月光骑士 Moon Knight(2022)(CN)Subtitles

Movie:Moon Knight (2022)4K
Era:2022
Length:45 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:24 早上好 古斯 我的单鳍小宝贝
2 00:03:27 你好 妈妈 是我 我就是给你打个电话
3 00:03:30 我收到你的明信片了
4 00:03:32 把它摆在古斯的鱼缸上面了
5 00:03:34 对 挺好看的 它已经长大了
6 00:03:37 总是问我为什么不带它出去玩
7 00:03:40 改天再说吧
8 00:03:42 它特别想出去
9 00:03:43 但是只有一只鳍 哪也去不了 是吧?
10 00:03:45 总之 妈妈 我这一切都好 没什么事
11 00:03:48 每天早上起床 感觉还是像被公交车撞了一样
12 00:03:52 如果你…
13 00:03:54 哥们 还在卖旧刷子和扫把吗?
14 00:03:58 挡着我们家门口了…没事 回头见
15 00:04:02 抱歉没接到你的电话 妈妈
16 00:04:04 我明天再给你打 回见
17 00:04:10 该死 等等
18 00:04:12 混蛋
19 00:04:27 你好
20 00:04:31 古代埃及
21 00:04:39 看看这是什么?
22 00:04:41 看来有人把吉萨大金字塔
23 00:04:42 错当成垃圾桶了
24 00:04:45 反正里面什么都没有
25 00:04:47 对 也许没有吧
26 00:04:50 但是那里面的东西
27 00:04:53 可非常恐怖
28 00:04:55 你看 这有个大铁钩 对吧?
29 00:05:00 他们会用它钩住鼻子 然后…
30 00:05:03 所有的器官就都钩出来了 除了心脏以外
31 00:05:06 为什么?
32 00:05:07 因为他们认为你要有心脏
33 00:05:09 才能接受冥界的审判
34 00:05:11 只有合格的人
35 00:05:12 才能穿过芦苇原
36 00:05:15 那你是不是不合格? 是不是进不去芦苇原?
37 00:05:18 当然不是 我还没死呢 对么?
38 00:05:21 -史蒂维 -我…
39 00:05:23 -你又在不务正业
40 00:05:24 -对不起 唐娜 对不起 我来吧
41 00:05:28 好了
42 00:05:29 我不知道和你说过多少次了
43 00:05:32 你不是什么讲解员 史蒂维
44 00:05:34 是史蒂文 其实我是…史蒂文
45 00:05:37 不 你是个废物
46 00:05:38 要不然你就做好你的本职工作
47 00:05:41 把这些卖给孩子们
48 00:05:45 明白
49 00:05:52 你好
50 00:05:53 -你好 -糖果卖得怎么样?
51 00:05:55 我不知道这和埃及有什么关系
52 00:05:58 那个时候他们可没有糖果 根本没有
53 00:06:00 他们喜欢的是无花果和椰枣 还有…
54 00:06:03 我的下个团开始入场了 明天还是7点对吗?
55 00:06:08 -“明天7点”? -“城里最好吃的牛排?”
56 00:06:12 -对 没错 -好
57 00:06:16 抱歉 但是…
58 00:06:18 -怎么了? -你是在约我出去吗?
59 00:06:24 你真有意思 到时见
60 00:06:28 史蒂维 你这家伙 没想到你还挺主动的
61 00:06:32 我也没想到
62 00:06:34 等等 她是说牛排吗?
63 00:06:36 一个吃素的在牛排馆里能吃什么?
64 00:06:38 我也不知道 唐娜 沙拉?面包?
65 00:06:42 我明白她为什么约你了 你确实挺有意思的
66 00:06:52 -把那些河马拿过来 好吗? -没问题
67 00:06:55 塔沃里特 这个河马是塔沃里特女神
68 00:06:57 唐娜 我差点忘了
69 00:06:59 今天早上来的时候 我看见外面的横幅了
70 00:07:02 你怎么上班又迟到了?
71 00:07:04 抱歉
72 00:07:05 -公交车来早了… -这周第三次了
73 00:07:07 -你就是个懒虫 -我知道
74 00:07:09 这周你来清点库存 活该
75 00:07:12 好吧 遵命 船长
76 00:07:14 但是我想说的是
77 00:07:15 那个横幅和九柱神的海报…
78 00:07:18 -你说什么? -九柱神?
79 00:07:19 就是古埃及的众神
80 00:07:22 -有荷鲁斯 欧西里斯 泰芙努特… -别说了
81 00:07:25 就算现在是讲解员的试讲
82 00:07:28 你也不合格
83 00:07:29 不 我是说…你这话太伤人了
84 00:07:32 但是我想说的是…
85 00:07:34 我不是在说营销部的坏话
86 00:07:36 但是这里有个严重的问题
87 00:07:38 因为这里只有七个神 而九柱神有九个
88 00:07:41 有两个因为迟到被我开除了
89 00:07:43 听好了 你再这么没完没了的
90 00:07:45 我保证把你扔石棺里去
91 00:07:48 你可以去跟法老抱怨哪里出错了
92 00:07:52 -继续干活 -好吧
93 00:07:54 -赶紧走 别管了 -抱歉
94 00:07:57 别管了 给我出去 离我远点
95 00:08:00 好吧 很高兴和你说话
96 00:08:08 -晚安 JB -晚安 斯科蒂
97 00:08:12 -回见 哥们 -斯科蒂?
98 00:08:16 我叫史蒂文 史 蒂 文
99 00:08:21 明天见
100 00:08:24 说实话 就像是我的身体想站起来
101 00:08:28 到处溜达 走上个一万步
102 00:08:33 知道吗?我什么都不知道
103 00:08:35 直到我在某个地方醒过来
104 00:08:37 这就是为什么我整夜都不敢合眼 你觉得呢?
105 00:08:41 没错 你说得对
106 00:08:43 我知道人们还会做更奇怪的事 但是…
107 00:08:45 不 我觉得有点奇怪…抱歉
108 00:08:50 我再给自己买点糖吃
109 00:08:54 刚才我说的那个女孩 那个同事
110 00:08:56 -明天我们要去约会 -不好意思
111 00:08:58 -您能帮我们拍张照吗? -当然
112 00:09:00 -谢谢 -我们要去约会了
113 00:09:01 我都没问过她 不知道怎么回事就约了
114 00:09:05 一 二 三
115 00:09:08 -给你 不客气 -谢谢
116 00:09:10 -别忘了给小费 -好的
117 00:09:14 -干杯 -谢谢
118 00:09:16 总之 如果什么时候我有女朋友了
119 00:09:22 我的床上肯定不能有脚铐 对吧?
120 00:09:25 那肯定就完蛋了 对吧?
121 00:09:29 你知道我的意思吧?你肯定知道我的意思
122 00:09:33 我得想个办法
123 00:09:37 好吧 我得走了
124 00:09:41 和你聊的很开心
125 00:09:43 回头再聊
126 00:09:47 好了 再见
127 00:10:15 你好 欢迎来到《保持清醒》
128 00:10:19 咱们先来试试解决谜题吧
129 00:10:21 解谜可以有效帮助你保持清醒
130 00:10:24 厌倦了解谜?那试试读书吧
131 00:10:29 读书可以让你的头脑清醒注意力集中
132 00:10:32 想象一下你进入了这本书的世界
133 00:10:34 你想进入哪个精彩章节呢?
134 00:10:38 九柱神
135 00:10:38 记住
136 00:10:39 你需要大概五小时保持自我
137 00:10:44 你好 欢迎来到《保持清醒》
138 00:10:47 咱们先来试试解决谜题吧
139 00:10:50 解谜可以有效帮助你保持清醒
140 00:10:52 厌倦了解谜?
141 00:10:54 九柱神 人与神的分歧
142 00:10:54 那试试读书吧
143 00:10:56 你好…你想进入哪个精彩章节呢?
144 00:11:13 天啊
145 00:11:20 太诡异了 怎么回事?
146 00:11:24 那…那是什么?
147 00:11:38 -继续睡觉去吧 寄生虫 -谁?
148 00:11:43 -你不该在这里 -对 我完全赞同
149 00:11:49 -你在哪? -把身体交给马克
150 00:11:53 抱歉 你说什么?“身体”?什么…
151 00:11:57 -“把身体交出去?” 什么身体?
152 00:11:59 -是那个白痴在掌控
153 00:12:15 你好
154 00:12:18 你好…
155 00:12:21 你在干什么?
156 00:12:22
157 00:12:23 -别傻站着 快跑
158 00:12:25 -不 别这样
159 00:12:42 他朝村庄去了
160 00:13:41 多好的天气啊
161 00:13:43 我们仿佛身处天堂 可是这里并非天堂 对吗?
162 00:13:47 这里充满黑暗 有时它就藏在我们的内心之中
163 00:13:50 我们在此是为了让地球变得和天堂一样
164 00:13:55 谁愿意先来?
165 00:14:00 你很勇敢 让你的灵魂接受审判吧
166 00:14:04 我们的女神还未觉醒 你就乐意为她献身
167 00:14:14 我以阿米特的名义召唤她的神力审判
168 00:14:27 这位先生是个好人
169 00:14:30 谢谢
170 00:14:44 接下来谁愿意来?
171 00:14:46 求求你 哈罗 我必须要知道
172 00:14:50 叫我亚瑟就好了 来吧
173 00:14:52 无论结果如何 你都愿意接受审判吗?
174 00:14:56 是的
175 00:15:05 抱歉
176 00:15:08 我这一生都是个好人
177 00:15:14 我相信你
178 00:15:17 但是审判的天平洞悉一切 也许是未来的事
179 00:15:22 好吧…真希望你能活着 看到我们创造的世界
180 00:15:27 但是阿米特已经做出了裁决
181 00:15:48 抱歉 交易出了问题
182 00:15:53 我们被伏击了 有人杀了我们两个人
183 00:15:56 他还在这吗?
184 00:15:58 肯定还在
185 00:16:04 -该死 -你…
186 00:16:09 我认识你
187 00:16:11 我?你好…
188 00:16:14 你这个雇佣兵
189 00:16:16 “雇佣兵”?不 我不是雇佣兵
190 00:16:19 我是礼品店售货员
191 00:16:22 我在礼品店工作 我的名字是史蒂文·格兰特
192 00:16:27 我正在想办法回家 回伦敦
193 00:16:29 伦敦?我也不知道为什么要这样发音
194 00:16:33 -好吧 礼品店的史蒂文·格兰特 -怎么了?
195 00:16:36 -你能把圣甲虫还给我吗? -那…什么?好吧
196 00:16:41 你说的是…
197 00:16:44 -你不能给他 -给你
198 00:16:52 我强烈建议你把它还给我
199 00:16:56 我没有…我…
200 00:17:02 我在试...
201 00:17:04 快点啊 好像…我的手指头冻住了
202 00:17:08 有点问题…我不知道
203 00:17:10 可能是高原反应什么的
204 00:17:13 给你 太奇怪了 抱歉 但是…
205 00:17:17 -我不会再重复了 -我不是故意的
206 00:17:20 我也不知道是怎么回事
207 00:17:24 给你 拿着吧 快拿着
208 00:17:26 -天啊 我现在要阻止我的腿 -抓住他
209 00:17:28 我不能…我努力让自己不要走
210 00:17:31 我在努力把它还给你
211 00:17:32 -等等 -没事的
212 00:17:35 我在努力 哥们 我发誓我在努力给你
213 00:17:40 拿到了
214 00:17:45 不会吧 那白痴回来了
215 00:17:52 抱歉
216 00:17:54 天啊
217 00:17:58 我正要…我正要跑 对吗?
218 00:18:03 天啊
219 00:18:06 我知道你很生气 我知道我让你很生气 抱歉
220 00:18:09 求求你了 我不是…
221 00:18:13 天啊
222 00:18:15 -你休想扔下圣甲虫
223 00:18:16 -知道了
224 00:18:22 那是我的车
225 00:18:37 我在干什么?我连驾照都没带
226 00:18:41 天啊 该死
227 00:18:43 他们人太多了
228 00:18:45 我肯定是在做梦
229 00:18:54 他们要杀了我
230 00:18:56 快点 这破蛋糕车 快点走啊
231 00:19:19 快点 给我让个道 谢谢 抱歉
232 00:19:25 太感谢了
233 00:19:44 等等 抱歉 我不是故意用蛋糕的 不要啊
234 00:19:57 醒醒 马克 如果他弄丢了圣甲虫
235 00:19:59 我要你们两个的命
236 00:20:00 我不知道是怎么回事
237 00:20:02 -卡车 笨蛋 -什么?
238 00:20:04 卡车
239 00:20:20
240 00:20:23
241 00:20:34 天啊
242 00:20:37 我在倒着开车
243 00:20:42 -他是把枪扔了吗? -我不知道我在做什么
244 00:20:45 那就别给我们添乱了 寄生虫
245 00:20:55 快点
246 00:21:09 该死
247 00:21:26 天呐
248 00:21:28 天呐
249 00:21:43 这些早期的人类屠宰动物的地方
250 00:21:46 你好啊 古斯 睡得怎么样?
251 00:21:52 不知道鱼会做什么梦
252 00:22:12 这鱼是怎么…回事?
253 00:22:16 什么叫“长回来了”?
254 00:22:17 昨天 这条鱼还只有一个鳍
255 00:22:19 我买来的时候就是这样的
256 00:22:20 -今天 你看见什么了? -我看见两个…
257 00:22:22 两个鳍 抱歉 但是没错 它现在有两个鳍了
258 00:22:26 这个…正常吗 还是…
259 00:22:27 你要是想换 就直接说
260 00:22:29 但是 我刚才和你说了 昨天它们都有…
261 00:22:31 什么意思?昨天我根本没来过
262 00:22:33 好吧
263 00:22:34 我跟你说了 它们都有两个鳍
264 00:22:37 我不管《海底总动员》的电影里 是怎么说的
265 00:22:39 你自己去找个卖残疾鱼的宠物店吧
266 00:22:42 -我没时间和你胡扯 -等等 那个时间对吗?
267 00:22:45 不 那不可能 我刚刚睡醒
268 00:22:47 你疯了吗?那条鱼有问题
269 00:22:48 这个时间也有问题 有问题的是你吧
270 00:22:51 该死 我有个约会 抱歉 我有个约会
271 00:23:01 好吧
272 00:23:07 你像个蠢货一样
273 00:23:13 还要等另一位客人吗?
274 00:23:17 是的 看来情况不妙 是不是?
275 00:23:34 混蛋 现在给我打电话了?
276 00:23:37 什么?你什么意思?
277 00:23:39 我在牛排馆 咱们约好了吃牛排的
278 00:23:43 对 我自己吃的牛排
279 00:23:45 谢谢你 那是两天以前的事了
280 00:23:47 什么?咱们不是说周五吗?就是今天
281 00:23:51 没错 欢迎来到周日
282 00:23:54 不是吧 周四后面不是周五吗?
283 00:23:59 但是今天就是周日 这是事实
284 00:24:01 别再给我打电话了
285 00:24:03 再见
286 00:24:05 但是…
287 00:24:10 不好意思 今天是周几?
288 00:24:13 -周日 先生 -不
289 00:24:16 这是…
290 00:24:17 真的吗?
291 00:24:19 厨房快要闭餐了
292 00:24:24 好吧 这样吧
293 00:24:28 我要一份牛排 谢谢
294 00:24:31 好的 您要哪个部位?
295 00:24:35 我看看
296 00:24:38 我要牛排最好的…
297 00:24:42 那个部位 我就要这个
298 00:24:45 这是菲力牛排 您要几分熟?
299 00:24:49 全熟 我要全熟的
300 00:24:54 -那就是全熟 -好的 没问题
301 00:24:57 好的 听起来很好吃
302 00:25:09 你知道吗 我觉得她真的挺喜欢我
303 00:25:12 她喜欢鲜花
304 00:25:15 我很快就会把她带来的
305 00:25:18 我觉得你也会喜欢她的 她特别有幽默感
306 00:25:22 明天我再继续和你说
307 00:25:25 爱你 回见
308 00:26:05 你想吃点吗?
309 00:26:10 好吧
310 00:26:13 给你吃一点点
311 00:26:24 你要是古斯 我就是示巴女王
312 00:26:43 这是什么?
313 00:27:20 这是怎么回事?
314 00:27:47 开机了
315 00:27:50 好吧
316 00:27:51 未接来电
317 00:27:57 莱拉
318 00:28:04 来电 莱拉
319 00:28:14 你好?
320 00:28:16 天啊 你还活着
321 00:28:17 -是啊 -这样就完了?
322 00:28:20 几个月我一直给你发消息打电话
323 00:28:23 你就不能报个平安吗?
324 00:28:25 我以为你出事了
325 00:28:27 你在哪?你去哪了?
326 00:28:31 喂 你…
327 00:28:34 抱歉 我刚在公寓里发现了这部手机
328 00:28:36 我不知道这是谁的
329 00:28:39 -你的口音怎么回事? -什么?
330 00:28:41 到底是怎么回事?
331 00:28:43 抱歉 你要找谁?
332 00:28:46 什么叫“谁”?你怎么了 马克?
333 00:28:51 你刚才叫我什么?
334 00:28:54 你是谁?
335 00:28:57 你为什么叫我“马克”?
336 00:29:01 喂?
337 00:29:04 别挂啊
338 00:29:10 史蒂文
339 00:29:14 史蒂文
340 00:29:18 -是谁? -史蒂文
341 00:29:24 -你得停下来 -是谁在说话?
342 00:29:33 -你会给自己找麻烦的 -不行 哥们
343 00:29:36 别给我搞什么恶作剧
344 00:29:49 天呐 天呐
345 00:29:59 该死
346 00:30:03 我他...
347 00:30:17 史蒂文
348 00:30:20 别找了
349 00:30:27 天啊 怎么回事?
350 00:30:29 怎么回事?
351 00:30:34 天啊
352 00:31:06 不 是一层 走吧 快点 去一层
353 00:31:35 先别关门
354 00:31:37 谢谢
355 00:31:48 你好
356 00:31:50 -你好 -你还好吗?
357 00:31:52 挺好的 谢谢你
358 00:31:54 我的隐形眼镜掉了
359 00:31:57 希望你能找到
360 00:31:59 这栋楼电力有问题 是不是?
361 00:32:02 老毛病了 对吧?
362 00:32:04 -咱们是回到五楼了吗? -是的 五楼
363 00:32:07 我的朋友克莱尔住在这 我是来看她的
364 00:32:10 她在等我
365 00:32:14 怎么回事?
366 00:32:47 天啊 他是真的
367 00:32:59 JB 你怎么样 哥们?
368 00:33:00 -你好啊 斯科蒂 我挺好的 哥们 -我叫史蒂文
369 00:33:03 -你又在看水獭的视频吗?
370 00:33:04 -它们太可爱了 哥们
371 00:33:06 太好了 真棒 听着 哥们
372 00:33:07 你得帮我盯着点 我被跟踪了
373 00:33:10 -真的吗 哥们? -对 你能不能
374 00:33:13 -不让任何人进来? -这里是博物馆 太难了
375 00:33:16 当然 我的意思是任何可疑的人
376 00:33:18 任何人想进都能进来 这里是免费的
377 00:33:20 -我知道 这个人…
378 00:33:21 -你能把这些拿到楼下去吗?
379 00:33:23 -等等 我知道 -我得接个电话 是我妈
380 00:33:24 -明白了 等一下 -把这个拿到楼下去
381 00:33:26 -帮我一下… -你能把这个拿到楼下去吗?
382 00:33:29 天啊 那个人刚才在公交车上
383 00:33:32 关我什么事 把这些拿到楼下去…
384 00:33:34 你能不能…给我一分钟时间?
385 00:33:37 好吗?谢谢你 唐娜
386 00:33:40 今晚还是你负责清点库存
387 00:33:57 -所以你真的在这工作 -天啊
388 00:34:00 我还以为史蒂文·格兰特是个化名
389 00:34:02 没想到真能在这找到你
390 00:34:04 不好意思 罗尼 这个人一直在跟踪我
391 00:34:07 -现在 我不知道… -赞美阿米特
392 00:34:10 -谢谢你 -罗尼 你们是一伙的?
393 00:34:16 哥们 我没拿你那个该死的甲虫 我发誓 我…
394 00:34:19 圣甲虫不属于我 属于她
395 00:34:22 你知道阿米特吗?
396 00:34:25 我知道阿米特吗…不 我不认识
397 00:34:29 她是埃及神 对吗?
398 00:34:31 全世界第一个怪物
399 00:34:33 只有邪恶的人才把她视作怪物
400 00:34:36 -对 -她已经厌倦了等待
401 00:34:38 等待那些罪人犯下恶行后再去惩罚他们
402 00:34:41 你会等到玫瑰花枯萎了以后
403 00:34:42 再去给花园除草吗?
404 00:34:44 我不会
405 00:34:45 阿米特的正义俯瞰着芸芸众生
406 00:34:49 -明白了 -过去 现在和未来
407 00:34:51 她知道我们做过什么 我们要做什么
408 00:34:53 太棒了 好吧 书里肯定把这部分略过了
409 00:35:04 你想想
410 00:35:05 如果阿米特自由了 她就可以
411 00:35:08 阻止希特勒带来的浩劫
412 00:35:12 还有尼禄 亚美尼亚种族灭绝和波尔布特
413 00:35:15 -都不是什么好人 -但是她遭到了背叛
414 00:35:18 -是吗? -那些好逸恶劳的神背叛了她
415 00:35:21 甚至还有她自己的化身
416 00:35:24 《阿凡达》那些小蓝人 我喜欢那部电影
417 00:35:27 -我说的是她的化身… -你是说动漫吗?
418 00:35:29 -史蒂文 住口 -你要杀了我吗?
419 00:35:40 它越来越癫狂 是不是?
420 00:35:42 你脑中的声音
421 00:35:46 无休无止 永远都不满足
422 00:35:50 无论你多么努力去取悦它
423 00:35:54 它会不停吞噬你 直到你消耗殆尽
424 00:35:58 只剩一具躯壳
425 00:36:00 你越是想要求救
426 00:36:02 你就越像那个喊“狼来了”的孩子
427 00:36:05 我帮不了你
428 00:36:09 我是在帮助你
429 00:36:12 我看到你在阿尔卑斯山杀了那个女人
430 00:36:15 我只是告诉她
431 00:36:16 所有人很快就会知道的事情罢了
432 00:36:20 你想知道真相吗?
433 00:36:42 你的内心充满混乱
434 00:36:44 充满什么?
435 00:36:53 让他走吧
436 00:37:31 该死
437 00:37:37 有人吗?唐娜?
438 00:37:42 博物馆允许带宠物进入
439 00:37:46 出来吧 孩子
440 00:37:50 有人吗?
441 00:37:53 你在哪 你这个小混蛋?
442 00:38:02 你在干什么 史蒂文?
443 00:38:06 出来吧 孩子
444 00:38:09 有人吗?
445 00:38:16 果然
446 00:38:18 我听见你说话了 你听见我说话了吗?
447 00:38:26 是的
448 00:38:51 礼品店的史蒂文·格兰特
449 00:38:54 把圣甲虫交给我 你就不会丧命
450 00:39:27 天啊
451 00:39:32 天啊
452 00:39:36 天啊
453 00:39:39 史蒂文…
454 00:39:41 史蒂文 我能拯救咱们
455 00:39:44 但是这次你不能反抗我
456 00:39:48 你得让我来控制 明白吗?
457 00:39:50 不 什么…控制什么?你在说什么?
458 00:39:53 那家伙就要闯进来了 没时间了
459 00:39:56 -好吧 听我说 -该死 不要
460 00:39:59 -听我说 看着我 -不
461 00:40:00 -看着我 -你不是真实的
462 00:40:01 -一切都是真实的 我是真实的
463 00:40:02 -不 你不是真实的
464 00:40:04 -这一切都不是真的
465 00:40:05 -是真实的 史蒂文 交给我来控制
466 00:40:07 这是唯一的办法
467 00:40:08 -天啊 我要死了 -你…史蒂文
468 00:40:11 -我要死了 -看着我
469 00:40:15 你不会死的
470 00:40:18 让我来拯救咱们
471 00:41:20 根据漫威漫画改编
472 00:42:50 《月光骑士》
473 00:45:21 如需获取心理健康资源的相关信息
474 00:45:23 请访问国家精神疾病联盟网站NAMI.org
475 00:45:26 字幕翻译: 虫二调轴合并双语:Jmaes丶xz