克朗普斯 Krampus(CN)Subtitles

Movie:Krampus (2015)4K
Era:2015
Length:98 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:20 我今晚来
2 00:03:22 是想提醒你 有3个幽灵将会来找你
3 00:03:26 什么?
4 00:03:28 雅各布 这就是你之前所说的机会和希望?
5 00:03:32 是的
6 00:03:34 你现在还有 摆脱我命运的 机会和希望
7 00:03:38 是我为你争取而来的 埃比尼泽
8 00:03:41 谢谢你 雅各布
9 00:03:43 静静等待 凌晨1点的钟声响起吧
10 00:03:49 闭嘴 贝丝! 我不在乎是谁 先挑起的矛盾 麦克斯
11 00:03:53 所有人都知道 是本的错
12 00:03:55 整个过程都被录下来了
13 00:03:57 你要给班上所有人
14 00:03:58 都写一封信 为你毁了这场圣诞演出 而道歉
15 00:04:00 你疯了吗 麦克斯? 那个小孩的块头是你的两倍
16 00:04:03 我知道 但是本·库克林斯基 总是在圣诞节恶作剧
17 00:04:06 他甚至告诉一年级新生
18 00:04:07 圣诞老人是假的 它只是为了销售百事可乐
19 00:04:09 应运而生的一种廉价的营销手段 是可口可乐
20 00:04:11 都一样 那你干嘛这么认真
21 00:04:13 总有人在乎 来 让我看看
22 00:04:18 不算太糟 继续冰敷一下
23 00:04:20 所以你认为把他往
24 00:04:22 饲料槽里面踢 就真的能解决问题?
25 00:04:24 好吧 那不是我的错 我控制不了自己
26 00:04:28 你只需要吃一点 圣诞软糖和拐杖糖 就会像我一样了
27 00:04:30 我不想说这么残酷的话
28 00:04:31 但是每个孩子 终有一天 会知道真相的
29 00:04:34 我知道 我只是... 不想圣诞就这么被毁掉
30 00:04:39 至少对更小的孩子而言
31 00:04:41 但这是发生在圣诞的一场战争吗
32 00:04:43 一场逾越政治正确性的战争...
33 00:04:45 看起来很好吃 妈妈
34 00:04:47 谢谢
35 00:04:48 但是别做太多了
36 00:04:49 莎拉在商店买了一堆饼干
37 00:04:52 罗杰打来的
38 00:04:53 你不是说过圣诞节不工作的吗
39 00:04:55 我是说圣诞不出差
40 00:04:57 但是电话还是要接的
41 00:04:59 嘿 罗杰 什么事?
42 00:05:00 我们还是像往年一样
43 00:05:02 看《查理·布朗》和包装圣诞礼物吗?
44 00:05:04 知道吗? 你闯了这么大的祸
45 00:05:06 就罚你一个人包礼物 速度快点
46 00:05:07 你的表兄妹马上就到了 你说 罗杰?
47 00:05:10 我家里乱成一锅粥了
48 00:05:12 贝丝 帮我挂一下这 Beth, help me hang this.
49 00:05:17 等等 妈妈 我们不看《查理·布朗》吗?
50 00:05:27 你的信写完了吗?
51 00:05:32 我开了头 但是... 不知道今年的心愿是什么
52 00:05:36 因为他们是家人 贝丝 而且他们只住几天
53 00:05:40 我不会和站着撒尿的女孩 分享我的房间
54 00:05:44 我相信你马上就会知道
55 00:05:47 去年 我在床上找到了一沱屎 妈妈
56 00:05:49 人的屎 我最后说一次 那是他们狗拉的
57 00:05:52 "有些人就不应该被允许生孩子 他们就是最好的例子!"
58 00:05:54 这是你说的 妈妈 不是我! 我从没说过!
59 00:06:00 我是说 在生孩子之前
60 00:06:01 他们应该做个测试 看看他们是否适合
61 00:06:27 谢谢你 奥米
62 00:06:31 奥米?
63 00:06:34 你至今还相信 圣诞老人的存在吗?
64 00:06:38 当然
65 00:06:40 而且... 我也相信 圣尼古拉斯是存在的 (圣尼古拉斯:圣诞老人的原形 是土耳其历史上真实存在的一位主教)
66 00:06:46 什么意思?
67 00:06:48 相信他的存在 就是真正的信仰圣诞的精神
68 00:06:54 奉献的精神 牺牲的精神...
69 00:07:06 我还相信 晚饭前应该来点甜点
70 00:07:20 没错 我的表兄妹
71 00:07:21 什么好基因都没有遗传到
72 00:07:23 所以每个人都有点心烦意乱
73 00:07:25 你妈妈又嗑赞安诺了? 就像吃糖一样
74 00:07:29 今晚我们要做一个 日式雪花圣诞树 之类的鬼东西
75 00:07:34 要让我们家变得
76 00:07:35 比看起来更酷 花的时间精力可不少 知道吗?
77 00:07:37 我喜欢雪花 但我更喜欢我的计划
78 00:07:42 非常诱人
79 00:07:45 但我可能出不去 别这样
80 00:07:47 连恶魔岛 都有人逃出去过
81 00:07:50 更何况 我离你只有4个街区
82 00:07:53 怎么了? 出什么事了?
83 00:07:56 所有事都不对
84 00:08:06 糟糕
85 00:08:13 你们两个能住手吗? 豪伊 别再按门铃了!
86 00:08:16 那你倒是拿点东西啊! 帮我把包拿着
87 00:08:19 今天是圣诞 是圣诞 是圣诞
88 00:08:24 圣诞快乐! 嘿 姐姐 圣诞快乐
89 00:08:27 天啊 真高兴你们能赶来
90 00:08:30 你是不知道
91 00:08:31 高速路上到处都是车祸
92 00:08:33 我们在上面堵了整整6个小时 只能听无聊的广播
93 00:08:35 我们带了点家常菜过来 对吗?
94 00:08:37 好吧... 谢谢 它看上去...
95 00:08:40 哇! 不客气
96 00:08:42 琳达 让开 让开
97 00:08:43 路上堵得够凶了 别现在还来挡我路to keep the traffic jam going.
98 00:08:45 霍华德 我来帮你
99 00:08:47 真是...
100 00:08:49 谢谢你 汤米 抱歉
101 00:08:51 怎么 你是给男管家放假了吗?
102 00:08:53 别担心 没错 我们把罗西带来了
103 00:08:56 你们没养猫吧?
104 00:08:58 没事 没事 对吧? 没事 It's fine. It's fine, right? It's fine.
105 00:09:00 圣诞快乐 姑娘们 快进屋
106 00:09:02 你们穿配套的夹克 看起来真可爱
107 00:09:05 因为钢人队(橄榄球队)输了 所以她们才看起来心情有些不好...
108 00:09:09 乔丹 史蒂夫
109 00:09:10 给你们莎拉姑妈 讲讲你们得"总统奖"的事吧
110 00:09:15 很精彩的故事
111 00:09:17 嘿 豪伊
112 00:09:20 你今年向圣诞老人 许了什么愿望?
113 00:09:23 非常好 它们看起来挺坚挺的
114 00:09:25 在这里看起来比较大 玩具车吗?
115 00:09:28 快看麦克斯口袋里有什么
116 00:09:30 给圣诞老人的信
117 00:09:33 电子游戏?
118 00:09:36 手机?
119 00:09:39 透析治疗?
120 00:09:43 这一路开的真他妈的累 谢谢大家
121 00:09:46 这些东西放哪儿 汤姆? 随便放吗?
122 00:09:49 我的天啊 铲铲雪你们会少块肉?
123 00:09:52 我差点摔一跤
124 00:09:54 惊喜! 拜托不要生气
125 00:09:59 桃乐西姑妈 很高兴见到你
126 00:10:03 你妹妹虽然不是特蕾莎修女 (特蕾莎修女:获1979年诺贝尔和平奖 长期在印度加尔各答从事救济工作)
127 00:10:06 但她时不时 还知道来看一下我
128 00:10:09 确保我还没挂
129 00:10:11 蛋酒在哪儿? 我要爽一下
130 00:10:15 在厨房里 自己去拿吧
131 00:10:18 汤姆 我来拿吧 抱歉
132 00:10:20 没关系 没关系 全能的神啊
133 00:10:23 看起来就像 玛莎·斯图 在这里吐过一样
134 00:10:25 抱歉 我们没关门
135 00:10:28 老实说 我们真是一团糟
136 00:10:30 6小时呢 多不容易啊
137 00:10:32 抱歉 不是还应该有一个...
138 00:10:37 孩子吗? 克丽茜! 该死!
139 00:10:40 乔丹 我不是叫你把她抱进来吗
140 00:10:42 又不是我的小孩 别这样 姑娘们
141 00:10:44 汤米 帮我把小宝宝 和她的玩具拿进来
142 00:10:47 可以吗? 谢谢 让我们一起来 制造快乐的回忆吧
143 00:10:52 谢谢你 亲爱的 谢谢 欧 我的天啊
144 00:10:55 烤面包是惊喜 痔疮也算是惊喜
145 00:10:58 但她简直就是个噩梦 你到底在想什么?
146 00:11:01 别这样 她没那么糟 没有!
147 00:11:05 而且 她耍了小聪明 好吗?
148 00:11:07 我们只是去送点礼物
149 00:11:08 但她拿着行李箱就出来了
150 00:11:10 那我应该怎么办
151 00:11:11 告诉她 她只能一个人过圣诞?
152 00:11:13 不 但至少
153 00:11:14 你自己犯的错 要由我来收拾之前
154 00:11:15 你应该提前通知我
155 00:11:17 我做的所有事 你都觉得是错的 You think everything I do is a mistake.
156 00:11:20 好吧... 抱歉 小心 小心
157 00:11:23 嘿 亲爱的 我觉得她拉屎了
158 00:11:26 臭宝宝 好的
159 00:11:27 我给她换衣服 我们走这边
160 00:11:31 随便找个地方 把这个安装好 汤姆
161 00:11:34 整辆车都臭气熏天
162 00:11:37 所以 晚饭吃什么?
163 00:11:53 是我儿子!
164 00:11:55 是我儿子! 绝对是
165 00:11:59 我要让豪伊·朱尼尔 进入备战身形
166 00:12:01 等到他上中学的时候
167 00:12:03 他将会成为国内 最强壮的橄榄球前锋
168 00:12:06 你有打过橄榄球吗 汤米?
169 00:12:09 事实上 我没有 年轻时
170 00:12:10 我把大部分时间 用在训练上了younger years. I was in training mostly.
171 00:12:13 什么训练? 陆军? 还是海军?
172 00:12:18 是雄鹰童子军 雄鹰童子军
173 00:12:22 听我说 孩子们 雄鹰童子军 就是教你编花篮
174 00:12:25 和扶老奶奶过马路的地方 对吗?
175 00:12:28 不 不
176 00:12:30 不 不 不 事实上更偏向于... 生存训练
177 00:12:35 我需要的唯一的生存训练就是 一杆枪
178 00:12:39 和我车上 那一大盒铅弹
179 00:12:42 男人就得保护他的家人
180 00:12:46 亲爱的 我们说过吃饭时 不讨论枪的
181 00:12:49 这个家里需要有 适量的枪支话题
182 00:12:51 不管是不是在吃饭的时候
183 00:12:53 懂我的意思吗?
184 00:12:54 看起来克丽茜 很喜欢我的渍鲑鱼片
185 00:12:59 小心点 你知道你莎拉姑妈
186 00:13:00 有多喜欢事事完美 井然有序
187 00:13:02 所以她才会做这么多 你连名字都不会念的菜
188 00:13:06 我只是以为你们会喜欢
189 00:13:07 偶尔来点 热狗芝士意大利面
190 00:13:09 好吧 你错了
191 00:13:12 有谁在圣诞节不做火腿的? 你现在怎么了 变成犹太人了?
192 00:13:21 或许该上甜点了?
193 00:13:24 很美味 亲爱的 有点太干了
194 00:13:26 好吧 我的很好吃
195 00:13:31 我应该尝尝你的鸡肉
196 00:13:33 说点好听的 不行吗
197 00:13:34 如果甜点还行 等她回来我就说
198 00:13:37 就当帮我一个忙 告诉他圣诞老人的事
199 00:13:39 夸夸甜点 嘿 小麦克斯
200 00:13:43 听说圣诞老人 发生什么事了吗?
201 00:13:45 没有 史蒂夫 圣诞老人怎么了?
202 00:13:47 我是在新闻上看的 他的雪橇撞上了落基山脉
203 00:13:51 两条腿都骨折了
204 00:13:53 冻伤虽然减轻了他肉体上的痛苦 但却控制不了他的饥饿
205 00:13:56 所以 为了生存 他宰了他的麋鹿 并且把它们吃了
206 00:14:02 包括鲁道夫
207 00:14:05 小麋鹿被"吃掉了" 明白吗?
208 00:14:09 住嘴! 别惹事
209 00:14:13 嘿 孩子们 冷静 他们闹着玩呢 汤米
210 00:14:22 热狗芝士意面 欧 天啊
211 00:14:27 所以你现在 又是在调制什么黑暗料理?
212 00:14:30 你知道这些乱七八糟的东西 我不好消化
213 00:14:34 我们明年的圣诞节 去你家怎么样?
214 00:14:38 等你花了几个星期时间 累死累活的装饰房屋 做饭和做清洁
215 00:14:41 我就大摇大摆的进屋 然后不断地 对你的心血
216 00:14:43 开始发恼骚 和抱怨
217 00:14:45 莎拉 我... 别说了 桃乐茜姑妈
218 00:14:48 帮帮忙... 从我的厨房滚出去
219 00:14:55 麋鹿在北方 比如加拿大的阿拉斯加
220 00:14:59 其实是长期的 一种食物来源
221 00:15:02 每年的这个时候 我们还是比较倾向于
222 00:15:06 视麋鹿为 圣诞老人的交通工具
223 00:15:09 我们知道你还相信 那个又老又肥的变态的传说
224 00:15:13 我不知道你们在说什么
225 00:15:16 你确定吗?
226 00:15:18 麦克斯 别激动
227 00:15:22 "亲爱的圣诞老人
228 00:15:24 我知道今年自己的表现不好 对此我很抱歉
229 00:15:27 但我真的希望
230 00:15:29 今年你能帮助我和我的家人
231 00:15:31 我们需要你" 欧 小麦克斯 真感人
232 00:15:35 还给我! 住手 麦克斯
233 00:15:37 废话 废话 废话 全是废话
234 00:15:39 废话 重点来了... 麦克斯的心愿表
235 00:15:42 史蒂夫 别念了 够了 等等 第一条就是你 贝丝
236 00:15:45 "我希望我和贝丝 能像以前那样一起玩
237 00:15:48 也许你注意到了 我的朋友并不多"
238 00:15:51 欧 真的吗 麦克斯?
239 00:15:54 "我希望爸爸妈妈能够重坠爱河
240 00:15:58 我知道他们经常吵架 因为爸爸常离家出差
241 00:16:02 我觉得他们是真的 很想念彼此"
242 00:16:06 "还有 我希望琳达姑妈
243 00:16:09 和霍华德叔叔 的生活不再这么辛苦
244 00:16:15 所以也许 你能在接下来的日子里 多帮帮他们
245 00:16:21 还有...
246 00:16:24 还有..." 去你的 爸爸才不希望我们是男孩呢
247 00:16:28 好了 谁想要焦糖布丁?
248 00:16:35 把信给我! 还给我! 嘿 麦克斯 嘿 嘿!
249 00:16:40 嘿! 姑娘们!
250 00:16:45 嘿! 嘿!
251 00:16:47 快来帮忙 霍华德 史蒂夫 乔丹 住手
252 00:16:49 好了 好了 快住手
253 00:16:51 你还好吗? 亲爱的? 住手 住手
254 00:16:55 我只是想 过个和以前一样的圣诞
255 00:16:57 但是算了 我恨圣诞!
256 00:16:59 恨你们所有人! 麦克斯 麦克斯!
257 00:17:03 让他休息吧
258 00:17:05 小孩说实话 就应该奖励他一下
259 00:17:18 我能进来吗? 不行
260 00:17:22 圣诞一结束 他们马上就会离开
261 00:17:25 所以 我们只需要再忍... 3天
262 00:17:29 我不明白 每年闹剧愈演愈烈
263 00:17:32 我们为什么还要忍受
264 00:17:33 他们的胡闹 就因为我们是亲戚?
265 00:17:37 因为家人就是这样 麦克斯
266 00:17:41 虽然你们可能没有什么共同点
267 00:17:43 但还是会竭尽所能的彼此相处
268 00:17:46 但为什么? 因为
269 00:17:49 额...
270 00:17:51 好吧 这问题难到我了
271 00:17:56 或者说...
272 00:17:57 也许我们再用心一点
273 00:17:58 再努力一点 是可以发现彼此的共同点的
274 00:18:01 抛开杂念 把注意力转向其他人
275 00:18:04 朋友 家人
276 00:18:07 甚至是 你连看都不想看到的混蛋
277 00:18:09 比如霍华德叔叔? 不要说出他的名字
278 00:18:15 爸爸 你相信圣诞的传说吗?
279 00:18:19 很想相信 麦克斯
280 00:18:23 但是 嘿
281 00:18:26 不是还剩点时间 可以把信寄出去吗?
282 00:20:26 你就不觉得有点奇怪吗?
283 00:20:28 他们能在火星上发现灰尘
284 00:20:29 却没人注意到 一场超大暴风雪的来临
285 00:20:32 等电力恢复后
286 00:20:34 你可以写一封投诉信 给国家气象局
287 00:20:37 但现在 试着保持冷静
288 00:20:40 妈妈 外面有奇怪的东西 我很冷静
289 00:20:42 如果我知道 被困在这个屋子里的
290 00:20:43 12个人 在没有热水 没有暖气 没电的情况
291 00:20:46 如何度过 这个圣诞的话 我会更冷静的
292 00:20:50 食物也没有 剩菜还有很多 霍华德
293 00:20:54 是没有啤酒 电话也不能用了
294 00:20:57 妈妈! 怎么了 麦克斯?
295 00:20:59 院子里有一个雪人
296 00:21:02 看见了吗?
297 00:21:06 那... 很好啊 麦克斯 但那是谁堆的?
298 00:21:10 虽然看不到街对面
299 00:21:12 但看上去 不像只有我们一家停
300 00:21:15 我可以走过去 看看特纳家的情况
301 00:21:17 特纳一家在夏威夷
302 00:21:18 兰伯特一家在弗罗里达
303 00:21:20 卡特莱特一家 在麦克斯的面条事件发生后
304 00:21:21 就不理我们了 什么事件?
305 00:21:25 过去把奥米从壁炉那儿带走
306 00:21:27 免得到时候她把整个房子烧了
307 00:21:31 我来开! 好的
308 00:21:35 真的 我们该怎么办?
309 00:21:37 圣诞快乐 在这里签字 好的
310 00:21:43 亲爱的 来搬东西! 天气真糟 是吧?
311 00:21:47 没错 镇上一个人都没有 路上更是举步维艰
312 00:21:50 没错 真不是开玩笑的 嘿 这些也是?
313 00:21:53 不是我的 应该是布朗快递的人送的
314 00:21:56 好吧 圣诞快乐
315 00:21:58 你也是
316 00:22:00 什么东西? 嘿 看到那个了吗?
317 00:22:02 什么? 有其他人送他们东西
318 00:22:05 为什么有钱人 总能收到免费的礼物?
319 00:22:07 不知道 亲爱的 可能他们是民主党
320 00:22:12 欧 我的天!
321 00:22:15 谁会需要加这么多芝士?
322 00:22:17 一个重要的时刻
323 00:22:19 我给德里克
324 00:22:20 发了9条短信 但他都没回我
325 00:22:23 这很不正常
326 00:22:24 暴风雪的原因 亲爱的 现在没信号
327 00:22:27 我能去他家看一下吗? 没多远的
328 00:22:30 我不觉得这是个好主意
329 00:22:32 我可以在路上 看看有没有人 家里有电
330 00:22:35 她会没事的
331 00:22:37 好吧 给你1个小时
332 00:22:39 你回来之后
333 00:22:40 我希望你带着乔丹 史蒂夫 玩一会儿
334 00:22:42 知道了吗?
335 00:22:44 你这也叫反切? 加油 乔迪 站稳了!
336 00:22:48 脚站稳了 没错 好吧
337 00:22:51 你知道我什么意思 谢谢
338 00:22:53 小心点 好吗? 好的 马上回来
339 00:22:56 爱你 就1个小时哦
340 00:22:59 知道了
341 00:23:03 麦克斯 我不是叫你把奥米带走...
342 00:23:17 她说热巧克力 能让心情变好
343 00:24:41 我的天啊
344 00:24:50 放过我!
345 00:24:57 救命!
346 00:24:59 帮帮我! 爸爸!
347 00:25:07 救命!
348 00:27:28 看到什么了吗?
349 00:27:30 没有
350 00:27:33 最是奇怪 街上没有车
351 00:27:36 没有行人 更没有撒盐车
352 00:27:39 你不是应该
353 00:27:41 准备一个备用发电机吗?
354 00:27:43 是的 就在树下 放在你领带和内裤的旁边
355 00:27:47 那就好
356 00:27:53 天快黑了
357 00:27:56 贝丝早就该回来了 别担心 她在德里克家里
358 00:28:00 这才更让人担心
359 00:28:02 嘿 亲爱的 放轻松 就这一次 好吗?
360 00:28:08 其他人怎么样?
361 00:28:11 暴躁 无聊 受不了这下雪天
362 00:28:17 还有彼此 天气的原因
363 00:28:24 天啊 真怀念这种感觉
364 00:28:28 我也是
365 00:28:39 妈妈 爸爸
366 00:28:42 外面天已经黑了 但是贝丝还没回来
367 00:28:52 嘿 霍华德 你觉得
368 00:28:53 你的悍马能应付这种天气吗?
369 00:28:55 你是说露辛达? 往东行驶 加大油门
370 00:28:59 对她来说 日出前到达诺曼底海滩
371 00:29:00 不是问题 你想干什么 汤姆?
372 00:29:03 去找贝丝 她之前去男友家了
373 00:29:04 但是现在还没回来
374 00:29:07 看见了吗? 只要让孩子离开你的视线
375 00:29:10 哪怕一秒 他们就给你玩闪婚second, and boom, shotgun wedding.
376 00:29:12 桃乐茜姑妈 别说了 你应该知道的
377 00:29:16 应该没出什么事 但我想先去接她
378 00:29:20 然后绕着镇子转一圈 看看到底发生了什么
379 00:29:23 侦查任务? 还以为你永远不会提议呢
380 00:29:26 好的 妈妈抱
381 00:29:28 好的 走吧
382 00:29:30 托马斯 托马斯
383 00:29:35 什么? 怎么了? 她这么心浮气躁的是要干嘛?
384 00:29:43 她叫你别去
385 00:29:44 太危险了
386 00:29:45 应该等暴雪结束后 再出发
387 00:29:47 汤姆 我来处理 嘿 妈妈...
388 00:29:49 我们必须去接贝丝
389 00:29:51 麦克斯和莎拉 会在我出去的时候照顾你
390 00:29:54 妈妈 嘿 妈妈 听我说
391 00:30:00 我们会没事的
392 00:30:24 全球变暖 鬼才信
393 00:30:27 外面绝对有零下20度
394 00:30:29 太奇怪了
395 00:30:32 试过调频广播了吗? 什么台都试了
396 00:30:35 暴雪可能让广播台也瘫痪了
397 00:30:38 可能吧
398 00:30:41 现在如果能听听 宾·克劳斯贝的歌就好了
399 00:30:51 等等 停车 那是什么?
400 00:31:05 是扫雪机吗?
401 00:31:16 有人吗?
402 00:31:42 天啊
403 00:31:43 可怜的混蛋 一定是抛下车回家了
404 00:31:47 看起来恰恰相反
405 00:31:49 什么意思?
406 00:31:51 车窗被打碎了
407 00:32:07 我们得赶快找到贝丝
408 00:32:12 你居然圣诞节还带着枪
409 00:32:16 要时刻做好准备 童子军
410 00:32:20 挺重的 没错
411 00:32:23 你那把是琳达的
412 00:32:37 我的天啊
413 00:32:39 你一直留着妈妈的天使娃娃?
414 00:32:42 是的 我以为你知道 不知道
415 00:32:49 记得以前我们还为 谁该拥有它 而大打出手吗?
416 00:32:52 记得 你很野蛮 我伤疤到现在都还没消
417 00:32:56 不然你以为 我女儿遗传的是谁?
418 00:33:05 所有东西你都还留着
419 00:33:07 是的
420 00:33:09 换做妈妈 也会这么做
421 00:33:24 妈妈?
422 00:33:28 可能只是松鼠 这种鬼天气 哪来的松鼠?
423 00:34:01 看吧?
424 00:34:03 是松鼠 没错 可能在玩坚果游戏
425 00:34:25 贝丝?
426 00:34:34 德里克!
427 00:34:38 贝丝! 安静 汤米 我有不详的预感
428 00:35:05 做出这种事情的人 一定是个精神错乱的混蛋
429 00:35:17 别担心 我们会找到她的 兄弟
430 00:35:31 看样子下面是输气管道
431 00:35:43 那是什么?
432 00:35:49 我一辈子打过很多次猎
433 00:35:52 这些是蹄印 很大的蹄印
434 00:35:55 可能是麋鹿或者山羊的
435 00:35:58 哪有山羊用后脚走路的?
436 00:36:07 贝丝!
437 00:36:10 贝丝! 救命!
438 00:36:13 贝丝!
439 00:36:19 贝丝!
440 00:36:23 贝丝!
441 00:36:26 贝丝! 汤米!
442 00:36:28 等等我!
443 00:36:40 霍华德!
444 00:36:47 天啊! 坚持住 霍华德!
445 00:36:50 救命! 天啊! 救救我!
446 00:36:56 汤米!
447 00:36:58 有东西... 有东西在咬我!
448 00:37:01 别放手!
449 00:37:09 汤米?
450 00:37:21 快走! 那到底是什么怪物?
451 00:37:24 不知道 不过我们得马上离开这里!
452 00:37:35 我的天啊
453 00:37:40 露辛达!
454 00:37:44 你这是去哪儿?
455 00:37:46 我要去找他们 感觉不妙
456 00:37:49 你在说什么?
457 00:37:50 汤姆和霍华德知道自己在干嘛 他们不会有事的
458 00:37:52 真的吗? 妈妈?
459 00:37:54 亲爱的 我马上回来 我保证 把门锁上...
460 00:37:57 天啊!
461 00:37:58 麦克斯 拿急救箱过来! 莎拉 把门锁上!
462 00:38:01 姑娘们! 给你们爸爸腾点地方!
463 00:38:04 把门关上! 贝丝在哪儿? 我们听见枪击声!
464 00:38:07 我等会慢慢解释
465 00:38:08 现在 所有人都保持冷静
466 00:38:10 别出去! 别靠近窗口!
467 00:38:13 剑 枪 刀 锅碗瓢盆! 拿上一切可能的武器...
468 00:38:16 霍华德! 怎么了?
469 00:38:17 别在孩子面前说
470 00:38:21 天啊 外面发生了什么?
471 00:38:24 没什么 只是有点擦伤
472 00:38:28 我的天 看起来是你被什么咬了 不是
473 00:38:30 可能是被掩盖在大雪底下的 捕熊陷阱夹住了
474 00:38:33 这一带没有熊
475 00:38:37 好了
476 00:38:39 孩子们 你们现在
477 00:38:40 进厨房 去找点东西吃吧
478 00:38:42 你们只是 不想让我们知道 究竟发生了什么!
479 00:38:44 所有人现在赶快进厨房
480 00:38:46 麦克斯 快点 快去 姑娘们
481 00:38:50 桃乐茜姑妈 能麻烦你看好他们吗?
482 00:38:52 为什么是我? 我不喜欢小孩 从来都不喜欢
483 00:38:58 拜托了 那好吧
484 00:39:01 我这就去!
485 00:39:03 来吧 各位
486 00:39:04 我教你们调 薄荷油杜松子酒
487 00:39:11 妈妈 妈妈 你能去厨房
488 00:39:13 帮忙照顾一下孩子们吗?
489 00:39:21 别让火熄了
490 00:39:25 过来 孩子
491 00:39:29 学会了吗? 加点糖和香料...
492 00:39:36 就变得美味多了
493 00:39:48 好吧 但别说是我给你们喝的
494 00:39:53 始作俑者是谁 还是其他什么怪物?
495 00:39:57 你的猜测和我的一样 都很有可能
496 00:40:01 一开始我以为是强盗
497 00:40:03 但是经历了这么多事 还有我们之前在外面看到的
498 00:40:06 感觉不太对得上 也有可能是恐怖分子吧?
499 00:40:10 恐怖分子? 难道
500 00:40:11 用他们的自杀背心 换取雪橇犬吗?
501 00:40:14 汤米!
502 00:40:15 汤姆 天啊! 抱歉 抱歉
503 00:40:18 那...
504 00:40:21 贝丝呢? 听我说
505 00:40:23 她不在德里克家 但这并不代表什么
506 00:40:25 她也许躲在某个安全的地方anything. She may have found somewhere safe.
507 00:40:26 也就是说她还在外面
508 00:40:27 是的 我保证 一定把她找到
509 00:40:29 我必须先保证你们的安全 还要把霍华德带回来...
510 00:40:32 我不在乎花多少时间 汤姆 我们必须找到她
511 00:40:34 我们进行配对 然后轮流...
512 00:40:36 我们现在不能出去! 看我的手 We can't go back out there! You see this?
513 00:40:38 出去要不到4分钟 就会被冻伤的!
514 00:40:40 亲爱的 别那么大声
515 00:40:42 再加上外面零下的低温
516 00:40:44 还有变态在周围虎视耽耽
517 00:40:45 想要除掉他看见的每一个人
518 00:40:47 这就是事实! 亲爱的...
519 00:40:49 听着 我们离开这里好吗?
520 00:40:51 我们可以在车上挤一挤
521 00:40:52 然后能逃到哪里 就逃到哪里...
522 00:40:54 车没了 被撕成了碎片 什么?
523 00:40:58 是的 即使车还在 这路也不能走
524 00:41:01 我们哪儿也去不了 外面太危险了 明白了吗?
525 00:41:04 霍华德 你还有多少子弹?
526 00:41:07 枪里有两三发 口袋里可能还有十几颗 怎么了?
527 00:41:11 我觉得我们最好静观其变
528 00:41:14 用木板挡住所有门窗
529 00:41:17 一旦天气转晴 我们就出去找她
530 00:41:19 我就说 我们应该去我哥哥家过节
531 00:41:21 没错 霍华德 在一个养猪的农场过圣诞
532 00:41:23 上帝就是在畜棚里出生的!
533 00:41:24 别吵了! 那孩子们怎么办? 我们怎么跟他们解释?
534 00:41:27 不知道 直接说真相? 哪个版本的真相?
535 00:41:31 嘿 孩子们 天啊
536 00:41:33 你们听到了多少 足够多了
537 00:41:37 妈妈 有人劫持了贝丝吗? 他们会来抓我们吗?
538 00:41:40 不 不 宝贝们 不会的
539 00:41:42 没事 贝丝在她男朋友家 就这样
540 00:41:45 圣诞节不会有坏事发生的 不是吗?
541 00:41:48 知道吗? 接下来我们来露营
542 00:41:49 好吗? 一起看电影 可以吗?
543 00:41:51 舒舒服服地躺在沙发上
544 00:41:52 带上你妹妹 去吧 宝贝 去吧
545 00:41:55 我们会找到她的 我保证
546 00:42:02 "瞧 上帝派来的天使 在他们头顶飞旋
547 00:42:06 上帝的圣光照耀在他们周围
548 00:42:09 他们非常害怕 天使对他们说...
549 00:42:12 '别怕 看哪 我为你们带来了无尽的喜乐'"
550 00:42:15 不会没电吗?
551 00:42:18 还能撑一会儿 趁还有电的时候 好好享受吧
552 00:42:26
553 00:42:28 贝丝很坚强
554 00:42:31 跟她妈妈一样
555 00:42:34 我相信她不会有事的
556 00:42:36 谢谢
557 00:42:46 嘿 汤米 我...
558 00:42:51 我想道声谢...
559 00:42:55 因为你救了我
560 00:42:58 欧...
561 00:43:01 没事 别客气
562 00:43:09 我还想说 我很抱歉...
563 00:43:13 一直以来都把你看作 一个没有骨气的懦夫
564 00:43:18 就这样
565 00:43:24 你应该去睡会儿觉 伙计 怎么睡得着?
566 00:43:28 也对
567 00:43:34 嘿 爸爸
568 00:43:36 我们会死吗?
569 00:43:39 嘿 不 不会
570 00:43:43 不会的
571 00:43:46 奥米举止很古怪
572 00:43:49 暴雪一开始就这样了
573 00:43:51 没错 你也知道...
574 00:43:56 每次圣诞 她都会变得有些不正常
575 00:44:00 为什么?
576 00:44:02 不知道 她从来不肯和我分享原因
577 00:44:05 麦克斯 走吧 该睡觉了
578 00:44:09 不会有事的
579 00:44:17 好了
580 00:44:34 琳达和我 经常吵架 但是...
581 00:44:38 我无法想像 离开她的生活
582 00:44:43 是的 我懂
583 00:44:46 我们应该留一个人 熬夜值班
584 00:44:51 有道理 我先来吧
585 00:44:52 不 你先去睡一会儿吧
586 00:44:55 你确定? 确定
587 00:44:59 男人就得保护他的家人
588 00:45:02 晚安 霍华德 晚安
589 00:48:15 豪伊! 爸爸! 爸爸!
590 00:48:20 坚持住 豪伊!
591 00:48:22 爸爸! 爸爸!
592 00:48:25 莎拉! 别放手 莎拉!
593 00:48:27 妈妈! 快报警!
594 00:48:43 坚持住!
595 00:48:53 麦克斯 快去拿灭火器! 向下拉!
596 00:48:57 救命! 救命!
597 00:49:05 你安全了!
598 00:49:18 豪伊!
599 00:49:19 豪伊!
600 00:49:21 不 不 不!
601 00:49:33 天啊
602 00:49:39 亲爱的 你还好吗? 有没有受伤? 亲爱的?
603 00:49:44 那... 究竟是什么该死的东西?
604 00:49:50 霍华德 霍华德
605 00:49:55 都是我的错 不
606 00:49:56 我睡着了 才让我儿子被抓 都是我的错
607 00:50:02 不行
608 00:50:12 汤姆 她在说什么?
609 00:50:14 "是我们所有人的错 他是来惩罚所有人的"
610 00:50:19 他? 他... 他是谁?
611 00:50:23 不知道 妈妈 你到底在说什么?
612 00:50:25 请安静 听我说 说的是英语 听得懂
613 00:50:30 我得讲个故事
614 00:50:33 给你们所有人听
615 00:50:37 寒风呼啸
616 00:50:44 那是一个寒冷冬天的晚上 和今晚很像
617 00:50:49 圣诞快到了
618 00:50:53 但这个圣诞充满了阴沉
619 00:50:57 少了很多欢笑
620 00:51:01 但我仍然相信圣诞老人
621 00:51:05 相信魔法
622 00:51:08 奇迹
623 00:51:11 还有我们能重拾欢乐的信念
624 00:51:16 但村庄的人都放弃了
625 00:51:19 放弃了对奇迹的追寻 也放弃了彼此
626 00:51:26 他们遗忘了圣诞的精神
627 00:51:29 无私奉献的精神
628 00:51:34 我的家人也一样
629 00:51:41 我试着让他们重燃信念
630 00:51:45 但那个家庭 已不再是从前那个有爱的家庭了
631 00:51:53 他们也都放弃了
632 00:51:57 最终 我也放弃了
633 00:52:03 那是第一次
634 00:52:06 我没有许愿奇迹发生
635 00:52:09 而是希望所有人都消失
636 00:52:14 那是一个让我终生后悔的愿望
637 00:52:20 那一晚
638 00:52:22 暴风雪呼啸而至 一切都笼罩在黑暗当中
639 00:52:26 我的愿望实现了
640 00:52:32 我知道这一年来的不是圣尼古拉斯
641 00:52:40 而是一个更为黑暗和古老
642 00:52:44 的灵魂
643 00:52:50 圣尼古拉斯的影子
644 00:52:53 克拉普斯
645 00:52:58 几千年来 克拉普斯的降临
646 00:53:02 从来都不是为了奖励 而是为了惩罚
647 00:53:06 不是给予 而是夺取
648 00:53:12 他还有他的爪牙
649 00:53:18 他们把我的家人 拽去地底世界时
650 00:53:21 我完全不敢看
651 00:53:24 因为我知道下一个就是我
652 00:53:29 但那晚 克拉普斯并没有抓走我
653 00:53:35 他把我留下 作为给世人的警示
654 00:53:38 告诉他们 希望破灭
655 00:53:42 遗弃信仰 或是
656 00:53:46 圣诞精神消亡的后果
657 00:54:05 这次发生这种事情 我觉得失去信仰的人是我
658 00:54:07 霍华德 怎么了?
659 00:54:09 你相信这个老糊涂的一派胡言? 我不知道
660 00:54:12 邪恶的圣诞老人? 你怎么不上天呢
661 00:54:16 一只暴怒的复活节兔子跳来跳去 她都能抱怨许久
662 00:54:19 霍华德 够了
663 00:54:24 确实是他妈的够了
664 00:54:26 先不管是谁抓走了我儿子和你女儿
665 00:54:29 我们居然还有心情在这里 听这种奇怪的睡前故事?
666 00:54:36 去他妈的
667 00:54:37 我要去找豪伊 霍华德!
668 00:54:39 爸爸 别去! 汤米 别拦我! 别这样 汤米!
669 00:54:46 我开始喜欢你了 确实是这样
670 00:54:50 但这是我的选择
671 00:54:52 霍华德 你这是在干什么?
672 00:54:54 还有4个孩子等着我们保护We've got four other kids here to protect.
673 00:54:56 霍华德
674 00:54:57 宝贝 别那么做 听我说
675 00:54:59 我们能想出其他办法的 亲爱的
676 00:55:02 这就是我解决问题的办法
677 00:55:04 霍华德 别这么做
678 00:55:06 霍华德
679 00:55:08 霍华德
680 00:55:14 豪伊!
681 00:55:21 豪伊
682 00:55:27 不 把门关上! 进屋! 快关门!
683 00:55:40 不要把门打开
684 00:55:43 爸爸?
685 00:55:45 我们现在怎么办?
686 00:55:48 别让火熄了
687 00:56:20 但如果你一整年 都表现得很好呢?
688 00:56:24 从不浪费牛奶和饼干 也从不犯错呢?
689 00:56:40 "你的所作所为不重要 重要的是... 你心里
690 00:56:44 到底信仰什么 还有舍弃了什么"
691 00:56:49 但没有办法让他离开吗?
692 00:56:57 她在说什么? 我不确定
693 00:57:00 她是说我们完了
694 00:57:05 你怎么会... 因为我走的路 比你吃的饭还要多
695 00:57:07 所以如果生活 不想给你好脸色看的时候 我还是知道的
696 00:57:29
697 00:57:33 他们抓走豪伊的时候...
698 00:57:35 你在上面看到了什么?
699 00:57:39 你相信那个故事 对吗?
700 00:57:43 你呢?
701 00:57:45 我不知道现在 究竟该相信什么
702 00:57:48 我只知道我得出去找贝丝 我不得不去
703 00:57:50 我宁可死 都要去找她 我知道 听着
704 00:57:53 我们去找霍华德和琳达 我有个主意
705 00:58:49 琳达
706 00:58:51 你和霍华德能过来一下吗 有事找你们?
707 00:58:53 能等一下吗?
708 00:58:56 我想把孩子们的东西打包好
709 00:58:59 很重要
710 00:59:01 扫雪车? 钥匙还在点火器里
711 00:59:04 虽然已经很烂了 但如果可以发动的话 我就把它开来这儿
712 00:59:08 然后所有人都上车
713 00:59:10 我们一边清理积雪 一边开走
714 00:59:13 那去哪儿?
715 00:59:15 购物商场一般都是紧急避难所
716 00:59:18 如果那里没人 我们就去警察局
717 00:59:21 如果那里也没人呢?
718 00:59:23 那我们就一直走 直到看见亮光 人烟
719 00:59:27 有车行径的道路 任何可以保证孩子们安全的地方
720 00:59:29 然后找些帮手回来 营救贝丝和豪伊
721 00:59:33 你不是想一个人去扫雪车那边吧?
722 00:59:38 男人就得保护他的家人
723 01:00:29 真不敢相信 你居然不敢一个人上来
724 01:00:31 桃乐茜姑妈把厕所堵住了 又不是我的错
725 01:00:36 嘿 斯蒂夫? 嗯
726 01:00:39 你觉得豪伊是因为
727 01:00:40 那次他在猫身上乱涂乱画 才被抓走的吗?
728 01:00:43 我不知道 乔丹
729 01:00:47 你觉得他死了吗? 我不知道
730 01:00:53 乔丹?
731 01:00:56 史蒂夫?
732 01:01:01 贝丝?
733 01:01:03 贝丝 你在上面吗?
734 01:01:05 史蒂夫? 乔丹? 你们在做什么?
735 01:01:09 你跑哪儿去了? 所有人都吓坏了
736 01:01:12 快上来 我就告诉你们 我一直在等你们
737 01:01:17 快点
738 01:01:20 你告诉麦克斯了吗? 还没有
739 01:01:26 乔丹? 史蒂夫!
740 01:01:31 她们在哪儿? 她们去哪儿了?
741 01:01:33 她们刚刚还在这儿 我觉得她们是去上厕所了
742 01:01:36 所以你就让她们去了? 我还有其他选择吗?
743 01:01:42 乔丹! 史蒂夫!
744 01:01:43 琳达 乔丹
745 01:01:46 仔细听
746 01:01:48 亲爱的 那是谁?
747 01:01:50 霍华德 待在这里
748 01:01:57 奥米
749 01:01:59 我觉得这一切 都是我的错
750 01:02:16 霍华德叔叔?
751 01:02:21 罗西
752 01:02:24 快过来 罗西
753 01:02:28 没用的狗屎
754 01:02:30 好吧 待在这里
755 01:02:49 乔丹?
756 01:02:51 史蒂夫?
757 01:03:13 乔丹 史蒂夫?
758 01:03:29 快看
759 01:03:39 这到底是什么
760 01:03:48 该死
761 01:03:52 没事 有我在
762 01:03:55 你不会有危险的
763 01:05:09 什么鬼
764 01:05:15 我的天啊!
765 01:05:19 我的天啊!
766 01:05:27 快开枪 汤姆! 开枪! 天啊 快开枪!
767 01:05:35 琳达!
768 01:05:46 我们真应该去我哥哥家
769 01:06:03 它去哪儿了? 我的天啊 不知道!
770 01:06:41 熊! 什么?
771 01:06:42 有熊!
772 01:07:32 不是在开玩笑吧!
773 01:07:44 圣诞快乐 狗日... 他在那儿! 进攻!
774 01:08:07 好孩子
775 01:08:37 什么... 史蒂夫? 史蒂夫?
776 01:09:07 嘿! 把孩子还给我 你这个... 软糖怪!
777 01:09:15 乔丹!
778 01:09:18 史蒂夫 我来了 宝贝
779 01:09:21 史蒂夫 宝贝
780 01:09:24 没事了 妈妈在这儿 妈妈在这儿 你安全了
781 01:09:28 妈妈 它抓走了乔丹 下一个就是我
782 01:09:35 谢谢 亲爱的 你没事吧?
783 01:09:53 怎么了?
784 01:09:55 妈妈!
785 01:09:57 麦克斯!
786 01:09:59 快点 宝贝 快走
787 01:10:03 麦克斯 你没事吧? 没事
788 01:10:04 上面发生了什么? 它们抓走了乔丹
789 01:10:07 谁?
790 01:10:15 妈妈?
791 01:10:16 我想它是害怕了 想逃出去
792 01:10:19 我们把所有出入口都堵上了
793 01:10:22 霍华德 乔丹在上面
794 01:10:24 我们得上去 把她救回来
795 01:10:27 我们的敌人是谁? 你们在上面看到了什么?
796 01:10:30 你不会想知道的 甜心
797 01:10:32 亲爱的 我刚刚才被一堆圣诞饼干修理
798 01:10:36 所以你说什么 我都能接受!
799 01:10:49 不 不 不 麦克斯 你要干嘛?
800 01:10:54 抓住它 好孩子
801 01:11:04 抓住它 罗西
802 01:11:24 罗西?
803 01:11:45 天啊 霍华德 开枪!
804 01:11:51 快把它从我身上拉走! 爸爸!
805 01:11:54 霍华德! 臭婊子!
806 01:12:01 快把它拉走!
807 01:12:07 爸爸!
808 01:12:09 奥米!
809 01:12:27 桃乐茜姑妈! 把它干掉
810 01:12:30 乐意为你效劳
811 01:12:38 捣蛋鬼来了
812 01:12:40 该死
813 01:13:23 霍华德 克丽茜在哪儿? 我不知道!
814 01:13:25 宝宝在哪儿? 亲爱的 你妹妹在哪儿?
815 01:13:31 不! 不!
816 01:13:33 不! 霍华德! 霍华德 孩子被抓走了!
817 01:13:37 地狱见
818 01:13:41 你们这些该死的 童话里的废物!
819 01:13:44 霍华德 不!
820 01:13:50 这下好了
821 01:14:20 你还好吧? 没事吧?
822 01:14:23 麦克斯 把子弹拿好
823 01:14:29 他们去哪儿了?
824 01:14:30 我更担心的问题是 他们什么时候会回来
825 01:14:32 我们得拼了
826 01:14:33 拼什么 汤姆? 扫雪车 那是我们唯一的机会
827 01:14:37 然后我们就去追他们
828 01:14:39 到底发生了什么? 莎拉 到底怎么了?
829 01:14:43 妈妈 赶快 我们得走了 你会没事的
830 01:14:48 妈妈! 我们必须马上离开这里!
831 01:14:55 他来了
832 01:15:07 我们走
833 01:15:10 麦克斯 麦克斯 来 来 快走
834 01:15:13 抓紧时间
835 01:15:17 快点 快点 手套戴上 帽子也戴好
836 01:15:24 准备好了吗?
837 01:15:30 所有人... 手拉手
838 01:15:43 奥米!
839 01:15:45 保重 奥米! 奥米!
840 01:15:50 奥米 不!
841 01:15:52 奥米!
842 01:15:54 妈妈!
843 01:15:56 妈妈 快开门! 妈妈!
844 01:16:00 妈妈 马上把门打开!
845 01:16:05 试试窗户 爸爸!
846 01:16:07 她想拖住他 她是在帮我们
847 01:16:16 我们走 我们走 快走 快!
848 01:18:38 不要停!
849 01:18:58 走! 走! 躲在我身后 快点
850 01:19:02 快 快 快! 别停下来
851 01:19:04 加油 伙计
852 01:19:11 来啊
853 01:19:24 你们先走 你们必须先走
854 01:19:27 我需要你们先走 不
855 01:19:28 你们所有人 继续往前走 明白了吗?
856 01:19:31 别回头 明白了吗?
857 01:19:37 我爱你 我爱你 伙计
858 01:19:42 走! 快点! 快走!
859 01:19:47 走啊!
860 01:19:55 来啊!
861 01:20:19 来啊
862 01:20:25 eep going. Keep going. God. Get in. I want you to get up in there.
863 01:20:27 上去 你们快上车 继续走 继续走 天啊
864 01:20:29 你们都先上车 你待在这儿 别动
865 01:20:35 好吗? 明白吗? 妈妈! 妈妈 别这样!
866 01:20:39 莎拉! 宝贝 和莎拉姑妈走
867 01:20:44 史蒂夫 亲爱的 没关系 没关系 快去
868 01:20:48 莎拉!
869 01:20:50 待在这里 我马上回来
870 01:20:53 莎拉!
871 01:20:56 妈妈! 不!
872 01:20:58 妈妈! 妈妈! 我爱你
873 01:21:00 妈妈!
874 01:21:07 麦克斯 我们得走了 麦克斯 快点 麦克斯
875 01:21:13 快点
876 01:21:18 发动不了 发动不了
877 01:21:20 为什么不能发动? 快啊
878 01:21:22 快啊 麦克斯 求你了 我尽力了
879 01:21:24 我连怎么换挡都不知道 这是辆混合动力车
880 01:21:27 快啊! 求你了!
881 01:22:07 麦克斯! 麦克斯! 不! 不...
882 01:22:12 史蒂夫!
883 01:23:00 他将我留下 作为给世人的警示 告诉他们
884 01:23:04 当希望破灭...
885 01:23:08 信仰被遗弃...
886 01:23:12 圣诞精神消逝后的后果
887 01:23:31 救命! 救命! 救命!
888 01:23:35 救救我!
889 01:23:41 麦克斯!
890 01:23:54 救命!
891 01:24:01 嘿! 混蛋!
892 01:24:16 我收回我的愿望!
893 01:24:19 全部都收回!
894 01:24:25 把我的家人还给我!
895 01:25:26 麦克斯!
896 01:25:30 把她放了!
897 01:25:33 救命!
898 01:25:54 求你了
899 01:25:56 我知道你能阻止这一切
900 01:25:58 放了他们
901 01:26:02 把我抓走
902 01:26:41 你在干什么? 我说了 把我抓走
903 01:26:44 抓我 你在做什么? 抓我啊! 不!
904 01:26:49 史蒂夫!
905 01:26:57 不! 把我放了!
906 01:27:01 不! 不! 求你了!
907 01:27:11 对不起
908 01:27:14 我只想过一个 和以前一样的圣诞
909 01:27:21 不!
910 01:28:39 你要坐吗?
911 01:28:43 这狗没吵醒你们吗? 她喜欢在半夜乱叫
912 01:28:46 确实是这样
913 01:28:48 谢谢你做的煎饼
914 01:28:56 你终于起来了 我们等好久了
915 01:28:59 嘿 他起床了 嘿 小鬼
916 01:29:01 我们还以为你做了什么美梦 不愿意起来了呢
917 01:29:04 你们还活着 算是吧
918 01:29:08 除了教皇的死 我喝完酒 还从没这么难受过
919 01:29:11 怎么样 伙计? 你还好吗?
920 01:29:13 还好 我只是...
921 01:29:17 做了个噩梦
922 01:29:23 别再聊这些没用的了 是时候拆礼物了
923 01:29:25 好 好 这么急 来 琳达
924 01:29:27 我们来发礼物 能帮我一下吗?
925 01:29:31 没问题
926 01:29:33 圣诞快乐 麦克斯
927 01:29:42 史蒂夫 亲爱的 谢谢你 妈妈
928 01:29:51 很有趣吧
929 01:29:53 嘿 小麦克斯 训练用拳击手套
930 01:29:56 不然你以为是什么?
931 01:29:58 我的天啊! 要得就是这个效果
932 01:30:01 是我和姑娘们送的 脚还是我重新粘上去的
933 01:30:05 但是 看上去跟好的一样...
934 01:30:07 粘东西 他是专业的
935 01:30:14 谢谢 真棒
936 01:30:18 奥米 这个真漂亮
937 01:30:20 为什么突然撒娇? 没什么 只是...
938 01:30:25 圣诞快乐
939 01:30:27 也祝你圣诞快乐 麦克斯 圣诞快乐 儿子
940 01:30:59 我只想过一个 和以前一样的圣诞
941 01:31:02 家人就是这样的 麦克斯
942 01:31:04 圣诞不会有坏事发生的
943 01:31:06 我刚刚才被 一堆圣诞饼干修理
944 01:31:09 所以你说什么 我都能接受!
945 01:31:11 ... 有些人就不应该 被允许生孩子! '
946 01:31:13 你觉得他们抓走豪伊
947 01:31:14 是因为那次 他在猫身上乱涂乱画吗?
948 01:31:19 几千年来 克朗普斯的降临
949 01:31:24 都不是为了奖励 而是为了惩罚
950 01:31:28 不是给予
951 01:31:30 而是夺取