异星危机 Breach(2020)(CN)Subtitles

Movie:Breach (2020)4K
Era:2020
Length:92 minute
Country: CAN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:02 过去的一个世纪
2 00:01:03 他们对大众宣吿誓言拯救地球
3 00:01:05 让众人远离饥饿之苦,免于当前苦难
4 00:01:07 然而,他们只是嘴上说说
5 00:01:08 表面上给出承诺,公开欺骗大众
6 00:01:10 私底下却暗自谋划,打算远走高飞
7 00:01:13 因此,就在今天
8 00:01:14 社会累积多年怒气,终于突破了临界点
9 00:01:16 前往新地球的最后一艘接驳船
10 00:01:18 即将一去不复返
11 00:01:20 整整190亿人将被丢在地球上等死
12 00:01:27 (公元2242年)
13 00:01:37 (反抗万岁!)
14 00:02:07 照着计划走
15 00:02:35 前往新地球的接驳船
16 00:02:37 即将在三分钟后出发
17 00:02:44 没问题,让他进来
18 00:02:46 -请准备好你的文件及早登船-抱歉,让一让
19 00:02:48 若有试图偷渡者,格杀勿论
20 00:02:49 -未经授权者,一律禁止登船-海莉!
21 00:02:53 -诺亚!诺亚!-海莉!
22 00:02:56 -诺亚! -海莉!
23 00:02:58 -诺亚! -海莉!
24 00:02:59 诺亚!诺亚!
25 00:03:02 -诺亚! -文件给我
26 00:03:04 -她身上没病 -让她进来
27 00:03:05 诺亚!不!我不要离开他!
28 00:03:10 控制一下!别让他们闯进来!
29 00:03:13 -阻止他们!-登船完毕
30 00:03:14 前往新地球的接驳船
31 00:03:16 将于一分钟后出发
32 00:03:23 片名:异种猎杀
33 00:03:41 各位乘客请立刻前往冷冻舱
34 00:03:47 我可以下船吗?
35 00:03:49 长官,我们发现一名偷渡者
36 00:03:51 试图从管道闯入
37 00:03:53 直接去冷冻舱
38 00:04:01 来,叔叔抱
39 00:04:05 你的妈妈呢?
40 00:04:07 我不知道
41 00:04:08 我们会帮你找到妈妈的
42 00:04:16 欢迎,你们是最后1000名乘客
43 00:04:19 (逃生舱)其余乘客已经抵达冷冻舱
44 00:04:23 请各位在大厅等候,再依序进入冷冻舱
45 00:04:36 我是基恩・亚当斯上将
46 00:04:39 欢迎来到我家
47 00:04:41 你们听好,这艘海格力斯号
48 00:04:44 是硕果仅存的一艘接驳船
49 00:04:46 将会带领你们完成旅程
50 00:04:49 抵达新地球
51 00:04:51 跟另外41艘接驳船一样
52 00:04:52 踏上单向的航程前往我们的新地球
53 00:04:55 希望那里真有他们说的那么好
54 00:04:59 接下来的六个月
55 00:05:01 我们将穿越宇宙时空
56 00:05:02 对于躺在冷冻舱的多数人来说
57 00:05:05 这段旅程仅仅像是一场梦
58 00:05:08 然而,对我们的下一代而言
59 00:05:11 却是一个崭新的开始
60 00:05:13 挥别过去,大家一起前进吧
61 00:05:19 海莉!
62 00:05:22 诺亚?
63 00:05:29 -我没事,你没事吧? -是呀
64 00:05:31 太好了,宝宝也没事
65 00:05:32 是呀
66 00:05:38 -哈啰 -嗨
67 00:05:43 -我还以为见不到你了 -我也是
68 00:05:44 喂,喂喂喂
69 00:05:46 有人找你,马上就好
70 00:05:58 你还好吗?
71 00:06:00 我把她带上船了
72 00:06:01 你答应我的船呢?
73 00:06:02 能待在这艘船上,你该谢天谢地了
74 00:06:04 -等等!你明明答应我了-走开,别挡路
75 00:06:06 你走吧
76 00:06:08 快走
77 00:06:12 你来晚了
78 00:06:15 嗨,您好
79 00:06:17 我,呃,我叫诺亚
80 00:06:18 让我猜猜看
81 00:06:19 你应该就是那个不知道从哪里跑出来的臭小子
82 00:06:21 把我女儿骗得团团转还害她从西点退学的家伙吧
83 00:06:24 才不是!他帮了我们很多
84 00:06:26 帮我们顺利登船
85 00:06:28 也救了我…我们一命
86 00:06:32 真的吗?
87 00:06:36 看来我欠你一次
88 00:06:37 没什么您客气了
89 00:06:42 看到你好好的,我就安心了
90 00:06:44 很好
91 00:07:13 我不懂,你为何不对他老实说?
92 00:07:15 反正你爸爸迟早都会发现
93 00:07:17 我知道,我也想让你们认识
94 00:07:20 但我希望换一个地方再讲至少他无法一不爽就开窗
95 00:07:23 咚地一声,把你丢出窗外
96 00:07:31 你期待这次的任务吗?
97 00:07:32 -我的任务吗? -是呀
98 00:07:34 你是说清洁员的工作吗?
99 00:07:36 对呀,身穿全套工作服
100 00:07:39 清扫厕所,感觉责任重大
101 00:07:43 我们一定会好好的
102 00:07:45 等我们到了新地球,把孩子生出来
103 00:07:49 就能建立一个家庭了
104 00:07:52 你保证?
105 00:07:55 我保证
106 00:08:05 六个月后,你、我和小宝宝
107 00:08:09 三人一起享受新地球的阳光沙滩
108 00:08:13 海莉?
109 00:08:15 海莉!
110 00:08:24 我爱你
111 00:08:48 半数乘客已完成冷冻
112 00:08:52 其余组员也请尽快前往
113 00:09:00 低温导入完成量子跳跃程序即将启动
114 00:09:04 并于一分钟后开始
115 00:09:15 (程序进行中)
116 00:09:26 全数乘客已就位完成冷冻程序
117 00:09:31 准备启动超高速动力推进器
118 00:09:44 哇靠!
119 00:09:45 赞喔
120 00:09:46 嗨,鱼雷克雷
121 00:09:47 -我还以为你被关了呢!-我的天啊!
122 00:09:50 -赞啦,你办到了 -你好吗?
123 00:09:52 -克雷・杨格 -你这混蛋
124 00:09:53 好久不见了
125 00:09:54 噢!
126 00:09:57 好吧,公平啦,这算我自作自受
127 00:10:00 没事吧?
128 00:10:07 -嗨 -嗨
129 00:10:09 第一次吗?
130 00:10:12 给你一点友善提醒
131 00:10:14 从我的座位滚开
132 00:10:17 动作快
133 00:10:20 就是这样,没错
134 00:10:23 好多了
135 00:10:27 爽啦
136 00:10:29 推进器反应炉目前已蓄满能量
137 00:10:32 准备进行量子跳跃,10…
138 00:10:34 9…
139 00:10:35 8…
140 00:10:36 7,6…
141 00:10:38 5,4…
142 00:10:40 3…
143 00:10:41 2,1…
144 00:10:49 超高速推进开始
145 00:11:36
146 00:11:38 哇赛
147 00:11:40
148 00:11:42 怎么了?
149 00:11:43 没什么,只是过了30年
150 00:11:47 我们老了30岁吗?
151 00:11:48 错,肉脚,是跳过了地球的30年
152 00:11:51 量子释放导致时间膨胀
153 00:11:53 如果说,地球过了30年…
154 00:11:54 地球上的所有人都死光了
155 00:11:57 正面思考一下
156 00:11:58 今天有松饼可以吃
157 00:12:15 你觉得我们有机会回去吗?
158 00:12:17 我们才刚离开欸这家伙就已经想回去了
159 00:12:20 毕竟地球是故乡
160 00:12:21 好喔,那我们把上将叫醒问问
161 00:12:23 看他会不会打爆这家伙
162 00:12:24 我们去新地球到底有什么意义?
163 00:12:26 那里还不是一样会被我们搞烂
164 00:12:28 地球,我们仍所知甚少
165 00:12:29 或许我们要去新地球只是因为不想死罢了
166 00:12:32 没错,就这么简单
167 00:12:33 说得一点也没错
168 00:12:34 人类从没有学到什么
169 00:12:36 只是一群跑来跑去的蠢猴子
170 00:12:38 在宇宙间放火!
171 00:12:41 克雷,还说那些老掉牙的战争故事吗?
172 00:12:43 记得我最爱的那个吗?
173 00:12:44 上将自己耍蠢
174 00:12:46 还当作是一种不服从
175 00:12:47 啊不就好棒棒
176 00:12:48 不管190亿人的死活
177 00:12:51 这个老纳粹却上太空
178 00:12:53 到底是凭什么?
179 00:12:54 我好苦恼呀,上将
180 00:12:55 克雷大概不想离开地球吧
181 00:12:59 存心把自己喝茫,然后跳回去
182 00:13:02 自杀
183 00:13:09 长官,抓到偷渡者
184 00:13:11 这是最后一个
185 00:13:14 很好!
186 00:13:15 大家看仔细了,这就是偷渡者
187 00:13:19 废物,和不怀好意
188 00:13:22 跟上将作对之人的下场!
189 00:13:25 带走
190 00:13:26 去你的!
191 00:13:32 很好,大家听好!
192 00:13:35 海格力斯号
193 00:13:36 将在182天后抵达新地球
194 00:13:39 在此同时,船上大部分的人
195 00:13:41 包括上将在内
196 00:13:42 都会躺在冷冻舱内
197 00:13:43 换句话说,我是你们的指挥官
198 00:13:46 你们的王,你们的神
199 00:13:49 在这个团队之中,有六个医官
200 00:13:53 医官在哪?举手
201 00:13:54 六个工程师,猴子在哪?举手
202 00:13:59 剩下的…
203 00:14:00 就是五个军官和我自己
204 00:14:02 我们负责管理秩序
205 00:14:04 最后还有五个清洁工
206 00:14:06 他们负责怀疑人生
207 00:14:08 如果遇到任何问题
208 00:14:10 你他妈最好自己想办法解决
209 00:14:12 懂了吗?早餐时间结束
210 00:14:16 各就各位!
211 00:14:22 王八蛋
212 00:14:46 距离新地球,还有171天航程
213 00:15:17 好喔
214 00:15:42 你在做什么?
215 00:15:47 我本来也准备问你同一句
216 00:15:53 60分钟后换班
217 00:15:56 你要是迟到,史丹利会打断你的腿
218 00:15:58 那个,我在想…
219 00:15:59 既然睡同一间,是不是代表…我们轮同一班?
220 00:16:01 你说呢?
221 00:16:02 这样吧,我们重新来过
222 00:16:04 不了,别麻烦
223 00:16:05 嗨,我叫诺亚
224 00:16:06 你若想和平相处,就去做好工作
225 00:16:08 别碰我的东西
226 00:16:10 然后别跟我讲话,还有,别打呼
227 00:16:12 我睡着了,怎么知道有没有打呼?
228 00:16:14 很简单如果你打呼,我会打爆你门牙
229 00:16:16 我们还有59分钟
230 00:16:18 克雷老爹要先睡个美容觉
231 00:16:30 明天开始工作
232 00:16:32 全船只有两间厕所
233 00:16:35 感觉一定会很精彩,还有就是…
234 00:16:37 他们说量子速度跟地球时间不同
235 00:16:40 所以此刻在地球上,你的…
236 00:16:48 你妈妈可能已经染疫
237 00:16:55 然后跟其他人一起离世了
238 00:17:00 昨晚,我作了一个梦
239 00:17:03 我梦到宝宝是女孩
240 00:17:07 搞屁呀,菜鸟?
241 00:17:08 你迟到了,动作快一点
242 00:17:11 我马上就过去
243 00:17:18 你最好别逼我,菜鸟
244 00:17:20 我的脾气很好
245 00:17:24 但你最好别逼我,懂吗?
246 00:17:27 你明白自己的工作内容吧?
247 00:17:28 扫厕所、洗床单、清理餐厅
248 00:17:29 看样子你还有点救,一点点而已
249 00:17:34 你的拖把在那边,还有你的水桶
250 00:17:37 该上工出任务了,小子
251 00:17:41 很好
252 00:17:50 (眼前烟雾弥漫)
253 00:17:53 (仔细地看一看)
254 00:17:55 (我无法停下来,除非你先离开)
255 00:18:02 (眼见海浪袭来,没有碎成浪花)
256 00:18:06 (摆荡岸与岸间)
257 00:18:08 (我将必须忍受水面下的真相)
258 00:18:14 (无法抬头的我,不能吸入空气)
259 00:18:18 (也没办法吐气,呼吸不到空气)
260 00:18:24 (无法抬头的我,不能吐出空气)
261 00:18:27 -靠(也没办法吸气,呼吸不到空气)
262 00:18:33 (再也无法呼吸)
263 00:18:37 三…
264 00:18:38 二,一…
265 00:18:40 (航程过半)预计将在86天后
266 00:18:42 抵达新地球
267 00:18:46 终于完成一半了
268 00:18:54 我们就快到家了
269 00:19:14 (危险)(易燃易爆炸)
270 00:19:30 拒绝进入
271 00:19:33 拒绝进入
272 00:19:37 你们这群人到底在搞屁啊?
273 00:19:39 拒绝进入
274 00:19:40 只有上将才能进反应炉!
275 00:20:11 (小心!反应炉)(拒绝进入)
276 00:20:56 小子你在反应炉附近鬼鬼祟祟做什么?
277 00:21:02 我没有,长官
278 00:21:03 我连那是什么都不懂
279 00:21:04 如果你有发现任何异状
280 00:21:08 或者有人行为古怪
281 00:21:10 应该会告诉我吧?
282 00:21:11 那是当然,长官
283 00:21:14 离开地球让很多人不开心
284 00:21:19 有人认为人类是咎由自取
285 00:21:23 殖民另外一颗行星也不合理
286 00:21:30 他们宁可炸了这艘船
287 00:21:32 也不愿见到人类东山再起
288 00:21:35 就像我说的,如果发现任何异状
289 00:21:41 你应该会告诉我吧?
290 00:21:48 是的,长官
291 00:21:49 很好
292 00:21:53 非常好
293 00:22:05 怎么样?史丹利想怎样?
294 00:22:06 没什么
295 00:22:08 刷不干净的话就要换比较强的清洁剂
296 00:22:12 像什么?
297 00:22:12 训练的时候,你是不是在偷懒?
298 00:22:15 用默克西尔超强清洁剂就对了
299 00:22:17 但要小心,那东西很强会把你整张脸融掉
300 00:22:23 我的意思是
301 00:22:25 费米悖论是合理的
302 00:22:27 或许他们并非藏身于空间
303 00:22:31 而是藏身在其他时间
304 00:22:33 甚至是不同次元?
305 00:22:34 够了,船上大家现在不想听那些
306 00:22:39 有没有其他的外星文明
307 00:22:42 曾经遭遇过毁灭级的大事件?
308 00:22:47 我们至少活过了核子时代
309 00:22:51 但是却对瘟疫束手无策
310 00:23:59 默克西尔,超强清洁力
311 00:24:09
312 00:24:11 靠北
313 00:24:13 靠北
314 00:24:23 一加仑清水配一滴
315 00:24:27 真可怕
316 00:24:41 布鲁!
317 00:24:42 怎样?
318 00:24:43 动作快点
319 00:24:45 到底在急什么?
320 00:24:50 老天爷啊
321 00:24:55 爽啦
322 00:24:59 跷班就是爽
323 00:25:05 我告诉你,我现在整个嗨到不行
324 00:25:07 完全不可能想工作的事
325 00:25:08 管它去死吧
326 00:25:12 怎么啦,老兄?
327 00:25:13 我刚才喝到奇怪的东西
328 00:25:15 靠,你不要吓我喔
329 00:25:17 靠!
330 00:25:18 靠,你别闹喔!
331 00:25:20 靠,到底是怎样?
332 00:25:21 救命!快找钱伯丝!
333 00:25:23 找钱伯丝,为什么?
334 00:25:24 赶快找她来就对了!
335 00:25:25 -冷静点,别激动!-把那东西弄出来!
336 00:25:26 你他妈在搞屁啊?
337 00:25:28 -快弄出来!-把什么弄出来?不要吓我!
338 00:25:32 我全身快烧起来了!
339 00:25:34 啊…啊!
340 00:25:35 快烧起来了!
341 00:25:36 -喝下去!先喝再说!-我快不行了!
342 00:25:44 很好,喝下去
343 00:25:48 我的天呀
344 00:25:50 没事吧?你还好吗?
345 00:25:53 说话呀,老兄,说点话
346 00:25:55 薛弟…
347 00:25:57 薛弟!
348 00:26:00 你根本就不懂
349 00:26:03 我的胃快烧起来了
350 00:26:05 胃灼热?
351 00:26:07 你这个废物
352 00:26:50 克雷,我清完了
353 00:26:57 克雷…我可以走了吗?
354 00:27:10 克雷!
355 00:27:31 克雷,你在里面吗?
356 00:28:15 (默克西尔)
357 00:28:26 你在做什么?
358 00:28:30 呃…
359 00:28:32 你是不是在跟踪我?
360 00:28:33 我没…
361 00:28:34 我有话要问你
362 00:28:39 坐下
363 00:28:40 这到底是什么状况?
364 00:28:42 我叫你坐下!
365 00:28:58 不…你别想跷班!我的班才刚轮完而已
366 00:29:01 我刚才看到克雷他偷了燃料和默克西尔
367 00:29:02 -蛤?说清楚点-然后他正在制作炸弹!
368 00:29:09 真的吗,克雷?
369 00:29:15 你抓到他了?
370 00:29:21 来,走吧,站起来
371 00:29:33 我什么都没看到
372 00:29:36 你有把东西带来吗?
373 00:29:38 你来处理吗?还是我来?
374 00:29:40 我告诉你们,他什么都知道
375 00:29:41 是吗?指挥官知道什么?
376 00:29:43 他知道你们跟反抗军为伍
377 00:29:45 知道你们想炸了这艘船
378 00:29:47 为留在地球上的人报仇雪恨
379 00:29:49 是喔?这些是他说的?
380 00:29:51 如果我出了什么意外
381 00:29:52 他一定会开始调查
382 00:29:56 你们先离开吧
383 00:29:57 这边可能不太好看
384 00:30:06 别乱动,小子
385 00:30:08 把嘴巴张开
386 00:30:10 别这样,我保证什么都不说
387 00:30:12 我叫你张开嘴巴
388 00:30:14 求求你,我有家人要顾
389 00:30:28 搞屁呀?
390 00:30:30 等等,你们没在制造炸弹你们在做的是…
391 00:30:32 月光酒
392 00:30:34 说实话,也是种酸性清洁剂
393 00:30:37 所以你们没有打算炸掉这艘船?
394 00:30:38 你到底在公三小?
395 00:30:39 我明明看到你在偷窃燃料
396 00:30:41 燃料…可以增加它的风味
397 00:30:43 鱼雷克雷的独门酒谱
398 00:30:47 现在,我们都知道了
399 00:30:48 我们也知道你知道了
400 00:30:50 这一切就当作我们之间的秘密如果史丹利问起来的话
401 00:30:57 你应该知道该怎么做吧
402 00:31:00 别轻举妄动
403 00:31:02 那要是我拒绝呢?
404 00:31:06 你在威胁我吗?
405 00:31:13 还有84天呢
406 00:31:17 你自己想想吧
407 00:31:26 很好
408 00:31:27 大家一起找点乐子,好吧?
409 00:31:33 (奥特加生日快乐)
410 00:31:39 那是什么?
411 00:31:54 我们可以没收他们的酒
412 00:32:01 那些人花钱找了广告公司
413 00:32:03 想出“新地球”这个说法
414 00:32:05 这种程度,我也想得到
415 00:32:07 新地球咧
416 00:32:08 我们搞烂了一颗旧的,就找一颗新的
417 00:32:11 我哥搭上了第一艘接驳船
418 00:32:13 有谁在那边等你?
419 00:32:17 -没有了 -家人呢?
420 00:32:18 不…我没有家人
421 00:32:19 不对吧
422 00:32:20 你不是说自己有家人要顾?
423 00:32:23 噢,在地球上啦
424 00:32:26 我妈,她还留在地球上
425 00:32:29 所以我现在孑然一身
426 00:32:35 从前有一个女孩
427 00:32:37 好喔,又来了
428 00:32:39 埃莉克丝,她很美
429 00:32:43 好喔
430 00:32:45 她嫁给了我弟弟
431 00:32:49 真假?那你弟还活着吗?
432 00:32:52 克雷擅长爱人
433 00:32:53 不擅长打人,对吧?
434 00:32:56 曾经,你有一副年轻的躯体
435 00:32:58 整个世界在你脚下
436 00:33:00 下一秒,风云变色
437 00:33:04 人生彻底走了样
438 00:33:07 我去看看布鲁在哪里
439 00:33:10 那两个家伙在哪里?
440 00:33:14 如果注定会失败,为何要努力呢?
441 00:33:18 因为失败本来就是我的强项
442 00:33:21 小子,你被分配到哪里?
443 00:33:23 分配?
444 00:33:24 就是等我们到了那边你要负责的新工作
445 00:33:26 噢,大概是屠夫吧
446 00:33:32 你看起来不够狠
447 00:33:43 布鲁宝贝
448 00:33:55 布鲁,你在哪里?
449 00:34:02 喂,你到底躲到哪里去了?
450 00:34:07 布鲁
451 00:34:08 想骗我,没那么容易
452 00:34:14 靠,天啊
453 00:34:35 查询新地球任务
454 00:34:37 (乘客:诺亚・柯瑞尔)(新地球任务:清洁)
455 00:34:42 就是个收垃圾的
456 00:34:43 感觉合理多了
457 00:34:44 -克雷 -我早该发现了
458 00:34:46 新手一个,搞不清楚自己的工作
459 00:34:48 也不知道怎么清屎尿
460 00:34:49 别这样,我可以解释
461 00:34:51 很好,我给你10秒钟
462 00:34:54 不然我要通知史丹利了
463 00:34:55 不,你听我说,你不懂…
464 00:34:56
465 00:34:57
466 00:34:58 三,二
467 00:35:00
468 00:35:00 好吧,其实我本来没办法去新地球
469 00:35:03 其实我…
470 00:35:04 算是一个偷渡者
471 00:35:06 你知道他们怎么处置偷渡者吧?
472 00:35:09 我刚才撒谎了
473 00:35:11 我真的有一个家庭
474 00:35:12 她人也在船上
475 00:35:14 她叫海莉・亚当斯
476 00:35:23 靠,你搞上了…
477 00:35:26 上将的女儿,你活腻了吧?
478 00:35:29 我又不知道那是她爸
479 00:35:31 拜托,随处都看得到他那张脸!
480 00:35:32 拜托,我只是想做对的事情
481 00:35:34 克雷,请回报
482 00:35:36 求求你,克雷
483 00:35:37 你知道吗?你给我添了大麻烦
484 00:35:39 拜托
485 00:35:40 我只是想陪在他们身边
486 00:35:42 靠,克雷!你在哪里?
487 00:35:45 如果你打算告诉他,拜托…
488 00:35:48 至少给我一个解释的机会吧
489 00:35:52 求求你了
490 00:35:54 克雷?克雷!
491 00:36:05 我的天啊
492 00:36:09 怎么回事?
493 00:36:12 布鲁在哪里?
494 00:36:13 那个…
495 00:36:15 是薛弟
496 00:36:16 你们对他做了什么?
497 00:36:17 天晓得,薛弟被发现时
498 00:36:19 就是这样了,死无全尸
499 00:36:22 他妈的布鲁在哪里?
500 00:36:24 布鲁不可能做这种事
501 00:36:27 我不知道什么东西会干这种事
502 00:36:28 也有可能是瞬间减压造成的
503 00:36:31 如果海格力斯号上有漏洞那我们都死定了
504 00:36:34 奥特加也不见了
505 00:36:35 不,她还在
506 00:36:37 她只是去找布鲁而已
507 00:36:44 克雷,我们正在调阅监视录影
508 00:36:46 想办法厘清真相,但这需要时间
509 00:36:48 我们必须调查全体船员
510 00:36:55 我认识布鲁十几年了
511 00:36:57 他不会干这种事
512 00:37:04 除非是我老糊涂了
513 00:37:07 布鲁心地善良,别太逼着他
514 00:37:24 全体船员注意
515 00:37:25 工程师布鲁行踪不明
516 00:37:27 奥特加医生也失踪了
517 00:37:32 即将对全船进行地毯式搜索
518 00:38:16 没找到,你呢?
519 00:38:17 我也是
520 00:38:19 有任何最新状况吗?
521 00:38:21 没有,我们都还在找
522 00:38:22 好吧,我找到奥特加了
523 00:38:24 那么她说了什么?
524 00:38:25 什么也没说
525 00:38:26 (小心!反应炉)
526 00:38:32 布鲁打爆了她的头
527 00:39:57 你们觉得他的目的是什么?
528 00:40:03 布鲁,你在搞什么鬼?
529 00:40:05 听着,我们找到薛弟和奥特加了
530 00:40:08 别闹了
531 00:40:09 你想被史丹利的加农炮轰爆吗?
532 00:40:11 把电钻放下
533 00:40:14 转过来!
534 00:40:22 靠…他是怎么了?
535 00:40:24 立刻放下手中的武器
536 00:40:30 放下武器,即刻投降
537 00:40:32 这是最后一次警告
538 00:40:34 放下他妈的武器,快!
539 00:40:36 我觉得他没在听
540 00:40:38 完蛋了,他会杀了你
541 00:40:49 快开枪!
542 00:40:57 天啊,他怎么变成这样?
543 00:40:59 必须马上进行止血
544 00:41:03 找不到他的血管
545 00:41:08 他死了吗?
546 00:41:14 他是不是死了?
547 00:41:17 对,没救了
548 00:41:20 小徐也死了
549 00:41:33 这不只是隔离症候群,太扯了
550 00:41:34 他咬断了小徐的脖子
551 00:41:38 我们必须找出原因
552 00:41:43 到底还要多久?
553 00:41:46 我已经尽力了
554 00:41:48 快点,就是那间房间
555 00:41:51 为什么他看起来这么怪?
556 00:41:53 有东西从他的体内开始侵蚀他
557 00:42:01 看样子需要解剖,你们出去
558 00:42:03 我自己来就好
559 00:42:29 你还好吗?
560 00:42:57 预计在85天后抵达新地球
561 00:43:03 (停止搜寻)
562 00:43:07 (你要继续搜寻吗?)
563 00:43:13 有找到吗?
564 00:43:14 还没
565 00:43:16 真是够了
566 00:43:24 这里是钱伯丝医生
567 00:43:26 时间是五月四号,凌晨12点半
568 00:43:29 我要开始进行解剖
569 00:43:32 收集DNA序列样本
570 00:44:23 怎么回事?
571 00:44:25 史丹利把我们锁起来了
572 00:44:37 (未知生物)
573 00:44:50 需要更多时间,进一步确认结果
574 00:44:55 我将切下第一刀
575 00:44:56 并且根据所见进行初步判断
576 00:45:39 -把那东西弄出来!-你他妈在搞屁啊?
577 00:45:40 -快弄出来!-把什么弄出来?
578 00:45:46 他的体内,什么都没有
579 00:45:47 喝下去!快!
580 00:45:49 什么叫什么都没有?
581 00:45:51 搞屁呀…
582 00:46:06 我知道你听得到!
583 00:46:08 你打算让我们在这里等多久?
584 00:46:10 你觉得出了什么事?
585 00:46:12 我他妈最好是知道啦
586 00:46:14 靠!
587 00:46:15 钱伯丝!提克!
588 00:46:17 来人呀!
589 00:46:19 把这扇该死的门打开!
590 00:46:26 跟我来
591 00:46:30 换句话说
592 00:46:31 你找不到他的器官?
593 00:46:33 我整晚都待在这里,切开身体时
594 00:46:36 发现脾脏、心脏、神经系统、血液
595 00:46:39 全部都被吃光光了
596 00:46:41 吃光光?
597 00:46:42 你说“吃”吗?
598 00:46:44 等一下,如果他体内有东西,怎么…
599 00:46:45 还可以活蹦乱跳?
600 00:46:47 因为他被体内的东西给控制了
601 00:46:50 我给你们看一个东西
602 00:46:56 左边是布鲁的基因链,跟你我一样
603 00:47:00 由蛋白质和脂质构成宇宙间所有生命体都如此
604 00:47:04 而右边的基因链
605 00:47:06 (吻合)虽然看似一样
606 00:47:08 组成元素不是碳,不可能来自人体
607 00:47:14 根据我的推测
608 00:47:16 布鲁碰巧遇上了某种病毒或者寄生虫
609 00:47:19 侵入他的身体
610 00:47:20 取得控制接着大肆复制他的基因
611 00:47:22 所以呢?那东西怎么会在船上?
612 00:47:24 找到奥特加后
613 00:47:25 我在船上清点了一次人数
614 00:47:27 确保没有其他人失踪
615 00:47:28 结果找到了这个
616 00:47:31 (偷渡者)
617 00:47:34 诺亚不在系统里
618 00:47:36 他用的是伪造文件
619 00:47:39 你别跑!
620 00:47:41 等等,我可以解释
621 00:47:41 -我真的可以解释 -喂,别冲动
622 00:47:42 -冷静点 -搞屁呀!
623 00:47:44 -这是谁的计划?-不!我也不知道
624 00:47:45 你想感染整船人,将我们的内脏吃光
625 00:47:47 然后炸烂这艘船?
626 00:47:49 不!不是这样的!
627 00:47:49 听我说,他没有想杀了我们
628 00:47:51 他只是个吓坏的孩子,努力想活下去
629 00:47:53 和我们一样
630 00:47:56 还有什么我不知道的?
631 00:48:07 如果不是这家伙搞的鬼
632 00:48:09 我们就得找出是谁干的
633 00:48:11 还有这鬼东西的真面目
634 00:48:13 让他们看吧
635 00:48:16 他们有必要知道
636 00:48:30 我的天啊
637 00:48:40 你们仔细看
638 00:48:43 它们不只一个
639 00:48:46 你刚才说寄生虫,该不会…
640 00:48:48 就是外星生物,而且可能还在这
641 00:48:52 如果在这里,我们就杀了它
642 00:48:55 那到底是什么东西?
643 00:48:57 -我不知道-它们从哪来的?
644 00:48:58 我说过了
645 00:49:00 我一无所知
646 00:49:00 那我这样问这东西怎么会跑到船上
647 00:49:02 我们却完全没有察觉?
648 00:49:03 一定是有人刻意将这东西带了进来
649 00:49:08 有没有线索知道是谁干的?
650 00:49:12 你们这是在做什么?
651 00:49:14 别无选择,我们必须叫醒上将
652 00:49:16 不,没这个必要
653 00:49:17 异种入侵了他的船
654 00:49:18 杀死了他的部下
655 00:49:20 他必须负责解决
656 00:49:22 可惜他的多疑病很严重
657 00:49:23 根本不让我们进入他的房间
658 00:49:26 更别说是从冷冻舱叫醒他了
659 00:49:28 而且,我不信任这个偷渡者
660 00:49:30 所以我要先把他赶出去
661 00:49:33 史丹利,放过他吧!
662 00:49:36 各位听着
663 00:49:39 各位听着!
664 00:49:46 克雷…
665 00:49:47 注意上面!
666 00:50:05 妈的,混账东西!
667 00:50:50 快去武器室
668 00:50:51 其他人还被锁在里面
669 00:50:54 舱门开启
670 00:50:55 怎么回事?
671 00:50:57 有人把它们放出来了
672 00:50:58 怎么可能
673 00:50:59 只有史丹利有权限,而他已经死了
674 00:51:03 他死了,但它活着
675 00:51:22 快!动作快!
676 00:51:26 找到布鲁了吗?
677 00:51:26 智障,快跑!
678 00:51:28 快!躲进里面,把门锁上!
679 00:51:40 搞屁呀?
680 00:51:48 快走,为什么要这样?
681 00:51:49 我说过了,我什么都不知道
682 00:51:50 布鲁、奥特加和小徐都死了
683 00:51:52 你最好从实招来
684 00:51:53 -到底要怎么样控制它们?-不是我,我什么都不知道
685 00:51:55 -想啊!用力想!-我说了,我不知道!
686 00:51:57 够了!大家别吵了
687 00:51:59 他真的什么都不知道
688 00:52:00 你们听我说我努力挤上船,不是为了杀人
689 00:52:04 我在这里,就是为了保护我的家人
690 00:52:06 时间不多了,我们很快就会被找到
691 00:52:08 好吧
692 00:52:09 那我们该怎么办?
693 00:52:10 先去安全控制室
694 00:52:12 要等接近新地球,总部才收得到讯号
695 00:52:15 好吧,医生,要怎样才杀得了那东西?
696 00:52:16 我不知道
697 00:52:17 子弹只能拖延时间
698 00:52:19 看来不能硬碰硬
699 00:52:20 如果用火呢?
700 00:52:23 或许有用
701 00:52:25 真是个好消息
702 00:52:26 你还记得那东西怎么用吗?
703 00:52:27 你说呢?
704 00:52:29 你要去哪里?
705 00:52:30 我要去救海莉!
706 00:52:31 诺亚,别乱跑
707 00:52:32 你听!
708 00:52:38 听到了吗?
709 00:52:39 离那扇门远一点
710 00:52:52 我的天啊,大家都死光了
711 00:52:57 不能被困在这里
712 00:52:58 我们要想办法…
713 00:52:59 去安全控制室
714 00:53:10 打爆它们!
715 00:53:13 啊!去死吧!
716 00:53:16 你们退后
717 00:53:23 没有用!继续开枪!
718 00:53:31 灭火装置被触动了
719 00:53:32 大家把眼睛闭起来
720 00:53:41 很好,它们似乎不见了
721 00:53:43 我们不能坐以待毙,快走赶快到安全控制室去
722 00:54:07 我看不到!
723 00:54:08 别吵,这代表敌人也看不到
724 00:54:30 你在哪里?
725 00:54:54 我来掩护
726 00:54:56 各位…
727 00:54:57 有没有人可以告诉我现在是什么状况?
728 00:55:02 -提克! -靠
729 00:55:04 我完全看不到
730 00:55:06 掩护我
731 00:55:09 等等!
732 00:55:11 我们要跟上去吗?
733 00:55:12 不用,敌人走了
734 00:55:14 克雷?
735 00:55:17 -我们要想办法离开这里-等等!克雷!
736 00:55:19 克雷?
737 00:55:20 你听得到吗?
738 00:55:22 找掩护!
739 00:55:30 有人走过来了
740 00:55:35 我们要赶紧跳船
741 00:55:36 有逃生舱可以用
742 00:55:37 我们能逃去哪里?
743 00:55:37 新地球还很遥远
744 00:55:38 好吧,算了,我们先去安全控制室
745 00:55:41 -来,走这边,这边,跟我来-好,继续走
746 00:55:44 我要跳船,你呢?
747 00:55:49 祝你好运啰
748 00:56:31 你的门禁卡在哪?
749 00:56:32 上面右边的口袋
750 00:56:36 我拿到了
751 00:56:37 加把劲把他扛进去
752 00:56:41 我来反锁舱门
753 00:56:52 靠,史丹利,你练得太壮了吧?
754 00:56:58 喂,史丹利!
755 00:57:03 快进来
756 00:57:05 预计在84天后抵达新地球
757 00:57:16 我们无处可逃,也找不到人来救
758 00:57:19 我们要从长计议
759 00:57:21 我累死了,不想再跑了
760 00:57:22 我想直接正面对决
761 00:57:27 我们都死定了
762 00:57:33 子弹没用
763 00:57:34 火的效果也不大
764 00:57:37 它们杀不死
765 00:57:46 各位…
766 00:57:49 你们有计划了吗?
767 00:57:50 我要先知道那是什么东西才有办法告诉你该怎么杀死它
768 00:57:58 如果是被人带上船的
769 00:58:00 肯定有其理由
770 00:58:06 我们已经尽力了
771 00:58:08 就这样吧,可以来喝点小酒
772 00:58:10 难道我们要在这里枯坐等它们来将我们撕成碎片?
773 00:58:12 当然不是,我的意思是
774 00:58:13 我们先把自己灌醉再让它们把我们撕成碎片
775 00:58:15 你觉得这很好笑吗?
776 00:58:16 有人在笑吗?
777 00:58:17 我们寡不敌众
778 00:58:19 武力又不足,我们需要支援
779 00:58:22 我还以为你应该是个狠角色
780 00:58:26 没想到只是贪生怕死的普通人
781 00:58:28 你说对了,就跟偷渡上船的你一样
782 00:58:31 不一样,我有家人要保护
783 00:58:35 你呢?你要保护谁?
784 00:58:46 等等,那个通到哪里?
785 00:58:49 管道可以通到什么地方?
786 00:58:50 通到很多地方
787 00:58:52 有没有可能通到上将那边?
788 00:58:53
789 00:58:55 好,随便你
790 00:58:57 想去就去吧
791 00:58:58 丑话说在前头,这不是个好主意
792 00:59:01 但你还是可以试试看或许你能唤醒上将,让他击退敌人
793 00:59:04 而你抱得美人归
794 00:59:05 是呀
795 00:59:07 但愿如此
796 00:59:08 这难度很高
797 00:59:10 你千万不要停下来
798 00:59:11 并且要照我的话做
799 00:59:13 去呀,还在等什么?
800 00:59:18 大家都在等你呢,大英雄
801 00:59:42 我该怎么走?
802 00:59:44 克雷,听到吗?
803 00:59:47 别这样
804 00:59:48 在第一个岔口向上,接着爬200英尺
805 00:59:55 接着左转两次
806 00:59:57 你不想快一点吗?
807 01:00:01 刚左转了一次,现在呢?
808 01:00:02 等等
809 01:00:03 它们来了
810 01:00:04 什么?
811 01:00:06 它们在你四周,快跑
812 01:00:12 左转第二次了,然后呢?
813 01:00:14 克雷,怎么了?
814 01:00:18 真希望它们先吃了你
815 01:00:40 对不起
816 01:00:49 神啊,请原谅我
817 01:00:52 别急着祷告,提克…
818 01:00:55 那小子也许有点机会
819 01:01:08 克雷,克雷?
820 01:01:10 我会告诉你何时该停
821 01:01:11 听我说,我看到小徐和奥特加
822 01:01:14 它们在这里
823 01:01:19 它们没看到你,你继续走
824 01:01:30 抱歉,真的很对不起
825 01:01:34 快到了,再加把劲
826 01:01:38 我必须对你们说实话
827 01:01:46 是我干的
828 01:01:51 提克…
829 01:01:52 你干了什么好事?
830 01:01:54 快说
831 01:01:56 我以为很快就会结束我以为我们很快就会死光光
832 01:02:01 提克…
833 01:02:03 快告诉我,你做了什么?
834 01:02:05 提克
835 01:02:05 你在撒谎,你根本什么都没做
836 01:02:07 是我干的!
837 01:02:11 -它们发现了我了 -快跑!
838 01:02:22 左边还是右边?哪一边?
839 01:02:24 右转
840 01:02:30 我们都会因你而死
841 01:02:41 站起来!
842 01:02:43 克雷,你那边怎么了?
843 01:02:45 我等等再来修理你
844 01:02:47 我好像迷路了
845 01:02:49 小徐和奥特加在哪里?
846 01:03:00 我该怎么走?
847 01:03:01 那里应该有一个排气孔就在你的右手边
848 01:03:27 (拒绝进入)
849 01:03:28 你还在等什么?
850 01:03:58 又是你
851 01:04:08 你为何要伤害我们大家?
852 01:04:12 这一切,与“我们”无关
853 01:04:15 这艘船上有多达30万条生命
854 01:04:18 人们并无恶意只想去一颗更好的星球,重新开始
855 01:04:22 你们这些疯子到底想怎样?
856 01:04:24 他们的心愿不重要吗?
857 01:04:25 人类有过一次机会
858 01:04:27 我们凡走过必留下破坏
859 01:04:29 很多人已经看清了
860 01:04:31 所谓的人性,与寄生虫无异
861 01:04:38 你真可耻
862 01:04:39 人类咎由自取
863 01:04:41 那到底是什么东西?
864 01:04:43 你带来的
865 01:04:45 你却不知道?
866 01:04:48 那东西从哪里来的?
867 01:04:49 是你找到的吗?还是你在实验室制造出来的?
868 01:04:52 难道是从天而降?
869 01:04:53 到底从哪里来的?
870 01:04:56 实验室
871 01:04:57 所以是人造的?
872 01:04:58 不是
873 01:04:59 我们只是把它带回了实验室
874 01:05:03 从哪里带回实验室?
875 01:05:05 另一颗星球吗?
876 01:05:06 还是另一个宇宙?
877 01:05:09 也许在宇宙诞生前就存在了
878 01:05:12 这东西迟早会把我们都杀死
879 01:05:14 你也活不了
880 01:05:15 因为你叫它杀无赦
881 01:05:18 不,这一切都是它的意志它的存在就是为了杀戮
882 01:05:26 够了,我听够这怪物的事了
883 01:05:29 你现在清醒吗?可以重回岗位吗?
884 01:05:32 好得很,就像从前一样
885 01:05:33 还有什么我必须知道的吗?
886 01:05:34 它变得越来越聪明
887 01:05:37 以反应炉和你的房间为目标
888 01:05:40 这东西现在在哪里?
889 01:05:46 好吧,不用那么麻烦
890 01:05:51 把它们杀光,然后丢到太空里
891 01:05:54 这听起来如何?
892 01:05:55 我觉得可以,长官
893 01:05:58 各位,醒醒
894 01:06:02 起床,准备出动
895 01:06:15 我们俩呀
896 01:06:16 从同一间学校毕业,主修太空战争
897 01:06:22 克雷吗?
898 01:06:23 以前的他呀,是不折不扣的战士
899 01:06:28 某次镇压行动中
900 01:06:31 他违抗上级指令,拒绝对示威者开枪
901 01:06:35 从此断了晋升之路
902 01:06:38 等等,冷冻舱状况如何?
903 01:06:43 别担心,她没事
904 01:06:45 你说谁没事?
905 01:06:47 海莉
906 01:06:50 你这家伙
907 01:06:52 就是宝宝的爸爸吧
908 01:06:55 长官,他虽然蠢,却也是我方战力
909 01:07:01 我们还用得上他
910 01:07:03 我晚点再跟你算账
911 01:07:07 指挥官!
912 01:07:08 轨道军1701号
913 01:07:10 随时准备好大开杀戒
914 01:07:11 只等您一声下令,长官
915 01:07:14 我们将展开猎捕
916 01:07:15 我们将大开杀戒
917 01:07:16 我们将活到最后
918 01:07:18 小子,带路吧
919 01:07:31 我们还有多少时间?
920 01:07:33 总之比这家伙多两秒
921 01:08:08 这里目前没事
922 01:08:17 随时留意周遭情况
923 01:08:57 我的天呀
924 01:09:14 指挥官史丹利?
925 01:09:17 是你吗?
926 01:09:26 好,这是你自找的
927 01:09:52 第二顺位快补上!快!
928 01:09:56 不,不!
929 01:11:53 快躲进去!我知道怎么杀它们了
930 01:11:58 再近一点呀,来呀
931 01:12:00 小子!
932 01:12:01 告诉海莉,她不会有事的
933 01:12:09 等等!
934 01:12:44 他把自己炸了
935 01:12:46 那家伙真是疯了
936 01:12:50 我猜大概结束了吧
937 01:12:54 喂,你要去哪里?
938 01:12:56 -去找海莉!-这里一团乱,谁来处理?
939 01:13:14 你这是在跟我开玩笑吧
940 01:13:18 等等,这是什么鬼东西?
941 01:13:20 我们必须离开这里
942 01:13:23 快点!
943 01:13:24 走吧!
944 01:13:32 我们要去哪里?
945 01:13:33 找到海莉,然后离开这艘船
946 01:13:34 离开,能去哪里?
947 01:13:36 我们这里距离任何地方至少几十亿英里
948 01:13:40 那是什么?
949 01:13:43 新的变种
950 01:13:46 默克西尔!
951 01:13:47 默克西尔?
952 01:13:49 我用来对付布鲁,还真的有用
953 01:13:50 你为什么现在才说?
954 01:13:52 你确定他死了吗?这东西骗过我们
955 01:13:55 我亲眼看到他全身融化,一点也不剩
956 01:13:57 等等
957 01:13:58 默克西尔在哪里?
958 01:14:00 在那边
959 01:14:02 克雷,你的收藏呢?你不是有月光酒?
960 01:14:06 在武器室底下
961 01:14:30 准许进入反应炉
962 01:14:33 上将,请进,温馨提示
963 01:14:36 此处辐射量高,请勿直接暴露肌肤
964 01:14:44 我们之前试过用火
965 01:14:47 这可以把它们融化成果冻,相信我
966 01:14:50 只要靠得够近就行
967 01:14:57 它们是不是在附近?
968 01:15:01 这是什么状况?
969 01:15:05 整艘船在摇晃
970 01:15:07 重新计算预计抵达新地球的时间
971 01:15:10 预计在80天后抵达,持续计算中
972 01:15:13 80天?
973 01:15:15 这数字对吗?
974 01:15:18 预计在79天后抵达
975 01:15:20 持续计算中
976 01:15:24 怎么可能?
977 01:15:26 数据更新
978 01:15:27 预计在78天后抵达,持续计算中
979 01:15:28 怎么回事?
980 01:15:30 它们把火力开大了
981 01:15:39 反应炉动力提升至60%
982 01:15:46 反应炉的动力提升至67%
983 01:15:54 这样下去,反应炉会过载
984 01:15:55 不能再继续加速了
985 01:15:56 它们怎么进去的?
986 01:15:58 我们造成的,它之前让布鲁试过了
987 01:16:00 进不去,所以把目标转移到上将
988 01:16:02 只有他有办法进去反应炉
989 01:16:03 后来被我们打断,便开始攻击我们
990 01:16:05 它知道我们会想办法唤醒上将
991 01:16:09 它简直把我们耍得团团转
992 01:16:11 让开,别站在门边
993 01:16:17 你要不要带一点在身上?
994 01:16:21 这艘船的航行路线有改吗?
995 01:16:23 什么意思?
996 01:16:23 没有
997 01:16:24 也没有外星异种想吃我们?它们就这样放过我们吗?
998 01:16:26 蛤,什么状况?
999 01:16:28 我们身在一艘冲向新地球的船上
1000 01:16:31 载着一个极不稳定的反应炉
1001 01:16:32 以及外星异种?
1002 01:16:33 好,我们懂了
1003 01:16:34 你们想想
1004 01:16:35 若能杀光整个星球,这30万不算什么
1005 01:16:37 那里有多达五千万人
1006 01:16:41 硕果仅存的五千万人
1007 01:16:53 好啦
1008 01:16:55 谁想吃烤肉?
1009 01:17:11 感觉有用
1010 01:17:17 就这样吗?
1011 01:17:18 看起来像是用强酸烧过
1012 01:17:20 烧得一点不剩
1013 01:17:22 很好,医生,我们上吧
1014 01:17:32 怪了,这些人是哪来的?
1015 01:17:34 船员没那么多
1016 01:17:35 异种开始感染一般乘客了
1017 01:17:38 海莉…
1018 01:17:39 真是该死
1019 01:17:46 要先驱离它们,让它们远离反应炉
1020 01:17:48 来啊!我们在这里!
1021 01:17:49 喂!我们在这里!
1022 01:17:51 来!快来呀!
1023 01:17:52 它们完全无动于衷
1024 01:17:56 烧死它们
1025 01:18:07 有用!
1026 01:18:17 数量太多了,我们根本过不去
1027 01:18:20 去把海莉带到逃生舱
1028 01:18:21 我们掩护你
1029 01:18:26 快去!
1030 01:18:47 海莉
1031 01:18:48 海莉
1032 01:18:49 海莉!
1033 01:18:52 我这就带你出来
1034 01:18:58
1035 01:18:59 嘿…
1036 01:19:00 -我们到了吗? -你还好吗?
1037 01:19:01 嗯哼
1038 01:19:08 拿着这个
1039 01:19:10 这是什么?
1040 01:19:11 赶快走,请你相信我
1041 01:19:12 -什么意思?-相信我就对了,快走
1042 01:19:14 没空多说了,赶快走
1043 01:19:23 等等,我爸呢?
1044 01:19:26 我们该走了
1045 01:19:29 诺亚
1046 01:19:30 快一点
1047 01:19:32 他在哪里?
1048 01:19:36 他牺牲了,替我们争取到逃生机会
1049 01:19:40 对不起,但我们该走了
1050 01:19:41 否则他的牺牲就白费了
1051 01:19:43 -走吧,求求你 -等等
1052 01:19:44 小心!
1053 01:19:50 那是什么东西?
1054 01:19:51 赶快走吧!
1055 01:19:56 克雷,我们走!
1056 01:19:58 快点!离开这艘船!
1057 01:20:07 你们快去逃生舱
1058 01:20:09 你打算怎么做?
1059 01:20:10 临场发挥啰!
1060 01:20:13 小心后面!
1061 01:20:22 恶心,真是有够丑的
1062 01:20:24 克雷
1063 01:20:25 克雷,我们没时间了
1064 01:20:27 克雷!我们要赶快
1065 01:20:36 小心!
1066 01:20:37 该死的东西
1067 01:20:42 快进逃生舱
1068 01:20:50 克雷
1069 01:20:52 克雷!克雷!
1070 01:20:58 诺亚,我们该走了
1071 01:21:00 诺亚,赶快走!
1072 01:21:03 喂!
1073 01:21:05 更新抵达新地球的时间
1074 01:21:07 预计在17天后抵达,持续计算中
1075 01:21:12 更新抵达新地球的时间
1076 01:21:15 预计在15天后抵达,持续计算中
1077 01:21:42 好…
1078 01:21:47 进去吧,快点
1079 01:21:48 你要去哪里?
1080 01:21:49 我要去按操作面板这样我们才有办法离开
1081 01:21:51 我马上回来,好吗?
1082 01:22:34 快点…
1083 01:23:57 (逃生舱已启动)
1084 01:24:52 我的天呀,太好了
1085 01:25:00 小子,你还好吗?
1086 01:25:02 克雷,你还活着吗?
1087 01:25:04 大概撑不了太久
1088 01:25:07 那你有办法到我们这边吗?
1089 01:25:09 船舱快承受不住了
1090 01:25:12 这艘船已经失去控制
1091 01:25:16 -没救了 -克雷
1092 01:25:17 船上有三十万条人命
1093 01:25:19 但是你必须保护三条人命
1094 01:25:21 要是继续待在船上,你必死无疑
1095 01:25:22 外星异种要杀我,没那么容易
1096 01:25:28 再会了
1097 01:25:29 克雷,等等!
1098 01:25:39 呦呼!
1099 01:25:52 侦测到路径改变
1100 01:25:54 海格力斯号已偏离原始航道
1101 01:25:57 将不会撞击新地球
1102 01:26:05 嗨,史丹利
1103 01:26:07 你好吗?你看起来气色不错
1104 01:26:42 诺亚
1105 01:26:58 启动登陆新地球程序
1106 01:28:26 那是一个小孩吗?
1107 01:28:29 嗨!
1108 01:28:32 我们是从地球来的
1109 01:28:34 我们需要帮忙
1110 01:29:05 诺亚,宝宝…
1111 01:29:16 我们现在该怎么办?
1112 01:29:26 先把他们烧了再说