康斯坦丁:神秘之所 Constantine: House of Mystery(2022)(CN)Subtitles
Movie:Constantine: The House of Mystery (2022)4K
Era:2022
Length:27 minute
Country: USA
Language:English
Era:2022
Length:27 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:19 (少年悍将GO!哈莉奎茵)
2 00:00:36 (漫画)
3 00:00:38 (《神秘屋》)
4 00:00:50 末日战争後毫无希望
5 00:00:54 世界是个屍体在街道上腐烂臭气熏天的陈屍所
6 00:01:01 我们赢得胜利
7 00:01:04 大家都失去所爱,包括我
8 00:01:07 因为世界遭受破坏而终结
9 00:01:11 时间不会治癒那些伤口
10 00:01:14 但在扼杀的想法之间,我有个点子
11 00:01:20 如果有方法
12 00:01:22 让一切一开始就从未发生呢?
13 00:01:26 我的计画需要闪电侠和他的速度重建一个闪点
14 00:01:31 改写过去
15 00:01:33 我会用魔法引导他
16 00:01:34 并让达克赛德永远找不到我们
17 00:01:38 至於我过去的罪孽
18 00:01:41 我决定我一定会亲自偿还
19 00:01:45 不论代价为何
20 00:01:54 这是我人生第一件真正高尚的作为
21 00:01:59 而且这会让我付出惨痛代价
22 00:02:19 这是怎麽回事?
23 00:02:37 还不赖
24 00:02:50 那不走楼梯了
25 00:02:59 打起精神,约翰
26 00:03:09 -惊喜-惊喜
27 00:03:12 这在搞什麽?
28 00:03:14 你这种傻瓜可不会每天满50岁
29 00:03:17 刚好那麽多恶魔想杀你
30 00:03:19 更是千载难逢
31 00:03:26 别调侃他了,杰森
32 00:03:32 扎坦娜?
33 00:03:35 今晚是关於亲朋好友和渡过重重难关
34 00:03:40 还有啤酒
35 00:03:42 也跟啤酒有关
36 00:03:45 约翰,你又在酒吧吃腌蛋了吗?
37 00:03:49 我一直告诉你,他们不会改做法
38 00:03:52 不…不是那样的,只是…
39 00:03:54 我以为你死了
40 00:03:58 当然没有
41 00:03:59 别在睡前用你的故事吓唬孩子
42 00:04:02 孩子?
43 00:04:04 -爸爸-爸爸
44 00:04:05 她不让我跟她玩
45 00:04:08 因为他这个幼稚鬼会破坏我的杰作
46 00:04:13 我说过要公平相待,要友善
47 00:04:16 黛拉,让他玩,杰克,别搞破坏
48 00:04:19 亲一下,然後去睡觉
49 00:04:36 怎麽了?
50 00:04:37 扎坦娜,拿水来
51 00:04:45 你也是?过来
52 00:05:02 杰克
53 00:05:08 杰森,叫医生
54 00:05:40 天啊,不要…
55 00:05:43 快来人帮忙,帮帮我,救命啊
56 00:05:53 扎坦娜?你没事吧?
57 00:05:58 瑞奇,如果是你在搞鬼
58 00:05:59 我会诅咒你得永难痊癒的阴囊真菌
59 00:06:05 这不是玩笑,爸爸
60 00:06:09 是你活该
61 00:06:18 生日快乐,约翰
62 00:06:51 约翰,你又在家里迷路了吗?
63 00:06:57 当然没有,我的啤酒呢?
64 00:06:59 喂,我们选来耍宝的死人怪咖是谁?
65 00:07:04 艾德温堤格利
66 00:07:05 约翰很有信心会博得满场彩
67 00:07:09 破解了王室咒语
68 00:07:11 他以腐屍之身复活
69 00:07:14 最惨的是,他没嘴唇发不出笑点啪啪啪的音
70 00:07:19 拜托,这样更好笑了
71 00:07:22 只有一张满是牙齿的嘴巴
72 00:07:25 很好笑
73 00:07:31 约翰,知道怎麽处理烂牌吗?
74 00:07:36 脱手
75 00:07:45 来吧,各位,对他伸出援手吧
76 00:08:02 谁在那里?出来
77 00:08:27 大部分的人会用火柴
78 00:08:30 不是啦,不是那样的
79 00:08:32 只是试试看新招
80 00:08:35 熟能生巧嘛
81 00:08:37 是吗?
82 00:08:38 让我看看
83 00:08:45 扎坦娜,你向来脑袋最灵光
84 00:08:48 等一下
85 00:08:49 讨厌的钮扣
86 00:08:55 小孩睡了吧?
87 00:08:56 你在说什麽?
88 00:08:58 我们没有小孩
89 00:09:05 没有吗?
90 00:09:06 你说你不确定
91 00:09:09 你改变心意了吗?
92 00:09:16 应该吧,是啊
93 00:09:18 对
94 00:09:19 那麽,今晚会更加特别
95 00:09:24 我会全力以赴
96 00:09:31 你确定我们现在没有小孩吗?
97 00:09:34 叫杰克,或是黛莉?
98 00:09:36 黛莉?非常确定
99 00:09:38 来吧,约翰
100 00:09:39 注意力放在我身上
101 00:09:42 喔?没问题
102 00:09:44 蓄势待发
103 00:09:48 但问题是我非常确定
104 00:09:50 不久前你介绍我认识我们的孩子
105 00:09:53 为什麽你就是静不下来?
106 00:10:19 那就走楼梯吧
107 00:10:46 好的,灯先生,介绍你认识窗户先生
108 00:10:54 真卑鄙
109 00:11:08 我马上搞定你
110 00:11:14 王八蛋
111 00:11:37 幻象术
112 00:11:39 这是我的拿手绝招
113 00:11:50 看看是谁在整我
114 00:11:53 回想你怎麽到这里的
115 00:12:08 回来睡觉吧,约翰
116 00:12:14 所以经理问:“这种行为叫什麽?”
117 00:12:17 爸爸说:“贵族”
118 00:12:23 确实令人作呕
119 00:12:26 而你私底下超爱
120 00:12:29 你想要去哪里?
121 00:12:32 厕所
122 00:12:35 一进一出嘛
123 00:13:00 约翰,掉进马桶了吗?
124 00:13:02 我马上出去,混蛋
125 00:13:21 最好值得这麽做
126 00:13:24 回想你怎麽来到这里的
127 00:13:33 原来是这样
128 00:13:36 把我关在神秘屋内,还把钥匙扔掉
129 00:13:39 你不知道自己启动了什麽
130 00:13:43 改变地球的过去产生的不是涟漪
131 00:13:46 而是潮汐般的干扰
132 00:13:48 所以我的咒语奏效了
133 00:13:51 幽灵这个半神混帐跑来谴责我
134 00:13:58 你不会再被允许
135 00:13:59 干涉你不了解的力量
136 00:14:02 等等…
137 00:14:04 又怎麽了,人类?
138 00:14:06 我不知道这麽做犯规
139 00:14:08 无所谓
140 00:14:09 我的意思是其他人应该了解
141 00:14:12 要是他们重蹈我的覆辙将付出高昂的代价
142 00:14:17 宣布我的判决
143 00:14:19 对我们渺小的凡人来说像在危险街道上放个路锥
144 00:14:29 约翰康斯坦丁
145 00:14:31 因为你改变地球的过去和未来
146 00:14:34 被判永远留在神秘屋中
147 00:14:40 我当然说了放肆的话惹他生气
148 00:14:44 如果你放弃半神能力会是杰出的街头公告员
149 00:14:49 你知道的,“大家听过来喔”
150 00:14:54 你的服装烂透了
151 00:15:01 你在哪学会使用这马桶?
152 00:15:05 滚啦
153 00:15:20 得知真相後
154 00:15:22 记忆消除和混淆咒语的时效变短了
155 00:15:30 导致我被杀害
156 00:15:33 以为一切就此结束
157 00:15:36 那你就错了
158 00:15:39 幽灵的复仇咒语让我不断回到最初
159 00:15:43 所以我被迫经历死於朋友
160 00:15:47 和心爱的人之手,一遍又一遍
161 00:16:10 次数多到能笑看死法纾压了
162 00:16:14 给我睡觉,小混蛋
163 00:16:23 不准看电视
164 00:17:03 赢了,爽
165 00:17:11 由於神秘屋不受正常时间限制
166 00:17:17 几天成了几个月
167 00:17:21 然後是几年
168 00:17:23 然後是几十年
169 00:17:27 最後是几世纪
170 00:17:30 对我来说,时间只是血流成河的模糊概念
171 00:17:38 就在我以为不可能更糟的时候…
172 00:17:46 你出现了
173 00:17:54 很高兴见到你,约翰
174 00:17:57 我不後悔我的决定
175 00:18:00 我说过了,这世界一团乱我们没什麽可失去的
176 00:18:09 我会让你知道,你得失去多少
177 00:18:16 还没好?
178 00:18:19 如果火钳没烧到火红
179 00:18:21 我发现受害者感受很有限
180 00:18:25 奈格尔,值得做的事就要做好吧?
181 00:18:30 千真万确
182 00:18:32 我听到幽灵宣布你会被软禁在屋内
183 00:18:35 度过永恒,我难以忍受
184 00:18:41 我拥有你的灵魂
185 00:18:43 应该是我来惩罚你
186 00:18:47 妈妈总是说:“要讲究公平”
187 00:18:49 你好像很满意你的决定
188 00:18:53 也许你认为永恒的折磨
189 00:18:56 值得你和你朋友获得的生活
190 00:18:59 好,我接受挑战
191 00:19:08 怎麽回事?
192 00:19:09 你以为只有你想折磨我吗?
193 00:19:15 康斯坦丁,我找到你了
194 00:19:18 你在这里做什麽?
195 00:19:21 我要永远折磨这个混帐
196 00:19:25 大错特错
197 00:19:26 是我要折磨他
198 00:19:28 我拥有他的灵魂,看到了吗?
199 00:19:32 你卖了你永恒的灵魂,两次?
200 00:19:36 当然没有
201 00:19:40 我阿肖克斯,第二位堕落天使来夺取这个人类的灵魂
202 00:19:48 我卖了三次
203 00:19:50 等你死了再说
204 00:19:54 我拥有他真正的灵魂契约
205 00:19:58 我会强烈反对
206 00:20:02 我要你们俩离开这个地方
207 00:20:04 你这臭屁鬼,不然你会怎样?
208 00:20:07 我有优先权
209 00:20:08 先喊先赢
210 00:20:28 真放肆
211 00:20:29 我会破坏锁链
212 00:20:31 别那麽做
213 00:20:34 看不出来是我们的愤怒助长咒语吗?
214 00:20:38 说得没错,阿肖克斯
215 00:20:40 只要你们努力想想蝴蝶、小猫这些事
216 00:20:43 锁链就会马上掉下去
217 00:20:46 我会杀了你
218 00:20:52 这是个坏念头
219 00:20:54 我真的要很感谢你们
220 00:20:57 没有你们,我永远离不开这里
221 00:20:59 瞧,幽灵对我这种凡人太强大
222 00:21:03 所以我让他说出我的下落你们三个混蛋就会把我弄出去
223 00:21:09 他骗了我们
224 00:21:10 你真是个笨蛋
225 00:21:12 你怎麽不立刻折磨他?
226 00:21:15 我在享受当下
227 00:21:18 但你困在我身边,你说谁是笨蛋?
228 00:21:22 你就认了吧,奈格尔
229 00:21:25 说够了
230 00:21:30 再见,混蛋们
231 00:21:31 再也不见
232 00:21:40 在各世界间的世界中散步
233 00:21:43 还不赖,约翰小子
234 00:21:55 你应该被永远囚禁
235 00:21:58 我想永远的定义变了
236 00:22:01 显然没有
237 00:22:03 好吧,那我走了
238 00:22:06 你没有其他人要打扰吗?完全没有?
239 00:22:10 此刻,你是我最头大的问题
240 00:22:14 现在要怎样?
241 00:22:15 消除我的记忆到我变痴呆或继续利用扎坦娜
242 00:22:20 和我的其他朋友将我碎屍万段
243 00:22:22 你误会了,人类
244 00:22:24 我对你没有恶意
245 00:22:26 不然怎样?把我的挚爱变成妖怪
246 00:22:29 把我的好友变成恶魔?
247 00:22:31 我觉得恶意满满
248 00:22:33 我要把你放在可以度过永恒的地方
249 00:22:36 与最亲近的人活在无止境的美梦中
250 00:22:41 你认为自己不值得拥有幸福
251 00:22:44 你不愿意或不能
252 00:22:47 把你过去的失败尘封在过去
253 00:22:51 就算那些逝者原谅你了
254 00:22:55 他妈的
255 00:22:57 是我…咎由自取
256 00:23:01 全部都是
257 00:23:03 我把扎坦娜和其他人变成怪物
258 00:23:07 我身心俱裂
259 00:23:09 现在你总算明白了
260 00:23:14 我接受我的惩罚,幽灵
261 00:23:17 不会再搞花招
262 00:23:19 我会永远留在这里
263 00:23:21 我想保护你免受
264 00:23:24 改变过去的後果但那个窗口现在关上了
265 00:23:28 你们这些半神人很讨人厌
266 00:23:33 直说你要怎样
267 00:23:36 我吗?毫无所求
268 00:23:38 是宇宙要求你偿还
269 00:23:42 宇宙是个生命体
270 00:23:45 内在的奇蹟为我们众人而存在
271 00:23:53 好壮丽
272 00:23:56 真的
273 00:23:58 我看得到一切
274 00:24:01 我明白了
275 00:24:03 如此…
276 00:24:05 慢着
277 00:24:10 你很自私
278 00:24:12 你违反规则,伤害了宇宙
279 00:24:15 而现在,宇宙要你偿还代价
280 00:24:19 不,这样不行
281 00:24:21 幽灵,救救我
282 00:24:23 阻止这件事发生
283 00:24:26 运用你的力量,幽灵
284 00:24:28 杀了我
285 00:24:29 杀了我
286 00:24:34 你有祸了,约翰康斯坦丁
287 00:26:31 字幕翻译: 李建华
288 00:27:20 (《卡曼迪:地球上最後的男孩》)
289 00:28:05 你得承认,我们立场对调很讽刺
290 00:28:09 放我出去,我会让你们
291 00:28:11 回到食物链的适当位置,囓齿动物
292 00:28:14 很心动,但我答应让孩子享用虎肉大餐
293 00:28:32 图夫坦,又被抓到?
294 00:28:34 我救你多少次了?
295 00:28:37 我救你的次数更多
296 00:28:45 那只动物在这里做什麽?
297 00:28:49 赶快逃
298 00:29:06 你的子弹应该不够阻止他们
299 00:29:08 放心,我有逃亡计画
300 00:29:25 这不算救援
301 00:29:28 全部抓起来
302 00:29:38 班恩
303 00:29:40 那是谁?
304 00:29:41 他是我们的逃生计画
305 00:29:43 图夫坦,见见班恩巴克瑟
306 00:29:44 我以为你是最後一个喋喋不休的人类
307 00:29:48 人类?不太算
308 00:29:50 整个城市曾经都是人类
309 00:29:53 家庭、母亲、父亲
310 00:29:57 我爷爷在一个秘密组织工作
311 00:30:00 灾难来袭时
312 00:30:02 他把我们封在一个叫指令D的防护舱
313 00:30:04 (指令D)
314 00:30:05 是的,那是我名字的由来
315 00:30:07 我和他是最後幸存者
316 00:30:09 (全球和平机构)
317 00:30:10 我们尽可能省吃俭用补给品
318 00:30:12 (恶魔)
319 00:30:13 我们有一些书和讯息影片
320 00:30:17 他竭尽所能教育我,直到…
321 00:30:24 他是我唯一的伙伴,我唯一的朋友
322 00:30:30 他的遗言是“你是地球上最後的男孩,卡曼迪
323 00:30:36 为了人类…
324 00:30:39 你必须活下来”
325 00:30:42 如果现在要去我认为的地方我们应该没有人会活下来
326 00:31:00 人猿邪教
327 00:31:01 无人从这里生还过
328 00:31:05 秋天以来,许多类似邪教涌现
329 00:31:10 我们要被献祭了
330 00:31:14 高根驾到,他是远古时代的守护者
331 00:31:20 欢迎光临,各位幸运人选
332 00:31:24 很久以前,大灾难撼动地球
333 00:31:30 群山崩塌,海水沸腾
334 00:31:35 本来会是世界末日
335 00:31:39 但有位有福之人从天而降
336 00:31:44 全能者以他的强大力量
337 00:31:48 拯救地球免於彻底毁灭
338 00:31:53 扑灭大火,修补裂缝
339 00:31:58 但是工作过於浩大
340 00:32:01 他倒下了,发誓有朝一日会回来
341 00:32:06 但已经过了很久…好几个时代
342 00:32:11 或许他以新面目返回,自己也不知情
343 00:32:19 我们长久以来一直在寻找
344 00:32:23 有全能者伟大特徵的人选
345 00:32:27 我们把你们有些人千里迢迢带来这里
346 00:32:31 其他人终生受训证明自己的价值
347 00:32:36 我祖玛会克服考验
348 00:32:42 那失败的人呢?
349 00:32:44 他们永远受人敬拜
350 00:32:49 第一关考验开始
351 00:32:56 据说全能者可以在云上行走
352 00:33:02 希望你们办得到
353 00:33:07 我们要跳过这道深渊吗?
354 00:33:15 祖玛不用人逼
355 00:33:22 谁敢跟在我後面挑战?
356 00:33:25 我们在这里等就好了
357 00:33:28 不,我们只会挖洞,不会…
358 00:33:35 没人比老虎更会猛冲
359 00:33:45 图夫坦,撑着点
360 00:34:13 快点,一次一个,来吧
361 00:34:20 那个人类作弊,他玷污仪式
362 00:34:23 我才不在乎你们的蠢仪式
363 00:34:25 我只想让我们活下来
364 00:34:27 你休想,怪咖
365 00:34:29 祖玛不会让你得逞
366 00:34:31 伤势很严重
367 00:34:32 胡说,明明…
368 00:34:36 严重骨折
369 00:34:38 那就抛下他,他失败了
370 00:34:41 我不会抛弃他的
371 00:34:43 猴子说得对
372 00:34:45 没有我拖累,你们成功机会更大
373 00:34:47 现在可以吃他吗?
374 00:34:49 不行,你跟我们一起去
375 00:35:02 这是什麽考验?
376 00:35:03 通道走到尽头,开门就行了
377 00:35:08 易如反掌
378 00:35:19 大爪子
379 00:35:21 预言说没有武器能打穿他的盔甲
380 00:35:25 没有元素能穿透他的皮肤
381 00:35:29 看起来钢铁人该登场了
382 00:35:36 你是什麽东西?
383 00:35:39 一项实验品
384 00:35:50 祖玛,我以为你不屑作弊?
385 00:35:52 祖玛省了力气
386 00:36:00 水?我不易生锈
387 00:36:06 不是蒸气
388 00:36:07 是酸,班恩,小心
389 00:36:16 我可以阻止
390 00:36:17 你疯了
391 00:36:18 某些酸侵蚀金属比侵蚀皮肤的速度更快
392 00:36:49 预言说没有生物能跟全能者抗衡
393 00:36:55 他驯服远比自己强大的怪物
394 00:37:00 现在,面对最後考验吧
395 00:37:03 野兽
396 00:37:08 图夫坦、班恩,找掩护
397 00:37:33 祖玛,我们要携手合作
398 00:37:34 你声东击西,我试着…
399 00:37:37 这就是声东击西
400 00:37:52 野兽吃你时,祖玛会使出最後一击
401 00:38:00 祖玛会杀死野兽
402 00:38:02 我是全能者
403 00:38:14 你会救祖玛?
404 00:38:17 爷爷教我要同情所有生物
405 00:38:19 怪物也不例外
406 00:38:46 没错…
407 00:38:47 我也很喜欢你
408 00:38:49 全能者万岁
409 00:38:52 去领取你的奖品
410 00:39:25 我就知道
411 00:39:26 只能是他了
412 00:39:27 其他人寻找他最不重要的表面特徵
413 00:39:33 只有你展现了全能者的真正特质
414 00:39:39 智慧、牺牲
415 00:39:42 和最难得、最了不起的特质
416 00:39:47 怜悯敌人
417 00:39:51 全能者万岁
418 00:39:55 全能者万岁
419 00:39:58 -全能者万岁-穿上服装,伟大的英雄
420 00:40:03 收下全能者的披风
421 00:40:07 等等,不对
422 00:40:09 我不是全能者
423 00:40:10 但现在我知道他确切存在
424 00:40:13 如果他还在的话不找到超人,我绝不罢休
425 00:40:25 我们要在此分道扬镳,朋友
426 00:40:27 咔嗒载不动我们所有人
427 00:40:29 你跟他想法一致
428 00:40:31 去寻找你这种孤儿
429 00:40:35 我会找到全能者他会让地球复兴起来
430 00:40:39 互相照顾,我知道我们会再相见
431 00:40:41 (《星球日报》)
432 00:40:45 独自在外闯荡
433 00:40:47 他是个傻瓜
434 00:40:49 没错
435 00:40:50 但我敢说他一定会成功
436 00:40:52 我不敢告诉他预言中也有他
437 00:40:56 卡曼迪最大的挑战恐怕尚未到来
438 00:41:00 万一他失败,表示世界末日要来了
439 00:44:35 字幕翻译: 李建华
440 00:45:23 (《败者为王之战斗特攻队》)
441 00:45:25 (风暴船长、强尼克劳德炮手和中士)
442 00:45:40 (风暴船长)
443 00:45:43 (亨利“每分钟一哩”琼斯)
444 00:45:48 (炮手)
445 00:45:49 (中士)
446 00:45:52 (波奇)
447 00:46:02 (强尼克劳德)
448 00:46:11 (特别探员龙芳)
449 00:46:29 (强尼克劳德)
450 00:46:42 醒醒
451 00:46:51 好个热吻,女士
452 00:46:53 我确认我们都升官了
453 00:46:55 只是气管阻塞罢了
454 00:46:57 这种方法能清除堵塞
455 00:46:58 也许你们美国人在医学上没有自以为的先进
456 00:47:02 谢了
457 00:47:07 我需要一些答案
458 00:47:09 你要更具体一些,风暴船长
459 00:47:12 我们为何要帮中国情报局执行任务?
460 00:47:16 是什麽攻击又毁了我的船?
461 00:47:18 我们怎麽会在一个不存在任何航图上的小岛?
462 00:47:23 你要回答这些该死的问题吗?
463 00:47:27 不要
464 00:47:30 强尼会没事吗?
465 00:47:31 我们深陷困境,船长
466 00:47:33 无线电无法修复,弹药不够
467 00:47:35 口粮嘛…石沉大海
468 00:47:38 我们会没事的唯一方法就是完成任务
469 00:47:42 找到我国的科学站,保护他们的研究
470 00:47:45 这项最高机密研究很重要可终结战争
471 00:47:47 你怎麽知道?
472 00:47:48 你刚刚说的
473 00:47:50 科学站有运输机
474 00:47:52 希望有充分燃料载我们返回你的船
475 00:47:55 这是长途旅程我们可不想在晚上行动
476 00:47:58 告诉你的手下,我们要马上出发
477 00:48:00 他们是克劳德的人
478 00:48:01 我只是超大型海滩垃圾的船长
479 00:48:14 龙探员,我真心感谢你救我一命
480 00:48:17 我不知道你做了什麽,但是…
481 00:48:19 很感谢
482 00:48:39 管好你的动物,不然让我来
483 00:48:43 波奇,怎麽了?
484 00:48:49 我的老天爷
485 00:49:04 那是…
486 00:49:07 那是个错误
487 00:49:24 失败者,干掉牠们
488 00:49:44 风暴
489 00:49:56 团结
490 00:50:00 撤退
491 00:50:03 走
492 00:50:35 我们为什麽在这里?
493 00:50:38 不,少来那些秘密探员的屁话
494 00:50:40 我们被派来这里是为了让盟军用恐龙对付敌人吗?
495 00:50:43 -是这样吗?-别傻了
496 00:50:45 这傻子正在逃离一群饥饿的恐龙
497 00:50:49 你格局太小了
498 00:50:51 计画是将难以估计的力量变成武器
499 00:50:53 把牠们从远古时代送到这里
500 00:50:57 而且你很鲁莽
501 00:51:00 我很鲁莽?
502 00:51:02 别轻举妄动
503 00:51:22 你这是哪招?
504 00:52:15 你死里逃生
505 00:52:18 不用谢了
506 00:52:19 在你要炸死我之前,我都没事
507 00:52:23 大家在哪里?
508 00:52:24 -这是什麽?-这是裂痕
509 00:52:27 时空伤口,当中散发的能量
510 00:52:31 比贵国科学家研发的原子弹强上百倍
511 00:52:34 只要被我们掌握,这场战争…
512 00:52:38 所有的战争都将成为历史
513 00:52:41 强上百倍?
514 00:52:43 有这种武器,我们都将成为历史
515 00:52:46 灭绝,跟这个岛上的生物一样
516 00:52:48 不对,是没得到武器的那方会灭绝
517 00:52:52 谁都不能得到,芳
518 00:52:54 我们要摧毁它
519 00:52:56 不行
520 00:52:57 不论对准什麽开枪,都会跑到另一边
521 00:52:59 不论何时何地
522 00:53:01 强尼,我有命令在身
523 00:53:03 我的国家需要我…
524 00:53:04 -波奇-炮手
525 00:53:11 船长
526 00:53:13 真高兴见到你
527 00:53:14 其他人呢?
528 00:53:15 我们走散了
529 00:53:21 来吧,快点
530 00:53:34 波奇
531 00:53:36 慢着,等等…
532 00:53:39 不,小子
533 00:53:41 不
534 00:53:56 我可以把牠引开营地
535 00:53:57 亨利,不要
536 00:53:59 亨利?亨利不在这里
537 00:54:01 赛跑时,我是每分钟一哩琼斯
538 00:54:03 世上最快的生物
539 00:54:05 喂,丑八怪
540 00:54:11 中士,找到军火库
541 00:54:12 -我们需要重型火炮-我这就去
542 00:54:35 你缺个炮手
543 00:54:38 下飞机,比尔
544 00:54:39 这是一人任务
545 00:54:40 我没空解释
546 00:54:41 你想把大蜥蜴炸回石器时代
547 00:54:44 以拯救琼斯
548 00:54:45 失败的话,你就会进行自杀式攻击
549 00:54:48 瞧,这趟有去无回的旅程有个问题
550 00:54:50 就是你有个需要你的团队
551 00:54:53 -交给我-我们没空争论
552 00:54:55 强尼,我生是失败者死也要是失败者
553 00:54:58 起码要失败得有价值
554 00:55:18 别那麽惊讶
555 00:55:20 我们都是士兵,中士
556 00:55:29 靠
557 00:55:43 这里,小子
558 00:55:56 让我猜猜,中国制造
559 00:55:58 启动备案
560 00:56:29 好,这才像话
561 00:56:46 这是怎麽回事?
562 00:56:49 她杀了研究人员
563 00:56:51 什麽?
564 00:56:51 我的命令是…不让这件事传出去
565 00:56:56 这是我们在这里的原因?
566 00:56:57 你的任务是杀害你们的人民?
567 00:56:59 还有你们的
568 00:57:01 岛上的每个人
569 00:57:03 你为什麽这样看我?
570 00:57:05 我是遵从命令
571 00:57:07 拿到超乎想像的强力武器以战胜敌人
572 00:57:11 带领我国人民走向永恒的荣耀
573 00:57:14 你也会这样做
574 00:57:16 你错了
575 00:57:17 那玩意可以从里面…
576 00:57:20 被摧毁
577 00:57:24 你有找到重型火炮吗?
578 00:57:25 有45公斤火药
579 00:57:27 应该是飞机的
580 00:57:29 好像还是要两人才能搞定
581 00:57:32 错了,你需要陆战队队员
582 00:57:34 算我一个
583 00:57:35 我原本一无所有,船长
584 00:57:36 逃跑後,从来没回头
585 00:57:38 如果我去…
586 00:57:39 他也要去
587 00:57:42 你还是健步如飞
588 00:57:45 走吧,士兵
589 00:57:49 你们这麽做会失去一切
590 00:57:52 我们专做这种事
591 01:00:38 字幕翻译: 李建华
592 01:01:27 (《蓝甲虫》)
593 01:02:17 (自动辅助驾驶:开、关)
594 01:02:58 东西到底在哪里?
595 01:03:00 老大说我们一定要找到
596 01:03:07 不用找了
597 01:03:09 我找到了
598 01:03:10 大名鼎鼎的巨星钻石
599 01:03:12 我们离开这里吧
600 01:03:14 你们哪也去不了,八爪白痴
601 01:03:17 蓝甲虫
602 01:03:19 抱歉,鱿鱼帮那颗钻石比你们的头还大
603 01:03:22 而且更有智慧
604 01:03:24 这颗钻石对我们意义非凡
605 01:03:26 我们非拿到不可,你休想阻止我们
606 01:03:29 我不是来哄你们睡觉的
607 01:03:38 拿到了
608 01:03:39 别人叫我少管闲事从没成功过
609 01:03:45 凡事都有第一次,死虫子
610 01:03:51 莎哟娜啦,笨蛋
611 01:03:53 没见过鱿鱼帮得失心这麽重
612 01:03:56 是什麽让他们如此激动?
613 01:03:58 问对问题了
614 01:04:02 我的天啊
615 01:04:04 原来是你,问者
616 01:04:07 别突然说话
617 01:04:08 出乎意料的问题最令人惊讶
618 01:04:12 听着,问者
619 01:04:13 我很乐意听你谈更多怪犯罪理论
620 01:04:15 论述道德真理独立於人类知识而存在
621 01:04:19 但现在我要去鱿鱼帮那里取回钻石
622 01:04:22 拿回来也得不到你要的答案
623 01:04:25 我能拿回钻石,这就是我要的
624 01:04:28 但谜团的答案是这个问题
625 01:04:31 “他们要钻石的起因是什麽?”
626 01:04:34 一颗值五百万的超大钻石?
627 01:04:37 那颗巨钻可能比钱更有价值
628 01:04:41 你总是能从中看出更多线索
629 01:04:49 有没有找到蓝钮扣?因为我手套掉了一颗
630 01:04:52 这个盖子的瓶身是220公克
631 01:04:54 恶名昭彰的咖啡因过量饮料“动兹”
632 01:04:57 动兹可乐
633 01:04:59 我以为已经停产了
634 01:05:01 动兹公司破产,因为食药局发现
635 01:05:03 他们谎报咖啡因含量
636 01:05:05 而且饮料中含有几乎有毒的化学物质
637 01:05:08 “几乎有毒”是多毒?
638 01:05:09 我还是能繁衍後代吧?
639 01:05:13 问得好… 问你的泌尿科医生吧
640 01:05:19 好,如果动兹公司倒闭了
641 01:05:21 他们的瓶盖怎麽会在刚打扫过的旅馆房间里?
642 01:05:25 枢纽市有三处还在卖这种旧汽水
643 01:05:29 我们去那些市场,找出买汽水的人
644 01:05:32 钻石可能在那个人手上
645 01:05:34 可恶
646 01:05:35 我讨厌你的怪理论是对的
647 01:05:38 我们可以逃避现实…
648 01:05:39 (动兹)
649 01:05:40 但避不开逃避现实的後果
650 01:05:45 (汽水店)
651 01:05:47 两位老古板想买什麽?
652 01:05:50 因为多数人都是来买动兹
653 01:05:53 很潮喔
654 01:05:56 我发现你装了新的闭路电视保全系统
655 01:06:00 我们想查出到底是谁在买动兹
656 01:06:02 (摄影机)
657 01:06:03 几乎人手一瓶吧
658 01:06:07 酷毙了
659 01:06:15 动兹停产是有原因的
660 01:06:17 人应该只喝水这种饮料
661 01:06:20 我们需要看那些录影带
662 01:06:23 你们不是条子
663 01:06:25 识相点,给我滚出去
664 01:06:28 问题不是谁会让我看
665 01:06:32 而是谁会阻止我?
666 01:06:34 我…我懂你意思,风衣男
667 01:06:41 -在那里-哪里?
668 01:06:42 想起来了
669 01:06:44 他把铜板丢进零钱罐里
670 01:06:47 就是你说的可疑人士
671 01:06:50 把零钱罐拿回虫虫号
672 01:06:54 喂,那是爱心零钱罐
673 01:06:58 只能拿一个铜板,不是全部拿走
674 01:07:01 我会寄一张支票给你
675 01:07:05 找到了
676 01:07:07 这是鱿鱼帮的铜板
677 01:07:08 嗯…你怎麽知道是这个铜板?
678 01:07:12 只有这个没有指纹
679 01:07:14 鱿鱼帮会戴手套
680 01:07:17 而且比其他铜板更亮
681 01:07:20 但这是什麽物质?
682 01:07:23 分析这层液体的化学成分
683 01:07:34 氧化铈?
684 01:07:36 那是一种高级抛光剂
685 01:07:38 非常昂贵
686 01:07:39 那是用来帮精密望远镜设备的镜片抛光
687 01:07:43 我知道,科德工业用在
688 01:07:45 我们卖给军方的望远镜扩大机上
689 01:07:49 我是说他们卖给军方我在报上看到的
690 01:07:54 (自动辅助驾驶:开、关)
691 01:07:55 上周扩大机在他们眼皮底下被偷了
692 01:07:58 不是你的错
693 01:08:00 你别名泰德科德
694 01:08:02 不可能知道军方会这麽草率保存你的发明物
695 01:08:06 不是,我不是泰德科德
696 01:08:08 不然谁是泰德科德?
697 01:08:11 你,先生,那不是…
698 01:08:13 如果这次钻石失窃跟望远镜扩大机有关
699 01:08:16 那是你泰德科德本人发明的
700 01:08:19 -我不是泰德科德-我们要找到它
701 01:08:21 这我帮得上忙
702 01:08:23 每一款科德产品都有设计精美的
703 01:08:25 归航信标,打造者是…
704 01:08:28 我,泰德科德
705 01:08:30 (泰德科德)
706 01:08:33 老大,你会乐翻天
707 01:08:35 我们帮你拿到钻石了
708 01:08:39 再调整一下,我的气场振荡器
709 01:08:43 就准备好华丽登场了
710 01:08:52 很抱歉不请自来,光谱博士
711 01:08:56 就是我本人,光谱博士
712 01:09:00 情感帝王,感情骗子
713 01:09:04 你们这些社会寄生虫善待自己
714 01:09:06 自动交出那颗钻石
715 01:09:08 做梦
716 01:09:09 这颗钻石是光谱博士的
717 01:09:13 光谱运用情感操弄的方式控制他人
718 01:09:16 -他就是这样…-他就是这样让鱿鱼帮
719 01:09:18 去偷那颗钻石
720 01:09:20 人为灌输感情和忠诚
721 01:09:23 所以你曾对付过光谱博士?
722 01:09:25 没有,原理显而易见
723 01:09:28 他们对我唯命是从
724 01:09:30 不久,全世界的人也会对我言听计从
725 01:09:34 他要用巨钻,完美的折射体
726 01:09:38 让望远镜扩大机变成情感扩大机
727 01:09:42 有了这种力量,他可以统治世界
728 01:09:45 我们不会让他得逞
729 01:09:49 但是我们会
730 01:09:51 原子队长和夜影?
731 01:09:53 但你们是其他漫画的动作英雄
732 01:09:55 (《原子队长》)
733 01:09:57 你们鱿鱼帮别插手
734 01:09:59 我想看核子克星和黑暗少女
735 01:10:03 与这些不速之客打起来
736 01:10:06 别担心,光谱博士
737 01:10:07 我们会火化这只昆虫
738 01:10:09 还要把这个人打到五官端正
739 01:10:13 光谱像控制鱿鱼帮一样控制他们他是怎麽办到的?
740 01:10:16 跟鱿鱼帮不同
741 01:10:18 他们意志坚定,而且我行我素
742 01:10:20 难怪,他一定在汽水中加入化学物质
743 01:10:23 增强他的情感操弄波
744 01:10:26 创造完美的物质进行精神控制
745 01:10:42 振作一点,夜影
746 01:10:44 你讨厌光谱多於在棕榈泉吃户外早午餐
747 01:10:48 我以前是这麽想的
748 01:10:52 但现在我了解他了
749 01:10:54 他应该得到爱、奉献如同你活该挨踢一样
750 01:11:02 撞到头昏眼花呢
751 01:11:13 原子队长,抵抗光谱的控制
752 01:11:17 我很想
753 01:11:18 我不知道他的情感射线如何穿透我的核力场
754 01:11:25 是那个汽水害的
755 01:11:26 用你的能量射线改变它的分子结构
756 01:11:29 并创造解毒剂
757 01:11:31 我试试看
758 01:11:43 希望行得通
759 01:11:54 跟医生吩咐的一样,光谱博士靠不住
760 01:12:01 问夜影一个问题
761 01:12:03 想来瓶超提神的汽水吗?
762 01:12:09 你这个无脸怪咖
763 01:12:14 蓝甲虫?
764 01:12:16 抱歉我揍你一顿
765 01:12:17 光谱一定会被揍得更惨
766 01:12:20 有劳
767 01:12:21 问者,你和队长对付鱿鱼帮
768 01:12:23 我和夜影会抓到光谱
769 01:12:25 来不及了
770 01:12:37 我被悲伤波猛烈攻击
771 01:12:42 我的一切都是谎言
772 01:12:45 我太沮丧,无心战斗
773 01:13:14 如果爵士乐是最畅销的音乐呢?
774 01:13:22 枢纽市市民
775 01:13:24 你们被光谱博士控制
776 01:13:28 服从我的旨意
777 01:13:30 这是你们唯一的希望
778 01:13:33 必须…抵抗…
779 01:13:36 我绝不会为了别人的意志而活
780 01:13:40 什麽?不可能
781 01:13:43 可能,这是客观事实
782 01:13:45 情感、悲伤、愤怒、爱…
783 01:13:49 这些都不是真的,只是荷尔蒙失调
784 01:13:52 只要用现实抑制情感我每天都这样做
785 01:13:56 情感就变得软弱无力
786 01:13:58 事实不在乎你的感受
787 01:14:01 事实是我要把你击倒
788 01:14:14 不
789 01:14:20 糟了
790 01:14:22 我超悲伤的实验对象
791 01:14:24 我郁闷的宝贝们
792 01:14:26 他们恢复正常了
793 01:14:29 好的,鱿鱼帮,现在到了尾声
794 01:14:32 取消所有待办事项,准备坐牢
795 01:14:35 可是我们是被他影响的
796 01:14:38 不能怪我们
797 01:14:40 问者,我得承认我小看你了
798 01:14:43 你是个了不起的英雄,更是个好友
799 01:14:47 友情也非客观事实
800 01:14:50 你真的很差劲
801 01:14:52 来吧
802 01:14:53 把光谱抓进虫虫号,送去坐牢吧
803 01:14:57 我的天啊
804 01:14:58 -他溜了-什麽?
805 01:15:00 那种扭曲,跟夜影的如出一辙
806 01:15:04 他一定从现实溜进袖珍空间了
807 01:15:07 不,他不行
808 01:15:09 他必须面对制裁
809 01:15:10 他必须为罪行受罚
810 01:15:12 别激动,兄弟
811 01:15:13 别被荷尔蒙失调牵着走
812 01:15:17 不,这是客观错误
813 01:15:20 来吧,朋友,你超紧绷的
814 01:15:22 你需要放松
815 01:15:24 我带你去喝超提神的汽水
816 01:16:07 字幕翻译: 李建华

