登月计划 Moonshot(2022)(CN)Subtitles

Movie:Moonshot (2022)4K
Era:2022
Length:104 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:07 好,开始了
2 00:01:10 你好,我是华特
3 00:01:11 这是我的科维企业
4 00:01:13 火星学生实习计划
5 00:01:15 申请视频正式版
6 00:01:17 当然并不是说
7 00:01:18 我前36个申请不正式
8 00:01:19 这只是我最后一次申请
9 00:01:21 因为这学期结束后
10 00:01:24 我就要毕业了
11 00:01:26
12 00:01:28 我被单亲妈妈养大
13 00:01:29 她做过上百种职业
14 00:01:31 因为我们常搬家
15 00:01:33 所以我一直居无定所
16 00:01:35 大概在我六岁时
17 00:01:37 有一次她带我去看日蚀
18 00:01:39 从那一刻起
19 00:01:40 我就只想登上太阳
20 00:01:43 我知道
21 00:01:44 人类没办法真的登陆太阳
22 00:01:46 我妈一直这样跟我说
23 00:01:48 但我就是会‥
24 00:01:49 一直盯着太阳看
25 00:01:51 我完全着迷了
26 00:01:53 因为那里有别于
27 00:01:55 新的城镇或新学校
28 00:01:57 感觉就像旧城镇或原来的学校
29 00:01:59 我觉得只要给我机会
30 00:02:00 上去那里
31 00:02:01 然后再回头看就会看到‥
32 00:02:05 我在这个疯狂宇宙中的归属
33 00:02:10 探索是发现个人归属的道路
34 00:02:14 而我就是不属于这里
35 00:02:19 其实说了这么多,我想说的是
36 00:02:21 我很适合加入地质调查队
37 00:02:25 或是推进器分析部
38 00:02:28 植物与地球化组
39 00:02:29 或是当警卫修探测车
40 00:02:31 听我说,如果你们要找人
41 00:02:32 泡咖啡的话
42 00:02:33 找我就对了
43 00:02:37 我是你们要找的人
44 00:02:43 就这样
45 00:02:46 好吧
46 00:02:47 如果运气好的话
47 00:02:48 下次见面的时候
48 00:02:52 我已经在火星上了
49 00:02:55 "火星计划申请视频"
50 00:02:56 "申请人:华特史考特,提交"
51 00:02:58 面对现实吧
52 00:03:00 地球已经走到尽头了
53 00:03:02 我是白手起家的
54 00:03:03 亿万富翁李昂科维
55 00:03:05 我等不及
56 00:03:06 想在火星上见到你
57 00:03:08 -华特  -我们可以
58 00:03:09 -在另一个世界  -华特
59 00:03:10 -共创一个  -燕麦奶拿铁
60 00:03:12 -更美好的世界  -少奶泡
61 00:03:13 燕麦奶拿铁,少奶泡
62 00:03:15 你对火星的执念
63 00:03:16 离疯狂只有一线之隔
64 00:03:18 而且你站错边了
65 00:03:21 那还用说?
66 00:03:22 要我开除你,让你去火星吗?
67 00:03:24 就这么办,华特
68 00:03:25 我要开除你
69 00:03:26 老实说,这是我的荣幸
70 00:03:28 不,盖瑞,我很喜欢这里
71 00:03:31 那明天再说吧
72 00:03:32 -燕麦奶拿铁?  -少‥
73 00:03:34 奶泡
74 00:03:38 -盖瑞  -什么事,华特?
75 00:03:40 她刚刚是不是对我笑了?
76 00:03:41 坦白说,我觉得她刚刚是在笑你
77 00:03:45 进行分析
78 00:03:46 她有52%的机率对你有意思
79 00:03:49 不过另外有48%的机率
80 00:03:51 是可怜地位低下的你
81 00:03:53 竟然在大学校园里
82 00:03:55 当一个机器人的助理咖啡师
83 00:03:58 要我继续说吗?
84 00:03:59 跟一下,好不好?
85 00:04:02 动作快一点,小心
86 00:04:06 好了没有?
87 00:04:15 我真心觉得这次一定会被录取
88 00:04:18 你这是投射心理
89 00:04:20 那又怎么样?
90 00:04:22 李昂科维成为第一个
91 00:04:23 踏上火星的人时
92 00:04:24 他才25岁
93 00:04:26 而我们却在这里
94 00:04:27 安于上同样的课,做同样的工作
95 00:04:30 参加父母参加过的派对
96 00:04:32 同时也是他们父母
97 00:04:33 跟他们父母的父母参加过的派对
98 00:04:34 所以你不去派对了吗?
99 00:04:36 我当然要去派对
100 00:04:37 太好了,来,你负责背酒
101 00:04:39 不行,拜托,我们一定会忘记
102 00:04:40 -然后我会带去上班  -华特
103 00:04:42 今晚请你表现得‥
104 00:04:44 不要太华特好吗?
105 00:04:46 -太华特?  -扫兴的独白
106 00:04:48 对李昂科维的英雄崇拜
107 00:04:49 那并不是英雄崇拜
108 00:04:53 那个是申请包里面附送的
109 00:04:55 好吧,那相框呢?
110 00:04:58 你不想参与有特殊意义的事吗?
111 00:05:02 华特
112 00:05:04 你不特别
113 00:05:06 我也不特别
114 00:05:08 大多数人都不特别
115 00:05:10 听着,有一天你会遇到一个人
116 00:05:13 然后跟对方一起做很特别的事
117 00:05:15 共创回忆
118 00:05:16 或是生一个古怪的孩子什么的
119 00:05:20 但是在那之前
120 00:05:21 你先把这个喝了
121 00:05:22 还有看在老天爷的份上
122 00:05:23 千万不要提到火星
123 00:05:26 这里真是太酷了
124 00:05:28 你住这里吗?
125 00:05:29 不,某个富二代女住在这
126 00:05:32 -天啊  -你叫什么名字?
127 00:05:34 -惠特妮  -听我说
128 00:05:35 其实我小时候会幻想我妈
129 00:05:37 -别说了  -好
130 00:05:39 什么?太棒了
131 00:05:41 厕所?
132 00:05:48 真漂亮
133 00:05:49 你好,苏菲
134 00:05:51 好,给我看你的
135 00:05:53 你好,卡文
136 00:05:54 你好,人类苏菲
137 00:05:56 还有九个月
138 00:05:58 再过九个月
139 00:06:00 我爸妈的合约就到期了
140 00:06:01 然后我们就会回地球
141 00:06:03 还有九个月不能抚摸你
142 00:06:07 至少用这种方式
143 00:06:09 你就能知道我有多想抚摸你
144 00:06:11 你应该也是吧?
145 00:06:12 希望抚摸我
146 00:06:14 比抚摸这玩意儿好玩多了
147 00:06:15 不,确实是这样
148 00:06:16 -它的质感就像‥  -够了
149 00:06:18 不要再抚摸来抚摸去了
150 00:06:20 你好,布兰登
151 00:06:21 -好吧,珍  -你好,苏菲
152 00:06:22 麻烦你叫布兰登出去好吗?
153 00:06:23 -你不要再叫她珍了  -珍
154 00:06:24 -拖走你的智障儿子  -叫妈
155 00:06:27 -妈‥  -厕所‥
156 00:06:29 -珍  -听着
157 00:06:30 -妈  -不准
158 00:06:31 你抓我屁股干吗?
159 00:06:33 天啊
160 00:06:35 痛死我了
161 00:06:37 兄弟,出去
162 00:06:38 他们在火星上?
163 00:06:39 你做什么?出去
164 00:06:41 -苏菲  -我在找厕所
165 00:06:43 谁会不敲门就直接进厕所啊?
166 00:06:45 发生什么事了?没事吧,苏菲?
167 00:06:46 你在视讯吗?
168 00:06:47 他们怎么解决延时问题的?
169 00:06:49 这叫量子接合
170 00:06:51 别跟他说话,我不认识这个人
171 00:06:53 -能交换电邮吗?  -不能
172 00:06:54 我的是华特五遍小老鼠‥
173 00:06:59 对不起,我愿意赔
174 00:07:01 太贵就没办法
175 00:07:03 出去
176 00:07:04 -现在吗?  -对,就是现在
177 00:07:09 抱歉,茱儿骗我开派对
178 00:07:11 可是你却待在房间里?
179 00:07:13 不是,这其实算不上是派对
180 00:07:15 应该算晚会吧
181 00:07:18 苏菲,没关系
182 00:07:19 我上班要迟到了,爱你喔
183 00:07:21 爱你
184 00:07:22 妈,我爱你
185 00:07:23 去吧,去交朋友
186 00:07:25 我们很快就会回来
187 00:07:27 我认为在这段时间
188 00:07:28 你也可以尝试一下新体验
189 00:07:30 大家都高估"新"这个字了
190 00:07:33 你的论文主题不就有了吗?
191 00:07:37 苏菲,去吧
192 00:07:39 我会记得叫卡文明天打给你
193 00:07:43 珍,晚安
194 00:07:44 晚安
195 00:08:05 我来这间学校已经三年了
196 00:08:07 我总说会探索这片树林
197 00:08:11 却从没去过
198 00:08:13 其实我要说的是‥
199 00:08:14 我在这间学校待了五年
200 00:08:16 五年?好的
201 00:08:18 我也常说要探索这片树林
202 00:08:22 结果呢?
203 00:08:24 已经有人探索过了
204 00:08:27 在很久很久以前
205 00:08:29 结束了
206 00:08:30 现在已经没什么好探索的了
207 00:08:34 你很好,兄弟
208 00:08:37 你是个好听众
209 00:08:42 对不起
210 00:08:43 我没见过调情调出发夹弯的
211 00:08:46 这就是我的超能力
212 00:08:47 只要跟我简单交谈两句
213 00:08:49 你就会质疑人生
214 00:08:53 不是我们需要的英雄
215 00:08:54 但也许是属于我们的英雄
216 00:08:56 再过14秒左右
217 00:08:57 你就会有跳下去的冲动
218 00:08:58 不会,你不用担心
219 00:09:01 我现在已经处于生存危机之中了
220 00:09:05 如果这样的话
221 00:09:06 我是华特,任君差遣
222 00:09:08 -金妮  -金妮?
223 00:09:10 对,你主修天文物理学?
224 00:09:15 你是怎么知道的?
225 00:09:18 我跟你一起修过流体动力学入门
226 00:09:21 大一时
227 00:09:23 你现在应该假装想起我才对吧?
228 00:09:25 我的天啊
229 00:09:26 -华特  -对,谢谢,感恩
230 00:09:28 换主修了吗?
231 00:09:30 换了16次
232 00:09:31 完全是基于私人理由,像是‥
233 00:09:34 其实我根本不懂物理
234 00:09:37 不过别再说我了
235 00:09:38 你觉得你的危机是怎么回事?
236 00:09:41 我明天要搬家了
237 00:09:45 大致上其实是‥
238 00:09:48 七小时后搬
239 00:09:49 这代表了一个重大承诺
240 00:09:52 而我不是会许下重大承诺的女生
241 00:09:55 你是说我们现在面临的
242 00:09:56 是"一夜即永恒"经典场景吗?
243 00:10:00 跟你共度今晚我会后悔吗?
244 00:10:04 这里的特点就是
245 00:10:07 它有很多垃圾
246 00:10:08 如你所见
247 00:10:09 在你左边跟右边的花圃
248 00:10:11 一整天,24小时
249 00:10:13 -都堆满了垃圾  -对
250 00:10:14 这些垃圾似乎会神奇地消失
251 00:10:15 但其实都跑到太平洋上
252 00:10:17 那堆漂浮的垃圾堆里
253 00:10:19 跟德州差不多大
254 00:10:20 而且从外太空肉眼可见
255 00:10:22 最美的风景
256 00:10:23 但是这个垃圾大学有一大优点
257 00:10:27 那就是它掌握着
258 00:10:29 我们能够踏上
259 00:10:30 真正冒险旅程的最后机会
260 00:10:33 科维企业火星计划
261 00:10:36 难怪你会来这里
262 00:10:37
263 00:10:39 不过明天
264 00:10:40 又有一艘太空船要前往火星
265 00:10:42 上面没有我
266 00:10:44 你也可以去抢银行买船票
267 00:10:46 对,大概要去抢九间才够
268 00:10:48 我考虑过古早的通风管计划
269 00:10:50 就是躲在通风管里
270 00:10:51 仰赖偷来的食物维生
271 00:10:53 尿在瓶子里,然后趁人们睡着了
272 00:10:54 再偷偷倒进马桶里
273 00:10:55 然后希望在抵达后
274 00:10:57 他们会佩服得五体投地
275 00:10:58 让我留下来
276 00:11:04 我很好奇
277 00:11:05 你是怎么从讲垃圾
278 00:11:07 一路走到这里的?
279 00:11:08 这里是垃圾禁区
280 00:11:14 就像火星
281 00:11:17 你知道他们会在回程时
282 00:11:19 把垃圾运回地球吗?
283 00:11:25 好吧,我很想知道
284 00:11:27 为什么是火星?
285 00:11:34 我觉得自己
286 00:11:36 要是出生在600年前
287 00:11:38 我早就偷一艘船
288 00:11:40 义无反顾地出发了
289 00:11:43 我可能会死在途中
290 00:11:44 你绝对必死无疑
291 00:11:45 但是我可以冒险
292 00:11:48 懂吗?
293 00:11:49 现在目标变成火星
294 00:11:51 我不停地申请
295 00:11:52 但是被拒绝36次之后
296 00:11:54 我开始意识到‥
297 00:11:56 他们不需要像你这种普通人?
298 00:11:59 对,真好笑
299 00:12:05 不,我明白了
300 00:12:09 火星就像一面镜子
301 00:12:13 我们的镜像
302 00:12:14 偷偷反映出
303 00:12:16 我们内心最深处的东西
304 00:12:20 我们将火星视为乌托邦
305 00:12:24 视为荒地
306 00:12:26 视为保护区
307 00:12:28 少了地标、路牌还有约束
308 00:12:32 一切都有可能
309 00:12:35 火星就像是一块无瑕的白色画布
310 00:12:37 而我们人类却急着进驻那里
311 00:12:44 这是你自己想出来的吗?
312 00:12:47 不是
313 00:12:50 莎拉史都华强森,她是位太空人
314 00:12:53 -真聪明  -嗯
315 00:12:57 我觉得
316 00:12:59 当你在遥远的距离之外
317 00:13:02 你会充满希望
318 00:13:05 但随着你一步步前进
319 00:13:07 希望会被一层层剥去
320 00:13:09 直到结局出现
321 00:13:11 早已注定好的结局
322 00:13:34 我会想你的
323 00:13:35 来自地球的华特
324 00:13:37 好吧
325 00:13:39 如果你成功上去,记得打给我
326 00:13:41 上哪?
327 00:13:44 火星啊
328 00:13:46 你说服我了
329 00:13:51 等等
330 00:13:53 什么?
331 00:14:10 "冒险与其他事项"
332 00:14:17 ""一夜即永恒"经典场景"
333 00:14:18 "拯救约会失败的人"
334 00:14:21 "请勿打扰"
335 00:14:39 "金妮:不准再盯着我看"
336 00:14:41 "船上乘客很不自在"
337 00:14:46 "你到外太空了没?"
338 00:14:47 "我们一直都在外太空"
339 00:14:48 "你知道外太空是什么吗?"
340 00:14:49 "火箭上没几个我这年龄层的"
341 00:14:51 "你最想念什么?说真的?猫"
342 00:14:52 "早安,我们真是习惯成自然"
343 00:14:53 "好习惯还是坏习惯?"
344 00:14:58 明天的起飞申请已经截止
345 00:15:02 请问要申请明年的名额吗?
346 00:15:04 不,我要你查询现有的申请书
347 00:15:06 申请编号是7812439
348 00:15:08 发现37份申请书
349 00:15:10 一号申请书,驳回
350 00:15:12 -二号申请书  -停下来
351 00:15:13 -求你快停下来  -驳回
352 00:15:15 37号申请书正在审核中
353 00:15:17 我要请你批准
354 00:15:19 我明天一定要上船
355 00:15:21 才能跟我的梦中女神在一起
356 00:15:22 她最近很少回复我的短信
357 00:15:25 我的追爱成功率
358 00:15:26 就像垂死的星球一样渐渐下滑
359 00:15:29 你明白吗?
360 00:15:30 我明白,华特
361 00:15:31 我由衷希望你可以约她出去
362 00:15:34 就在412天后
363 00:15:35 当你成功申请
364 00:15:37 -明年的太空‥  -好
365 00:15:38 安琪
366 00:15:39 我真的很不想这么说
367 00:15:42 相信我
368 00:15:44 我需要跟你的主管来谈一谈
369 00:15:46 没问题,请稍候
370 00:15:47 好的,安琪
371 00:15:48 我是艾伦,安琪的主管
372 00:15:50 太好了,艾伦
373 00:15:51 -正在审核中  -加油,艾伦
374 00:15:53 申请驳回
375 00:15:54 不,艾伦
376 00:15:56 目前仍可购买商业船票
377 00:15:58 特价只要九十三万七千元
378 00:16:07 谁买得起啊?
379 00:16:10 你好,华特
380 00:16:11 抱歉,我迟到了,盖瑞
381 00:16:12 不用担心
382 00:16:14 -我扣了你的薪水  -太好了
383 00:16:16 7B桌的寂寞人类
384 00:16:18 已经5小时又11分钟未曾动弹
385 00:16:21 该死,我认识她
386 00:16:22 我弄坏她的光球
387 00:16:23 叫她快点餐,不然就走人
388 00:16:26 别这样,盖瑞
389 00:16:27 快去吧,华特
390 00:16:34 你好,你可能不记得我了
391 00:16:36 你弄坏我的光球
392 00:16:38 好记性
393 00:16:41 你觉得这样就算扯平了?
394 00:16:43 不算,但是不点餐
395 00:16:45 就不能像一个悲伤黑洞一样
396 00:16:47 坐在这里用无线网络
397 00:16:49 公司规定
398 00:16:50 真是一条烂规定
399 00:16:51 你说得对
400 00:16:53 而且你必须付钱
401 00:16:54 如果是我付的钱
402 00:16:55 盖瑞会请你离开
403 00:16:57 你是认真的吗?
404 00:16:58 我很少认真,但现在是的
405 00:17:04 太好了
406 00:17:05 你的火星男友最近怎么样?
407 00:17:07 他很好
408 00:17:08 他得到了梦寐以求的火星工作
409 00:17:10 一年的远距离现在变得遥遥无期
410 00:17:13 而我的无线网络被停用了
411 00:17:15 可能是因为
412 00:17:16 我一直打给他联络感情
413 00:17:18 现在我只能坐在这里伤心
414 00:17:19 在大庭广众之下
415 00:17:20 为我没点的饮料买单
416 00:17:22 所以你告诉盖瑞
417 00:17:24 我希望他短路故障
418 00:17:29 我希望她永远找不到稳定的伴侣
419 00:17:32 一个人品尝孤独终老的痛苦
420 00:17:48 这杯我可不付钱
421 00:17:51 不管你信不信
422 00:17:53 我大概是这里唯一一个
423 00:17:54 懂你心情的人了
424 00:17:55 因为你是罪魁祸首?
425 00:17:58 不是
426 00:17:59 因为我的‥
427 00:18:01 女朋友一个月前出发前往火星
428 00:18:04 可是已经三天没有回我信息了
429 00:18:12 你们在一起多久了?
430 00:18:15 从九年级开始,八年了
431 00:18:18 八年?
432 00:18:20 你们是怎么维持感情的?
433 00:18:22 我们都计划好了
434 00:18:23 一年远距恋爱
435 00:18:25 然后他回到地球
436 00:18:27 刚好我也毕业了
437 00:18:29 我们会利用他的地球化专业
438 00:18:30 跟我对环保建设的了解
439 00:18:33 来迅速发展藻类
440 00:18:34 -降解废弃物科技  -什么?
441 00:18:36 会吃垃圾的植物,知道吗?
442 00:18:38 这就是拯救世界的关键
443 00:18:41 你真聪明
444 00:18:42 我知道
445 00:18:45 那你们呢?怎么样?
446 00:18:48 -金妮?  -嗯
447 00:18:50 我们从大一开始交往
448 00:18:53 最近才开始认真
449 00:18:55 我到底哪里
450 00:18:57 比不上这个火星天才?
451 00:18:58 所有一切
452 00:18:59 -所有一切?  -对
453 00:19:01 你可以说清楚一点吗?
454 00:19:03 我想知道
455 00:19:04 他们为什么一直驳回我的申请书
456 00:19:09 他符合所有条件
457 00:19:12 "人生伴侣条件清单"
458 00:19:13 你是说全部符合?
459 00:19:16 好,我看看
460 00:19:17 "安静、有力的下颚
461 00:19:20 坚忍不拔、六块腹肌
462 00:19:25 家世清白、妈妈很酷"
463 00:19:26 -我妈也很酷  -是吗?
464 00:19:27 你们关系好吗?
465 00:19:28 不好,我说的酷是指
466 00:19:30 她离婚的时候很冷静
467 00:19:31 我从12岁起就当家作主了
468 00:19:34 "讨厌打电动
469 00:19:35 务实跟高收入潜力"
470 00:19:40 -真有意思  -怎么了?
471 00:19:42 这些条件根本是天方夜谭
472 00:19:44 我该走了
473 00:19:45 如果你真的很爱这家伙
474 00:19:48 我有办法让你
475 00:19:50 能够搭上明天的太空船
476 00:19:52 三个字
477 00:19:54 通风管
478 00:19:55 或是直接买张船票
479 00:19:57 是,一张一百万
480 00:20:04 你有一百万吗?
481 00:20:05 我的财务状况跟你无关
482 00:20:07 我的天啊
483 00:20:08 我的天啊
484 00:20:09 这代表你至少有两百万
485 00:20:12 那你还在这里做什么?
486 00:20:14 快去买船票啊
487 00:20:15 这是你今年最后一次机会了
488 00:20:17 我没办法
489 00:20:18 你有钱
490 00:20:19 我有飞行恐惧
491 00:20:22 什么?刚刚你说什么恐惧症?
492 00:20:25 我的天啊,我怕搭太空船
493 00:20:28 我被困住了
494 00:20:29 你被困住?是我被困住吧?
495 00:20:31 -盖瑞,开门  -我连近距离
496 00:20:32 看太空船发射的
497 00:20:33 安检关卡都过不去
498 00:20:34 把门打开,盖瑞
499 00:20:36 很遗憾,我做不到
500 00:20:37 我可能是故障了吧
501 00:20:39 你可以克服恐惧,跨越时空
502 00:20:41 以爱之名来场终极大冒险
503 00:20:43 我要向上面投诉
504 00:20:45 快点,快开门
505 00:20:46 不需要向上面投诉
506 00:20:48 只是一个小小的误会而已
507 00:20:50 好,你走吧
508 00:20:52 我早就知道你会逃避
509 00:20:54 你根本就不了解我
510 00:20:55 我对你了若指掌,好吗?
511 00:20:57
512 00:20:58 唯一了解我的人
513 00:20:59 远在五千五百万英里外
514 00:21:04 天啊
515 00:21:07 唯一了解我的人
516 00:21:08 远在五千五百万英里外
517 00:21:09 唯一了解我的人是‥
518 00:21:13 盖瑞?
519 00:21:15 天啊,真可悲
520 00:21:16 不‥不要,求求你不要
521 00:21:18 不要投诉盖瑞
522 00:21:19 它一定会拿我出气的
523 00:21:21 卡文在火星上
524 00:21:23 珍、布兰登、吉姆都在那里
525 00:21:25 你到底有几个男朋友?
526 00:21:27 其实就这么简单
527 00:21:32 "你即将出发前往火星了"
528 00:21:33 "前往火星的商业船票"
529 00:21:35 再见,华特
530 00:21:42 "起飞前的最后一站"
531 00:21:49 天啊
532 00:21:56 "你有新的录影信息"
533 00:21:58
534 00:22:00 我知道我消失了一段时间
535 00:22:02 不过我保证会补偿你的
536 00:22:05 因为‥
537 00:22:07 你现在收到的
538 00:22:08 是世界上首支星际猫视频
539 00:22:11 这个小天才
540 00:22:12 在我们从地球出发的时候
541 00:22:13 溜进逃生舱
542 00:22:14 现在它将成为
543 00:22:16 登上火星的第一只猫
544 00:22:17 我叫它莱普利,打个招呼吧
545 00:22:22 这个小天才
546 00:22:24 在我们从地球出发的时候
547 00:22:25 溜进逃生舱
548 00:22:28 从地球出发的时候溜进逃生舱
549 00:22:31 我的天啊
550 00:22:33 华特,我看到你喝酒了
551 00:22:36 我必须启动酒测仪
552 00:22:38 对我的脸吹气
553 00:22:39 再见,盖瑞
554 00:22:43 我会想你的
555 00:22:44 再见,华特
556 00:22:45 我已经忘记你了
557 00:22:57 好,你可以的
558 00:23:00 没问题,你一定行
559 00:23:06 就在那边
560 00:23:09 我是亿万富翁太空人李昂科维
561 00:23:11 很荣幸欢迎你
562 00:23:13 来到科维企业国际太空站
563 00:23:16 我们将在
564 00:23:17 -下一位  -另一个世界
565 00:23:19 共同创建一个更美好的世界
566 00:23:22 你好
567 00:23:23 我的天啊,你怎么会在这里?
568 00:23:25 为什么穿成这个样子?
569 00:23:27 我来看太空船发射
570 00:23:29 这一身是在免税商店拿的
571 00:23:31 免税商品不是免费
572 00:23:33 你刚刚抢了一间店
573 00:23:34 胡说
574 00:23:35 等等,真的吗?
575 00:23:36 别忘了携带您随身的物品
576 00:23:38 -以及相关证件  -听着
577 00:23:40 我是来向你道歉的,我是个混蛋
578 00:23:42 还有请你帮个忙
579 00:23:43 你是人类的眼中钉,掌中刺
580 00:23:45 不要来烦我
581 00:23:47 你先听我说好吗?
582 00:23:48 我想请你跟保全说我是你的家人
583 00:23:50 让我陪你到登舱门
584 00:23:51 什么?天啊,不要
585 00:23:52 我会离开这个星球就是因为你
586 00:23:55 好的,我完全明白
587 00:23:56 我再次向你道歉
588 00:23:57 -只是我‥  -我拜托你走开
589 00:24:00 嗨,你好
590 00:24:02 太棒了
591 00:24:03 你有过计划,对吧?
592 00:24:04 你能理解当计划被迫中止时
593 00:24:06 那种想死的感觉吧?
594 00:24:08 我好不容易才进这个学校
595 00:24:09 我到处贷款借钱
596 00:24:11 不停做三流工作
597 00:24:12 因为我的计划就是去火星
598 00:24:15 现在金妮在那里,我必须去找她
599 00:24:17 我想跟她一起同甘共苦
600 00:24:19 就跟你一样
601 00:24:20 -跟凯文一样  -下一位
602 00:24:21 卡文
603 00:24:22 就像卡文一样
604 00:24:24 但是金妮已经走了
605 00:24:26 现在就只剩下最后一次
606 00:24:28 近距离看太空船发射的机会
607 00:24:30 这也是我懂事以来唯一的梦想
608 00:24:33 苏菲
609 00:24:35 你可以实现我的梦想
610 00:24:37 旅途愉快
611 00:24:38 拜托,只要几个小时就好
612 00:24:44 求你
613 00:24:46 求你帮我
614 00:24:48 你不准跟我说话
615 00:24:55 第一次殖民任务时
616 00:24:56 太空船船体受损
617 00:24:57 科维只能躲在通风管里
618 00:24:59 当时他差点死掉
619 00:25:01 但是他的肺活量却变得大得惊人
620 00:25:03 我的肺活量其实也蛮惊人的
621 00:25:06 我小时候曾经潜入造浪池里
622 00:25:08 我在水下待了三分钟
623 00:25:09 才有人把我拉上来
624 00:25:11 大家都以为我溺水
625 00:25:12 但是其实我是晕过去了
626 00:25:14 所以我从来不在造浪池里面小便
627 00:25:16 你知道这栋建筑物
628 00:25:17 是用三层混凝土巩固过的吗?
629 00:25:19 太空混凝土
630 00:25:20 预防太空船在发射台上爆炸
631 00:25:22 毕竟这种事情发生过两次
632 00:25:24 你怎么了?
633 00:25:25 闭嘴,我紧张时就会这样
634 00:25:28 -跳舞可以纾压  -对
635 00:25:30 我同意
636 00:25:33 -不准取笑我  -我没有
637 00:25:35 我第一次看到你做这么有趣的事
638 00:25:38 我最讨厌男生这样做了
639 00:25:39 好像有不有趣都是他们说了算
640 00:25:46 最后通知,请登船
641 00:25:48 最后通知,请登船
642 00:25:55 好,时候到了
643 00:25:56 时候到了
644 00:25:57 永别了,华特
645 00:26:00 不一定是永别吧?
646 00:26:01 是永别
647 00:26:03 我有东西要给你
648 00:26:05 别担心,这次我有付钱
649 00:26:06 免税商店应该换个名字
650 00:26:08 华特
651 00:26:09 好,有了
652 00:26:11 谢谢你做的一切
653 00:26:13 这样光球的事就扯平了
654 00:26:15 好,我们扯平了
655 00:26:24 最后一名乘客登船
656 00:26:25 关闭登舱门
657 00:26:39 一秒钟、两秒钟、三秒钟
658 00:26:46 外太空温度为华氏零下455度
659 00:26:51 我们即将起飞
660 00:26:57 "逃生舱区A段"
661 00:26:58 "科维企业"
662 00:27:05 "逃生舱区"
663 00:27:07 "禁区,闲人勿入"
664 00:27:46 欢迎登上科维企业标准逃生舱
665 00:27:49 我们的轨道接驳船
666 00:27:51 会平稳地将你载往
667 00:27:52 我们最先进的太空船
668 00:27:54 奥拉朗四号
669 00:27:55 让你在前往火星的旅程中
670 00:27:58 享受无与伦比的舒适感
671 00:28:00 请记住,一旦起飞之后
672 00:28:02 就真的没有回头路了
673 00:28:07 "按我"
674 00:28:09 "再见,地球人"
675 00:28:12 "期待下次再见面"
676 00:28:13 "我们会很想你"
677 00:28:14 "很想你的脑袋瓜"
678 00:28:16 "不想你的二氧化碳"
679 00:28:18 十、九、八、七
680 00:28:24 六、五
681 00:28:28 四、三
682 00:28:31 -我要来火星了  -二、一
683 00:28:39 "心率加速中"
684 00:28:49 "心率严重失常"
685 00:28:59 泰比‥
686 00:29:00 怎么回事,泰比?
687 00:29:03 "启动照护程序"
688 00:29:05 启动照护程序
689 00:29:12 "外太空"
690 00:29:27 起飞过程不算太糟糕对吧?
691 00:29:29 毕竟我们可能会爆炸
692 00:29:31 开玩笑的
693 00:29:32 现在准备连接奥拉朗四号
694 00:29:35 你们将在那里享受附带重力
695 00:29:37 自助式太空漫游
696 00:29:39 真的好好玩喔
697 00:29:40 -对啊,好有趣喔  -什么?
698 00:29:41 对啊,我也是第一次
699 00:29:43 当然啦
700 00:29:45 就在那里
701 00:29:47 -欢迎光临  -你好
702 00:29:48 -奥拉朗四号  -欢迎
703 00:29:49 -你们接下来  -欢迎
704 00:29:51 -35天的居所  -你好
705 00:29:53 -希望各位  -请往这边走
706 00:29:54 有宾至如归的感受
707 00:29:56 -并且顺利抵达火星  -你好
708 00:29:58 "你有新的录影信息"
709 00:29:59 你做到了,你上船了
710 00:30:01 苏菲
711 00:30:02 -你疯了?  -你上船了
712 00:30:03 -我们爱你  -卡文
713 00:30:05 -期待见到你  -录下来了?
714 00:30:06 -我爱你  -再见
715 00:30:07 我爱你
716 00:30:08 请往这边走
717 00:30:11 -直走到底  -我爱你
718 00:30:12 打给我喔
719 00:30:15 塔特船长,虽然有电脑自动驾驶
720 00:30:18 还是请你到驾驶舱去
721 00:30:30 -你‥  -我是工作人员
722 00:30:33 谢天谢地是你
723 00:30:35 你这个混蛋
724 00:30:36 等一下,等等
725 00:30:37 -等等  -你利用我
726 00:30:39 我没有
727 00:30:40 一点点吧,你听我解释
728 00:30:42 我要躲到通风管里
729 00:30:43 你以后不会再看到我了
730 00:30:44 直到你被抓到或是死掉
731 00:30:47 我不会被抓到的
732 00:30:49 -我已经抓到你了  -就是啊
733 00:30:50 所以我被抓两次的概率有多大?
734 00:30:53 你力气好大喔
735 00:30:55 闭嘴
736 00:30:56 他们会调查你的背景
737 00:30:57 然后发现我带你过安检
738 00:31:00 帮助跟教唆犯案
739 00:31:01 但是你不知道‥
740 00:31:02 要是他们从宽处理
741 00:31:03 就会把我们塞进逃生舱送回去
742 00:31:05 不,我不会再回到那玩意儿里
743 00:31:06 你会坐五到十年牢
744 00:31:07 我则是无限期停飞
745 00:31:09 再也见不到卡文跟其他人
746 00:31:11 许多年后‥
747 00:31:12 你在干吗?
748 00:31:13 传信息给金妮
749 00:31:21 好了
750 00:31:22 我不是故意弄坏你的光球
751 00:31:24 这里的网络是封闭的
752 00:31:27 传信息给金妮或任何人
753 00:31:28 你‥
754 00:31:30 我们会被抓
755 00:31:33 那我们快点进通风管
756 00:31:37 你这家伙跟我来
757 00:31:42 你好,苏菲
758 00:31:45 启动环境音效控制
759 00:31:50 嘿,在任何情况下
760 00:31:52 都不准离开我房间,懂吗?
761 00:31:53 什么?
762 00:31:54 我会偷渡食物给你
763 00:31:55 这里有浴室,就像露营一样
764 00:31:58 好,很明显你没有露营过
765 00:32:00 我的第一趟太空之旅
766 00:32:02 才不要在马桶上度过呢
767 00:32:03 因为你比较喜欢通风管吗?
768 00:32:05 因为你觉得两个人
769 00:32:07 困在同一个房间里
770 00:32:08 会发生什么事?
771 00:32:09 当两个人类受到长时间禁闭
772 00:32:12 结果不是人口数增加
773 00:32:14 就是人口数减少
774 00:32:15 -她是谁?  -她是科妮丽亚
775 00:32:17 这趟旅程附带的人工智能
776 00:32:19 我是你们的船长塔特
777 00:32:21 塔特船长
778 00:32:26 我是卡文
779 00:32:27 塔塔酱很好吃
780 00:32:29 叫我船长
781 00:32:30 塔塔酱是我父亲
782 00:32:35 什么情况?
783 00:32:36 我不记得在行前说明会看过你
784 00:32:39 发生什么事?
785 00:32:40 你就非得回来扯破他的衣服吗?
786 00:32:43 是吗?
787 00:32:45 这是苏菲,我的女朋友
788 00:32:46 交往很久的女朋友
789 00:32:50 我不相信
790 00:32:54 我要把这条走廊改名为恋人巷
791 00:32:56 泰比、索莱斯
792 00:32:58 来见见你们的新邻居
793 00:33:00 你们好,我是泰比
794 00:33:03 她是索莱斯
795 00:33:04 -嗨,我是索莱斯  -苏菲
796 00:33:06 卡文
797 00:33:07 -我是科学家  -工程师
798 00:33:09 -双重威胁  -好了,别说了
799 00:33:12 泰比跟索莱斯
800 00:33:13 我叫你们泰泰跟芹菜好吗?
801 00:33:15 她们已经订婚九年了
802 00:33:17 其实我们没有订婚
803 00:33:21 还没有,我们两个之前讨论过
804 00:33:24 我说
805 00:33:25 等到了火星之后
806 00:33:28 我们应该订婚
807 00:33:29 -恭喜你们  -知道吗?
808 00:33:31 身为船长
809 00:33:32 我可以帮你们所有人证婚
810 00:33:35 当然不是你们四个结婚
811 00:33:36 -是两对新人  -这样很好
812 00:33:37 -不好  -老实跟你们说
813 00:33:39 我认为船上一定要办派对
814 00:33:40 坦白说
815 00:33:41 我可以驾驶价值四十亿的太空船
816 00:33:43 穿过小行星带
817 00:33:44 但是我不能让你们任何人
818 00:33:46 成为漏网之鱼
819 00:33:47 明白我的意思吧?
820 00:33:49 你们不明白
821 00:33:50 好,很高兴认识你们
822 00:33:53 是啊
823 00:33:55 好吧
824 00:33:56 你们两位麻烦出示一下证件
825 00:33:59 我帮你们登记
826 00:34:00 然后我不会再打扰你们
827 00:34:05 我‥我没有随身携带证件
828 00:34:08 为了不耽误你的时间
829 00:34:09 我晚点拿去驾驶舱
830 00:34:11 我就知道
831 00:34:14 你负责耍帅,当家的是她
832 00:34:16
833 00:34:18 这样吧
834 00:34:19 找到以后直接在墙上扫描
835 00:34:21 科妮丽亚会帮你登记,好吗?
836 00:34:24 太棒了
837 00:34:27 提早跟你说声生日快乐
838 00:34:29 她要满几岁了?
839 00:34:34 送命题
840 00:34:35 女人的年纪是永远的秘密
841 00:34:38 我看起来像几岁?
842 00:34:40 -送命题  -送命题
843 00:34:44 坏蛋
844 00:34:50 你生日?
845 00:34:51 两周后
846 00:34:52 -听着‥  -我们该办个派对
847 00:34:53 我不过生日的
848 00:34:55 -耶和华见证会?  -不是
849 00:34:56 生日派对变数大
850 00:34:57 我们不要引人注目
851 00:34:58 生日不就是要引人注目吗?
852 00:35:01 对,我懂你的意思了
853 00:35:02 所有乘客都会列入旅客清单
854 00:35:04 而旅客清单是由船舶日志控管
855 00:35:06 要是有人知道怎么帮你印证件
856 00:35:08 就是他们
857 00:35:09 你怎么知道这么多?
858 00:35:10 你觉得我会没有摸清楚
859 00:35:11 太空船的底细
860 00:35:12 就让我的人生挚爱搭太空船
861 00:35:14 穿过太阳系吗?
862 00:35:18 别说得好像稀松平常
863 00:35:30 有人吗?
864 00:35:35 "冷、热,温度,百灵达"
865 00:35:38 卡‥
866 00:35:40 文‥
867 00:35:42 雷金斯
868 00:35:44 "卡文雷金斯"
869 00:35:50 这里说你已经在奥拉朗二号上
870 00:35:53 -厄尔,那个‥  -厄尔
871 00:35:55 那其实是电脑出错
872 00:35:57 你也知道电脑有时候会突然秀逗
873 00:36:00 你们两个怎么站得那么远?
874 00:36:03 大多数年轻情侣都黏在一起
875 00:36:05 随时都会亲到忘我的境界
876 00:36:08
877 00:36:09 说得有道理
878 00:36:11 对吧,亲爱的?
879 00:36:18 对了,厄尔
880 00:36:19 这‥这是什么?
881 00:36:23 太空葡萄酒
882 00:36:24 好酷喔
883 00:36:25 我平常都是自己喝
884 00:36:27 我给了卡拉一杯,不过‥
885 00:36:31 她喝不了酒
886 00:36:32 卡拉?
887 00:36:34 卡拉是电脑
888 00:36:36 其实你才喝不了酒呢
889 00:36:42 厄尔
890 00:36:53 好了
891 00:36:55 厄尔,软件重启
892 00:36:57 你怎么知道要这么做呢?
893 00:36:59 我的论文主题是
894 00:37:00 《消除计划性报废
895 00:37:02 普及机械常识
896 00:37:03 促进生物圈永续经营》
897 00:37:07 要是修不好这个
898 00:37:08 那就太讽刺了,对吧?
899 00:37:10 对,我知道
900 00:37:11 我真的知道,太讽刺了
901 00:37:13 -厄尔,是你吗?  -你看吧
902 00:37:15 我做了一个好可怕的恶梦
903 00:37:17 我们来印你的证件吧
904 00:37:19 你好,卡文
905 00:37:21 你好,卡文
906 00:37:23 你好,卡文
907 00:37:26 你好,卡文
908 00:37:27 你的照片会出现在
909 00:37:28 所有系统报告里
910 00:37:29 只要没有人深入调查
911 00:37:31 应该就没事
912 00:37:32 你好,卡文
913 00:37:33 卡文很讨厌社交媒体
914 00:37:35 好,太好了
915 00:37:36 我真是热血沸腾
916 00:37:37 -之后怎么做?  -保持低调
917 00:37:39 什么?不行
918 00:37:40 我的心跳,盖瑞
919 00:37:42 科妮丽亚
920 00:37:43 科妮丽亚,我的心跳正常吗?
921 00:37:44 你的生物节律正在上升
922 00:37:46 你可能正在经历心跳停止
923 00:37:49 或是有性生殖
924 00:37:51 绝对不可能说有性生殖
925 00:37:52 好,我们拟定策略
926 00:37:54 要露面,但是不能引起太多关注
927 00:37:58 有了,船上的火星专家开班授课
928 00:38:01 绝对不要
929 00:38:02 沐浴在零重力之下
930 00:38:03 -可以考虑  -食物管烹饪
931 00:38:05 太空漫步
932 00:38:06 太空漫步?
933 00:38:08 不行,太空漫步要有搭档
934 00:38:10 但我绝对不可能在停船前下船
935 00:38:12 拜托,苏菲我们已经没事了
936 00:38:15 可以找点乐子了
937 00:38:17 绝对不会被抓的
938 00:38:18 他们不会把我们赶下船
939 00:38:20 确认一下,科妮丽亚
940 00:38:21 你好,卡文华特
941 00:38:23 不,叫我卡文就好
942 00:38:25 科妮丽亚,奥拉朗三号
943 00:38:26 -不是有个偷渡客吗?  -对
944 00:38:27 船上发现一只猫科动物
945 00:38:29 那只猫是不是第一只
946 00:38:30 登陆火星的猫?
947 00:38:31 -不是  -看吧,什么?
948 00:38:33 它现在因为违反公司法
949 00:38:35 在等待受审中
950 00:38:36 莱普利?
951 00:38:37 所以才要按照计划行事
952 00:38:39 这是什么?
953 00:38:41 卡文的面试练习
954 00:38:42 如果你要假扮他,就要了解他
955 00:38:44 你还拍下来了?
956 00:38:46 我会下载他的论文再解释给你听
957 00:38:49 然后
958 00:38:51 给你看他传给我的信息
959 00:38:52 普级的那种
960 00:38:54 你是说无聊级的吧?
961 00:38:56 科妮丽亚,请把灯光调暗
962 00:39:02 这下日子难过了
963 00:39:04 只需要过35天
964 00:39:08 "第一天"
965 00:39:16 我们可以在早上7点
966 00:39:17 跟晚上8点考试
967 00:39:18 -一天考两次?  -对
968 00:39:21 那么私人娱乐时间呢?
969 00:39:24 我们共用房间
970 00:39:26 所以请你自重,可以吗?
971 00:39:30 "第五天"
972 00:39:36 你在这里啊,终于找到人了
973 00:39:38 -抱歉  -不会
974 00:39:39 我们是不是应该讲好时间?
975 00:39:40 我只是觉得你可能会想要‥
976 00:39:43 -要拉屎  -最近真的太忙了
977 00:39:45 走错房间了,走错了
978 00:39:48 伪君子、道貌岸然、假惺惺
979 00:39:50 苏菲‥
980 00:39:51 -一天10分钟  -15
981 00:39:54 -12  -好
982 00:39:56 人类与人工智能
983 00:39:59 这段重要的关系应该要维持专业
984 00:40:03 就连我都会动摇
985 00:40:05 我们想邀请你来上地球化课程
986 00:40:08 毕竟你是专家
987 00:40:09 -我‥  -他去年在台上
988 00:40:12 发生了一起悲惨的意外
989 00:40:14 现在还在恢复中
990 00:40:17 你在台上升旗吗?
991 00:40:18 -什么?  -是的
992 00:40:19 我的天啊
993 00:40:21 记得保持低调
994 00:40:22 我有啊
995 00:40:23 即使在升旗传闻后
996 00:40:25 大家还是想要亲近我
997 00:40:26 这真的很奇怪
998 00:40:27 我第一次遇到这种事
999 00:40:29 因为他们想找的是卡文
1000 00:40:31 金妮不在乎我有没有在健身
1001 00:40:33 她在乎
1002 00:40:35 她不在乎
1003 00:40:38 她在乎
1004 00:40:40 嘿,不可以
1005 00:40:42 捡起来
1006 00:40:43 因为我主修生化工程
1007 00:40:46 还有我爸妈是科维企业现任员工
1008 00:40:48 我的意思不是‥
1009 00:40:50 你们会因为裙带关系雇用我
1010 00:40:53 只是觉得如果可以的话‥
1011 00:40:55 -嘿,你别紧张  -我很放松
1012 00:40:57 你做得很好
1013 00:40:58 你可以说说我们在地球上
1014 00:41:00 用相同技术协助减少水废弃物
1015 00:41:02 -苏菲  -研发新型生物塑料
1016 00:41:04 -创造出‥  -苏菲
1017 00:41:05 拜托你专心掌镜
1018 00:41:07 -好  -要是我离题太远
1019 00:41:08 他们会直接看下一位申请人
1020 00:41:09 -好吗?  -好的,继续
1021 00:41:12 晚安,各位乘客
1022 00:41:13 祝你们大家梦到数电子羊
1023 00:41:17 嗨,你要来火星是吗?
1024 00:41:20 -然后就消失无踪?  -该死
1025 00:41:23 -你好,苏菲  -个人隐私
1026 00:41:24 -等等  -你要来火星?
1027 00:41:25 -你在看小黄片?  -什么?
1028 00:41:27 -不是,暂停  -开灯
1029 00:41:28 先暂停
1030 00:41:29 播放
1031 00:41:30 嗨,你要来火星是吗?
1032 00:41:34 然后就消失无踪?
1033 00:41:37 我不知道你是不是认真的
1034 00:41:39 -反正打给我  -你登录了?
1035 00:41:40 你在开玩笑吗?
1036 00:41:42 我看不出金妮
1037 00:41:43 是不是真的期待我去火星
1038 00:41:44 我‥我只是想
1039 00:41:45 寻找更具科学证据的答案
1040 00:41:47 你利用脸部辨识软件
1041 00:41:49 来查证女朋友是不是喜欢你?
1042 00:41:51 她对你有意思的机率是‥
1043 00:41:54 -82%  -好耶
1044 00:41:55 -他是谁?  -我是盖瑞
1045 00:41:57 她是科妮丽亚
1046 00:41:58 我把她的名字跟声音都改成盖瑞
1047 00:42:00 纪念盖瑞
1048 00:42:01 -你不能这么做  -我很寂寞
1049 00:42:02 你又不让我跟别人说话
1050 00:42:03 不行,没有知会我
1051 00:42:05 你不能改变任何东西,懂吗?
1052 00:42:06 我们拟定计划
1053 00:42:07 我们就要照计划走
1054 00:42:08 不然我们会坐牢
1055 00:42:10 甚至被弹射到太阳上去
1056 00:42:11 你不能因为对感情没有安全感
1057 00:42:13 就擅自进行改变
1058 00:42:15 不好意思,你现在是跟我说话
1059 00:42:16 还是跟卡文说话?
1060 00:42:17 你这话是什么意思?
1061 00:42:19 我没有改变你的计划
1062 00:42:20 是卡文改的
1063 00:42:21 我没有丢下你跑到火星工作
1064 00:42:23 是卡文做的
1065 00:42:24 我没有拒绝发裸照给你
1066 00:42:27 那些不是你该看的
1067 00:42:28 我不小心看到的
1068 00:42:30 你要去哪里?
1069 00:42:34 我看到厄尔吃冰淇淋
1070 00:42:35 但是餐厅里面没有供应
1071 00:42:36 这表示他有自己的存货
1072 00:42:38 我打算去偷一些,因为我压力大
1073 00:42:40 压力大我就需要糖分
1074 00:42:42 不行
1075 00:42:53 我在这工作
1076 00:42:54 这招有成功过吗?
1077 00:42:58 通常都会成功啊
1078 00:42:59 我们必须快点离开这里
1079 00:43:01 不然会被抓到的
1080 00:43:02 我就只有被你抓到过
1081 00:43:05
1082 00:43:07 如果你要一起就要尽一份心力
1083 00:43:09 我知道你不习惯
1084 00:43:10 偷偷摸摸、保密防谍
1085 00:43:11 但我很棒,我是这方面的专家
1086 00:43:13 所以我现在要找冰箱
1087 00:43:15 或是保冷箱
1088 00:43:17 那个吗?
1089 00:43:21 好,过来
1090 00:43:23 我猜接下来的日子
1091 00:43:25 我都要被禁足了
1092 00:43:26 -算是吧  -遵命
1093 00:43:28 你可不可以不要再对我的感情
1094 00:43:30 发表任何意见了?
1095 00:43:31 你不知道我们经历过什么
1096 00:43:33 你好,苏菲
1097 00:43:34 你说得对
1098 00:43:36 你好,苏菲
1099 00:43:38 还好吗?
1100 00:43:39 抱歉
1101 00:43:43 好,我接受你的道歉
1102 00:43:46 其实你几乎每次都对
1103 00:43:48 甚至包括前三次跟卡文吵架
1104 00:43:50 我知道我不该偷看
1105 00:43:52 但是你是对的
1106 00:43:54 说真的,每次都是你对
1107 00:43:56 这真的让人很讨厌
1108 00:43:58 尤其是我几乎每次都做错
1109 00:44:01 从来没对过,不过除了现在
1110 00:44:04 -我说你是对的  -好
1111 00:44:06 我明白了,谢谢
1112 00:44:08 我们进去吧
1113 00:44:10 还有接下来的日子
1114 00:44:11 你想把我锁在房间里是正确的
1115 00:44:13 -天啊  -但是
1116 00:44:15 可以从明天开始再软禁我吗?
1117 00:44:18 为什么?
1118 00:44:22 这个是用海藻做的?
1119 00:44:24 我不知道
1120 00:44:27 闻起来很像
1121 00:44:28 还蛮难吃的
1122 00:44:30 -好难吃  -嗯
1123 00:44:32 卡文一定会喜欢
1124 00:44:33 好吧,你‥
1125 00:44:35 说得应该没错
1126 00:44:38 他是怎么做到的?
1127 00:44:40 做到什么?
1128 00:44:41 全神贯注的海藻天才
1129 00:44:45 好像脑子里只有海藻
1130 00:44:46 当然不是只有海藻
1131 00:44:48 好吧
1132 00:44:50 身为华特的一大优点就是
1133 00:44:52 他不够聪明
1134 00:44:54 所以一件事不会想太久
1135 00:44:57 我想念华特
1136 00:44:59 好人、大帅哥
1137 00:45:03 所以你跟金妮呢?
1138 00:45:07 我们怎么样?
1139 00:45:08 你为了她飞往火星
1140 00:45:10 你应该有什么计划吧?
1141 00:45:12 我不知道
1142 00:45:16 偷一艘太空船
1143 00:45:18 飞向宇宙
1144 00:45:20 大冒险
1145 00:45:24 怎么了?
1146 00:45:26 你希望这辈子
1147 00:45:27 搭着太空船穿梭群星之中?
1148 00:45:34 地球
1149 00:45:37 就算再过十亿年
1150 00:45:40 我们也无法打造
1151 00:45:41 或是找到跟地球一样的地方
1152 00:45:45 它是我们唯一的太空船
1153 00:45:50 火星上有哪件事
1154 00:45:52 是不能在地球上做的?
1155 00:45:56 你们有没有想过
1156 00:45:58 也许不该去火星呢?
1157 00:46:02 我跟卡文?
1158 00:46:05 没想过
1159 00:46:07 我们会回来
1160 00:46:09 等他的合约结束
1161 00:46:11 先迁就他,之后轮到我
1162 00:46:14 是啊
1163 00:46:15 照计划
1164 00:46:17 我们要共创美满人生
1165 00:46:19 当你找到一个不可思议的目标
1166 00:46:21 你会为它奋斗
1167 00:46:23 为它牺牲
1168 00:46:25 守护它
1169 00:46:27 是的
1170 00:46:29 "因为当我们遇到了
1171 00:46:34 真正千载难逢的好机会时
1172 00:46:36 绝大多数人都不懂得珍惜"
1173 00:46:39 你看了我的论文
1174 00:46:40 而且我甚至还看懂了
1175 00:46:42 这么说让我感动又不自在
1176 00:47:02 那个海藻让我消化不良
1177 00:47:04 不,别再提海藻了
1178 00:47:06 各位同好,大家好
1179 00:47:08 真的很遗憾
1180 00:47:09 我刚刚得知我们安排的演讲嘉宾
1181 00:47:14 法兰克林迪尔朋博士
1182 00:47:16 得了轻微的太空失常症
1183 00:47:18 -太好了  -所以之前定好的
1184 00:47:20 量子推进理论课程将会改期
1185 00:47:25 不过我登入社区终端后
1186 00:47:28 发现了一篇精彩绝伦的论文
1187 00:47:33 就是它
1188 00:47:35 卡文雷金斯
1189 00:47:37 -天啊  -糟了
1190 00:47:38 他在地球化界
1191 00:47:40 是一位非常谦虚的专家
1192 00:47:42 -希望他能上台解危  -惨了
1193 00:47:45 教教我们怎么把火星
1194 00:47:47 改造得跟地球一样绿意盎然
1195 00:47:49 甚至青出于蓝
1196 00:47:50 毕竟地球已经逐渐凋零
1197 00:47:53 请上台来,卡文
1198 00:47:54 太棒了,卡文
1199 00:47:56 -好耶  -卡文
1200 00:47:57 -我该怎么办?  -不知道
1201 00:47:58 只能随机应变
1202 00:48:00 -鬼扯是你的超能力  -卡文
1203 00:48:02 -卡文  -等一下
1204 00:48:03 -卡文  -卡文
1205 00:48:04 -卡文  -卡文
1206 00:48:06 -卡文  -卡文
1207 00:48:07 -卡文  -一只耳机给我
1208 00:48:08 -卡文  -把耳机当成对讲机
1209 00:48:10 -告诉我该说什么话  -卡文
1210 00:48:11 -卡文  -卡文
1211 00:48:12 -我没带耳机  -快点上台啊
1212 00:48:14 -卡文  -卡文
1213 00:48:15 叫他们把我发射到太阳上吧
1214 00:48:17 -好耶,他来了  -卡文
1215 00:48:19 他上来了
1216 00:48:21 -别担心  -卡文上台了
1217 00:48:23 要是你升旗就继续说
1218 00:48:25 太棒了
1219 00:48:32
1220 00:48:34 我是‥
1221 00:48:36 我是卡文,我是一位‥
1222 00:48:38 一位地球化专家
1223 00:48:44 超有哏
1224 00:48:45 我们从基础开始说
1225 00:48:48 "地球化"
1226 00:48:51 这个词是源自于拉丁文
1227 00:48:54 -天啊  -意思是地球
1228 00:48:56 然后"化"就是‥
1229 00:48:59 就是转化
1230 00:49:03 "第一部分:为人类改变火星"
1231 00:49:05 为人类改造火星
1232 00:49:08 为人类改变
1233 00:49:14 改变‥
1234 00:49:21 有个比我聪明很多的人说过
1235 00:49:22 火星像镜子
1236 00:49:24 它反映出我们内心最深处的东西
1237 00:49:28 卡文,你说得太对了
1238 00:49:30 过去几个星期跟大家一起旅行
1239 00:49:34 我不知道什么才是真的
1240 00:49:37 当我看到你们
1241 00:49:38 我看到地球上最聪明的人
1242 00:49:42 我很清楚
1243 00:49:44 你们这一辈子
1244 00:49:45 都在努力攻克火星这个任务
1245 00:49:51 很艰难
1246 00:49:52 我也懂
1247 00:49:54 火星很棒
1248 00:49:55 我申请这个计划37次了吧
1249 00:50:04 但是或许当你找到
1250 00:50:06 让你愿意穿越整个宇宙的目标
1251 00:50:09 也要‥
1252 00:50:12 确定这个目标
1253 00:50:13 也愿意为你付出吗?
1254 00:50:17 不要转化你自己
1255 00:50:21 这也是人生
1256 00:50:36 谢谢收听
1257 00:50:39 我说完了
1258 00:50:40 就这样啊?
1259 00:50:42 好像有点短
1260 00:50:43 泰比
1261 00:50:44 我们结婚吧
1262 00:50:47 什么?
1263 00:50:49 我是说订婚再结婚
1264 00:50:52 确实,卡文的演讲
1265 00:50:54 在学术上来说一文不值
1266 00:50:56 但是
1267 00:50:58 他说得对
1268 00:51:00 我不应该把火星放在我们
1269 00:51:03 跟你之前
1270 00:51:04 天啊,我的天啊
1271 00:51:06 你说怎么样,女人?
1272 00:51:08 好啊
1273 00:51:10
1274 00:51:15 大家都听好了
1275 00:51:17 我们30分钟之后
1276 00:51:18 强制参加订婚宴
1277 00:51:21 "泰比和索莱斯订婚宴"
1278 00:51:25 终于要开始了
1279 00:51:27 货真价实的舞会
1280 00:51:30 发光发热的时候到了
1281 00:51:36
1282 00:51:47
1283 00:51:49 这是你自己做的?
1284 00:51:51 我没带裙子
1285 00:51:55 你真是能干到讨人厌的地步
1286 00:51:57 我觉得狗急跳墙
1287 00:51:59 却可以用演说促成订婚宴的人
1288 00:52:01 应该没有资格说我才对
1289 00:52:04 这不是订婚宴
1290 00:52:06 你在说什么?
1291 00:52:09 是生日派对
1292 00:52:13 我不过生日
1293 00:52:16 我知道你也不搭太空船
1294 00:52:18 也不会跟偷渡客合谋
1295 00:52:20 我觉得你要面对现实
1296 00:52:23 你是太空罪犯了
1297 00:52:26 现在快许愿
1298 00:52:27 不要许愿跟我去太空漫游
1299 00:52:29 因为这个邀约终生有效
1300 00:52:33 随时随地都可以
1301 00:52:34 拜托
1302 00:52:36 太空漫游
1303 00:52:38 是我要许愿
1304 00:52:39 没问题
1305 00:52:43 要不要跟你爸妈视讯?
1306 00:52:47 我14岁他们就过世了
1307 00:52:51 什么?
1308 00:52:56 真的很抱歉
1309 00:52:58 我不知道
1310 00:53:01 卡文一家收留了我‥
1311 00:53:03 是珍收留了我
1312 00:53:05 她没有迟疑,只说了
1313 00:53:07 "这是你的房间
1314 00:53:09 你喜欢吃什么东西?
1315 00:53:12 你随时想去逛街我都会陪你"
1316 00:53:25 其实
1317 00:53:27 卡文大概不会参加这种派对
1318 00:53:31 好吧,我会偷偷走
1319 00:53:33 再给我一首歌的时间
1320 00:53:35 我是指你今晚当华特就好
1321 00:53:41 因为你很想念他
1322 00:53:45 走吧,月野
1323 00:54:00 我的天啊
1324 00:54:01 你房间到了
1325 00:54:03 启动环境音效控制
1326 00:54:05 我应该先把裙子挂起来
1327 00:54:06 你还是穿着吧
1328 00:54:07 就把它当超大酒壶
1329 00:54:09 外太空葡萄酒
1330 00:54:10 从这么高的地方猛灌下去
1331 00:54:13 天啊,华特
1332 00:54:14 我们在外太空
1333 00:54:16 不是在高空
1334 00:54:18 你到底了不了解外太空?
1335 00:54:23 对不起
1336 00:54:25 有时候你真的太蠢
1337 00:54:27 蠢到让人生气
1338 00:54:29 我知道
1339 00:54:32 我也很生气
1340 00:54:41 盖瑞,可以把灯光调暗吗?
1341 00:54:45 我好像微波炉食品
1342 00:55:02 我生日要做什么?
1343 00:55:08 以前的苏菲做不到的事
1344 00:55:11 但是新的苏菲可以的
1345 00:55:17 -我做不到  -你绝对可以的
1346 00:55:19 我们死定了
1347 00:55:20 其实是人都会死
1348 00:55:22 -我们回去吧  -不行
1349 00:55:24 你别出去
1350 00:55:27 看着我
1351 00:55:28 数到三
1352 00:55:30 什么?要干吗?
1353 00:55:31 你知道要干吗
1354 00:55:34 不会吧?
1355 00:55:35
1356 00:55:40
1357 00:55:42 -二  -二
1358 00:55:44 -三  -三
1359 00:56:07 科维企业不会承担
1360 00:56:09 此次太空漫游行程
1361 00:56:11 如果牵绳断裂
1362 00:56:12 将判定为使用者疏失
1363 00:56:15 请登上发射平台
1364 00:56:20 走吧
1365 00:56:21 再靠近也改变不了景观
1366 00:56:24 只要靠近一定会改变
1367 00:56:58 不行
1368 00:56:59 别想走,你不准走
1369 00:57:08 你可以的,你没问题
1370 00:57:10 他不会比你厉害
1371 00:57:11 你很勇敢,你很坚强,你可以的
1372 00:57:44 这景象跟你想的一样吗?
1373 00:57:47 不一样
1374 00:57:49 当然不一样
1375 00:57:52 美多了
1376 00:58:46 发生什么事了?
1377 00:58:47 我不知道
1378 00:58:49 请保持冷静,人类乘客
1379 00:58:51 不管怎么做
1380 00:58:52 都无法增加你们生还的机会
1381 00:58:55 好了,大家听好
1382 00:58:57 11分钟前
1383 00:58:58 本太空船被不明残骸撞击受损
1384 00:59:01 我们的氧气槽破裂
1385 00:59:03 所以我们会停泊在火星卫星站
1386 00:59:05 搭乘接驳船前往火星
1387 00:59:07 跟我来
1388 00:59:09 你好,苏菲
1389 00:59:10 他们会用证件核对火星资料库
1390 00:59:11 基本上就是太空海关
1391 00:59:13 所以他们一扫描你
1392 00:59:14 就会看到卡文在火星上
1393 00:59:15 可恶
1394 00:59:16 我问你
1395 00:59:18 你能塞进我的行李箱吗?
1396 00:59:20 这个办法有点粗糙
1397 00:59:22 如果你没有大手大脚应该可行
1398 00:59:24 如果我们说有两个卡文
1399 00:59:26 火星上的卡文是冒牌货
1400 00:59:28 我去陪睡塔特船长,我是她的菜
1401 00:59:30 就像美人计
1402 00:59:31 在那之后她就欠我一笔
1403 00:59:32 不是,不是我自愿的,而是‥
1404 00:59:35 -而是这样  -好,别说了
1405 00:59:36 可以帮我们‥
1406 00:59:39 你觉得通风管怎么样?
1407 00:59:43 氧气存量骤减
1408 00:59:45 请人类乘客保持冷静
1409 00:59:47 尽快行动,减少呼吸
1410 00:59:49 苏菲呼叫华特
1411 00:59:50 苏菲呼叫华特
1412 00:59:52 你听到了吗?
1413 00:59:53 我赌100块
1414 00:59:54 你是对着手腕说的
1415 00:59:56 不是
1416 00:59:58 骗人
1417 00:59:59 闭嘴,专心一点
1418 01:00:01 在下一个交汇处左转
1419 01:00:03 左转中
1420 01:00:07 左转了
1421 01:00:09 好,这个通风井可以通往卫星站
1422 01:00:13 通往哪?苏菲,你说哪里?
1423 01:00:15 无论发生什么事
1424 01:00:17 千万不要往涡轮机那边走
1425 01:00:19 -苏菲  -华特
1426 01:00:20 华特,华特
1427 01:00:21 苏菲
1428 01:00:22 请所有乘客马上前往A广场
1429 01:00:26 无论发生什么事,千万不要‥
1430 01:00:32 对自己失去信心
1431 01:00:35 加油
1432 01:00:37 这样轻松多了
1433 01:00:42 华特
1434 01:00:43 华特
1435 01:00:47 华特
1436 01:00:49 华特
1437 01:00:52 你在上面吗?
1438 01:00:57 我就知道
1439 01:00:59 你会选错的通风井
1440 01:01:04 你这个笨蛋,你这个傻瓜
1441 01:01:07
1442 01:01:10 我在这里,我在这里
1443 01:01:12 那你为什么不出声?
1444 01:01:14 我以为我们要上演
1445 01:01:16 她以为他死了
1446 01:01:17 她才说出他其实是个好人的戏码
1447 01:01:20 我猜的
1448 01:01:23 你跟大家一起上楼吧
1449 01:01:25 我在楼下不会有事的
1450 01:01:27 可是上面很挤
1451 01:01:28 他们也已经检查过我的证件了
1452 01:01:30 所以‥
1453 01:01:39 那是帐篷吗?
1454 01:01:50 这样真的不对
1455 01:01:52 苏菲,露营而已
1456 01:01:54 当成觅食就好
1457 01:01:55 这跟露营一点关系也没有
1458 01:01:57 拜托,发挥想象力
1459 01:02:01 四周很难闻,很不舒服
1460 01:02:04 想在哪上厕所就在哪上厕所
1461 01:02:06 就是露营
1462 01:02:09 还差好风景
1463 01:02:15 展开轨道运转
1464 01:02:17 预计抵达时间14小时
1465 01:02:25 我们要先去哪里?
1466 01:02:27 等一下,灯光
1467 01:02:29 好点子
1468 01:02:45 土卫六
1469 01:02:47 选得好
1470 01:02:52 试试木卫二
1471 01:02:54 "土卫六,木卫二"
1472 01:03:04 我觉得它在盯着我看
1473 01:03:06 那就不要看
1474 01:03:08 不行,这样就被它得逞了
1475 01:03:12 我看得出,你病得不轻
1476 01:03:14
1477 01:03:20 你把它弄坏了?
1478 01:03:22 不是,你等着看
1479 01:03:29 这是一开始
1480 01:03:32 什么的开始?
1481 01:03:39 一切的起源
1482 01:03:52 是星星吗?
1483 01:03:54 是暗物质在引力作用下聚集
1484 01:04:00 看不见的线
1485 01:04:03 牵引着一切就定位
1486 01:04:14 然后那些星体
1487 01:04:19 随之而来
1488 01:04:34 怎么了?
1489 01:04:35 宇宙好像终结了
1490 01:04:42 -我们应该‥  -我只是‥
1491 01:04:43 你‥
1492 01:04:46 我们该睡觉了
1493 01:04:48 -好  -好
1494 01:05:29 "买一个小国家
1495 01:05:32 从咖啡店绑架盖瑞"
1496 01:05:34 他不愿意走
1497 01:05:35 "我们可以植入大脑扩张晶片"
1498 01:05:40 对,我想知道别人在想什么
1499 01:05:42 这是不可能完成的清单
1500 01:05:46 我认命
1501 01:05:52 这是哪?
1502 01:05:53 这里从我长大的地方
1503 01:05:55 走过去五分钟吧
1504 01:05:57 就是一处违法垃圾场
1505 01:06:00 我爸以前常带我去
1506 01:06:03 真酷
1507 01:06:04 那里真的很危险
1508 01:06:07 到处都是钢筋外露还有碎玻璃
1509 01:06:10 而且我大概被电到不下上百次吧
1510 01:06:13 -真棒  -是啊
1511 01:06:14 而且那里的味道很难闻
1512 01:06:18 臭死了
1513 01:06:21 我们本来想拯救世界
1514 01:06:23 一次修复一样东西
1515 01:06:30 我爱那里
1516 01:06:33 苏菲,你在哪?
1517 01:06:36 打给我
1518 01:06:42 我该上去一下打给他了
1519 01:07:09 "科维企业"
1520 01:07:22 "通讯"
1521 01:07:23 "联络卡文霍金斯"
1522 01:07:29 嘿,听到撞击事件之后
1523 01:07:32 我就一直传信息给你
1524 01:07:33 你为什么没打给我?
1525 01:07:35 我的平板电脑没电了
1526 01:07:38 你不可以就这样失联好吗?
1527 01:07:40 珍都快疯了
1528 01:07:42 然后布兰登‥
1529 01:07:43 -变得很沉默  -听我说
1530 01:07:44 他第一次这个样子
1531 01:07:46 听我说,我有事告诉你
1532 01:07:48 "卡文雷金斯"
1533 01:07:52 等等
1534 01:07:54 你在哪?
1535 01:07:58 我原本是要给你惊喜,可是‥
1536 01:08:03 好吧,你看
1537 01:08:06 这是你的房间
1538 01:08:12 我房间?
1539 01:08:13 都是我妈的主意
1540 01:08:16 我爸搭了一个焊接台
1541 01:08:20 布兰登做了一个水培花园
1542 01:08:26 还有‥
1543 01:08:28 你爸妈
1544 01:08:30 搬进来了
1545 01:08:32 现在就等你到达了
1546 01:08:33 我好开心
1547 01:08:37 我知道
1548 01:08:39 可能我有时候不擅长表达情绪
1549 01:08:43 -可是‥  -我知道
1550 01:08:49 你说你有事要告诉我
1551 01:08:52 没有
1552 01:08:55 晚点见
1553 01:08:56 等你登陆
1554 01:08:59 "通话结束"
1555 01:09:22 没事的
1556 01:09:37 华特
1557 01:09:41 你听完给我意见
1558 01:09:43 我想带两罐氧气躲在储藏箱里
1559 01:09:46 然后你去仓库找我看看
1560 01:09:49 限时‥
1561 01:09:51 两个半
1562 01:09:52 还是两个小时好了,以防万一
1563 01:09:55 我没办法
1564 01:09:56 你是怕我死掉吗?
1565 01:09:57 不是,华特
1566 01:09:58 要是闻起来有尸臭味的话
1567 01:10:01 你就走掉
1568 01:10:02 我没办法再帮你了
1569 01:10:09 很抱歉
1570 01:10:13 这是我的人生
1571 01:10:16 我不能冒险
1572 01:10:18 卡文‥
1573 01:10:21 在这里
1574 01:10:23 他的家人、我的家人都在这里
1575 01:10:27 金妮也在这里
1576 01:10:28 不要再装得
1577 01:10:29 好像我们同病相怜一样
1578 01:10:32 好吧
1579 01:10:33 你本来就不该在这里
1580 01:10:36 那你呢?
1581 01:10:37 因为你可以买票?
1582 01:10:41 这么说不公平
1583 01:10:42 什么叫不公平?
1584 01:10:44 距离自己的梦想这么近
1585 01:10:46 但是却有人告诉你
1586 01:10:47 "你不配"
1587 01:10:48 整整37次
1588 01:10:50 还是遇见梦中女神
1589 01:10:51 但是她当天就要搬到其他的星球
1590 01:10:53 -还是必须工作‥  -等等
1591 01:10:55 什么?
1592 01:10:59 你跟金妮在一起多久了?
1593 01:11:03 大一左右开始
1594 01:11:04 确切时间?
1595 01:11:10 她前往火星的前一天晚上吧?
1596 01:11:15 我要吐了
1597 01:11:16 不,别吐,不然我也会吐
1598 01:11:20 我真不敢相信你这么自私
1599 01:11:23 一直以来你执着
1600 01:11:26 要摆脱你平庸的人生
1601 01:11:28 却宁可破坏
1602 01:11:30 我宝贵的人生跟她的人生
1603 01:11:32 都是为了什么?
1604 01:11:33 就为了你想要的大冒险?
1605 01:11:35 为了某个愚蠢的日记?
1606 01:11:37 苏菲
1607 01:11:38 我无法破坏你的人生
1608 01:11:41 你过的是他的人生
1609 01:11:43 荒唐可笑
1610 01:11:45 他会为你搬家吗?
1611 01:11:47 你觉得他会为你回地球吗?
1612 01:11:49 难道他不会找到更好的工作?
1613 01:11:52 你也只能像以前一样配合他吗?
1614 01:11:54 你根本就不了解他
1615 01:11:55 我其实很了解
1616 01:11:58 我被强迫成为他
1617 01:12:02 他永远不会为你妥协
1618 01:12:04 他永远不会跟随你
1619 01:12:08 你是胆小鬼,苏菲
1620 01:12:15 总有一天
1621 01:12:17 等你写满你的破日记
1622 01:12:20 你翻阅过去才会发现
1623 01:12:23 你做的这些事有多么没意义
1624 01:12:33 苏菲
1625 01:12:35 我来是因为有人想要我来这里
1626 01:12:49 你来这里
1627 01:12:51 是因为没人在乎你去哪里
1628 01:13:25 "火星"
1629 01:13:30 可恶
1630 01:13:31 身份已确认
1631 01:13:33 来自地球的华特
1632 01:13:35 你现在在火星被捕了
1633 01:14:32 你好,卡文
1634 01:14:34 我们到了
1635 01:14:47 -欢迎回家  -欢迎回家
1636 01:14:50
1637 01:14:51 我好想你
1638 01:14:52 我也想你
1639 01:15:01 回程太空船出发前
1640 01:15:03 你会被关在这里
1641 01:15:04 要是你请不起律师
1642 01:15:06 我们会指派一位给你
1643 01:15:08 目前火星上没有人类律师
1644 01:15:11 如果你不是来救我的
1645 01:15:12 那你可以走了
1646 01:15:14 嗨,陌生人
1647 01:15:16 什么?你怎么在这里?
1648 01:15:19 我有认识的人
1649 01:15:21 认识的人?
1650 01:15:23 这位是艾德格
1651 01:15:25 你好
1652 01:15:26 你好
1653 01:15:28 给我两分钟
1654 01:15:34 他人真好
1655 01:15:35 你知道吗?
1656 01:15:37 他确实是个好人
1657 01:15:42 他也是我男朋友
1658 01:15:45 我的新男友
1659 01:15:53 你跟看守我的人交往?
1660 01:15:55 我们只认识一个晚上
1661 01:15:56 你就跟着我到火星
1662 01:15:59 我当然需要找个警卫来保护我
1663 01:16:05 我先问清楚
1664 01:16:08 你不是来救我的?
1665 01:16:11 不是
1666 01:16:12 不过我给你带来了一个伴
1667 01:16:20 莱普利?
1668 01:16:21 天啊
1669 01:16:22 嘿,你怎么在这里?
1670 01:16:24 我以为你被捕了
1671 01:16:30 该走了
1672 01:16:41 你不会有事的,华特
1673 01:16:43 我们都知道你真正爱的是谁
1674 01:16:48 火星
1675 01:16:49 火星
1676 01:16:50 而你成功了
1677 01:16:54 也算是吧
1678 01:17:04 上面说他申请被拒绝了上百次
1679 01:17:07 -什么?  -是37次
1680 01:17:08 -怎么可能?  -我真的不懂
1681 01:17:09 为什么会有人想去一个
1682 01:17:11 跟他格格不入的地方
1683 01:17:12 我倒是觉得很刺激
1684 01:17:13 对,有道理
1685 01:17:14 你跟那偷渡客有交集吗,苏菲?
1686 01:17:17 -没有  -没有?
1687 01:17:19 他一定躲在通风管
1688 01:17:21 或是什么奇怪的地方吧
1689 01:17:23 -真的?  -真的很蠢
1690 01:17:24 -你们能够想象吗?  -好瞎
1691 01:17:26 苏菲,到了这里你想做什么吗?
1692 01:17:29 -我‥  -我推荐了她
1693 01:17:30 去我的队上
1694 01:17:31 什么?
1695 01:17:33 他们很喜欢你,你符合资格
1696 01:17:35 他们在找有潜力
1697 01:17:37 进入下一个阶段的队员
1698 01:17:39 下一个阶段?
1699 01:17:40 对,为期12年的生命周期实验
1700 01:17:42 -真的假的啊?  -12年啊
1701 01:17:44 -12年,真酷  -太好了
1702 01:17:45 -好  -好好的
1703 01:17:56 快醒醒,华特
1704 01:18:05 你开口说话了?
1705 01:18:07 你该走了
1706 01:18:10 盖瑞
1707 01:18:11 是你吗?
1708 01:18:14 我不是真的认为猫会说话‥
1709 01:18:27 安全吗?
1710 01:18:31 收到
1711 01:18:38 靠近一点
1712 01:18:40 有人吗?
1713 01:18:53
1714 01:18:55 莱普利,等等
1715 01:19:12 哈啰,华特
1716 01:19:17 我的天啊,是你本人
1717 01:19:21 李昂科维
1718 01:19:22 我房间有一张一模一样的照片
1719 01:19:25 听起来好像怪怪的
1720 01:19:26 我超想跟你见面的
1721 01:19:27 真的,真的想很久了
1722 01:19:32 我也是
1723 01:19:33 什么?
1724 01:19:35 从你在地球上进入逃生舱开始
1725 01:19:37 我就一直在监视你的进展
1726 01:19:44 -可恶  -对,鲍伯
1727 01:19:45 -看到那孩子没?  -看到了
1728 01:19:46 他以为没人看得见他
1729 01:19:48 船上到处都有监视器?
1730 01:19:50 对,鲍伯叫大家假装没看到他
1731 01:19:53 你为什么不逮捕我?
1732 01:19:54 我做了一个侧写
1733 01:19:56 你为这段旅程
1734 01:19:57 造成正面冲击的机率不到零
1735 01:19:59 我以为在计算上是不可能的
1736 01:20:02 结果出来负数
1737 01:20:04 华特,有人担心
1738 01:20:05 你会死在通风管里
1739 01:20:07 而且你发臭的尸体
1740 01:20:10 可能会打扰到付钱的乘客
1741 01:20:13 大家都下注
1742 01:20:15 而我赢了
1743 01:20:18 混蛋
1744 01:20:20 -等等,等一下  -那个女孩
1745 01:20:21 -跟这事没关系  -你利用我
1746 01:20:22 -华特  -她有
1747 01:20:23 但这是我逼她的
1748 01:20:24 也不是太过强硬
1749 01:20:26 是胁迫,轻度胁迫
1750 01:20:28 世上没有轻度胁迫这种事好吗?
1751 01:20:30 胁迫就是胁迫
1752 01:20:31 你胁迫她无所谓
1753 01:20:34 所以我之后会怎么样?
1754 01:20:36 这个嘛,董事会同意
1755 01:20:38 把这件事当成安全测试
1756 01:20:41 把你送回地球
1757 01:20:43 然后用法律绑死你
1758 01:20:45 这样全世界的人
1759 01:20:46 都不会再有你的消息
1760 01:20:48 至少给我逃生舱吧?
1761 01:20:51 华特,我讨厌董事会
1762 01:20:54 所以我泄露监视器画面
1763 01:20:56 我分享你偷渡过程给全世界
1764 01:20:59 -你什么?  -结果你大爆红
1765 01:21:02 你看大家看了有多开心
1766 01:21:03 还诞生了一个词
1767 01:21:05 "华特化"
1768 01:21:06 -她华特化  -天啊
1769 01:21:07 他也华特化
1770 01:21:08 -他们都华特化  -华特化?
1771 01:21:10 我不能华特化,因为我腰不好
1772 01:21:12 不过这边的爱伦华特化过
1773 01:21:14 我躲躲藏藏
1774 01:21:15 我是一个偷鸡摸狗的人类男孩
1775 01:21:18 你真的大受欢迎
1776 01:21:19 大家都想知道
1777 01:21:20 这位神秘华特是谁
1778 01:21:22 现在董事会
1779 01:21:24 深怕口碑会因为这样受损
1780 01:21:26 来,请坐
1781 01:21:30 你让我想起年轻时的自己
1782 01:21:33 指情绪上,不是智慧上
1783 01:21:34 就是拿苹果比更聪明的食物
1784 01:21:39 什么是更聪明的食物?
1785 01:21:42 -木瓜?  -木瓜,对
1786 01:21:44 我就是木瓜
1787 01:21:46 你知道木瓜为什么要来火星吗?
1788 01:21:50 -减税?  -不是
1789 01:21:51 我是亿万富翁,我不用缴税
1790 01:21:54 我敢说木瓜来这里的原因
1791 01:21:56 跟苹果一样
1792 01:21:58 因为爱?
1793 01:21:59 爱?
1794 01:22:00 你几岁啊?
1795 01:22:02 不是
1796 01:22:04 因为你不甘心待在地球上
1797 01:22:07 过着一成不变的疲劳轰炸生活
1798 01:22:09 所以你来到这里
1799 01:22:12 就是火星
1800 01:22:13 这里不只是有钱人的游乐场
1801 01:22:16 这里延续着我们种族的好奇心
1802 01:22:23 跟探索的丰富历史
1803 01:22:25 我们需要大家
1804 01:22:27 还有投资人明白这一点
1805 01:22:30 我觉得我们可以互相帮助
1806 01:22:35 你区区一位咖啡师
1807 01:22:38 是助理咖啡师
1808 01:22:39 一位助理咖啡师
1809 01:22:42 平庸到极点,碌碌无为
1810 01:22:44 就是一个凡夫俗子
1811 01:22:47 好的,我知道了
1812 01:22:48 乘风破浪
1813 01:22:50 排除万难
1814 01:22:52 展开了一段历史性的旅程
1815 01:22:54 不过当然是由我秘密资助
1816 01:22:57 进而发现他毫无意义的人生
1817 01:22:59 因此变得稍微有了那么一点
1818 01:23:02 真的只有一点,一点点意义
1819 01:23:06 我认为这才是大家想听到的故事
1820 01:23:13 这是什么?
1821 01:23:18 华特,这上面写了你的名字
1822 01:23:19 -是一份合约  -合约?
1823 01:23:21 这份合约是希望你授权科维企业
1824 01:23:23 将你的肖象独家使用在
1825 01:23:26 已知跟未知宇宙的
1826 01:23:28 -宣传事项上  -宇宙?
1827 01:23:30 不过做为交换
1828 01:23:33 你可以留下
1829 01:23:35 你是认真的吗?
1830 01:23:37 欢迎来到火星,华特
1831 01:24:07 "冒险与其他事项"
1832 01:24:40 "科维企业"
1833 01:24:48 盖瑞
1834 01:24:52 盖瑞
1835 01:24:55 "我们唯一的太空船"
1836 01:25:05 我当然可以用我的钱
1837 01:25:07 解决全球饥荒问题
1838 01:25:09 解决几次都没问题
1839 01:25:10 但是你不觉得
1840 01:25:12 我来到火星
1841 01:25:13 激励下一代年轻人
1842 01:25:15 解决全球饥荒问题
1843 01:25:16 看起来不错喔
1844 01:25:17 不是更好吗?
1845 01:25:18 好帅喔
1846 01:25:20 -当然  -对
1847 01:25:21 我赞成
1848 01:25:22 -真是性感喔  -嘿
1849 01:25:24 -搞什么啊?  -天啊
1850 01:25:25 我又赢了
1851 01:25:27 太厉害了
1852 01:25:28 手气真么好
1853 01:25:30 其实我‥
1854 01:25:32 对,你说得没错
1855 01:25:33 -来‥  -是‥
1856 01:25:38
1857 01:25:40 居然又是‥
1858 01:25:50 盖瑞,他们在下面做什么?
1859 01:25:53 准备发射回程太空船
1860 01:25:56 在每一个轨道周期结束时
1861 01:25:58 人类会庆祝
1862 01:25:59 自己掌控这个无生命的星球
1863 01:26:02 庆典过后
1864 01:26:03 没有价值的破碎物品
1865 01:26:05 便会送回地球进行长期存放
1866 01:26:09 你是说垃圾?
1867 01:26:11 是的
1868 01:26:13 就像有性生殖一样
1869 01:26:14 制造垃圾让人类带来幸福感
1870 01:26:17 但是看到垃圾却会让人类愧疚
1871 01:26:20 因此必须埋藏起来
1872 01:26:24 我们应该来这里吗?
1873 01:26:28 不应该
1874 01:26:30 我请你回栖息地
1875 01:26:32 已经请了11次了
1876 01:26:34 好吧,盖瑞
1877 01:26:36 你赢了
1878 01:26:37 我是维克特
1879 01:26:48 "华特与苏菲不可能完成清单"
1880 01:26:49 "成为火星第一个偷渡客"
1881 01:26:50 "欺骗智商165的船长"
1882 01:26:51 "推动举办星际订婚宴"
1883 01:26:53 "太空漫游舞会"
1884 01:26:54 "通风管忍者、在土卫六露营"
1885 01:26:57 "进行终极大冒险"
1886 01:27:06 对了,盖‥维克特
1887 01:27:08 什么事,华特?
1888 01:27:11 我需要一些工具
1889 01:27:17 我不懂为什么你想去那种场合
1890 01:27:21 那是回程派对
1891 01:27:23 一定会很好玩
1892 01:27:25 而且你不能一直工作吧?
1893 01:27:27 对了,那个‥
1894 01:27:29 我该说你什么时候开始?
1895 01:27:32 开始什么?
1896 01:27:36 上班
1897 01:27:37 就是到我队上
1898 01:27:39 这份工作适合我吗?
1899 01:27:48 我想,绝对适合
1900 01:27:51 行程都一样
1901 01:27:53 我还有论文要写,所以‥
1902 01:27:56 对,我知道
1903 01:27:58 可是你已经不用写论文了
1904 01:28:01 你都来了
1905 01:28:03 还有公司录取你
1906 01:28:05 你不需要论文也能毕业
1907 01:28:06 这些都是过去式了
1908 01:28:09 不是过去式
1909 01:28:12 应该是未来式
1910 01:28:15 我的未来
1911 01:28:25 看看是谁华特化了
1912 01:28:32 对,是我
1913 01:28:34 各位表演得不错
1914 01:28:37 一枪打死我吧,这些都老掉牙了
1915 01:28:41 你差一点就没命了,亲爱的
1916 01:28:44 我投票要把你弹射出去
1917 01:28:45 但是科维心太软
1918 01:28:48 你也全程都知情?
1919 01:28:50 华特,我的智商有165
1920 01:28:52 我还可以驾驶
1921 01:28:54 一架价值四十亿的太空船
1922 01:28:56 穿过行星带
1923 01:28:58 对,我很抱歉
1924 01:29:02 没关系
1925 01:29:03 那火星好玩吗?
1926 01:29:08 坦白说
1927 01:29:10 我以为会不一样
1928 01:29:11 我以为我到了这里
1929 01:29:13 我就会有改变或其他的
1930 01:29:16 可是我到了以后却发现一如往常
1931 01:29:21 华特
1932 01:29:23 无论你到底跑了多远
1933 01:29:25 都摆脱不了自己
1934 01:29:29 这是你刚刚想出来的吗?
1935 01:29:31 当然不是
1936 01:29:32 这句话是很常见的俗语
1937 01:29:34 难过你从来没有听说过吗?
1938 01:29:36 -没听过  -幸好你长得帅
1939 01:29:37 因为你好蠢
1940 01:29:39 你很帅,也很蠢
1941 01:29:41 我要去找聪明人聊天了
1942 01:29:57 我先去跟队友打招呼
1943 01:30:00 好的
1944 01:30:17
1945 01:30:22 这样就算扯平了?
1946 01:30:23 不行
1947 01:30:26 你得付钱
1948 01:30:30 那你那位优秀的金妮在哪里啊?
1949 01:30:36 她正在跟优秀的艾德格在一起
1950 01:30:40 她的新男友
1951 01:30:47 你说得对
1952 01:30:49 她只是个借口
1953 01:30:57 我很抱歉
1954 01:31:02 为所有事道歉
1955 01:31:09 所以‥
1956 01:31:11 你会在这里待一阵子啰?
1957 01:31:14 对,看起来是这样,你呢?
1958 01:31:18 这个就要取决于当下的转化速度
1959 01:31:21 它们通常都会以倍数成长
1960 01:31:23 非常地快速
1961 01:31:24 对,是这样没错
1962 01:31:31 "苏菲"
1963 01:31:33 真可惜
1964 01:31:53 "苏菲的完全不可能清单"
1965 01:31:54 "回到地球"
1966 01:31:55 "会吃垃圾的植物?"
1967 01:31:56 "更多简单明了的科学"
1968 01:31:58 "拯救世界"
1969 01:32:02 "附注:他应该跟你走"
1970 01:32:20 "按我"
1971 01:32:22 "再见,地球人"
1972 01:32:24 "向月亮说声嗨"
1973 01:32:27 "我们会很想你"
1974 01:32:28 "很想你的脑袋瓜"
1975 01:32:29 "不想你的二氧化碳"
1976 01:32:32 这是什么?
1977 01:32:34 没什么
1978 01:32:36 一个别人送的傻玩具
1979 01:32:43 苏菲
1980 01:32:48 你知道
1981 01:32:50 不管发生什么事
1982 01:32:53 我们都一样关心你
1983 01:32:56 不管你跟卡文最后会怎么样
1984 01:33:00 我们不会怎么样
1985 01:33:03
1986 01:33:05 就算怎么样
1987 01:33:07 我们还是你家人
1988 01:33:10 永远不变
1989 01:33:14 你有权利改变心意
1990 01:33:16 可是这样不会很奇怪吗?
1991 01:33:20 我比任何人都了解我儿子
1992 01:33:23 他这个人就够奇怪了
1993 01:33:30 苏菲
1994 01:33:33 去吧
1995 01:33:35 去走走
1996 01:33:37 想想自己要什么
1997 01:33:40 我们一直都在这里
1998 01:34:00
1999 01:34:02
2000 01:34:05 能谈谈吗?
2001 01:34:20 很抱歉,华特,真的很抱歉
2002 01:34:23 所有人都在我耳边碎碎念
2003 01:34:25 刚刚说到哪?
2004 01:34:26 广告宣传
2005 01:34:28
2006 01:34:29 华特
2007 01:34:31 你记得我跟你说过
2008 01:34:33 你可以留下吗?
2009 01:34:34 记得
2010 01:34:35 我们刚才做完第一波的新宣传
2011 01:34:38 计划有所改变
2012 01:34:39 真的吗?
2013 01:34:42 至少给我独立逃生舱吧
2014 01:34:45 你想不想拥有专属的太空船?
2015 01:34:50 什么?
2016 01:34:51 我们要派你去谷神星
2017 01:34:52 一个位于主行星带的小型矮行星
2018 01:34:56 介于我们跟木星间
2019 01:34:58 你之后就会是第一个
2020 01:35:00 踏上那颗星球的人
2021 01:35:02 等等,什么?
2022 01:35:05 我们设了一个哨所
2023 01:35:07 现在准备要剪彩
2024 01:35:09 你安排场地,负责剪彩
2025 01:35:12 我们要你做这种震撼人心的事
2026 01:35:14 这真是‥
2027 01:35:15 真是太棒了,谢谢
2028 01:35:17 可是为什么是我?
2029 01:35:24 我可以说实话吗?
2030 01:35:25 可以
2031 01:35:27 大家一直忘不了你有多平庸
2032 01:35:31 你好像有超能力一样
2033 01:35:33 我也不知道为什么
2034 01:35:34 当大家看到你就会心想
2035 01:35:36 "要是这个人做得到
2036 01:35:38 那么我就是无所不能"
2037 01:35:43 我接受
2038 01:35:45 太好了,明智决定
2039 01:35:47 听我说,你可能要联络一下
2040 01:35:49 你身边的亲朋好友
2041 01:35:50 或是你最重要的人
2042 01:35:52 因为他们会有好几年看不到你
2043 01:35:55 我接个电话,抱歉
2044 01:35:57 喂?
2045 01:35:58 对,我跟他说了
2046 01:36:00 对,他很开心
2047 01:36:01 超级开心
2048 01:36:02 绝对是一场大冒险
2049 01:36:04 他会像小王子一样表现得很好
2050 01:36:07 嘿,爱伦
2051 01:36:09 什么事,华特?
2052 01:36:11 可以帮我打一通电话吗?
2053 01:36:12 当然可以
2054 01:36:14 你要我打给谁呢?
2055 01:36:17 月野苏菲
2056 01:36:20 很抱歉
2057 01:36:21 月野苏菲已不是登记在案的居民
2058 01:36:25 什么?
2059 01:36:26 她是今天启程
2060 01:36:27 返回地球太空船的唯一乘客
2061 01:36:30 我的记录显示她现在已经登船了
2062 01:37:16 这里好臭
2063 01:37:18 这艘船臭死人了
2064 01:37:21 华特?
2065 01:37:22 这也难怪了,上面全都是垃圾
2066 01:37:24 先生,这位子仅限相关人员使用
2067 01:37:27 我知道,对不起,好
2068 01:37:29 等等,我要怎么‥
2069 01:37:31 -按底下那按钮  -我看不见
2070 01:37:33 -按住那个按钮  -抱歉
2071 01:37:34 -不,长按按钮  -我会了‥
2072 01:37:35 你怎么上去的就怎么下来
2073 01:37:37 我会了,抱歉
2074 01:37:46 等着被罚钱吧
2075 01:37:49 不会吧?
2076 01:37:57 华特?
2077 01:37:59 苏菲?
2078 01:38:01 你怎么会在这里?
2079 01:38:05 我跟着你‥
2080 01:38:10 回地球
2081 01:38:12 就算我没有邀请你
2082 01:38:14 也没有跟你说我要走了?
2083 01:38:17 这样是不是更浪漫呢?
2084 01:38:19 你上个月才对另一个女孩
2085 01:38:22 做出一样的事
2086 01:38:23 好吧,对,我承认
2087 01:38:26 我最近确实常常为爱闯太空
2088 01:38:29 不,不是,不是因为爱
2089 01:38:31 你跟那女孩不熟
2090 01:38:34 没错
2091 01:38:35 但是我跟你很熟
2092 01:38:37 你是我见过最让人抓狂
2093 01:38:40 最聪明
2094 01:38:41 有最多矛盾‥
2095 01:38:43 -别再说了  -我从没见过的
2096 01:38:45 最讨人厌的超级才女
2097 01:38:46 我每次跟你在一起
2098 01:38:48 都觉得自己像个傻子
2099 01:38:52 但我觉得这样最好
2100 01:38:55 我宁愿成为火星上的垃圾
2101 01:39:00 然后被送回地球
2102 01:39:03 也不想象以前的华特
2103 01:39:04 在火星上独自翻石头
2104 01:39:10 所以你真的愿意
2105 01:39:11 放弃火星大冒险?
2106 01:39:15 我没有放弃任何东西
2107 01:39:19 你就是我的大冒险
2108 01:39:23 好讨厌
2109 01:39:25 怎么了?
2110 01:39:31 你没有计划就随意来到了这里
2111 01:39:33 然后只期盼一切船到桥头自然直
2112 01:39:36 还突如其来冒出这样一句话?
2113 01:39:43
2114 01:39:46 你真讨人厌
2115 01:39:47 我知道
2116 01:40:09 谢谢观赏