脑抢走了 好吗?
69 00:05:12 我所有工作内容都在电脑里
70 00:05:13 -刚刚发生的?-是的
71 00:05:17 -在街上?-不是
72 00:05:19 -在我车里 我刚跟你说了-她怎么进你车的?
73 00:05:23 我…这重要吗?
74 00:05:26 什么?我…
75 00:05:28 她跳进来的 好吗?
76 00:05:31 -“跳进来”-滚出去!
77 00:05:32 把我的电脑还给我
78 00:05:34 -你看见富国银行大楼了吗?-我在跟警察打电话
79 00:05:38 -先生?-嗯 我就在大楼下面
80 00:05:39 你在金融区的邦克山
81 00:05:42 -我需要你的车牌号-我不知道 这是租的车
82 00:05:46 -有车门吗?-这太疯狂了
83 00:05:49 车上吗?有啊 有车门
84 00:05:51 好的 打开门 出去 告诉我车牌号
85 00:05:55 我跟你说了 我不会下车的
86 00:05:57 行驶证上应该有应该在你的前排杂物箱里
87 00:06:01 你能告诉我需要多长时间吗?
88 00:06:04 你们不该保护我吗?
89 00:06:07 天啊 在行驶证的哪里啊?
90 00:06:11 好的 我找到了
91 00:06:12 “2DTN35S”
92 00:06:17 -先生 汽车型号呢?-蓝色宝马7系
93 00:06:22 她什么样?
94 00:06:23 她很年轻、很高、深色皮肤粉色头发、穿着高跟鞋
95 00:06:34 -人种呢?-墨西哥人 西班牙裔
96 00:06:38 你还记得其他细节吗?
97 00:06:40 她很性感 我意思是 她…
98 00:06:45 别挂电话 我要联系调度员
99 00:06:48 一个实际地址 太完美了 谢谢你
100 00:06:52 洛杉矶警局通讯部 我是米勒警佐
101 00:06:55 我是贝勒警官邦克山发生一起抢劫事件
102 00:06:57 -嫌疑人持有武器-贝勒警官!
103 00:06:59 -你在开玩笑吗?我是比尔-等等 警佐?
104 00:07:03 每周管理层轮换
105 00:07:05 -什么?警佐?-对
106 00:07:07 你到底在调度部干什么?
107 00:07:10 同级工作换岗计划每个警佐每个月都要来接两次电话
108 00:07:14 真是合理利用资源啊
109 00:07:16 对啊 政治天才们对我们的工作很有想法
110 00:07:22 接电话这活儿真的太垃圾了
111 00:07:23 你这么觉得?我觉得很棒
112 00:07:27 明天 你就要回街上巡逻了
113 00:07:30 等不及了
114 00:07:35 我们最好把案子快点处理你手上有什么情况?
115 00:07:37 有个叫马修丰特诺的在邦克山被一个妓女抢了
116 00:07:41 -某个西班牙裔 粉色头发的-真好啊
117 00:07:44 车牌号是加州2DTN35S
118 00:07:49 好的 收到 我们会派人过去
119 00:07:52 你可以让他坐着好好思考一会儿
120 00:07:55 真好
121 00:07:57 嘿 警佐 我听说了上周港口分局的逮捕行动
122 00:08:00 是啊 太疯狂了 差不多13公斤
123 00:08:02 -AK的藏匿处?-对 我们抓到他了
124 00:08:04 -你带主毒品局去的吗?-当然了
125 00:08:07 查尼和亨特 他们带特警队去的
126 00:08:10 太棒了
127 00:08:12 里克一切都好吗?
128 00:08:14 很好
129 00:08:16 怎么会不好呢?
130 00:08:20 没有理由
131 00:08:23 -嗯 他很好-好的
132 00:08:28 我会派人前往 晚点跟你聊
133 00:08:31 -再见 警佐-再见
134 00:08:34 911 125号紧急接线员紧急情况的发生地点在哪儿?
135 00:08:38 -你看到他的长相了吗?-你好?
136 00:08:41 -我回来了 先生-天啊 终于来了!
137 00:08:43 嘿 我有老婆 伙计
138 00:08:45 她很容易生气 而且身体强壮
139 00:08:47 她不知道这事 我是来出差的
140 00:08:50 -警察已经在路上了 先生-而且…
141 00:08:56 在警察赶到前 试着镇定下来
142 00:08:58 不 用胶带绑在扫帚柄上的牛排刀不是…
143 00:09:02 对 五分钟就到 好的
144 00:09:06 先生 你还在吗?
145 00:09:09 你现在在哪儿?
146 00:09:11 紧急情况的发生地点在哪儿?
147 00:09:14 你能看到街牌吗?
148 00:09:17 好的 很好 是十字路吗?
149 00:09:20 十字路
150 00:09:22 好的 你有看看车吗 先生?
151 00:09:26 什么颜色的车?
152 00:09:29 先生 你看到车移动的方向了吗?
153 00:09:32 好的 沿着斯劳森大道行驶 好的
154 00:09:34 请稍等
155 00:09:36 911 136号紧急接线员你有什么紧急事件?
156 00:09:47 你得试着躺下 等待救援人员到达
157 00:10:20 -嘿 我能稍微休息一下吗?-好的
158 00:10:32 嘿 我是杰西 你知道要做什么给我留言
159 00:10:36 我知道我不应该…
160 00:10:42 但如果佩吉醒了 我能说声晚安吗?
161 00:10:45 这对我来说意义重大
162 00:10:50 再见
163 00:11:23 电话在响!天啊
164 00:11:37 911 625号紧急接线员紧急情况的发生地点在哪儿?
165 00:11:44 911 紧急情况的发生地点在哪?
166 00:11:50 喂?是艾米丽吗?
167 00:11:53 -嗨 亲爱的-抱歉 你拨打了911
168 00:11:59 -是的-你需要帮助吗?
169 00:12:02 -是的-好的 艾米丽
170 00:12:04 你是在瑞吉斯街5800号6号公寓吗?
171 00:12:09 -别害怕-你喝酒了吗?
172 00:12:14 -没有-你为什么给我们打电话?
173 00:12:19 -我只是想跟你说话-好的 我要挂了
174 00:12:22 亲爱的 我只是开车兜风 好吗?
175 00:12:25 -快 现在快点-那是谁?
176 00:12:28 -对 我明白-有人跟你在一起吗?
177 00:12:31 -好的 够了-艾米丽?
178 00:12:35 跟你在一起的那个人知道你在给我们打电话吗?
179 00:12:37 -不-他们以为你在给谁打电话?
180 00:12:42 好的 亲爱的
181 00:12:44 -你的孩子?-是
182 00:12:46 好的 艾米丽 我会问你问题用是或不是回答我 好吗?
183 00:12:50 你认识和你一起的人吗?
184 00:12:52 是
185 00:12:53 他们有武器吗?
186 00:12:58 艾米丽 和你在一起的这个人有武器吗?
187 00:13:00 我不知道
188 00:13:05 你被绑架了吗?
189 00:13:07 是
190 00:13:09 好的
191 00:13:11 艾米丽 请保持冷静我们需要弄清楚你在哪儿
192 00:13:14 好的 我这儿显示你在城市边界以外的地方
193 00:13:18 试着保持冷静继续假装你在跟孩子说话
194 00:13:22 把我当成你的孩子
195 00:13:24 妈妈一会儿就回家 好吗 亲爱的?
196 00:13:27 很好 你在高速路上吗?
197 00:13:29 -是-I-10高速吗?
198 00:13:33 -对-向西走?
199 00:13:35 快点
200 00:13:37 -朝沙滩走?-不
201 00:13:39 你看见火了吗?
202 00:13:41 是
203 00:13:42 你从窗户往外看是在你左边还是右边?
204 00:13:46 -对-左边?
205 00:13:48 -对-好的 你在朝东走
206 00:13:52 -对-好的
207 00:13:53 把电话给我
208 00:13:55 别挂电话 艾米丽说你的孩子很伤心
209 00:14:01 -她很伤心-我得让你等一下
210 00:14:04 不
211 00:14:05 我必须这样 别挂电话表现得像在安抚孩子情绪一样
212 00:14:10 加油 艾米丽
213 00:14:13 别伤心 我很快就回家
214 00:14:16 很好 我一会儿就回来
215 00:14:23 快接电话
216 00:14:26 加州公路巡警局
217 00:14:27 我是洛杉矶警局通讯部的乔贝勒警官
218 00:14:30 我接到报警 有名女士被绑架了
219 00:14:31 她在一辆东行在I-10公路的车上从东部到市中心
220 00:14:36 -你有空余人手过去吗?-我查一下
221 00:14:38 (第二阶段发送电话定位)
222 00:14:45 找到人了吗?喂?
223 00:14:47 -有人在附近-那派他们去东边
224 00:14:50 你有车牌号吗?
225 00:14:51 没有 但这女人看到警察经过的时候会告诉我 别挂电话
226 00:14:56 好的 亲爱的
227 00:14:57 艾米丽 我回来了
228 00:14:59 公路巡警去找你了他们经过你的时候告诉我
229 00:15:02 -我会叫他们让你靠边停车 好吗?-好的
230 00:15:05 -好 我们等着吧 艾米丽 好吗?-好
231 00:15:08 他们很快就会到
232 00:15:11 好的
233 00:15:12 (杰西)
234 00:15:15 该死
235 00:15:18 怎么了?
236 00:15:20 -艾米丽-怎么了?
237 00:15:21 艾米丽 像安抚孩子一样 好吗?
238 00:15:25 妈妈很快就回家了 宝贝?
239 00:15:28 让她上床睡觉
240 00:15:31 该睡觉了 亲爱的
241 00:15:33 我很害怕
242 00:15:36 -该睡觉了 宝贝-就这样 加油 好的
243 00:15:40 坚持下去 我们在路上了
244 00:15:44 你把灯开着 好吗?
245 00:15:48 快点 够了
246 00:15:50 把电话给我 让我跟她说
247 00:15:52 她只想跟你说话 这么跟他说
248 00:15:54 -她只想跟你说话-电话给我
249 00:15:57 她只想跟我说
250 00:15:59 她不想跟你说话 抱歉
251 00:16:02 我需要车的颜色当我说到对的颜色的时候 你说没事
252 00:16:05 红、蓝、黑、白
253 00:16:09 -没事-白色?
254 00:16:13 -对-是小轿车吗?
255 00:16:16 -不-卡车?
256 00:16:20 -面包车-什么?
257 00:16:21 不 说是或不是 艾米丽
258 00:16:23 -什么情况?-抱歉 我得挂了
259 00:16:25 -艾米丽 别挂电话-我得挂了
260 00:16:27 把电话放在地上 揣进口袋里
261 00:16:30 你在跟谁说话?
262 00:16:31 放在他看不到的地方别挂 这样我们能追踪你的位置
263 00:16:33 如果做不到 再给我打电话
264 00:16:35 -我叫乔 我会等着-我得挂电话了
265 00:16:37 你听见了吗?我会等着 我叫…
266 00:16:39 操!
267 00:16:44 我是乔 她挂电话了她离开了城市边界
268 00:16:47 你有空中支援吗?
269 00:16:48 没有 因火灾影响空中支援都停飞了
270 00:16:51 大风 浓烟 能见度低
271 00:16:53 让警官给我打内线电话
272 00:16:55 -你想干什么…-让他给我打电话就行!
273 00:16:59 -该死-待命
274 00:17:17 我是洛杉矶警局通讯部的乔贝勒警官
275 00:17:19 我是公路巡警的罗德里格斯警官有人叫我给你打电话
276 00:17:22 -你在哪儿?-丰塔纳区I-10公路东行道路
277 00:17:26 -车速多少?-差不多90
278 00:17:27 -我们在找什么?-一辆白色的面包车
279 00:17:30 -抱歉 再说一次?-白色面包车
280 00:17:33 -他们在找一辆白色面包车-好的
281 00:17:36 -就在前面就有一辆面包车-什么颜色?
282 00:17:40 还看不见 到处都是风和烟尘
283 00:17:42 -在他们旁边停车-别教我做事
284 00:17:48 -好的 那一定是他 对吗?-伙计 烟太大了
285 00:17:51 他要驶离高速路了他肯定看见我们了
286 00:17:53 -在他旁边停车-做不到 他开到出口了
287 00:17:55 -在他旁边停车-做不到
288 00:17:56 跟着他!
289 00:18:02 -他在那儿-好的
290 00:18:05 -好的 他停车了-是白色的吗?
291 00:18:08 到处都是灰尘 看不见
292 00:18:11 -他有武器吗?-我不知道 可能有
293 00:18:14 收到
294 00:18:19 好的 我们上
295 00:18:24 -公路巡警!举起手来!-我什么都没做 伙计
296 00:18:27 把手放在我能看到的地方!手放在方向盘上!
297 00:18:29 我干了什么?
298 00:18:32 下车 出来!
299 00:18:36 停 让我看到你的手!
300 00:18:38 好 我举起手了!
301 00:18:40 -车里有武器吗?-没 只有我和我朋友
302 00:18:46 你载的是什么?
303 00:18:47 警官 这有什么关系?
304 00:18:50 -看好他-我来
305 00:19:00 不是这辆面包车 洛杉矶警局没有女人
306 00:19:01 什么?你确定吗?
307 00:19:05 对
308 00:19:07 是白色的吗?
309 00:19:09 白色或者银色的 很难看清天空都着火了
310 00:19:17 -加州公路巡警局-我是乔 他们拦错车了
311 00:19:22 我会通知所有单位 我们在找什么?
312 00:19:24 -一辆白色的面包车-信息不足
313 00:19:27 -我这儿有六辆巡逻车-我知道 车牌号
314 00:19:30 我只有驾驶员的驾驶证和地址但我会继续找
315 00:19:33 找找车牌号 然后我会通知警官
316 00:19:37 好的 我继续找关闭高速路怎么样?
317 00:19:41 稍等
318 00:19:59 指挥官说不行 我们没有足够的…
319 00:20:02 就他妈找到车 关闭高速路
320 00:20:07 拜托!
321 00:20:08 -我们不知道他们要去哪儿-安静 贝勒!
322 00:20:10 我们已经派了警员去处理多起跟大火有关的事件
323 00:20:14 该死的火啊
324 00:20:16 找找车牌号 我会通知…
325 00:20:21 不是我
326 00:20:42 (存档联系电话)
327 00:20:52 妈妈?
328 00:20:55 -妈妈?-我是洛杉矶警局的警官乔贝勒
329 00:20:58 你妈妈或者爸爸在家吗?
330 00:21:01 -不在-你叫什么名字?
331 00:21:04 -艾比-你多大了?
332 00:21:07 -6岁零9个月-6岁零9个月
333 00:21:11 -我弟弟也在家-很好 我能跟他说话吗?
334 00:21:16 他还是个婴儿
335 00:21:19 艾比 你妈妈叫什么?
336 00:21:22 是艾米丽吗?
337 00:21:23 -他们不在家-谁不在家?
338 00:21:26 -爸爸和妈妈-他们去哪儿了?
339 00:21:30 他们没说
340 00:21:32 你爸爸有辆白色面包车吗?
341 00:21:38 他有一辆白色的大车吗?
342 00:21:39 有
343 00:21:40 你爸爸叫什么?
344 00:21:45 你妈妈怎么称呼你爸爸?
345 00:21:47 亨利 我叫他爸爸
346 00:21:49 他说我可以随时给他打电话
347 00:21:52 艾比?
348 00:21:59 -艾比-我要给爸爸打电话
349 00:22:00 你刚按的数字是多少?
350 00:22:04 213-100-72…
351 00:22:12 72后面多少?艾比你能再说一下号码吗?
352 00:22:17 213-100-7200
353 00:22:23 很好
354 00:22:33 亨利费希尔 很好
355 00:22:35 爸爸帮我记的
356 00:22:37 (加州刑法 轻罪 重罪)
357 00:22:38 太好了 你很聪明 你知道吗?
358 00:22:41 (酒驾 驾驶证暂停/撤销)
359 00:22:44 车牌号
360 00:22:45 (车牌号 2FTD12K)
361 00:22:47 艾比 你爸爸和你住一起吗?
362 00:22:50 我去他那儿
363 00:22:55 -我想要妈妈-艾比
364 00:22:59 我想要我妈妈
365 00:23:01 艾比 别哭
366 00:23:06 艾比?
367 00:23:08 一切都会好起来的 好吗?
368 00:23:11 那把刀让奥利弗很害怕
369 00:23:15 什么?
370 00:23:18 爸爸吼了妈妈 她哭了
371 00:23:21 -奥利弗是你弟弟的名字吗?-是的
372 00:23:26 你爸爸有把刀?
373 00:23:30 我想要妈妈
374 00:23:31 我知道 我刚跟你妈妈说了话她会没事的
375 00:23:35 -你能保证吗?-我保证
376 00:23:38 我保证 好吗?
377 00:23:41 艾比 我们是警察
378 00:23:43 -你知道警察是什么人吗?-知道
379 00:23:46 我们会保护你们的
380 00:23:50 不
381 00:23:54 我们会保护需要帮助的人
382 00:23:57 你们会伤害人 你们带走了我爸爸
383 00:24:05 我妈妈在哪儿?
384 00:24:08 我会找到你妈妈
385 00:24:10 我会把你妈妈带回你和弟弟身边的
386 00:24:15 你想让我这么做吗?
387 00:24:18 -我想要妈妈-我知道
388 00:24:24 我也害怕一个人待着
389 00:24:27 你知道我一个人的时候会做什么吗?我会打开电视 这样我就有伴了
390 00:24:30 你为何不打开电视呢?
391 00:24:35 电视坏了
392 00:24:37 你为何不去跟弟弟坐在一起?
393 00:24:43 -他在睡觉-没事 你就进去吧
394 00:24:48 爸爸说不要吵醒他
395 00:24:49 如果你悄悄进去 不会吵醒他的
396 00:24:52 与此同时 我会派一些警官过去
397 00:24:55 去照顾你和奥利弗 好吗?
398 00:24:58 我不想再说话了 我想要妈妈
399 00:25:01 很快就会有人去陪你了如果你需要帮助 就拨打911
400 00:25:06 你能重复一遍吗?
401 00:25:10 911
402 00:25:12 你就按这几个数字就像你给爸爸打电话一样
403 00:25:15 -911-没错
404 00:25:17 我叫乔 你能说一遍吗?
405 00:25:21 911 乔
406 00:25:24 很好 艾比真是个好姑娘
407 00:25:27 好的 再见
408 00:25:37 怎么了?
409 00:25:40 管好你自己的事儿吧
410 00:25:49 有人接到艾米丽莱顿的电话吗?
411 00:25:51 怎么了 贝勒?你需要什么?
412 00:25:53 你接到艾米丽莱顿的电话了吗?
413 00:25:57 -你呢 曼尼?-没
414 00:26:09 -加州公路巡警局-我是乔
415 00:26:11 车牌号是加州2FTD12K
416 00:26:17 2FTD12K 我会告诉其他人
417 00:26:21 她和她的前夫亨利费希尔在一起他绑架了她
418 00:26:25 -收到-嫌疑人有刀
419 00:26:28 -我会把信息传递出去-而且有打架斗殴的记录
420 00:26:31 我会转告车牌号
421 00:26:32 你能派一组人去她家吗?
422 00:26:36 -我现在得把车牌号告诉其他人-好的 但你的计划是什么?
423 00:26:40 -等他们找到面包车吗?-对 但你需要一个计划
424 00:26:43 -乔-有个小女孩…
425 00:26:44 他们越早拿到车牌号就能越快找到他们 好吗?
426 00:26:48 不 听着
427 00:26:49 -你得确保…-谢谢你提供车牌号
428 00:26:52 听我说 你能不能派辆车
429 00:26:55 -去她家-不 你听我说
430 00:26:56 听着!我现在忙得不可开交
431 00:27:00 等她打电话回来 做你的事我会做好我的事 好吗?
432 00:27:07 好的?
433 00:27:11 好吧
434 00:27:15 很好
435 00:27:17 顺便说一句 我…
436 00:27:28 16A71
437 00:27:31 瑞吉斯街5800号6号公寓福利检查
438 00:27:34 两个未成年人独自在家 紧急响应
439 00:27:38 16A71 收到
440 00:27:40 请注意 我们收到了多起火灾电话
441 00:27:43 你可以在途中给我们看预计到达时间
442 00:27:46 16…
443 00:27:53 操
444 00:27:55 杰西?
445 00:27:56 乔 我希望你能从你的角度说出这个故事 明天就要出版了
446 00:28:00 -你是谁?-我只有几个问题
447 00:28:02 你是谁?
448 00:28:03 《洛杉矶时报》的凯瑟琳哈珀
449 00:28:05 -凯瑟琳哈珀 别再给我打电话了-听我说
450 00:28:21 嘿 曼尼
451 00:28:24 这儿是不是很冷?
452 00:28:26 我觉得还行
453 00:28:31 -曼尼?-怎么了?
454 00:28:35 我以前很混蛋
455 00:28:38 -不是今天很混蛋 几乎一直这样-对 确实是
456 00:28:44 我们应该找个时间去喝酒
457 00:28:50 听起来不错
458 00:28:56 我有个技术问题
459 00:28:59 说吧
460 00:29:00 如果我登出电脑 在另一台电脑登录
461 00:29:03 我会接到同样的电话吗?
462 00:29:05 会的 它们会跟着你的账户而不是电脑
463 00:29:07 所以你可以随时随地办公
464 00:29:12 你要去哪儿?我们还有15分钟就下班了
465 00:29:15 那喝酒怎么办?
466 00:29:48 洛杉矶警局通讯部 我是米勒警佐
467 00:29:51 嘿 警佐 我是乔
468 00:29:53 天啊!你不回家的吗?
469 00:29:56 我有没有打扰到你?
470 00:29:58 没有 这比上厕所都无聊
471 00:30:01 如果你便秘了就不无聊了
472 00:30:03 好吧 确实
473 00:30:06 你有空吗?
474 00:30:08 当然了 这儿挺安静的 怎么了?
475 00:30:11 我需要你帮我个忙
476 00:30:14 当然可以 怎么了?
477 00:30:15 你能派辆车去瑞吉斯街5800号6号公寓吗?
478 00:30:19 -很紧急-好的 可以的 为什么啊?
479 00:30:22 我在调查一个重罪犯 他绑架了前妻
480 00:30:24 让两个孩子独自在妈妈家里待着
481 00:30:26 我需要人派一组人过去
482 00:30:30 好吧 你怎么知道孩子们在那儿?
483 00:30:32 我跟一个叫艾比的小女孩说话了
484 00:30:35 好吧 父母在家吗?
485 00:30:37 不在 他把妈妈带走了他们在朝城市东部走
486 00:30:40 -你跟加州公路巡警说了吗?-说了 但是他们在找车
487 00:30:44 警佐 他们没住在一起
488 00:30:48 双方住宅都在我们的辖区
489 00:30:50 所以我需要你派人去妈妈的房子
490 00:30:54 我需要你再派一组人去他的房子
491 00:30:58 他家里有人吗?
492 00:31:01 我觉得他自己住 但那儿可能有他们的去向的线索
493 00:31:06 -我不知道 乔-我们得赶快
494 00:31:08 各派一组人去妈妈和他的房子
495 00:31:11 如果需要的话就踹门进去
496 00:31:15 -这什么情况?-踹门进去就好
497 00:31:20 乔 抱歉?
498 00:31:21 我跟一个非常害怕的六岁的小女孩聊了
499 00:31:23 我跟她保证说她妈妈会回家的
500 00:31:26 我猜没有他的住处的搜查令吧
501 00:31:29 所以我会派人去她妈妈家查看孩子的情况
502 00:31:34 不 我需要你派一组人去他家
503 00:31:37 我还需要你派一组人去妈妈家
504 00:31:41 -乔 太过了…-不过 他妈的 比尔!
505 00:31:43 那个害怕的小姑娘的妈妈被绑架了
506 00:31:47 够了!你想干什么?
507 00:31:50 你的麻烦已经够多了
508 00:31:52 我会派辆车去妈妈家
509 00:31:55 但我不会让任何人踹门进去
510 00:31:59 这不是你的工作
511 00:32:02 -我知道-显然你不知道
512 00:32:08 这跟明天的事有关吗?
513 00:32:10 什么?没有 我只是…
514 00:32:13 -你想找个新心理医生聊聊吗?-我只是想帮忙
515 00:32:17 -你需要吗?-不用
516 00:32:18 我知道你跟前一个医生处得不太好
517 00:32:21 不 我没事
518 00:32:22 -什么?-不 我没事
519 00:32:24 好吧 那你什么时候下班?
520 00:32:29 我不知道 十分钟吧
521 00:32:32 好吧 很好 你明天要出庭
522 00:32:36 之后你就会回街上你就不用接电话了
523 00:32:43 -如你所愿了 对吧?-是啊
524 00:32:48 -不是吗 乔?-是的 长官
525 00:32:54 好吧
526 00:32:57 -代我向杰西问好-她不在这儿
527 00:33:01 你回家的时候说
528 00:33:04 -我晚点跟你聊-好的
529 00:33:24 我是艾米丽莱顿我现在不能接电话 所以…
530 00:33:28 住手
531 00:33:30 请给我留言 稍后再打或者发短信
532 00:33:48 -加州公路…-我是乔 他们找到面包车了吗?
533 00:33:51 还没
534 00:33:55 你为什么打电话来?有新情报吗?
535 00:34:00 没有
536 00:34:41 杰西?
537 00:34:46 你好?你是…
538 00:34:48 我吵醒你了吗?
539 00:34:51 你不能再这样了 乔
540 00:34:57 -你这么晚还没睡-拜托
541 00:35:00 我们现在已经分开六个月了我不能再跟你这样下去
542 00:35:04 我只是想跟佩吉说晚安
543 00:35:08 好吧 她睡着了 乔
544 00:35:11 我在想她
545 00:35:13 现在是早上两点
546 00:35:19 听我说 乔
547 00:35:21 你不能一直这么打电话
548 00:35:24 好吗?这会让她很困惑你不明白吗?
549 00:35:27 -我们同意了通话次数…-我想跟我女儿说话
550 00:35:29 佩吉需要规则
551 00:35:31 -你懂吗 乔?-拜托了 杰西
552 00:35:33 -因为你一次又一次做你想做的事-天啊!
553 00:35:37 你根本不在乎任何人的感受
554 00:35:40 好吧 天啊
555 00:35:44 天啊 你知道怎么着?我不会跟你做这事
556 00:35:47 不 杰西 别挂电话 等等
557 00:35:55 工作面试怎么样?
558 00:35:59 艺术中心的那个面试?
559 00:36:06 下周才面试呢
560 00:36:16 我好像忘记了时间
561 00:36:24 我只是…我在那家民宿睡不着
562 00:36:29 我看了太多电视
563 00:36:34 是啊
564 00:36:39 好吧 乔
565 00:36:42 -我要回去睡觉了 好吗?-等等
566 00:36:45 -试着…-等等
567 00:36:47 你有没有…你有没有跟维琪说过里克的事?
568 00:36:51 天啊 拜托 乔
569 00:36:53 你说过你不会这么对我
570 00:36:58 天啊
571 00:37:02 对啊 维琪说那天有联邦调查局的人去那儿
572 00:37:07 给了他一些东西
573 00:37:10 可能是豁免 我不知道 乔 拜托
574 00:37:17 他们调查完我们家了吗?
575 00:37:19 打住 我不会这么做的 乔
576 00:37:24 你为何打电话给我 跟我说那事?
577 00:37:30 -他们还没调查完房子吗?-不 没人来我们家 好吗?
578 00:37:36 好吧?
579 00:37:39 你明天要过来吗?
580 00:37:43 我觉得这可不是个好主意
581 00:37:46 因为你知道如果老婆在场会很好
582 00:37:51 好吧
583 00:37:54 -我要挂电话了 乔-我说什么?
584 00:37:57 -我要挂电话了-你为何要…什么…
585 00:37:59 -明天祝你好运-杰西
586 00:38:36 -什么事?-立刻派人来巴拉库达!
587 00:38:37 -我们走吧-门卫刚刚袭击了我们
588 00:38:40 -现在派警察过来!-你在哪儿?
589 00:38:42 我在巴拉库达 我刚跟你说了!
590 00:38:45 -我需要详细地址-嘿!放开他
591 00:38:48 先生 你在圣费尔南多谷吗?
592 00:38:49 放开他!
593 00:38:51 -操 我自己解决吧-不
594 00:38:53 -你得让警察过来-操你妈!算了
595 00:38:56 什么 操我妈?
596 00:38:59 -操我妈?-对 操你妈!去死吧!
597 00:39:00 -操你妈!-去死吧
598 00:39:51 亨利
599 00:39:55 你是谁?
600 00:39:58 我是洛杉矶警局的乔贝勒很抱歉这么晚给你打电话
601 00:40:01 你知道你的女儿和儿子独自在家吗?
602 00:40:04 我老婆和我分开了 我们分居了
603 00:40:07 你知道你老婆在哪儿吗?
604 00:40:10 不知道
605 00:40:11 你上一次见到她或跟她说话是什么时候?
606 00:40:15 我不知道
607 00:40:16 好吧 你不觉得你应该查看一下孩子们的情况吗?
608 00:40:22 我现在不方便
609 00:40:24 什么?你在忙什么事吗?
610 00:40:28 是的
611 00:40:33 我知道艾米丽和你在一起
612 00:40:38 我管不了这破事
613 00:40:41 你要去哪儿?
614 00:40:45 -什么?-你要去哪儿?
615 00:40:48 你在说什么?
616 00:40:50 我知道你进过洛杉矶监狱
617 00:40:54 我知道你在洛杉矶监狱蹲过
618 00:40:56 -什么?-你他妈想再多蹲几年吗?
619 00:40:59 你想再蹲几年吗?
620 00:41:08 -我是亨利-操!
621 00:41:33 -怎么了 搭档?-一切都还好吗?
622 00:41:36 -还好 出事了吗?-你在哪儿?
623 00:41:40 在警察局 我刚下班
624 00:41:43 很好 帮我个忙
625 00:41:45 好的 怎么了?
626 00:41:46 -你的车在吗?-在警局吗?
627 00:41:49 我需要你去福德希尔你到那儿我会跟你解释的
628 00:41:52 -好的-里克?
629 00:42:00 你不在警局吧?
630 00:42:05 我在啊
631 00:42:08 你声音听起来怪怪的 不像你
632 00:42:12 你喝酒了吗?
633 00:42:14 我声音不奇怪
634 00:42:20 -你没喝酒吧?-没啊
635 00:42:24 乔
636 00:42:26 你不会喝酒 里克
637 00:42:29 -你不喝酒-我知道
638 00:42:31 你要说多少次?
639 00:42:35 -你是我明天的证人-我知道
640 00:42:38 我不能让你宿醉着来法院出庭
641 00:42:40 当然不行
642 00:42:48 -只是…-什么?
643 00:42:56 我只是太害怕了
644 00:42:59 事情不会如我们意的今早有联邦调查局的人来我家了
645 00:43:04 你明白吗?
646 00:43:06 我害怕我说错话
647 00:43:08 -嘿 我知道你…-乔 我害怕…
648 00:43:13 你不会说错话的
649 00:43:16 -明天过后 我们又恢复正常了-乔?
650 00:43:22 我已经累了 已经八个月了
651 00:43:24 我知道 我也累 朋友
652 00:43:29 -我知道-是啊
653 00:43:46 你得喝多少?
654 00:43:48 抱歉 只喝一两杯
655 00:43:51 好吧 那你还可以开车 我需要你
656 00:43:55 去福德希尔北图洪加路1605号 好吗?
657 00:44:01 一个叫亨利费希尔的住在那儿
658 00:44:06 贝勒
659 00:44:08 -你懂了吗?-懂了
660 00:44:10 好的 好吧 注意安全 好的 快点
661 00:44:15 我是不是也不应该在这儿说话?
662 00:44:18 不 在这儿说没事
663 00:44:20 你可以改变一下你的态度
664 00:44:25 什么?
665 00:44:28 有人给你打电话 一个小姑娘
666 00:44:29 -艾比?-她没跟我说她的名字
667 00:44:31 -你要我帮你接进来吗?-好的 接进来 好的!
668 00:44:35 能换个语气吗?
669 00:44:38 -抱歉-好的
670 00:44:48 -艾比?-我不应该开门
671 00:44:51 没事 好吧?他们是我的朋友
672 00:44:53 -是警察 你可以让他们进去-妈妈说不行
673 00:44:57 没事 在妈妈回家前 他们会陪你
674 00:45:02 -嗨 我是提姆 这是纳迪亚-嗨
675 00:45:05 我们是警察
676 00:45:07 -是要我接电话吗?-是的
677 00:45:11 你好 提姆杰拉奇警官
678 00:45:12 我是洛杉矶警局通讯部的乔贝勒警官
679 00:45:16 嗨 我们是要查看两个孩子的情况吗?
680 00:45:18 是的 艾比和她弟弟
681 00:45:20 我得保持电话畅通因为她妈妈可能会打过来
682 00:45:22 -我觉得你可能能找到…-你弄伤自己了吗 艾比?
683 00:45:26 这不是我的血
684 00:45:28 她手上和衬衫上有血迹
685 00:45:31 什么情况?
686 00:45:35 检查一下奥利弗的情况
687 00:45:37 艾比 你知道你弟弟在哪儿吗?
688 00:45:40 他在睡觉
689 00:45:41 好的 你和纳迪亚在这儿等着好吗?
690 00:45:43 跟我在这儿等
691 00:45:46 这地方太乱了
692 00:45:47 -有人吗?-去找奥利弗吧
693 00:45:51 -你知道他在哪儿吗?-不知道 四周看看
694 00:45:55 我现在在厨房 这…
695 00:46:00 -找到卧室了-你找到他了吗?
696 00:46:02 一定是这个
697 00:46:06 -提姆 你在吗?-等等
698 00:46:09 楼梯上有血迹
699 00:46:12 天啊!洛杉矶警局我们需要紧急医疗救援
700 00:46:15 怎么了?
701 00:46:18 -提姆 怎么了?-天啊!
702 00:46:21 纳迪亚 进来!
703 00:46:23 -提姆?-好的 我来了!
704 00:46:25 -你在听电话吗?-看看他还有没有呼吸 好吗?
705 00:46:29 -好的 我在处理-提姆 到底发生了什么?
706 00:46:31 -你有什么毛病?-别让她进来!
707 00:46:33 -我觉得他没呼吸了-艾比 别进来!
708 00:46:35 -爸爸说别吵醒他-纳迪亚 关门
709 00:46:38 -艾比 回来-他没事吧?
710 00:46:39 -提姆?-奥利弗怎么了?
711 00:46:42 -纳迪亚 跟他在一起-我在处理
712 00:46:43 艾比 别进来
713 00:46:45 提姆?
714 00:46:50 乔 你下班了白班的人来了 我们下班了
715 00:46:59 我想我要再待一会儿
716 00:47:08 乔 一切都还好吗?
717 00:47:12 嗯
718 00:47:14 好吧 听着 祝你明天好运
719 00:47:39 别给我打电话
720 00:47:40 我知道你对小婴儿做了什么
721 00:47:42 别给我打电话
722 00:47:43 艾比看到了你对奥利弗做的事你现在也要杀了她吗?
723 00:47:47 我跟她说了别进去
724 00:47:48 -她不应该进去的-她才六岁!
725 00:47:51 你觉得她会做什么呢?
726 00:47:54 她身上沾满了他的血迹
727 00:47:58 亨利 到此为止了
728 00:48:00 你把车停下 然后告诉我你在哪儿我会派人去帮你
729 00:48:05 -我不能停-你必须停
730 00:48:08 如果我…
731 00:48:10 怎么?
732 00:48:13 -那会怎么样?-对你而言?你会回监狱
733 00:48:16 不 那样可不行
734 00:48:19 那样可不行?
735 00:48:21 你想让我说什么?说你是受害者?
736 00:48:23 你觉得你是受害者吗?你不是 艾米丽才是受害者
737 00:48:27 奥利弗和艾比都是受害者 你不是
738 00:48:32 你应该被处刑!
739 00:48:40 我是亨利 请留言
740 00:48:44 我是亨利 请留言
741 00:48:47 -里克-我到了你说的地方了
742 00:48:49 这是庭院公寓看起来没人在家 灯都没开
743 00:48:53 踹门进去
744 00:48:54 -什么?-相信我
745 00:48:57 别犯傻了 告诉我为什么要来这儿
746 00:48:59 住在这儿的男人杀了自己的一个孩子 一个婴儿
747 00:49:02 他绑架了前妻 我们需要知道他们要去哪儿
748 00:49:07 你怎么知道这些的?
749 00:49:12 我接到了911报警电话
750 00:49:13 当然接到了 真是扫把星
751 00:49:18 有人吗?警察
752 00:49:22 有人吗?我是警察
753 00:49:25 -怎么样了?里克?-操!
754 00:49:27 里克 怎么了?里克?
755 00:49:30 房子里有个被链子拴着的大狗
756 00:49:34 操
757 00:49:35 好吧 你进去了吗?
758 00:49:40 -你进去了吗?-进去了
759 00:49:41 -好的-门是开着的
760 00:49:42 -嗯 他一定走得很急-四处看看
761 00:49:49 没什么东西
762 00:49:52 这地方挺空的有一个床垫、一些还没开封的玩具
763 00:49:58 还有别的东西
764 00:49:59 地板上有一沓信 还有个地址簿
765 00:50:03 该死 很多账单洛杉矶水电局的、停车罚单
766 00:50:08 -有五张违规停车罚单-还有什么?
767 00:50:13 拜托 没这么快 乔这儿太多东西了
768 00:50:16 拜托了 里克
769 00:50:19 这得花我好几个小时的时间你知道这儿有多少信件和纸张吗?
770 00:50:23 -还没等我看完她就死了-这是什么意思?
771 00:50:29 没什么意思 我们时间紧迫
772 00:50:31 好的 那你继续 好吗?懂了吗?
773 00:50:34 好的
774 00:50:42 艾米丽?
775 00:50:47 艾米丽 你在听电话吗?你听得见吗?
776 00:50:53 -艾比-好的
777 00:50:55 嘿 把电话给我
778 00:50:58 -艾米丽-把电话给我
779 00:50:59 你系着安全带吗?
780 00:51:02 没
781 00:51:03 -亨利呢?-快点
782 00:51:06 -没-你系上安全带
783 00:51:08 快点 电话给我 我得跟她说 快
784 00:51:11 系上了吗?
785 00:51:14 好了
786 00:51:15 好的
787 00:51:17 听着 我需要你用力拉手刹
788 00:51:24 拉
789 00:51:25 不!
790 00:51:38 -艾米丽?-我是艾米丽莱顿
791 00:51:41 我现在不能接电话 所以…
792 00:51:48 -艾米丽?什么?-我把摩托车撞坏了 伤了膝盖
793 00:51:51 -你好?我撞坏了-我现在不能说话 晚点打来
794 00:51:57 -艾米丽?-我把摩托车撞坏了 伤了膝盖
795 00:51:59 抱歉 我现在不方便说话
796 00:52:02 什么情况?你在开玩笑吗?
797 00:52:04 你打电话的时候 会是同一接线员接
798 00:52:06 -所以请你晚点打来-抱歉?请派一辆救护车
799 00:52:10 -什么?为了你的膝盖?-对
800 00:52:12 打电话叫车 别醉酒骑车 混蛋
801 00:52:20 艾米丽?
802 00:52:20 我按你说的做了 但没用
803 00:52:23 -我出不去了-好的 我知道 你现在朝…
804 00:52:25 你现在在朝圣贝纳迪诺走
805 00:52:27 -你知道具体是哪儿吗?-我什么都看不见
806 00:52:31 我不想被关起来
807 00:52:33 不会的 但你们要去哪儿?我会让你下车的
808 00:52:35 我不想被关起来
809 00:52:38 -艾米丽-我会死的
810 00:52:40 不 没人会死
811 00:52:42 -我得让你等一下 艾米丽?-拜托救救我
812 00:52:45 艾米丽 如果要我帮你
813 00:52:47 -别挂电话 我很快回来-拜托了
814 00:52:54 -洛杉矶警局通讯部 米勒警佐-我是乔
815 00:52:57 -乔 什么?你还在工作?-该死 比尔?
816 00:53:00 -我本想打给加州公路巡警局-我不是叫你回家吗?
817 00:53:03 -不行 现在不能走-什么鬼 乔?
818 00:53:09 -加州公路巡警局-我是乔
819 00:53:11 我跟艾米丽联系上了她在面包车后面
820 00:53:15 看起来他们在往10号公路和210公路附近走
821 00:53:19 朝圣贝纳迪诺方向
822 00:53:21 -不行 位置需要更精准-该死!
823 00:53:23 操!他们…换了信号塔
824 00:53:26 -我让她在另一条线上等着-我给你说了 我需要更精确的位置
825 00:53:29 我懂了 派人去从10号公路查到210吧
826 00:53:33 -你怎么知道?-我会让她下车
827 00:53:37 -艾米丽?-天啊 请别挂电话
828 00:53:39 -艾米丽 我回来了-我不想死 请别挂电话
829 00:53:42 我不挂 好吧
830 00:53:45 我只是想回家找我的孩子们
831 00:53:47 -他们不应该单独在家-好吧 现在听我说
832 00:53:49 他把我放到面包车后备箱我什么都看不见
833 00:53:53 -不 艾米丽 听我说-我不知道他为什么这么做
834 00:53:56 听我说 艾米丽 好吗?我跟你在一起
835 00:53:59 -他会把我关起来-你不是一个人
836 00:54:01 好吧?你明白吗?
837 00:54:03 我不想死
838 00:54:06 好的
839 00:54:10 亨利是做什么的?亨利为什么有面包车?
840 00:54:13 -我会死的-不 你不会死 艾米丽
841 00:54:17 -我要死了-艾米丽 深呼吸
842 00:54:20 我会让你回到艾比身边但我需要你的帮助 好吗?
843 00:54:24 我需要你在面包车里找些东西保护自己
844 00:54:28 -后备箱有东西吗?-我什么都看不见
845 00:54:31 摸一摸周围 用手机的电筒
846 00:54:37 有一个纸板箱 很重的箱子
847 00:54:42 -砖头-很好
848 00:54:44 好的 你能拿一块吗?
849 00:54:49 我拿了一块
850 00:54:51 很好 好的
851 00:54:54 现在听着 艾米丽
852 00:54:56 他停车开门的时候
853 00:54:59 我要你狠狠地砸向他的脑袋
854 00:55:03 -我做不到-你明白吗?
855 00:55:06 -你做得到-我做不到
856 00:55:07 -艾米丽?-不
857 00:55:10 -艾米丽 你可以的-我不行
858 00:55:11 那你抢走他的刀然后告诉我你在哪儿
859 00:55:15 我会派人去帮忙
860 00:55:16 我不行
861 00:55:18 你可以的 艾米丽
862 00:55:22 -我不知道他为什么这么做-艾米丽 深呼吸
863 00:55:27 快 快点趁现在
864 00:55:28 -加油-我要死了
865 00:55:31 就像这样
866 00:55:34 快啊 艾米丽
867 00:55:37 -艾米丽-我要死了
868 00:55:40 不会的 艾米丽 跟我一起呼吸
869 00:55:53 呼吸 艾米丽 跟我一起呼吸
870 00:56:04 艾米丽 你最喜欢吃什么?
871 00:56:11 艾米丽 你最喜欢吃什么?
872 00:56:14 樱桃 樱桃思乐冰
873 00:56:20 樱桃思乐冰 我都不知道那算吃的
874 00:56:24 你喜欢跟孩子们做什么?
875 00:56:28 什么好事…
876 00:56:31 继续跟我一起呼吸
877 00:56:32 -我喜欢…-你闲暇时喜欢干什么?
878 00:56:38 我喜欢跟艾比和奥利弗一起 但亨利
879 00:56:43 亨利
880 00:56:44 你跟你的孩子们干什么 艾米丽?你们一起做过什么美好的事?说吧
881 00:56:52 说啊
882 00:56:57 我们喜欢水族馆
883 00:57:00 哪儿?
884 00:57:05 圣佩德罗
885 00:57:07 你去过吗?
886 00:57:10 没呢 我一直想带我女儿去
887 00:57:14 但我们没机会
888 00:57:18 跟我说说水族馆吧 那儿很不错吧?
889 00:57:23 艾比喜欢海龟
890 00:57:29 她甚至都不会去看鲨鱼
891 00:57:33 你喜欢什么?你喜欢鲨鱼吗?
892 00:57:39 我都喜欢
893 00:57:42 我通常会走在艾比后面用婴儿车推着奥利弗
894 00:57:49 然后我就看看周围 感觉一切
895 00:57:56 感觉什么?
896 00:58:00 似乎很平静
897 00:58:06 什么很平静?
898 00:58:10 水底
899 00:58:15 好像很安静 被拥抱着一般
900 00:58:21 没有让你分心的东西只有水在你身边流动
901 00:58:28 非常安静
902 00:58:30 周围宽广、蓝色的静地
903 00:58:38 是啊
904 00:58:45 我忘了你的名字了
905 00:58:49 我叫乔
906 00:58:55 我喜欢你 乔
907 00:59:00 我也喜欢你 艾米丽
908 00:59:06 你想跟我们一起来吗?
909 00:59:08 我很愿意
910 00:59:17 他在停车了
911 00:59:21 -我很害怕-没事
912 00:59:25 -放松 艾米丽-我害怕!
913 00:59:28 -把手机放进包里-我很害怕
914 00:59:30 他开门的时候
915 00:59:32 你举起那块砖 尽可能狠地砸在他头上
916 00:59:35 -他罪有应得-天啊
917 00:59:38 -他罪有应得-没错
918 00:59:42 现在把手机拿开
919 00:59:45 -放进包里-他很生气
920 00:59:48 -我知道-他很生气
921 00:59:50 我知道 艾米丽 把手机拿开
922 00:59:53 -奥利弗没事-他开门的时候 手机拿开…
923 00:59:58 奥利弗没事 他现在甚至都不哭了
924 01:00:01 什么情况?
925 01:00:06 蛇
926 01:00:08 蛇?什么蛇?
927 01:00:12 他很痛苦
928 01:00:14 他…肚子疼
929 01:00:18 他一直哭 因为他肚子里有蛇
930 01:00:24 我只是把它们取出来
931 01:00:31 我只是把它们取出来
932 01:00:38 是你吗?
933 01:00:43 他不哭了 他好多了
934 01:00:50 他没事了吧?乔?
935 01:00:54 乔?请告诉我他没事
936 01:00:59 -请告诉我 乔-嘿!
937 01:01:02 他会把我关起来
938 01:01:04 别碰我!住手!
939 01:01:07 嘿!
940 01:01:11 住手!
941 01:01:28 (里克C)
942 01:01:30 喂?
943 01:01:32 喂?你在吗 乔?
944 01:01:35 我觉得我电话有问题 等等
945 01:01:38 -你能听见我说话吗?-可以
946 01:01:43 我觉得我有所发现
947 01:01:45 他们因为监护权的问题开了庭
948 01:01:47 亨利拿到了律师的信件看起来他要失去探视权了
949 01:01:50 是关于他的犯罪记录和伤害罪的判罚
950 01:01:54 当然了
951 01:01:57 乔?
952 01:02:04 怎么了?
953 01:02:08 抱歉 我就说重点了
954 01:02:10 跟圣贝纳迪诺唯一相关的就是帕顿州立医院的未付的账单
955 01:02:14 她是那儿的病人
956 01:02:21 乔?
957 01:02:24 帕顿州立精神治疗中心 这有用吗?
958 01:02:28 她不想被关起来
959 01:02:32 什么意思?
960 01:02:34 她不想被关起来
961 01:02:36 -天啊 该死-我没听明白 兄弟
962 01:02:41 乔?
963 01:03:05 (帕顿州立精神治疗中心)
964 01:03:09 -亨利?-喂?
965 01:03:12 我是洛杉矶警局的乔 你在帕顿吗?
966 01:03:15 -州立医院?-对啊
967 01:03:18 好
968 01:03:23 -好吧 艾米丽在哪儿?-天啊
969 01:03:28 我不知道 她打了我
970 01:03:31 好吧 我会派人去帮忙
971 01:03:32 -你需要救护车吗?-不需要
972 01:03:35 -别让警察来-亨利 我必须让警察去
973 01:03:37 -我必须这么做-天啊 我什么事都没做
974 01:03:39 不
975 01:03:41 我知道
976 01:03:46 你为什么不告诉我呢?
977 01:03:47 你应该打电话报警让我们来照顾艾米丽
978 01:03:53 -为什么?-我想帮她
979 01:03:56 -你想帮她?操-对 那是我的工作
980 01:04:00 我跟你直说了吧 没人能帮上忙
981 01:04:02 我们有医生、律师、社工
982 01:04:04 没人帮上忙了
983 01:04:07 你是想告诉我警察会帮我吗?
984 01:04:10 我想帮忙
985 01:04:13 是吗?去你的!
986 01:04:18 她杀了我的儿子
987 01:04:20 杀了我的儿子啊
988 01:04:23 我的儿子死了
989 01:04:44 那是去年十一月
990 01:04:47 当时
991 01:04:50 她的医保用完了
992 01:04:54 我们说我们会试试在她不吃药的情况下生孩子
993 01:04:57 天啊!
994 01:05:00 我付不起药费 因为我…
995 01:05:05 天啊
996 01:05:09 亨利?你在干什么?
997 01:05:15 天啊 艾比 我不应该离开她的
998 01:05:18 不 亨利 警察跟她在一起
999 01:05:22 亨利 我需要你保持冷静
1000 01:05:29 她只是个小姑娘
1001 01:05:31 我跟她说别进去天啊 我得去找艾比
1002 01:05:36 不 亨利 听我说
1003 01:05:39 亨利 警察在照顾她警察在呢 她很安全
1004 01:05:43 她没事
1005 01:05:45 艾米丽在哪儿?我们得找到艾米丽
1006 01:05:49 -亨利?-我不知道
1007 01:05:53 亨利 你觉得她会伤害自己吗?
1008 01:05:55 我不知道 听着
1009 01:05:59 听我说好吗?听着
1010 01:06:02 她不知道自己在干什么
1011 01:06:07 她觉得…天啊
1012 01:06:10 她觉得自己帮了奥利弗
1013 01:06:14 我没勇气告诉她
1014 01:06:16 天啊 她不总是这样
1015 01:06:20 她只是生病了
1016 01:06:23 而我 我需要帮助她 她…
1017 01:06:29 亨利?
1018 01:06:43 我是艾米丽莱顿我现在不能接电话 所以…
1019 01:06:47 不
1020 01:07:06 乔?
1021 01:07:12 有个人打电话找你
1022 01:07:14 什么?
1023 01:07:15 有个人打电话说找你她说你们之前聊过
1024 01:07:18 -她叫艾米丽-不 什么?她在哪儿?
1025 01:07:20 好的 现在!现在接进来!
1026 01:07:23 -现在!-这儿怎么了?
1027 01:07:25 -把她电话接进来!-我会帮她接通
1028 01:07:33 -艾米丽?-是你吗 乔?
1029 01:07:36 对 艾米丽 我在这儿
1030 01:07:43 你在哪儿?
1031 01:07:44 我要去找奥利弗和艾比
1032 01:07:48 我要带他们去水族馆
1033 01:07:50 不
1034 01:07:54 我们会给你看海龟
1035 01:07:58 奥利弗喜欢海龟
1036 01:07:59 不 你不能…
1037 01:08:02 你找不到奥利弗的
1038 01:08:05 奥利弗不在那儿
1039 01:08:07 艾米丽 我需要你…
1040 01:08:09 -他现在好多了-艾米丽 我需要你看看四周
1041 01:08:12 好吗?你在哪儿?我听见了车声
1042 01:08:16 你能看到周边的东西吗?
1043 01:08:22 我看到…
1044 01:08:25 什么?艾米丽?
1045 01:08:27 车子
1046 01:08:31 这是什么?
1047 01:08:35 -我手上和衬衫上有血-艾米丽
1048 01:08:41 -在哪儿?我手上有血-艾米丽 好的
1049 01:08:44 -我能在灯光下看见血-听我说
1050 01:08:46 -听我说-我身上有血
1051 01:08:48 -没事-这是从哪儿来的?
1052 01:08:50 不是你的 好了 抬头看吧
1053 01:08:52 好吗?抬头看告诉我你在哪儿你能看见什么?我听见了车声
1054 01:08:57 对吗?
1055 01:08:59 附近有车吗?
1056 01:09:03 在下面呢
1057 01:09:06 什么 车在下面?
1058 01:09:11 艾米丽 你在高速路上吗?你在高架上吗?
1059 01:09:19 -乔-艾米丽
1060 01:09:21 乔 这是亨利的血吗?
1061 01:09:32 不是 亨利没事
1062 01:09:35 如果这不是我的血 乔这是谁的血啊?
1063 01:09:40 不 艾米丽
1064 01:09:42 -这是谁的血?-艾米丽
1065 01:09:46 告诉我你在哪儿 我好派人去帮你
1066 01:09:49 -这不是我的血-艾米丽 告诉我你在哪儿
1067 01:09:52 -艾米丽 拜托 听我说-我做了什么 乔?
1068 01:09:55 -艾米丽 求你了-天啊
1069 01:09:57 不 这是亨利的血吗?
1070 01:10:00 这是亨利的吗?
1071 01:10:06 现在给加州公路巡警局打电话!
1072 01:10:10 我知道 亨利知道
1073 01:10:14 跟他们说乔打来的!
1074 01:10:15 告诉他们我在210公路高架找到了被绑架的女人
1075 01:10:18 立刻派人去 快!
1076 01:10:21 艾米丽?我在这儿
1077 01:10:23 -我知道-我做了什么?
1078 01:10:25 -我知道-你必须告诉他们我不是故意的
1079 01:10:27 不 亨利知道 他只是想帮你
1080 01:10:30 我们都只是想帮你
1081 01:10:36 你说过他罪有应得 乔
1082 01:10:45 我错了
1083 01:10:48 这是我的错
1084 01:10:50 让你走上高架是我的错
1085 01:10:53 好吧?拜托 别做傻事
1086 01:10:57 你明白吗?拜托了
1087 01:11:01 有人爱着你
1088 01:11:04 好吗?艾比爱你
1089 01:11:09 艾比需要你
1090 01:11:13 知道吗?艾比在等你回家呢
1091 01:11:16 拜托 艾米丽 跟我说话
1092 01:11:20 -跟我说话-我要走了
1093 01:11:23 -我要跟奥利弗一起走了-不
1094 01:11:26 乔 我要跟奥利弗一起走了
1095 01:11:29 我杀了人
1096 01:11:31 你听见我说的了吗?我杀了人
1097 01:11:41 你听见了吗?
1098 01:11:44 我杀了人 其实是个男孩
1099 01:11:48 19岁 约瑟夫 他还是个孩子
1100 01:11:54 -为什么?-我不知道
1101 01:11:57 我不知道 因为我可以
1102 01:12:00 我只是想惩罚他
1103 01:12:02 我只是想惩罚他 因为我很生气
1104 01:12:05 我只是非常生气 我…
1105 01:12:10 他做了些伤人的事
1106 01:12:17 他没…他伤害了谁吗?
1107 01:12:20 他…我不知道
1108 01:12:22 他伤害了某个人 拜托
1109 01:12:26 我爸爸…
1110 01:12:34 只是 我不能也杀了你 艾米丽
1111 01:12:39 我不能也杀了你
1112 01:12:45 乔?
1113 01:12:47 为什么?
1114 01:12:50 是蛇吗?
1115 01:12:58 对
1116 01:13:03 是的 是蛇
1117 01:13:11 我…
1118 01:13:15 我跟艾比保证 说你会回家的
1119 01:13:22 我跟她保证 说你会回家的
1120 01:13:24 -她需要你-艾比
1121 01:13:29 -艾比-嗯
1122 01:13:33 拜托 我跟她保证了也跟亨利保证了
1123 01:13:38 你身边有爱你的人
1124 01:13:46 拜托
1125 01:13:51 拜托 艾米丽
1126 01:13:57 乔
1127 01:14:01 怎么?
1128 01:14:07 我看见警灯了
1129 01:14:09 好的 艾米丽 去找那些警察
1130 01:14:16 我现在要走了
1131 01:14:19 去找警察吧
1132 01:14:21 我要跟奥利弗走了 乔
1133 01:14:26 艾米丽?
1134 01:14:32 我是艾米丽莱顿我现在不能接电话 所以…
1135 01:14:36 住手
1136 01:14:38 请给我留言稍后再打或者发短信 再见
1137 01:14:42 不
1138 01:14:45 我是艾米丽莱顿我现在不能接电话 所以…
1139 01:14:49 住手
1140 01:14:51 请给我留言…
1141 01:14:57 -加州公路巡警局-我是乔
1142 01:15:02 我们救下她了 她下来了
1143 01:15:06 等等 你们…
1144 01:15:10 我们救下她了 我现在跟警察通话中
1145 01:15:13 她从高架上下来了 我们救下她了
1146 01:15:19 干得好 贝勒
1147 01:15:48 你有一个提姆杰拉奇的留言
1148 01:15:51 -谁?-去莱顿家的那位警察
1149 01:15:54 他想让你知道小婴儿现在在圣海伦医院的重症监护室
1150 01:15:59 抱歉 什么?
1151 01:16:01 小婴儿现在在圣海伦医院的重症监护室
1152 01:16:04 -奥利弗吗?-我猜是的
1153 01:16:08 -他还活着?-对
1154 01:16:14 落魄之人拯救落魄之人
1155 01:19:04 喂
1156 01:19:07 嘿 搭档
1157 01:19:10 -你找到她了?-是的
1158 01:19:17 太棒了
1159 01:19:22 你要回家了吗?
1160 01:19:26 不 我在车里 我觉得你可能需要我
1161 01:19:33 回家吧
1162 01:19:37 我觉得我要在警局洗个澡从那儿直接去法院
1163 01:19:45 你没事吧?
1164 01:19:49 嘿 怎么了 伙计?
1165 01:19:54 乔 你还好吗?
1166 01:20:05 你在听吗?
1167 01:20:17 告诉他们你看见了什么 里克
1168 01:20:26 今天在开庭时
1169 01:20:32 乔 我们有计划
1170 01:20:40 告诉他们真相吧
1171 01:20:43 告诉他们真相吧
1172 01:20:46 什么 乔?你到底在说什么?
1173 01:20:49 我不能修改证词
1174 01:20:54 你可以的
1175 01:20:56 不行 他们会毁了你的
1176 01:21:01 我们就说我们商量好的话我绝对不会改的
1177 01:21:11 里克
1178 01:21:17 我要你向我郑重承诺
1179 01:21:20 乔
1180 01:21:34 答应我吧
1181 01:21:38 乔 兄弟
1182 01:21:44 没事 里克
1183 01:21:50 你会很多年见不到你女儿的
1184 01:22:13 我一会儿再跟你聊
1185 01:22:17 好吗?
1186 01:22:43 这里是《洛杉矶时报》需要我把电话转给谁呢?
1187 01:22:46 能替我转接凯瑟琳哈珀吗?
1188 01:22:49 好的 先生
1189 01:22:50 凯瑟琳哈珀 好的我现在给您转过去
1190 01:23:00 早上好 凯瑟琳
1191 01:23:07 我是乔
1192 01:23:16 突发新闻 洛杉矶警局探员乔贝勒…
1193 01:23:19 …承认过失杀人罪…
1194 01:23:21 贝勒今早在法庭上认了罪
1195 01:23:23 承认自己开枪射杀了…
1196 01:23:26 这是第四次警察被认定有罪
1197 01:23:30 全国各地的警察部门都面临着严格的审查
1198 01:24:58 NETFLIX 出品
1199 01:29:08 字幕翻译: 匡思颖
