毕业季 Senior Year(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:25 爸爸 点那个圆圈 一下就行…
2 00:00:27 好 等等 开始拍了告诉我
3 00:00:30 -好的-好 准备好了吗?
4 00:00:32 好 我知道有些事需要澄清 所以…
5 00:00:37 我认为这是最好的办法
6 00:00:41 如果你不喜欢我说的话不要在评论区评论
7 00:00:43 因为我不会看 也不在乎
8 00:00:49 好 开始吧
9 00:00:51 当我刚搬到美国的时候我知道融入会很难
10 00:00:56 只是不知道会有多难
11 00:00:59 我只希望有人能邀请我去城里最酷的俱乐部“摇滚舞会”
12 00:01:04 但从未如愿过
13 00:01:06 有点影响力的人都会在周六晚上跟自己的好朋友聚会
14 00:01:10 就像是音乐视频大奖典礼之后的派对
15 00:01:15 所以我满14岁时在那举办了自己的生日派对
16 00:01:20 是个外星宝宝
17 00:01:23 恶心死我了 我要拉个火球
18 00:01:27 在那里 我在人生中第一次体会到很酷的感觉
19 00:01:30 小芬 你扔一次
20 00:01:31 我好像变成了我心目中的那种孩子
21 00:01:34 那种似乎对尴尬的青春阶段免疫的孩子
22 00:01:40 他们身材无比性感
23 00:01:43 皮肤上唯一隆起的部分是腹肌
24 00:01:46 身体散发着清新的味道像CK中性香水那样 完美无缺
25 00:01:51 -那些校花校草-我一直在找你
26 00:01:54 你好 布莱恩 嗨 蒂芙尼
27 00:01:58 我在办生日派对不知道你们想不想加入
28 00:02:03 你们在澳大利亚管这个叫派对真可爱
29 00:02:05 因为在美国 我们管它叫“怪诞秀”
30 00:02:09 这不是什么怪诞秀我们有蛋糕 所以…
31 00:02:13 我们走吧
32 00:02:15 天啊 我只是很想变成他们那样
33 00:02:18 如果他们在高中就这么了不起
34 00:02:21 那余生该会多么完美
35 00:02:28 快过来 小芬 我想多拍点照片
36 00:02:33 你们两个太搞笑了
37 00:02:34 各位!你们能表现得酷一点吗?就一次也行
38 00:02:41 我一想到自己的生活不是那样就觉得很烦…
39 00:02:47 还有我注定是一个
40 00:02:48 很普通、无聊而又不起眼的女孩身边没有朋友
41 00:02:53 在澳大利亚 我们称之为“异类”但无所谓了
42 00:02:57 你们懂我的意思
43 00:02:59 (做你自己)
44 00:03:00 我想要的更多
45 00:03:03 (自我改造)
46 00:03:04 就是在那时 我决定…
47 00:03:08 就这么定了 我要变得受人欢迎
48 00:03:11 我知道你最喜欢的歌是《我想要那样》
49 00:03:13 但那也是我的最爱
50 00:03:15 我的天!
51 00:03:16 我玩命地跟着电视学跳舞当上了啦啦队的队长
52 00:03:21 我交了那么多新朋友有些人的名字都叫不上来
53 00:03:24 但当然了 我会一直冲他们微笑
54 00:03:28 老天 我还没反应过来学校里最性感的男生就成了我男朋友
55 00:03:32 他非常性感 可以说是超级性感
56 00:03:37 (高四)
57 00:03:40 小芬!赛斯来了!
58 00:03:42 好的 这就来
59 00:03:53 味道很好 康威先生
60 00:03:56 那是麦片 赛斯
61 00:03:58 史蒂芬 快点!
62 00:04:01 你会不会邀请我女儿参加毕业舞会?
63 00:04:05 我?什么?不 我不知道你在说什么
64 00:04:09 你每天早上开车过来好让史蒂芬妮开车带你上学
65 00:04:13 -你以为我是白痴吗?-没有 先生
66 00:04:15 很难找到合适的时间布莱恩怎么样?
67 00:04:19 嗨!
68 00:04:21 我的天 赛斯你剪了个跟法登一样的发型?
69 00:04:23 很好看
70 00:04:25 爸爸 你不用做早餐
71 00:04:27 你马上就要毕业
72 00:04:29 我们共进早餐的机会不多了
73 00:04:31 -没错-谢谢把我也算上 先生
74 00:04:34 能往后拖拖吗?我在节食毕业舞会前只吃香蕉和冰块
75 00:04:40 说到这个
76 00:04:43 我一直等着把这个给你
77 00:04:51 “我知道你穿这件衣服会很漂亮爱你 妈妈”
78 00:04:56 我的天
79 00:05:08 太美了
80 00:05:15 爸爸
81 00:05:17 我在购物中心看到“湿海豹”隔壁的空店里
82 00:05:20 有人在组织单亲妈妈和单亲爸爸认识
83 00:05:23 气氛很活跃
84 00:05:25 你很有魅力 康威先生伤心的女人肯定愿意跟你交往
85 00:05:28 这样吧 什么时候你开始约会我就开始 塞斯
86 00:05:33 你听说蒂芙尼背着我说服活动委员会
87 00:05:37 指定呼喊乐队的《无论你去何处》为舞会国王和皇后的伴舞歌曲了吗?
88 00:05:41 不 那个八卦还没传到我这里
89 00:05:45 你听说的时候可要相信
90 00:05:48 她这是为了气我
91 00:05:49 她知道我想要一首经典歌曲比如《爱的力量》
92 00:05:53 那是我的毕业舞会我绝不会带上皇冠 被喷得亮闪闪
93 00:05:56 然后听着《无论你去何处》跳舞
94 00:06:03 她在那
95 00:06:05 迪安娜鲁索
96 00:06:06 哈丁高中拉拉队队长兼1995年的舞会皇后
97 00:06:10 多性感的身体
98 00:06:11 嫁给前男子乐队成员住在马里兰州最漂亮的房子里
99 00:06:15 当然是跟她…三、二、一…
100 00:06:19 …完美的丈夫一起
101 00:06:20 他曾是哈丁高中四分卫老二出了名的大
102 00:06:24 我听说是这样
103 00:06:26 他们就像我和布莱恩一样
104 00:06:29 我好想要几乎都能感觉到他们的湿吻了
105 00:06:33 这是我梦想中的生活
106 00:06:35 一切都是从舞会皇后开始的
107 00:06:38 我觉得你比迪安娜鲁索更优秀
108 00:06:42 我的天 塞斯…
109 00:06:43 我的天
110 00:06:45 你的额头在流血
111 00:06:54 你真的没事?
112 00:06:55 我没事
113 00:06:58 你知道舞会就快到了我很想问你一件事
114 00:07:03 我知道机会渺茫 但…
115 00:07:04 塞斯 你都不用把问题说完
116 00:07:08 -答案是可以-等等 真的吗?那布莱恩呢?
117 00:07:12 他会明白的 舞会没有你就不对劲了
118 00:07:16 赛斯
119 00:07:17 我非常希望你能参加我的舞会后派对
120 00:07:23 -哇 是的 谢谢你 小芬-天啊 没问题
121 00:07:28 到时候还会有间贵宾室
122 00:07:30 你肯定会在受邀之列 真的
123 00:07:33 有意思
124 00:07:33 你就在这里下车吧 我得进去了
125 00:07:37 还有 把那只袜子还给我那是布莱恩的
126 00:07:41 我们的“手活”会用到它
127 00:07:47 好吧 真恶心
128 00:07:53 再见!
129 00:08:15 (历届舞会国王和皇后)
130 00:08:21 我的天!
131 00:08:22 我刚才还在想 未来舞会皇后在哪
132 00:08:24 正在想象跟未来舞会国王的生活
133 00:08:28 接下来的两节课我会很想你的
134 00:08:30 是吗?
135 00:08:31 我要干一件能让你想起我的事情
136 00:08:34 我的天 布莱恩 住手 太难为情了
137 00:08:38 我的天 他好喜欢我 怎么回事?
138 00:08:40 我的天 有人看到了吗?再见
139 00:08:43 呃 他不应该这样对你
140 00:08:45 这叫爱情 玛莎 情侣们都会这样
141 00:08:48 等你有男朋友了就会明白
142 00:08:51 还是算了吧
143 00:08:53 给你
144 00:08:55 别弄丢了 我说真的
145 00:08:57 如果我爸妈知道我把湖边小屋借给你开派对
146 00:08:59 他们会在我考上维思大学之前就把我塞上船送去修道院
147 00:09:03 那是我爷爷亲手建的要是出了什么事…
148 00:09:06 我的天 我向你保证你什么都不用担心 你是最棒的
149 00:09:09 谢谢你 玛斯你知道你也被邀请了吧?
150 00:09:13 你刚刚是邀请我参加在我家举办的派对吗?
151 00:09:15 当然不是 我邀请你去的是贵宾区
152 00:09:18 赛斯也去 所以会有人跟你聊天
153 00:09:21 没错 不过我也可以跟你聊天
154 00:09:24 对 没错
155 00:09:27 只是布莱恩有可能会夺去我下半身的贞操
156 00:09:30 所以我会忙着进进出出
157 00:09:32 布莱恩也是 那种“进出”你知道我的意思吧?
158 00:09:35 还有 今天要开动员会你怎么不穿啦啦队队服?
159 00:09:40 我的天
160 00:09:42 你这样好性感
161 00:09:44 -你很漂亮-好吧
162 00:09:47 -好 回头见 再见!-再见
163 00:09:53 我跟大家说了 派对上有个贵宾区
164 00:09:57 但我还有个小秘密
165 00:09:59 到时候还有一个专门给我们的私密贵宾区
166 00:10:05 为做爱准备的
167 00:10:09 说到这个
168 00:10:12 橄榄球队已经答应去别的派对了
169 00:10:15 那个派对有温水游泳池和现场乐队
170 00:10:17 什么?谁的派对?
171 00:10:20 蒂芙尼的 但如果你愿意我们可以在那做爱
172 00:10:24 搞什么鬼?
173 00:10:27 回你的座位 康威小姐
174 00:10:30 我希望能在下一个千禧年到来之前开始上课
175 00:10:35 -我能去洗手间吗?-可以
176 00:10:38 德克斯 等等
177 00:10:45 把这个给蒂芙尼…
178 00:10:48 马上去
179 00:10:50 你们能把书翻到…
180 00:11:01 我收到你的字条了
181 00:11:05 我最后一次说明 蒂芙尼我是通过公平竞争当上队长的
182 00:11:10 我跟布莱恩在一起的时候你们已经分手了 我没撬墙角
183 00:11:13 你干吗一直找我的…
184 00:11:18 麻烦?
185 00:11:19 我不知道你在说什么
186 00:11:21 你先是换歌
187 00:11:23 然后明知道这几个月来 我一直在
188 00:11:25 筹划我的舞会后派对却要自己再搞一个
189 00:11:27 你是说那个由于你家太寒酸所以不得不借
190 00:11:30 “呕吐莎”家湖边小屋举办的派对
191 00:11:32 她叫“玛莎”
192 00:11:34 而且从八年级开始就再也没吐在自己身上过 所以…
193 00:11:38 -取消你的派对-抱歉
194 00:11:40 我爸爸已经付钱给派对承办人了
195 00:11:43 有免费酒吧 野格利口酒麦克柠檬酒、思美洛冰爽
196 00:11:48 都是好东西
197 00:11:50 所以还是你取消吧
198 00:11:53 等我打败你 成为舞会皇后你就没心情办派对了
199 00:11:58 你凭什么认为自己会赢?
200 00:12:00 因为我是小姐 你是丫鬟
201 00:12:02 我是真的优秀 你不过是装腔作势
202 00:12:04 你以为自己能挤进我创造的食物链顶端
203 00:12:08 毁掉我的高四?
204 00:12:10 你不过是个会打扮的可怜虫
205 00:12:15 不要自不量力
206 00:12:19 收回这句话
207 00:12:29 新生真差劲!
208 00:12:31 新生真差劲!
209 00:12:33 -新生真差劲!-安静下来
210 00:12:36 布莱恩 请安静 安静
211 00:12:40 你们不到一个月就要离开学校拜托你们坚持一下
212 00:12:45 -我知道你们大家…-姑娘们 大家听好了
213 00:12:49 -但你们都…-听玛莎说
214 00:12:51 在出场之前有这么几点
215 00:12:53 我们换了操作聚光灯的人
216 00:12:55 现在的操作员个子高 能够看到情况
217 00:12:56 落地时尽量别太重以免我们的光盘跳曲
218 00:12:59 “我们的光盘”?
219 00:13:00 不好意思 什么时候写字板和夹克让你也算啦啦队的人了?
220 00:13:06 从我任命她当设备经理时 蒂芙尼
221 00:13:09 你知道她为我们付出了多少吗?
222 00:13:11 没有她我们会一团糟
223 00:13:12 而没有你 蒂芙尼 我们的制服上
224 00:13:17 还能少沾一点喷雾晒黑剂
225 00:13:20 继续说 玛莎
226 00:13:21 我说完了
227 00:13:24 好 姑娘们 当我开始编这段舞时
228 00:13:27 我知道它必须比平时的加油更精彩
229 00:13:30 所以我做了这个
230 00:13:34 我们的舞蹈动作分步指南
231 00:13:36 这样将来的啦啦队就能复制我们音乐视频大奖级别的表演
232 00:13:42 玛莎 你一定要确保学校档案馆收藏这个
233 00:13:46 好让我们的传奇能延续
234 00:13:49 -学校有档案馆吗?-从现在开始有了
235 00:13:52 好 各就各位 姑娘们
236 00:13:55 姐妹花?
237 00:13:56 能聊几句吗?
238 00:13:57 说到“校园不宜”
239 00:14:00 请欢迎我们屡获殊荣的哈丁母斗牛犬啦啦队
240 00:14:13 那是我的女朋友!
241 00:14:16 (哈丁高中 母斗牛犬)
242 00:14:48 耶!
243 00:14:55 -准备好了吗?-好了
244 00:14:57 我们是斗牛犬 我们争强好胜
245 00:15:00 没人能打败我们 因为我们太强硬
246 00:15:04 对 我们会战斗到底 一心夺取胜利
247 00:15:09 哦 耶!
248 00:15:43 (20年后)
249 00:15:49 谁想忘记过去的美好时光?
250 00:15:51 没有人
251 00:15:53 所以在巴尔博悍马车店
252 00:15:54 我们以最优惠的价格为您提供最棒的座驾
253 00:15:57 对了 那些高中毕业生们
254 00:16:00 谁不想在他们最重要的晚上坐悍马我说得对吗?
255 00:16:03 没错 巴尔博悍马出租加长豪华轿车能满足你所有的毕业舞会需求
256 00:16:08 要悍马 找巴尔博!
257 00:16:10 巴尔博悍马 我们为舞会做好了准备你们呢?
258 00:16:15 你准备好参加舞会了
259 00:16:25 (我的天 你37岁了!欢迎加入俱乐部!)
260 00:16:29 搞什么鬼?
261 00:16:39 嗨
262 00:16:40 嗨 你好
263 00:16:42 不好意思 我不太清楚发生了什么事
264 00:16:44 但可能有个误会给我安排的房间不对
265 00:16:48 因为里面有很多生日贺卡但都是写给一个上了年纪的人
266 00:16:52 而且电视是平的 后面那部分不见了
267 00:16:54 还有 我很想知道谁是《音乐总动员》的第一名
268 00:16:57 约翰逊医生 请来三楼那个啦啦队队员醒了
269 00:17:00 我不是挑刺 但我是啦啦队队长
270 00:17:04 是啦啦队队长
271 00:17:05 你们有凡达驰牌的牛仔裤吗?这件衣服实在让人无法恭维
272 00:17:09 她醒了
273 00:17:12 你看什么看?
274 00:17:13 喂?这样盯着别人看很不礼貌
275 00:17:18 喂?你…别看了!
276 00:17:21 你为什么要这样做 你个老…
277 00:17:33 那个啦啦队队员又昏过去了
278 00:17:36 是队长 你没事吧?
279 00:17:39 这没法用科学来解释
280 00:17:41 这么性感?
281 00:17:43 不
282 00:17:45 史蒂芬妮 现在是2022年
283 00:17:49 不可能
284 00:17:51 你确定我不是跟某个老女人置换了身体?
285 00:17:54 你已经昏迷了近20年
286 00:17:58 听起来怪怪的
287 00:18:00 我知道这很难接受 我们会慢慢来
288 00:18:04 -小芬?-史蒂芬妮!
289 00:18:05 -我的天-史蒂芬妮!
290 00:18:06 史蒂芬妮 真不敢相信!是我 我是爸爸!
291 00:18:14 -爸爸?-是的!
292 00:18:15 那我呢?你还记得吗?我是玛莎 玛莎莱泽
293 00:18:19 我从没想到还会有这么一天
294 00:18:21 我差这么一点就把你冻结了
295 00:18:23 什么意思?
296 00:18:24 别担心 我没那么多钱我本来只打算冻结你的头
297 00:18:27 -不!-你们得悠着点
298 00:18:29 她的身体已经老化但在精神上还是17岁
299 00:18:32 当然了 是的 我知道我们有点激动
300 00:18:34 是的
301 00:18:35 玛莎 你好像《艾莉的异想世界》中的角色
302 00:18:38 我的天 谢谢
303 00:18:40 好消息是 她的检查结果没有异常
304 00:18:44 史蒂芬妮你的身体和精神恢复得非常好
305 00:18:47 我们回家吧
306 00:18:56 玛莎 我的天 这是个小电视吗?
307 00:19:00 不 小芬 这是我的手机
308 00:19:02 我的天 哇!真的吗?
309 00:19:04 太酷了
310 00:19:07 我一直都知道 你肯定会是《欲望都市》中那种干练的女商人
311 00:19:10 跟米兰达一样 对吧 爸爸?
312 00:19:13 我其实是哈丁的高中校长
313 00:19:18 我的天 你还是那么幽默
314 00:19:26 其实那份工作很酷 也很重要
315 00:19:32 所以 了不起!
316 00:19:35 他们还给你配了一部高档手机?
317 00:19:38 它们现在很普及 连我都有一部
318 00:19:40 好吧
319 00:19:41 它们不仅能用来打电话还可以用来看新闻
320 00:19:44 你看 这是现在关于你的新闻报导
321 00:19:46 什么?不…关于我吗?不 我的天
322 00:19:50 等等 让我看看
323 00:19:52 她那段不光彩的事故视频剪辑立刻在照片墙上火起来…
324 00:19:56 天哪 我像一袋垃圾那样摔下来
325 00:20:01 -史蒂芬妮!-什么是“火”?
326 00:20:03 “火”就是大家都看到了
327 00:20:06 大家都看到了吗?我在视频里看起来很弱智
328 00:20:09 小芬 现在不能说“弱智”这个词了
329 00:20:12 什么?真的吗?为什么?
330 00:20:14 因为这对智障人士来说是冒犯
331 00:20:17 但如果有人真的是“弱智”
332 00:20:22 你怎么称呼他们?“傻同”?
333 00:20:24 不行 “同”这个字也不能乱说了
334 00:20:28 除非你是用中性或是积极的意义
335 00:20:32 指代那些同性恋
336 00:20:34 -所以不能说“弱智”-对
337 00:20:37 还有…抱歉 大脑昏迷太久
338 00:20:40 -另一个不能说的字是什么?-同
339 00:20:42 我骗你说出来了
340 00:20:45 -史蒂芬妮-那…
341 00:20:47 -我还是很机灵 爸爸-没错
342 00:20:48 爸爸 能在这里左转去看…
343 00:20:52 不行
344 00:20:54 你应该回家休息
345 00:20:56 休息?我昏睡了20年
346 00:20:58 -爸爸 在这里左转-吉姆 不要左转
347 00:21:01 我不明白…
348 00:21:03 -打灯 左转灯-不要…
349 00:21:06 -谢天谢地 还是老样子-是的 它就在那 我们继续走
350 00:21:10 那不是迪安娜鲁索的丈夫 他是谁?
351 00:21:13 我的天 那个屁股我太熟悉了他是布莱恩
352 00:21:16 等等 他替我买下梦想中的房子了?停车 你之前怎么不说?
353 00:21:21 -别停车-你说什么呢?停车!
354 00:21:24 不要停车 他可能在睡觉
355 00:21:26 他刚走进那栋房子
356 00:21:28 他看起来很累!
357 00:21:29 -我不知道该怎么办了-快停车!
358 00:21:32 不要!
359 00:21:52 收容所昨天已经来人
360 00:21:55 把我们捐的东西拿走了不过还是谢谢你
361 00:21:59 蒂芙妮?
362 00:22:01 不会吧!
363 00:22:04 史蒂芬妮?
364 00:22:06 天啊 看看你!
365 00:22:10 -真不敢相信-怎么回事?
366 00:22:12 我有好多话想说
367 00:22:15 我一直对发生的事情感到很遗憾
368 00:22:18 不敢相信你在那个动作上失手了
369 00:22:20 等等 你怎么会和布莱恩住在这里?我不明白
370 00:22:24 这是我和布莱恩梦寐以求的房子所以…
371 00:22:26 -其实…-你怎么会在这里?
372 00:22:29 说来话长
373 00:22:30 我们的父母把它买下来送给我们当作结婚礼物…
374 00:22:33 就是这样
375 00:22:36 不 你别扯了
376 00:22:38 布莱恩在哪?给我叫布莱恩…
377 00:22:41 我很抱歉 他现在正忙于工作
378 00:22:45 我知道你干了些什么
379 00:22:47 除掉我 好偷走我梦想中的生活
380 00:22:50 哦…
381 00:22:52 小芬
382 00:22:53 不是的
383 00:22:55 听着 我知道我们以前一直不对付但你要知道
384 00:22:59 时间是最好的良药
385 00:23:02 我得走了 因为我正在腌西葫芦条
386 00:23:07 但我从来没让客人空手而归过
387 00:23:11 所以我要给你…
388 00:23:13 -什么?-给你
389 00:23:14 是我初创企业自制的就当作是一份和解礼物
390 00:23:17 希望我们能放下过去
391 00:23:21 让过去的事过去吧
392 00:23:26 也许等你感觉好点 情绪再稳定点
393 00:23:29 我们可以找时间吃个早午餐
394 00:23:31 -布莱恩!-很高兴见到你!
395 00:23:33 布莱恩!
396 00:23:37 快点
397 00:23:41 刚才谁在门口?
398 00:23:42 是…
399 00:23:44 史蒂芬妮康威
400 00:23:50 她醒了?
401 00:23:57 没错
402 00:24:01 跟原来一样
403 00:24:05 我们到了
404 00:24:08 -她没系安全带吗?-好像没有
405 00:24:12 -门锁上了 亲爱的-爸爸!
406 00:24:14 到家了
407 00:24:16 好了 她…
408 00:24:19 她是…
409 00:24:28 我的天
410 00:24:31 我不忍心动
411 00:24:33 你的敞篷车也留着呢 你了解我从来不善于放手
412 00:24:45 你订阅的杂志我也没取消
413 00:24:49 等等 麦当娜现在叫“嘎嘎小姐”了?
414 00:24:54 -不是的-不是的
415 00:24:54 可她看上去跟麦当娜一模一样
416 00:24:57 你今天要消化的事已经很多了我们周末再给你补补课
417 00:25:01 爸爸!
418 00:25:06 爸爸 搞什么名堂?
419 00:25:09 谁负责我的喂食管?我的胸好大
420 00:25:13 你只是年纪渐长
421 00:25:16 身体会改变
422 00:25:18 很快你就会进入更年期
423 00:25:21 我的天 不要
424 00:25:24 我无法接受
425 00:25:27 我差点就过上梦想中的生活
426 00:25:30 你还是可以 亲爱的
427 00:25:32 不行了 看看这里
428 00:25:36 如果有人能做到 那一定是你
429 00:25:39 爸爸 别说了 我去开门
430 00:25:41 爸爸…
431 00:25:43 我的天 好吧
432 00:25:56 (欢迎回家!爱你 塞斯)
433 00:25:58 (哈丁高中 2002)
434 00:26:12 (真遗憾你死了!)
435 00:26:19 (高中毕业舞会)
436 00:26:21 (舞会国王 舞会皇后)
437 00:26:23 (史蒂芬妮康威 去天堂的途中!)
438 00:26:58 小芬 宝贝 你在干吗?
439 00:27:00 试着能做到不丑
440 00:27:04 我受够了被人取笑
441 00:27:11 你一点都不丑
442 00:27:14 不 我就是丑
443 00:27:17 我只想让大家喜欢我
444 00:27:20 他们有什么是你没有的?
445 00:27:22 酷酷的发型 性感的衣服甚至更性感的男朋友
446 00:27:28 还有他们的美式口音
447 00:27:32 嗯…
448 00:27:34 我认为你美貌与智慧并存 而且风趣
449 00:27:42 而且你的口音让你很特别
450 00:27:46 妈妈 你说的不算
451 00:27:50 是吗?
452 00:27:51 很遗憾这是事实
453 00:27:56 妈妈对这种事情有感觉
454 00:27:59 -我知道你…-妈妈
455 00:28:03 会毕业、长大
456 00:28:07 过上最完美的生活
457 00:28:10 我就是知道
458 00:28:13 你是认真的?
459 00:28:16 你觉得我能当上舞会皇后吗?
460 00:28:20 -你确定你希望那样?-嗯
461 00:28:24 嗯
462 00:28:25 如果有人能做到 那一定是你
463 00:29:14 (返回学校)
464 00:29:15 (当上啦啦队队长)
465 00:29:17 (交到朋友)
466 00:29:18 (人气火爆)
467 00:29:19 (赢得舞会皇后)
468 00:29:43 -玛莎!-我的天
469 00:29:45 -你在这里!-史蒂芬妮!你搞…
470 00:29:48 -是的-你怎么来了?
471 00:29:49 这正是校长该开的那种车
472 00:29:53 看来你已经成功了
473 00:29:56 我有事需要你帮忙
474 00:29:59 我想回学校
475 00:30:01 史蒂芬妮 太好了
476 00:30:04 当然可以
477 00:30:05 我可以给你一些课程信息
478 00:30:08 不 玛莎 我是说我想回哈丁高中
479 00:30:13 上完高四
480 00:30:15 什么?
481 00:30:18 天啊
482 00:30:19 不行…
483 00:30:21 不行?
484 00:30:22 不是不行 是可能不行
485 00:30:24 史蒂芬妮 你知道吗?
486 00:30:26 相反…
487 00:30:27 哇 现在有网上课程
488 00:30:30 或者…
489 00:30:33 社区大学还有高中同等学历课程
490 00:30:35 如果我继续被困在原来的那种生活里20年
491 00:30:38 我就无法进入下一篇章
492 00:30:42 我明白 但是…
493 00:30:44 小芬 我没法让一个快40岁的女人进高中
494 00:30:49 没错 但你听到医生说的话了我在精神上还是17岁
495 00:30:54 -看…-这是…
496 00:30:55 医学报告 你无法反驳科学
497 00:30:59 -你确定你准备好回去了吗?-是的!
498 00:31:02 高中对我来说就像是昨天我不会觉得有丝毫奇怪
499 00:31:06 我还能怎么做?
500 00:31:08 开个粉丝团账户?表演阴道出气收20美元?
501 00:31:12 -什么?-我以为大家都这样
502 00:31:15 你不是只有这两条选择你有很多选择
503 00:31:18 听着 高中是一个紧张但又微妙的生态系统
504 00:31:22 是的 我能应付
505 00:31:25 但你知道吗?本学年只剩一个月…
506 00:31:27 正好!我差不多就是错过了这么长时间
507 00:31:31 -是的-这就是命运
508 00:31:34 就像“天命真女”那样
509 00:31:38 你可能是史上第一个
510 00:31:42 凭医生证明入学的人
511 00:31:44 天啊!太好了!
512 00:31:47 玛莎!我的天 你最棒了
513 00:31:50 我好担心
514 00:31:56 (返回学校)
515 00:32:25 对不起 宝贝
516 00:32:27 我之前一直昏迷
517 00:32:55 康威小姐!
518 00:32:59 嗨!“侬好”!
519 00:33:01 我想用你的母语打招呼你是澳大利亚人 对吧?
520 00:33:04 -是的-很好!
521 00:33:06 你的朋友 也就是我的上司莱泽校长让我带你四处转转
522 00:33:09 参观一下哈丁高中
523 00:33:12 我看不必了 我对这里很熟
524 00:33:15 来吧 很好玩的 反正我没别的事可做
525 00:33:18 我是泰帕先生 担任辅导员但你可以叫我T先生
526 00:33:22 是因为我第一天来你有那种“我同情傻瓜”的心态吗?
527 00:33:27 是的 我会感觉很糟糕
528 00:33:31 不 我说的是“T先生”
529 00:33:34 他的口头禅是“我同情傻瓜”
530 00:33:37 我从没这样说过 但如果你愿意我可以现在开始说
531 00:33:41 我同情傻瓜!
532 00:33:43 T先生同情你们这些傻瓜
533 00:33:47 好了 我们到这边转转
534 00:33:50 我这里有你2002年的档案你是啦啦队队员
535 00:33:53 -是队长-是队长
536 00:33:56 时尚俱乐部的主席
537 00:33:57 哇!你的成绩很好
538 00:34:00 我的天 闭嘴 别说了我不希望有人认为我是书呆子
539 00:34:04 我只想说毕业应该不成问题
540 00:34:06 等等 怎么回事?
541 00:34:07 那些舞会国王和皇后都去哪了?
542 00:34:11 莱泽校长认为它导向不好
543 00:34:13 所以换上了更积极的内容
544 00:34:17 -好像是用一堆卫生棉条做的-对 没错
545 00:34:19 但这也属于现成艺术
546 00:34:21 这么说它们是现成的卫生棉条
547 00:34:25 是的 没错
548 00:34:40 否则就当它是伪史
549 00:34:44 哦!真抱歉
550 00:34:46 史蒂芬妮?
551 00:34:48 -天啊!-我是赛斯
552 00:34:50 -赛斯?-是的!
553 00:34:51 -赛斯!-我的天啊!
554 00:34:54 哇!
555 00:34:54 玛莎说你醒了
556 00:34:56 我可能脑子里仍然无法相信这是真的
557 00:34:59 但是看看你 你很精神!
558 00:35:01 真的是我!你看 能走路 能说话
559 00:35:04 -完全正常了-一切正常
560 00:35:06 就像你以前那样 走路说话
561 00:35:08 看看你!天啊!
562 00:35:10 -你好酷 文雅又成熟-是的
563 00:35:14 那个以前整天泡图书馆的书呆子怎么了?
564 00:35:17 他成了学校的图书馆管理员
565 00:35:20 真的吗?
566 00:35:23 塞斯 谢谢你把年鉴送过去
567 00:35:25 你为什么不进家打个招呼?
568 00:35:27 我不想让你不知所措
569 00:35:31 再说了 第二天有课 我不能晚回家
570 00:35:34 靠 该死
571 00:35:36 见鬼
572 00:35:38 真想多聊几句 但我得回去上班了
573 00:35:42 是啊 我得回去上课了
574 00:35:44 我可不想迟到20年零10分钟
575 00:35:47 那再见了 你知道去哪找我
576 00:35:51 没错 彼此彼此你也知道去哪能找到我 图书馆
577 00:35:54 -有些事永远不会改变 对吧?-再见 赛斯 我会打给你
578 00:35:58 或者你也可以做点长除法
579 00:36:03 史蒂芬妮 第一天怎么样?
580 00:36:06 我的天 太棒了
581 00:36:09 交交新朋友 大家已经喜欢上我了
582 00:36:12 太好了 我们努力在这里营造一个友好的环境
583 00:36:16 听着 我要跟你谈谈重新加入母斗牛犬队的事
584 00:36:19 跟啦啦队相比我觉得你更该把精力放在功课上
585 00:36:23 是的 当然了
586 00:36:25 但重新入队的事 我该找谁说呢?
587 00:36:29 跟我 我现在是啦啦队教练
588 00:36:32 等等 我看穿你的把戏了
589 00:36:35 你当校长
590 00:36:36 是为了能管理啦啦队 好掌握实权
591 00:36:40 真聪明 我很佩服
592 00:36:41 没错 那不是我拿教育硕士学位的原因
593 00:36:46 听着 啦啦队目前不需要新成员
594 00:36:50 不对 全国所有的啦啦队都巴不得要我呢
595 00:36:53 只剩两场表演了我觉得这样做不值得
596 00:36:57 玛莎 如果能有机会成为舞会皇后
597 00:37:00 我只需要一场表演就能引起轰动
598 00:37:03 -小芬…-我的头还是需要一顶皇冠
599 00:37:07 很抱歉 还是不行
600 00:37:10 小芬
601 00:37:11 这所学校已经不评选舞会皇后了
602 00:37:19 我的天 你这是小中风了吗?
603 00:37:26 什么?
604 00:37:27 这样的比赛很危险
605 00:37:29 获胜并不代表本校的价值观
606 00:37:33 没有赢家 就没有失败者
607 00:37:36 我建立了一个没有失败者的学校
608 00:37:39 但大家都在跟我说他们有多想要毕业舞会皇后
609 00:37:43 小芬 如果学生们都想恢复传统他们知道可以请愿
610 00:37:47 但目前还没有人这么做
611 00:37:49 就差一点 差那么一点
612 00:37:51 -让我把它放进嘴里-再来一个 准备好 一…
613 00:37:55 耶!
614 00:37:56 嘿 这是给浪女留的位子吗?
615 00:38:00 跟浪女翻云覆雨 耶
616 00:38:03 这是一种有趣的问候方式
617 00:38:05 -我叫珍妮特-我叫亚兹 他叫尼尔
618 00:38:07 我很喜欢你的复古风不是开玩笑 好吗?
619 00:38:12 好吧 午餐桌搞这么大干吗?
620 00:38:16 我们怎么知道受欢迎的学生坐在哪?
621 00:38:18 如果只有一张桌子我们都是受欢迎的学生
622 00:38:22 -大家都是-不 生活不是这样的
623 00:38:24 要想受人欢迎只有三个办法
624 00:38:26 入选啦啦队、在品牌服装店打工
625 00:38:29 或者让男生走后门
626 00:38:31 -什么?-那我一定很受欢迎
627 00:38:34 什么?
628 00:38:36 -没什么-总之 珍妮特…
629 00:38:40 我想知道你是否愿意在我的请愿书上签名
630 00:38:43 是为了让舞会皇后回归哈丁高中
631 00:38:46 -天哪!-不可能!
632 00:38:48 我在现实生活中是否尊重草根
633 00:38:50 改变社会系统的努力?当然了
634 00:38:53 同时非数字化的竞选策略也令人耳目一新
635 00:38:56 -没错-所以我会签
636 00:38:58 我也会签 但如果只有我们俩你也别太吃惊
637 00:39:02 为什么?
638 00:39:03 因为除非是布里拉夫斯签了否则别人不会签的
639 00:39:06 -谁?-她
640 00:39:08 布里拉夫斯那只是她在社交媒体上的名字
641 00:39:11 它在照片墙上可能有三百万粉丝
642 00:39:14 那个体重88斤的性感男叫兰斯是她的尤物男友
643 00:39:18 去年流行杂志《副》就他们的公开关系做了一整期播客
644 00:39:21 并称之为“未来的黄金标杆”
645 00:39:24 酷 我怎么才能让她签名?
646 00:39:27 你做不到
647 00:39:28 她遥不可及
648 00:39:30 每个人都是她的朋友然而她跟谁都不是朋友
649 00:39:33 没错
650 00:39:34 -她要过来了-不 她没有
651 00:39:36 自然点就好 避免眼神接触和…
652 00:39:39 -亚兹 有段时间没见了-好久不见
653 00:39:42 太久了!珍妮特 我超爱你之前那篇关于非主流身体自爱的帖子
654 00:39:46 很鼓舞人心
655 00:39:48 我只是在显摆新泳衣
656 00:39:51 嗨 我是布里 你一定是史蒂芬妮
657 00:39:53 我听说过你
658 00:39:55 真的吗?
659 00:39:56 我是说…
660 00:39:58 没错 当然了 毕竟我那么酷
661 00:40:01 我之前在这上学时地位差不多跟你一样
662 00:40:04 是学校里最受欢迎的女孩因为我们都一样
663 00:40:07 我不太在乎人气
664 00:40:09 我只是在打造我最真实同时具备社会意识
665 00:40:12 身体自爱和环保意识且价格亲民的品牌
666 00:40:16 那是包容、重点时尚、美食
667 00:40:18 以及趣味生活方式的家园
668 00:40:20 如果能有很多人响应的话那就太好了
669 00:40:23 当然了 没错
670 00:40:25 我是说 很明显
671 00:40:28 正好你在这里介意在这上面签名吗?
672 00:40:31 我要打断你一下
673 00:40:33 我发誓今年不用纸所以只跟电子表格打交道
674 00:40:37 我相信你能理解我们能不能来张“合影自拍”?
675 00:40:40 当然可以
676 00:40:42 去哪?
677 00:40:45 我们要去哪?我们要…
678 00:40:49 -怎么回事?-趁我还没忘
679 00:40:51 我妈妈蒂芙尼让我替她问候你
680 00:40:54 她怕你想不起来她 让我提醒你
681 00:40:56 她和布莱恩结婚了还住在你梦想中的房子里
682 00:40:58 你妈妈是蒂芙尼
683 00:41:00 很高兴认识你 史蒂芬妮 再见
684 00:41:03 -再见-再见
685 00:41:06 亲爱的 你又把腿分开了
686 00:41:09 糟糕
687 00:41:12 我的天 他注意到了你
688 00:41:14 对 因为他可能已经迷上我了
689 00:41:19 我的天 怎么回事?消防演习?
690 00:41:21 -还是机器人入侵?-布里要直播了
691 00:41:24 各位 哈丁高中来了个新学生她年纪比我们大
692 00:41:28 我想提醒全世界所有人
693 00:41:31 对上了年纪的人区别对待这叫年龄歧视
694 00:41:35 不管他们看起来有多怪异或奇怪或者与周围多么格格不入
695 00:41:38 这样做不好
696 00:41:40 还有 请继续关注 我有个好消息
697 00:41:42 是关于我夏天在尼泊尔度假要控制屏幕使用时间的事
698 00:41:45 记住 布里爱你
699 00:41:50 这段太性感了
700 00:41:52 你才性感
701 00:41:55 -我签你的请愿书-天啊!耶!三个人了!
702 00:41:58 我的天 不行
703 00:41:59 各位 得啦啦队成员签才行
704 00:42:01 然后大家才会签 这叫正向压力
705 00:42:03 他们会签的 因为我们已经签了
706 00:42:08 -你们是啦啦队的?-当然了
707 00:42:13 准备好了吗?好了!
708 00:42:15 地球在冒烟
709 00:42:17 我们需要新的法律
710 00:42:20 乌龟被塑料吸管噎住
711 00:42:27 做得好 你觉得如何?
712 00:42:31 这是在干吗?
713 00:42:32 -这是…-这是在干吗?
714 00:42:36 -这是我们最受欢迎的动作-对
715 00:42:39 你们要给谁加油?
716 00:42:41 所有人
717 00:42:42 做正确的事 对吧?人性之队
718 00:42:45 人性之队!
719 00:42:48 但音乐、舞蹈和空翻呢?
720 00:42:51 不 我们不做特技动作了
721 00:42:55 也不跳性感舞了
722 00:42:57 我们更愿意让大家听到我们发声而不是盯着我们的身体
723 00:43:01 但如果你们能让我相信
724 00:43:03 你们很快就会露出咪咪加油的效果会好得多
725 00:43:07 -不是的 小芬…-是的 玛莎
726 00:43:09 -好吗?-就是
727 00:43:10 我以前有个招牌动作你们会喜欢的 叫做“嘴对嘴”
728 00:43:13 大家跟我做
729 00:43:15 -不要-从脸上开始
730 00:43:17 -手指沿身体向下-别做
731 00:43:18 滑下去再上来
732 00:43:20 不要学!你们怎么都跟着做?我说了不要学
733 00:43:22 好 听着
734 00:43:24 我们愿意这样 但高一时布里拉夫斯在照片墙上发帖
735 00:43:27 说啦啦队有违女权主义
736 00:43:29 全校都指责我们逼得我们不得不进行调整
737 00:43:32 她的帖子获得了大概七百万次点赞
738 00:43:34 -是八百万-不过这样最好
739 00:43:36 总之 让我们给她表演一下枪支管控动作
740 00:43:39 -经典动作之一-不 等等!
741 00:43:40 这是什么队伍?像…
742 00:43:45 有啦啦队队长吗?
743 00:43:46 有 史蒂芬妮 我是啦啦队队长
744 00:43:49 -我是啦啦队队长-我是啦啦队队长
745 00:43:51 我是啦啦队队长
746 00:43:53 -兼教练-你?
747 00:43:55 玛莎 在我听说过的事里这是最扯的一件
748 00:43:58 小芬
749 00:43:59 我们都是啦啦队队长要宣传…跟我说
750 00:44:02 平等!
751 00:44:05 包括你 小芬 欢迎
752 00:44:08 你喜欢吗?你没事吧?
753 00:44:11 我的天 她很喜欢 各位 你成功了!
754 00:44:18 我的天!
755 00:44:20 (当上啦啦队队长)
756 00:44:22 (《时光机》)
757 00:44:23 不好意思 伯德先生
758 00:44:25 你好
759 00:44:26 你现在是我的图书管理员
760 00:44:28 从法律上说就有义务帮我查点东西 对吗?
761 00:44:31 是的
762 00:44:32 教师工会对这种事很较真
763 00:44:36 开玩笑的 我没加入工会 怎么了?
764 00:44:39 -这太容易上瘾了-对
765 00:44:41 社交平台已经成为重要的沟通工具
766 00:44:45 看哪 乌龟在干一块石头!
767 00:44:48 懂了
768 00:44:49 对 值得点个赞
769 00:44:51 这个也算
770 00:44:53 好 我应该搞明白了
771 00:44:55 好吧
772 00:44:56 基本上就是通过让大家喜欢你去获得粉丝
773 00:45:00 所以这是人气竞赛但不仅仅是在高中校园里
774 00:45:03 现在扩大到了全世界 手机决定一切
775 00:45:06 对 就是这样
776 00:45:08 -是这样-很让人难过
777 00:45:10 不!这样很好 是条捷径
778 00:45:14 哇 我忽然后悔给你看这个了
779 00:45:17 我要说清楚 大家这么做其实是为了
780 00:45:19 让自己的生活和皮肤看上去比实际更好
781 00:45:22 所以你才会贴出这张你跟某个辣妹的照片吗?
782 00:45:25 不 她是我前未婚妻戴安娜
783 00:45:28 -你订过婚?-没错
784 00:45:30 别扯了!赛斯
785 00:45:33 所以我才会来到这里
786 00:45:35 我们之前都在华盛顿的国家档案馆工作
787 00:45:38 分手之后 我需要做点改变
788 00:45:40 玛莎在哈丁给我找了份工作所以我就来了
789 00:45:43 相信我 年近40的人回到高中
790 00:45:45 绝非我所愿 但…
791 00:45:48 -还用你说-对!
792 00:45:50 我该回去充实年轻人的头脑了
793 00:45:53 开玩笑的 我在教戏剧课
794 00:45:55 -回头见-好的
795 00:45:56 -好的-再见!
796 00:46:02 还给我 谢谢 史蒂芬妮
797 00:46:05 求你了 爸爸!
798 00:46:07 手机就像新出的电子宠物
799 00:46:09 我需要一个我答应你我不会整天抱着玩
800 00:46:13 爸爸 这是为了我的人身安全着想如果我被绑架了怎么办?
801 00:46:17 如果你被绑架了 史蒂芬妮绑匪可能会拿走你的手机
802 00:46:21 我可以把它藏在…
803 00:46:24 为了以防万一 这也许是个好主意
804 00:46:28 送给你的
805 00:46:31 我的天
806 00:46:37 爸爸…
807 00:46:39 -谢谢你!-不客气
808 00:46:41 你是最棒的爸爸!
809 00:46:46 爸爸 我真不敢相信!
810 00:46:49 各位 是我 史蒂芬妮我正在自己的小窝里放松
811 00:46:54 我都不知道该怎么用这个
812 00:46:56 我在想 也许我们应该在哈丁高中恢复舞会皇后评选
813 00:47:00 标签是“绝妙的主意”
814 00:47:02 和“没错”
815 00:47:04 多多转发 让它像“病毒”一样传播开
816 00:47:07 真可爱
817 00:47:08 别忘了给今年的舞会主题投票
818 00:47:10 我们的选择有一 《布里奇顿家族》
819 00:47:13 二 骄傲游行
820 00:47:14 还有三 史蒂芬妮康威最后时刻提交的自选主题
821 00:47:18 《真实世界:新奥尔良》
822 00:47:21 记住民主离不开你们的投票!我爱你们!
823 00:47:24 停下
824 00:47:28 太劲爆了
825 00:47:29 等到了派对上再告诉大家
826 00:47:31 我的天 是要开派对了吗?
827 00:47:36 嗨 史蒂芬妮 你好
828 00:47:37 我就是想过来说我对你没意见
829 00:47:41 就算是你那天说过我很老什么的
830 00:47:44 你觉得我那句话很刻薄吗?
831 00:47:46 我很抱歉
832 00:47:47 我只是想提一提
833 00:47:48 一个经常被忽视的歧视问题
834 00:47:50 听着 我明白
835 00:47:52 新来的辣妹让蜂后感受到了威胁
836 00:47:55 所以她主动出击
837 00:47:57 经典的撕逼戏份我跟你妈原来也是这样
838 00:48:00 我不是我妈 我跟她完全不一样
839 00:48:03 所以无论你们之间发生过什么事都跟我无关
840 00:48:06 很好 既然我们是朋友了你能在照片墙上关注我吗?
841 00:48:11 我的用户名是用圆圈围住的A性感昏迷女孩113
842 00:48:16 这谁能想到?居然还有112个性感昏迷女孩
843 00:48:19 好吧 有很多人想让我关注
844 00:48:23 我不轻易关注别人
845 00:48:25 因为我关注了一个人其他人可能会生气
846 00:48:28 这是我为了大家的精神健康所做出的牺牲
847 00:48:31 但祝你好运 能找到关注者
848 00:48:33 等等 你能关注我吗?
849 00:48:36 我能在照片墙上关注她吗?
850 00:48:38 不行
851 00:48:40 我不能
852 00:48:41 抱歉
853 00:48:45 (交到朋友)
854 00:48:49 (获得粉丝)
855 00:48:53 嘿 小芬
856 00:48:54 真见鬼
857 00:48:56 我正在制作化妆课程
858 00:48:57 给谁做?《蝙蝠侠》里的反派?
859 00:48:59 我很需要新粉丝
860 00:49:01 不看到你手机上的那个数字
861 00:49:04 你都不知道有多少人根本不在乎你
862 00:49:06 如果你厌倦了当网红
863 00:49:10 自然历史博物馆本周会在超大银幕上播放《天地大冲撞》
864 00:49:13 要不我们周末去看电影?
865 00:49:15 又是《天地大冲撞》?
866 00:49:17 我的天 你、我还有玛莎几个星期之前的周末才看过
867 00:49:22 不 其实你想说的是二十年前的一个周末
868 00:49:28 没错
869 00:49:29 我很乐意去 但我这周末要开派对
870 00:49:33 好啊 哪天晚上?我有的是时间
871 00:49:36 我还不知道 所以得把时间空出来
872 00:49:41 好吧
873 00:49:43 我确认一下 你拒绝我是为了参加一个没邀请你去
874 00:49:46 你也不知道何时何地举行的派对?
875 00:49:48 是的 好 我要接着修容了
876 00:49:54 好吧
877 00:49:58 真性感
878 00:49:59 就算只有我和她 那也…
879 00:50:02 -我能办到-是的
880 00:50:06 怎么了?
881 00:50:08 你们怎么鬼鬼祟祟的?
882 00:50:11 怎么?别告诉我…
883 00:50:13 你们俩在一起了?我的天我不会叫你妈妈的!
884 00:50:17 玛莎告诉我 你的功课已经落后了
885 00:50:20 你是吸毒了吗?
886 00:50:22 没有
887 00:50:24 爸爸 我只是还在适应
888 00:50:28 我刚发现《速度与激情》拍了八部续集
889 00:50:30 我只希望你在学校的功课得到应有的重视
890 00:50:34 我一直很忙
891 00:50:36 很重要的事 比如交朋友
892 00:50:38 很好 这样做很好
893 00:50:41 -但你还是可以做功课的-对
894 00:50:43 你很聪明 小芬 一向如此
895 00:50:46 我不想看到你浪费第二次机会
896 00:50:48 好吧 我有办法了
897 00:50:51 -周末不许用手机-什么?
898 00:50:55 爸爸 不行 那我怎么活下去?
899 00:50:57 你20年没吃固体食物也活下来了
900 00:51:00 没有苹果手机 周末也能过
901 00:51:02 -不行!-交出来
902 00:51:03 -你是认真的吗?-是的 我现在很…
903 00:51:06 完全是认真的?
904 00:51:08 -完全是-完全彻底绝对认真?
905 00:51:10 我是很认真的
906 00:51:11 不!
907 00:51:13 不!
908 00:51:14 -把手机给我-那给你
909 00:51:18 那是遥控器
910 00:51:19 不!
911 00:51:22 -放开门框 亲爱的-不!这是我的手机!
912 00:51:25 把手机给他
913 00:51:26 不…
914 00:51:32 真谢谢你 玛莎校长
915 00:51:35 我的天 兰斯和布里看起来好性感
916 00:51:37 搞什么鬼?他们都去了
917 00:51:40 能把手机还我了吗?
918 00:51:42 我的天
919 00:51:44 各位 这是个什么样的变态世界
920 00:51:46 开派对居然不邀请啦啦队队员?
921 00:51:49 他们蠢吗?我们才是派对的灵魂!
922 00:51:51 亲爱的 当然不会邀请我们
923 00:51:53 -请的都是私聊贵宾-没错
924 00:51:55 只有他们关注你你才有资格加入他们
925 00:51:57 只有那些性感帅气的人
926 00:51:59 好吧 但我们就是性感帅气
927 00:52:01 谢谢
928 00:52:03 四年都没被邀请过参加那种派对
929 00:52:05 所以很明显 我们不是
930 00:52:09 我们这里挺像派对的我可以让我爸爸送份“迪”过来
931 00:52:14 是“迪吉奥诺”披萨
932 00:52:16 不 我说的是真正的派对
933 00:52:18 我不能有参加派对的视频媒体会加以利用
934 00:52:22 在我竞选公职时抹黑我就像他们对女议员“小亚”那样
935 00:52:25 不行
936 00:52:27 各位 仔细听我说 这件事很严重
937 00:52:33 我们要跳舞 因为我们要让大家知道
938 00:52:37 我们才是很酷的人
939 00:52:38 各位 我上高中的时候所有受欢迎的孩子都不把我当回事
940 00:52:42 直到我让他们看到我有多酷
941 00:52:44 以至于高中最受欢迎的女生
942 00:52:48 她的男朋友甩掉她跟我好上了
943 00:52:52 -知道那是谁吗?-谁?
944 00:52:55 -布里的妈妈-蒂芙尼?
945 00:52:58 她男朋友…
946 00:53:00 就是布里的爸爸
947 00:53:01 我的天!什么?
948 00:53:04 一旦你给某人的爸爸吹过箫你就知道她们没那么可怕
949 00:53:10 -多谢告知-是的 我是说…
950 00:53:12 各位 看好了学着点
951 00:53:16 我们来跳舞 你去放音乐你的指环不错
952 00:53:39 对 好的 投入进去
953 00:53:41 臀部 肩膀
954 00:55:03 好 各位 我们要好好跳一场
955 00:55:07 求你别给我爸吹箫
956 00:55:12 别担心 我跟学校护士谈过
957 00:55:15 距离毕业还有不到三周的时间
958 00:55:17 我们做好了应对“毕业倦怠症”爆发的准备
959 00:55:24 新生真差劲
960 00:55:27 好 言归正传 请跟我一起欢迎
961 00:55:31 哈丁高中家长教师协会的主席蒂芙尼巴尔博
962 00:55:42 嗨!
963 00:55:44 谢谢大家
964 00:55:45 我知道她是校长
965 00:55:48 嘘
966 00:55:49 但请大家为莱泽小姐鼓掌
967 00:55:53 -停下-抱歉
968 00:55:55 这是一个多么特别的机会让我们得以在孩子们长大成人之前
969 00:55:59 跟他们共度一晚
970 00:56:02 各位 这里的气氛太沉闷了
971 00:56:04 我们必须出去让他们疯狂起来
972 00:56:06 给你这个
973 00:56:09 -伴奏音乐-对了
974 00:56:11 谢谢你的电脑卫生棉条把它放在该放的地方
975 00:56:14 真的 各位 你们是最牛掰的
976 00:56:17 我爱你们 我们一定会嗨翻全场…
977 00:56:20 这是你们的谢幕表演 各位!
978 00:56:24 我真为你们骄傲
979 00:56:25 是不是急着出去给他们个惊喜?
980 00:56:28 当然了
981 00:56:29 记住 这是我的一切
982 00:56:36 顺便提一句 由于餐桌摆设是定制的
983 00:56:39 舞会门票从48涨到了93美元
984 00:56:43 我们接受文莫、贝宝和泽尔支付非常感谢!
985 00:56:50 耶!
986 00:56:52 谢谢家长们
987 00:56:54 说到毕业舞会
988 00:56:56 每一所学校都把做出明智的选择放在首位
989 00:56:59 为了帮助我们说明这一点请欢迎我们不同凡响的母斗牛犬队
990 00:57:12 -准备好了吗?-同意
991 00:57:17 我不碰你 你也不碰我
992 00:57:21 除非我们俩完全同意
993 00:57:23 同意!
994 00:57:24 耶!
995 00:57:27 来吧!让我们来征求同意!
996 00:57:36 (可以)
997 00:57:40 (可以)
998 00:57:44 (严词拒绝)
999 00:57:48 准备好看改编版了吗?
1000 00:58:19 我的天
1001 00:58:35 -他们刚才是碰自己的…-闭嘴
1002 00:58:39 耶!
1003 00:58:40 斗牛犬 太棒了!
1004 00:58:45 他们又跳出了这种舞 我是当爸爸的
1005 00:58:55 见鬼 康威!
1006 00:58:58 布莱恩!我的天
1007 00:59:00 我看到你登台表演了
1008 00:59:02 -闭嘴-不 是真的!
1009 00:59:03 -闭嘴!看看你-怎么了?
1010 00:59:05 看看你 你真是个…
1011 00:59:07 性感老爹 我知道 谁能想到?
1012 00:59:11 我想告诉你 你醒来之后
1013 00:59:13 我家是你最先去的地方之一这真是太好了
1014 00:59:17 你不知道这些年来我有多少次想到过你
1015 00:59:19 -是吗?-真的
1016 00:59:22 尽管我之前几乎处于脑死亡状态你还是让我的心脏继续跳动
1017 00:59:25 听我说 如果你再想找布莱恩
1018 00:59:29 重温过去的美好回忆告诉我一声就行
1019 00:59:32 好的 可是布莱恩 那蒂芙尼呢?
1020 00:59:35 她第一次也没拦住我们
1021 00:59:38 什么?你当时说你们分手了
1022 00:59:40 这…你知道 我不…
1023 00:59:45 -怎么了?-我开玩笑的
1024 00:59:46 我没忘记你“不准劈腿”的规矩
1025 00:59:49 没错 所以我们不能在一起
1026 00:59:53 暂时还不行
1027 00:59:55 但如果我没看错你…
1028 00:59:59 我相信你会做出正确的选择
1029 01:00:01 没错 不 我…
1030 01:00:04 嘘…
1031 01:00:14 康威
1032 01:00:23 (照片墙:性感昏迷女孩113你有四万九千名新粉丝)
1033 01:00:29 (观众陷入疯狂)
1034 01:00:30 (性感蜈蚣)
1035 01:00:31 (同“益”)
1036 01:00:37 (获得粉丝)
1037 01:00:39 (受欢迎)
1038 01:00:42 史蒂芬妮 能下来一趟吗?
1039 01:00:50 “史蒂芬妮我们支持你这样的照片墙明星
1040 01:00:53 ‘女主人’品牌有同样的追求那就是永远不老”
1041 01:00:58 “你在加拿大鹅的朋友致以最温暖的祝愿”
1042 01:01:00 太漂亮了!
1043 01:01:02 “我们做‘麻’友吧”
1044 01:01:04 真见鬼
1045 01:01:32 我不明白有什么大不了的我们只是跳舞而已!
1046 01:01:35 小芬 重要的是我告诉过你我们已经不那么做了
1047 01:01:39 可你依然在背后我行我素
1048 01:01:42 你真生气了吗?还是因为蒂芙尼冲你嚷嚷过?
1049 01:01:45 史蒂芬妮!
1050 01:01:46 你不能任由她欺负你 我一直这么说
1051 01:01:48 这件事跟蒂芙尼无关
1052 01:01:50 我很重视
1053 01:01:51 是因为你在台上的所作所为在学校里不合适
1054 01:01:54 主题是“同意”
1055 01:01:56 可你在毫无戒心的观众面前抚摸自己
1056 01:01:59 但我同意了自己
1057 01:02:02 这样对自己
1058 01:02:03 别再摸你的乳头了
1059 01:02:05 玛莎 这是怎么回事?
1060 01:02:07 不允许啦啦队跳舞
1061 01:02:09 你取消了舞会皇后评选
1062 01:02:10 把餐厅变成了没有魔法的霍格沃茨学校
1063 01:02:14 你是想让这里变得沉闷无趣吗?
1064 01:02:16 第一 你怎么敢这样说?这里像带魔法的霍格沃茨学校
1065 01:02:20 第二 这里不无聊 这里很好
1066 01:02:24 非常好
1067 01:02:26 -我在昏迷中都比在这里开心-这不可能
1068 01:02:29 我这样更开心
1069 01:02:34 史蒂芬妮
1070 01:02:35 比在这所高中好玩多了
1071 01:02:38 小芬 你可能会觉得很意外但对大多数孩子来说 高中都很无聊
1072 01:02:43 我不知道你为什么搞得好像我们之前的经历不一样似的
1073 01:02:47 高中很棒!
1074 01:02:48 高一那年 你甩开赛斯和我去做什么受欢迎的女孩
1075 01:02:53 不 我没那样 只是有了更多的朋友和一个很性感的男朋友
1076 01:02:59 如果你有男朋友 你会明白的
1077 01:03:01 史蒂芬妮 我不会明白的因为我是同性恋
1078 01:03:04 你不能说那个字 除非你是想用中性
1079 01:03:07 或是积极的意义来指某个…
1080 01:03:17 是的
1081 01:03:18 这让我的高中生活痛苦不堪
1082 01:03:25 那时我觉得很孤单
1083 01:03:27 很愤怒 非常担心
1084 01:03:32 如果我表现出一丁点的真实自我我就会被蒂芙尼、布莱恩或者是你
1085 01:03:39 撕成碎片
1086 01:03:43 我?
1087 01:03:45 不可能 你为什么这么说?
1088 01:03:47 因为小芬 我以前有时候摸不清你
1089 01:03:53 或者说是现在
1090 01:03:56 听着 我们…
1091 01:03:57 本学年还剩三周时间
1092 01:03:59 让我们尽量平静地度过
1093 01:04:03 然后我就可以去家里的湖边小屋过暑假了
1094 01:04:09 元素周期表是由119…
1095 01:04:13 嗨 太空呆子们 开个玩笑
1096 01:04:16 你们谁周末想跟我和布莱恩去看《天地大冲撞》?
1097 01:04:20 作为我跟自然历史博物馆合作的一部分
1098 01:04:23 你们可以享受八折优惠票价以及免费的太空冰淇淋
1099 01:04:28 所以来跟我们一起看世界末日吧
1100 01:04:34 没人会读你
1101 01:04:38 天啊 也没人会读你
1102 01:04:41 你在跟书说话吗?
1103 01:04:43 -是的 我发现这样能帮助它们成长-还是个呆子
1104 01:04:47 那个…
1105 01:04:50 你还想去看《天地大冲撞》吗?
1106 01:04:54 我去买爆米花
1107 01:04:56 或者是冻干的太空冰淇淋奶球和巧克力球
1108 01:05:00 口香糖什么的我要保持少女般的身材
1109 01:05:04 你想要什么吗?
1110 01:05:05 不 别先走 等一下
1111 01:05:09 当然可以
1112 01:05:10 天啊 赛斯 你真绅士 还要去买零食
1113 01:05:14 我的天 我发誓 你的鸡鸡真大
1114 01:05:17 -你说什么?-什么?布莱恩 蒂芙尼
1115 01:05:20 -嗨!-嗨!你怎么来了?
1116 01:05:23 真巧
1117 01:05:24 我在这里和赛斯约会
1118 01:05:27 他约我出去 我说
1119 01:05:29 “你知道吗?我是单身而且很饥渴所以当然可以”
1120 01:05:33 -不是吗?-对
1121 01:05:34 真的吗?
1122 01:05:35 等等 抱歉 你在跟塞瑟尼约会?
1123 01:05:38 我叫塞斯
1124 01:05:40 别生气 我只是开个玩笑
1125 01:05:44 是的 我们只是来看场电影
1126 01:05:46 又不是要等到熄灯后
1127 01:05:49 激情似火 两厢情愿地来一炮
1128 01:05:53 哇!
1129 01:05:55 哇 赛斯 只用等上20年外加部分脑损伤
1130 01:05:58 就让她终于同意跟你约会了好样的!
1131 01:06:02 还是开玩笑
1132 01:06:06 -真搞笑-好 我们去找座位
1133 01:06:08 我们去找座位
1134 01:06:11 -我们得去找座位了-别挡在前面
1135 01:06:17 塞瑟尼
1136 01:06:27 喂我吃爆米花
1137 01:06:30 你说真的吗?
1138 01:06:32 是的 戏做足点 往我嘴里扔
1139 01:06:36 好吧
1140 01:06:42 赛斯!
1141 01:06:44 我的天 卡住我的喉咙 我被呛到了
1142 01:06:47 -真有奶球…-你真被呛到了?
1143 01:06:50 是的 卡在那了 但没关系
1144 01:06:53 我以为你在装模作样
1145 01:06:54 -发射固定链栓-链栓已发射
1146 01:07:10 -别看了-什么?
1147 01:07:12 你在用眼睛干史蒂芬妮 干得这么狠她都得吃紧急避孕药了
1148 01:07:15 我没视奸任何人
1149 01:07:18 太丢人了 你想让我给韦尔登医生打电话再预约治疗吗?
1150 01:07:22 -别拿好事威胁我-闭嘴!
1151 01:07:24 贱人 把你的丑脸转过去 看你的电影
1152 01:07:27 -跟老人说话要小心-闭嘴
1153 01:07:30 女士 请你保持安静
1154 01:07:33 我没惹麻烦
1155 01:07:35 那边在上演色情片!
1156 01:07:38 -什么?-别照我的脸
1157 01:07:40 我没犯错 我什么都没做
1158 01:07:42 安静点 我在看电影
1159 01:07:45 你怕错过什么吗?
1160 01:07:47 小行星撞上地球
1161 01:07:49 蒂娅里欧妮和她的奥地利老爸遭到巨浪袭击
1162 01:07:53 什么?
1163 01:07:54 拜托!我们都知道剧情!
1164 01:07:57 你能…
1165 01:07:59 -抱歉-女士?
1166 01:08:02 -女士 跟我走-好吧 布莱恩?
1167 01:08:04 你的经理叫什么名字?
1168 01:08:07 先生?我要给你的经理发邮件
1169 01:08:13 耶!
1170 01:08:17 20年过去了我仍然喜欢看蒂芙尼被气疯
1171 01:08:20 刚才真爽
1172 01:08:24 现在我明白你为什么高中时期在这上面花这么多时间了
1173 01:08:28 也不是一直这样
1174 01:08:30 只是高二、高三全部的时间和高四大部分时间
1175 01:08:35 总之 玛莎在高中时跟我说过你的事
1176 01:08:38 天啊 是什么事?
1177 01:08:41 她说你喜欢我
1178 01:08:45 是的
1179 01:08:46 上高中时我很喜欢你
1180 01:08:50 赛斯!
1181 01:08:51 是吗?真的吗?
1182 01:08:53 你为什么没说过?
1183 01:08:56 因为我们是朋友而且你和布莱恩是一对
1184 01:09:00 我们俩都知道你的答案是什么
1185 01:09:03 也许是 也许不是我们现在就在一起玩 不是吗?
1186 01:09:07 没错 但这只是因为你想利用我让布莱恩吃醋
1187 01:09:11 史蒂芬妮 拜托 我是个成熟的成年人
1188 01:09:15 能识破年轻人的小心思
1189 01:09:17 事情不是这样的
1190 01:09:21 你以前在高中时总这样对我和玛莎
1191 01:09:24 你会利用我们的关注去让受欢迎的孩子渴望你的关注
1192 01:09:28 是吗?
1193 01:09:29 是的
1194 01:09:30 我们一直想知道那些孩子有没有真正遇到你…
1195 01:09:34 真正的你
1196 01:09:38 我今晚玩得很开心
1197 01:09:41 对不起
1198 01:09:43 算了
1199 01:09:44 要我送你回家吗?
1200 01:09:47 或者我们可以继续玩我想到一个地方
1201 01:09:54 哇 这个地方变了
1202 01:09:57 可能是因为灯开着
1203 01:10:00 -过来-好吧
1204 01:10:04 布里 亲爱的 我需要帮忙
1205 01:10:09 我想让你帮忙恢复舞会国王和王后评选活动
1206 01:10:13 什么?
1207 01:10:15 妈妈
1208 01:10:17 不 没人会在乎那个
1209 01:10:18 我在乎
1210 01:10:20 我想让你打败小芬当选舞会皇后
1211 01:10:23 你说过那是在奖励过时的性别角色
1212 01:10:26 没错 所以你需要成为觉醒的舞会皇后
1213 01:10:33 我已经吸引了一些品牌的兴趣它们超爱这个主意
1214 01:10:37 妈妈 我不干
1215 01:10:39 还有 别说“觉醒”或“超爱”
1216 01:10:45 为了妈妈打败小芬
1217 01:10:47 你欠我的
1218 01:10:48 因为什么?
1219 01:10:51 给你生命
1220 01:10:52 如果你还想去尼泊尔旅行那就为我这么做
1221 01:11:01 我能问你一件事吗?
1222 01:11:03 总是想着让大家都喜欢你你累不累?
1223 01:11:06 嗯…
1224 01:11:09 如果能赢得舞会皇后评选这一切都值了
1225 01:11:11 我对毕业舞会的印象是它被吹嘘过头了
1226 01:11:17 你不在场 很无聊
1227 01:11:19 -你对毕业舞会就是这个印象?-差不多
1228 01:11:22 赛斯!老兄 拜托
1229 01:11:26 你有没有试过找乐子?
1230 01:11:27 有没有试过在舞池里放飞自我?
1231 01:11:29 -像以前那样跳?没有!-对!
1232 01:11:32 无所谓了 因为舞会就无所谓
1233 01:11:35 尤其是当舞会皇后
1234 01:11:38 你这个疯子
1235 01:11:39 拜托 小芬
1236 01:11:40 你从昏迷中醒来后会在乎吗?你会在乎那个?
1237 01:11:44 对我来说那不只是皇冠
1238 01:11:47 我刚搬来美国的那段时间
1239 01:11:50 过得很痛苦
1240 01:11:52 -大家都取笑我 你应该记得-对
1241 01:11:55 然后我妈妈生病了
1242 01:11:59 我很难过 非常难过
1243 01:12:04 你知道她以前经常说什么来帮我打气吗?
1244 01:12:08 她会说:“小芬 闭上眼想象你完美的生活
1245 01:12:14 如果你能想象到 你就能拥有它”
1246 01:12:18 我会说:“闭嘴 妈妈”
1247 01:12:21 我不相信她
1248 01:12:23 后来她去世了
1249 01:12:30 我就…
1250 01:12:31 我没告诉任何人但我比以前更加痛苦
1251 01:12:37 有天我们开车时 我看到迪安娜鲁索
1252 01:12:41 我心想:“哇 她好幸福”
1253 01:12:45 她曾是舞会皇后
1254 01:12:48 我要成为她
1255 01:12:52 我是那么渴望
1256 01:12:55 就在我快实现目标时 突然轰的一声
1257 01:12:59 经历了昏迷 人事不省
1258 01:13:03 我再次陷入巨大的痛苦中
1259 01:13:08 然后我想:“好吧…
1260 01:13:13 我应该试一试能否证明妈妈是对的
1261 01:13:20 我应该加倍努力去得到那种完美的生活”
1262 01:13:29 看来真不是一顶皇冠这么简单抱歉 我真是个混蛋
1263 01:13:32 不 你…
1264 01:13:34 -不 你不是-好吧
1265 01:13:38 -太棒了!-你成功了!
1266 01:13:40 我的天 等等
1267 01:13:42 太好了!
1268 01:13:47 -天啊!-是你的 你可以拿走了
1269 01:13:54 你想跟我一起参加舞会吗?
1270 01:13:59 我向你保证 你会玩得很开心
1271 01:14:02 我已经报名当活动监护人了一定会去的
1272 01:14:06 是吗?
1273 01:14:08 太棒了!
1274 01:14:10 很好
1275 01:14:11 好吧
1276 01:14:13 -让我给你赢点东西-好吧
1277 01:14:15 哈丁高中的毕业生请注意
1278 01:14:17 布里巴尔博刚给我发了一份请愿书
1279 01:14:21 我是说拉夫斯
1280 01:14:23 请求在今年的毕业舞会上正式恢复
1281 01:14:26 国王和王后评选
1282 01:14:27 -什么?要恢复了!-毕业舞会?
1283 01:14:31 我的天!
1284 01:14:32 -闭嘴!-我的天!
1285 01:14:34 我十分尊重学生投票的神圣隐私权
1286 01:14:37 -但我肯定会投给你-绝对会!回头见 舞会皇后!
1287 01:14:41 爱你
1288 01:14:44 (距离毕业舞会还有四天!)
1289 01:14:46 (投票选布里拉夫斯为舞会皇后)
1290 01:14:56 你能相信吗?
1291 01:14:58 你可能会创造历史
1292 01:15:00 第一个两次落选舞会皇后的人
1293 01:15:06 别自不量力 小芬
1294 01:15:09 -丑八怪-你说什么?
1295 01:15:12 没什么
1296 01:15:15 臭婊子
1297 01:15:16 你刚刚叫我什么?
1298 01:15:18 -没什么-烂货
1299 01:15:20 -侏儒荡妇-人尽可夫
1300 01:15:22 婚姻不幸
1301 01:15:23 你说什么?
1302 01:15:26 我什么都没说 但你听到了
1303 01:15:40 我的天
1304 01:15:42 我收到了在布里家开舞会派对的邀请
1305 01:15:44 -邀请?-看看你的手机!
1306 01:15:47 我的天!我被邀请了!
1307 01:15:49 -你能相信吗?-我们接到邀请了!
1308 01:15:51 -史蒂夫青木打碟-对吧?
1309 01:15:53 史蒂夫青木?我喜欢!我的天!
1310 01:15:59 小芬 我们可能不会去的入场费要50美元
1311 01:16:05 太贵了 我买不起
1312 01:16:07 你怎么不早说我们要办派对?否则我就买那种催情酒了
1313 01:16:10 我之前不知道
1314 01:16:41 大家好
1315 01:16:42 我非常激动地宣布
1316 01:16:43 我要在一个超级秘密地点举办一场规模最大
1317 01:16:46 最热闹的舞会后派对
1318 01:16:49 跟布里的派对不同 入场免费
1319 01:16:52 派对会非常热闹
1320 01:16:54 拍张你们选我当舞会皇后的选票照片私信发给我
1321 01:16:57 你们会在当晚收到详细信息
1322 01:17:04 这对我来说也很奇怪 先生
1323 01:17:17 史蒂芬妮!
1324 01:17:19 能快点吗?
1325 01:17:25 想喝啤酒吗?
1326 01:17:30 好的
1327 01:17:31 回答错误 小子
1328 01:17:33 你以为我会让你酒后开车带我女儿出去?
1329 01:17:36 我没开车 我们会叫来福
1330 01:17:38 酷
1331 01:17:41 不过我还是认为史蒂芬妮不会愿意跟一个喝醉的傻瓜
1332 01:17:45 共度毕业舞会之夜
1333 01:17:46 只会是…
1334 01:17:47 还是算了 我喝水就行
1335 01:17:50 你带避孕套了吗?
1336 01:17:54 没有
1337 01:17:57 没想到我们还要谈这个 但是塞斯
1338 01:18:00 你知道没有防护措施的性行为会导致大龄妇女怀孕吧?
1339 01:18:04 -史蒂芬妮!-你准备好老来得子了吗?
1340 01:18:06 抱歉 你希望我和你女儿上床吗?
1341 01:18:08 你刚才问我什么?
1342 01:18:10 -是…-我准备好了!
1343 01:18:24 妈妈的眼光很好
1344 01:18:26 是的
1345 01:18:29 要去参加毕业舞会了
1346 01:18:31 -我的天 爸爸 别拍了-别这样
1347 01:18:34 爸爸 住手 你让我难为情了
1348 01:18:38 角度要高一点
1349 01:18:39 爸爸 你拍了那么多不过继续拍 再拍一些
1350 01:18:43 男团造型
1351 01:18:44 爸爸 够了 要不给我单拍几张?
1352 01:18:49 (2022届毕业舞会)
1353 01:19:03 多么美好的夜晚
1354 01:19:06 -是的-那个臭婊子
1355 01:19:07 -她在操纵选举-她是成年人 不会那么下三滥
1356 01:19:13 等等
1357 01:19:16 嗨 蒂芙尼
1358 01:19:17 -我的天-嗨 史蒂芬妮!
1359 01:19:19 没想到你会来
1360 01:19:21 你平时的周六晚上不是都在家磨你的牙齿吗?
1361 01:19:25 我只想说
1362 01:19:27 高尚的做法应该是像其他学生一样
1363 01:19:31 投票给布里
1364 01:19:35 是吗?
1365 01:19:36 我行事一向很高尚
1366 01:19:40 投票给布里 是哪个“布”字?
1367 01:19:45 布匹的“布”
1368 01:19:48 有意思
1369 01:19:51 对 放进去就行
1370 01:19:56 我感觉自信心满满
1371 01:20:01 -你要投给我-我知道
1372 01:20:03 塞瑟尼
1373 01:20:06 你知道自己没资格参加舞会皇后评选吧?
1374 01:20:09 没错 我是没有资格
1375 01:20:12 你也没资格 估计正为此恨得要死
1376 01:20:16 放松点 蒂芙尼
1377 01:20:18 我只是开个玩笑
1378 01:20:21 -真好笑-是好笑 这是个好笑话
1379 01:20:26 她不会得逞的
1380 01:20:29 再见
1381 01:20:40 我的天 真漂亮
1382 01:20:44 小芬!你来了!
1383 01:20:45 -你们真好看 漂亮极了!-谢谢 想去照片亭拍美照吗?
1384 01:20:49 快停下 你们魅力四射都要引起气候变化了
1385 01:20:53 我得去拉票了我不知道你们看见没有
1386 01:20:56 但是布里的妈妈正试图操纵选举
1387 01:20:59 绝对不行
1388 01:21:01 我不会允许压制选民
1389 01:21:03 -我们去帮忙散布消息-杀去餐厅
1390 01:21:06 -再见-一会见?
1391 01:21:07 大家都还自在吗?
1392 01:21:09 舞池里的空间足够所有人跳
1393 01:21:11 跳舞不用非得找舞伴我一般都是自己跳 很有意思
1394 01:21:22 亲爱的 看看 我赢得舞会皇后选举时穿的就是这件裙子 还是很适合
1395 01:21:26 我差点就穿了件同款
1396 01:21:28 幸好我没穿 你看上去太美了
1397 01:21:31 你在干吗?
1398 01:21:32 我在尽家长教师协会主席的职责
1399 01:21:36 监督选票箱
1400 01:21:39 我有预感 你必胜无疑
1401 01:21:43 眨个眼
1402 01:21:45 输了你就成不了觉醒舞会皇后了
1403 01:21:49 提醒我了 这是一份品牌列表
1404 01:21:51 你发表胜选感言时顺便提一下
1405 01:21:54 提一个能多拿一万
1406 01:21:57 那个汽配连锁品牌没机会提就算了反正跟我们也不搭
1407 01:22:02 拜托你尽量记住这是我的舞会 不是你的
1408 01:22:13 嗨 亲们
1409 01:22:14 各位 舞会皇后的投票还没结束
1410 01:22:19 我觉得有事情…
1411 01:22:20 史蒂芬妮康威 你看上去…
1412 01:22:23 美极了
1413 01:22:25 我的天 你在这 我是说…
1414 01:22:29 你来了
1415 01:22:30 我当然要来为了看你穿这件裙子 我等了20年
1416 01:22:36 天啊 你真美
1417 01:22:39 这是什么?介意我解开吗?
1418 01:22:42 你不需要它
1419 01:22:44 我对舞会皇后还是会想入非非
1420 01:22:46 如果我得不到足够的票数你可能得上亲生女儿了
1421 01:22:51 -不 我不会那么做-当然了 抱歉
1422 01:22:55 看看我们 我们…
1423 01:22:57 注定要在一起 是天作之合 承认吧
1424 01:23:01 我们是天生一对
1425 01:23:03 布莱恩 我觉得这样不对这是个错误
1426 01:23:06 不 错在我我不该邀请蒂芙尼去舞会 相信我
1427 01:23:08 等等 不 布莱恩 说真的
1428 01:23:15 赛斯
1429 01:23:16 赛斯?
1430 01:23:19 赛斯 我知道刚才看上去什么样
1431 01:23:22 但我向你保证 你误会了
1432 01:23:26 小芬 你把我当青少年耍
1433 01:23:29 这是我的错 居然相信你变了
1434 01:23:35 2022届的学生们 重要时刻到了!
1435 01:23:39 我们来到这里的原因我们今晚欢聚一堂的唯一原因…
1436 01:23:44 -不-是因为…就是的
1437 01:23:46 我拿到了毕业舞会评选的结果
1438 01:23:55 大家一致投票通过2022届的舞会国王是…
1439 01:24:00 兰斯哈里森
1440 01:24:13 虽然投票人数只有327人但舞会皇后的获胜者
1441 01:24:18 收到了一千多张投票
1442 01:24:21 但她刚刚通知我
1443 01:24:23 她已经退出比赛了
1444 01:24:26 什么?
1445 01:24:29 -所以…-布里
1446 01:24:31 2022届舞会皇后的获胜者是…
1447 01:24:37 史蒂芬妮康威
1448 01:24:48 一定是弄错了 不
1449 01:25:00 耶!
1450 01:25:02 史蒂芬妮!
1451 01:25:03 史蒂芬妮!
1452 01:25:04 不!
1453 01:25:21 到国王和皇后跳舞的时间了
1454 01:26:40 别喊了
1455 01:27:19 舞会后布里家有派对 现场音乐表演
1456 01:27:23 剧透一下派对礼物是“德瑞博士节拍”耳机!
1457 01:27:28 布里 你能告诉他们吗?
1458 01:27:30 各位 舞会后派对在小芬那 不见不散
1459 01:27:34 等等 你在干吗?房子已经为派对布置好了
1460 01:27:37 史蒂夫青木正在我们家客厅里我该怎么跟他说?
1461 01:27:41 我不知道就说你输掉了舞会皇后的评选
1462 01:27:47 该死
1463 01:28:06 是的 嗨 我想举报一场严重扰民的高中生派对
1464 01:28:10 很多未成年人在喝酒
1465 01:28:13 还有…我的天!
1466 01:28:15 我觉得有大人在主持
1467 01:28:28 嗨!
1468 01:28:29 嘿 珍妮特 你被直播了!让我看看…
1469 01:28:32 -别拍我!-为什么?
1470 01:28:34 媒体会利用它来抹黑我
1471 01:28:37 好吧
1472 01:28:39 等等 不
1473 01:28:40 -去他的!拍我!-好
1474 01:28:43 对 来吧 没错 我是总统 贱人!
1475 01:28:47 -太棒了!-来舔我的下半身吧!
1476 01:28:56 天啊 这是谁的牙?
1477 01:28:58 该死 是警察!
1478 01:29:02 -在哪?等等 好的…-再见 史蒂芬妮
1479 01:29:05 别走
1480 01:29:23 我的天 玛莎 我正要给你打电话
1481 01:29:27 小芬
1482 01:29:28 你到底是怎么想的?
1483 01:29:32 -你说过我可以用房子-开什么玩笑?那是20年前的事
1484 01:29:36 就算是那个时候 我也不想让你用
1485 01:29:39 你有没有想过我?
1486 01:29:42 这是彻底的违法行为
1487 01:29:44 天啊 网飞会拍一部关于我的纪录片
1488 01:29:47 等等 你好好想想 那可能是件好事
1489 01:29:50 可能会引起轰动
1490 01:29:52 看看《养虎为患》有多火
1491 01:29:55 不
1492 01:29:56 不 这一点都不酷
1493 01:30:00 天啊 你和高中时一样
1494 01:30:03 -这么说你不想喝一杯?-不 我不想喝
1495 01:30:06 你必须长大!
1496 01:30:08 你不是青少年!
1497 01:30:10 我知道我不是 我是成年人你是想听我这么说吗?
1498 01:30:14 是的 我是37岁的12年级学生
1499 01:30:21 你以为我不知道我这副模样回到高中有多离谱吗?
1500 01:30:26 我还能怎么办?
1501 01:30:29 -我还有什么?-你有我 你还有赛斯
1502 01:30:32 其他人都可以继续过自己的生活
1503 01:30:35 只有我该跳着前进?
1504 01:30:37 我就不能犯错吗?
1505 01:30:40 犯错和故意伤害
1506 01:30:43 关心你的人不同
1507 01:30:47 你把我们推开了
1508 01:30:49 这些人不是你的朋友我们才是你的朋友
1509 01:30:53 我们才是关心你的人
1510 01:30:55 我们是那些去医院看你的人
1511 01:30:57 他们从来没去过医院 一个都没有
1512 01:30:59 我真不敢相信你会这么说
1513 01:31:02 我收到过很多生日卡
1514 01:31:04 你有没有看过是谁送的?
1515 01:31:11 救命 天啊
1516 01:31:14 那是咖喱吗?
1517 01:31:15 我说完了 你自己回家吧
1518 01:31:22 嘿 赛斯
1519 01:31:32 终于回来了
1520 01:31:33 我看到你在照片墙上关注了史蒂芬妮
1521 01:31:35 是你举报那场派对的你都不想知道我是不是被逮捕了吗?
1522 01:31:39 我知道是你
1523 01:31:40 你以为我是为了好玩吗?
1524 01:31:42 我是在为你着想
1525 01:31:44 我们今晚本可以赚十万美元
1526 01:31:46 本来可以把这笔钱捐出去让你上大学
1527 01:31:49 好让你发博客炫耀自己的孩子进了常春藤联盟?
1528 01:31:51 看来我得靠自己进去了
1529 01:31:54 我希望你过上完美的生活…
1530 01:31:58 像我一样
1531 01:31:59 当你在现实生活中痛苦不堪时网上的完美生活一文不值
1532 01:32:02 我们没有痛苦不堪
1533 01:32:05 是的 我们就是
1534 01:32:07 你说得对 妈妈
1535 01:32:09 没有哪个精英的关注人数会超过一百个
1536 01:32:13 所以我要取关你了
1537 01:32:15 你完蛋了
1538 01:32:17 你们一家真乱
1539 01:32:18 到底开不开派对?我一小时后还有别的演出
1540 01:32:21 去你妈的 史蒂夫青木
1541 01:32:32 我无意冒犯但你看起来像个舞会皇后
1542 01:32:38 天啊 你是迪安娜鲁索?
1543 01:32:41 是的 我们认识吗?
1544 01:32:44 我的天 不认识 但我知道你是谁你是哈丁高中的传奇人物
1545 01:32:49 你赢得了舞会皇后称号过上了完美的生活
1546 01:32:52 完美的生活?
1547 01:32:54 是啊 让我想想…
1548 01:32:57 我不到30岁就离婚了我丈夫离开了我
1549 01:33:01 找了个21岁的咖啡店营业员她的腹肌比我多两块
1550 01:33:05 我没有信用记录 找工作无望
1551 01:33:11 我的忠告是 赶紧扔掉那顶皇冠
1552 01:33:15 知道舞会皇后给了我什么吗?
1553 01:33:16 一瓶均匀喷雾晒黑剂
1554 01:33:18 还有每次做头发都能避开漂白剂中毒的能力
1555 01:33:22 那也是一种技能
1556 01:33:25 对
1557 01:33:27 但想象一下 如果我上了大学我会拥有什么技能
1558 01:33:33 我不知道自己会在哪
1559 01:33:36 但肯定不会是在社区大学上课
1560 01:33:39 同时还得忙着打两份工付房租
1561 01:33:42 我现在唯一期待的就是在晚上脱掉裤子
1562 01:33:46 我的天 我现在也是这样
1563 01:33:48 -感觉很好 对吧?-对 就像…
1564 01:33:51 是的
1565 01:33:53 但这一切都值得因为我要拿到学位了
1566 01:33:57 我会拥有一份事业 这是最重要的
1567 01:34:02 这是我这辈子第一次对未来充满期待
1568 01:34:07 而不是继续留恋过去
1569 01:34:38 请欢迎我们屡获殊荣的哈丁母斗牛犬啦啦队
1570 01:35:06 (你30岁了?)
1571 01:35:13 (希望你的35岁生日快快乐乐!)
1572 01:35:23 你来了
1573 01:35:25 没事吧?
1574 01:35:28 想吃点东西吗?
1575 01:35:30 我不饿
1576 01:35:31 拜托 坐下和你老爸一起吃早餐
1577 01:35:40 你知道自己在毕业典礼上要坐在哪了吗?
1578 01:35:43 坐在我屁股上?
1579 01:35:47 我只想找个好位置 让我能见到你
1580 01:35:51 我不会去参加毕业典礼的 爸爸
1581 01:35:53 赛斯和玛莎不会理我
1582 01:35:55 而且我觉得别人也都不希望我去
1583 01:35:57 我希望你去
1584 01:35:59 你不算数
1585 01:36:01 不 我算
1586 01:36:03 我算
1587 01:36:06 我知道以前你妈妈每次夸你说你有多么出色
1588 01:36:11 多么漂亮、多么了不起时你都会翻白眼
1589 01:36:14 你觉得她是你妈妈 必须那么说
1590 01:36:18 但她是想要那么说
1591 01:36:20 因为她深信不疑
1592 01:36:25 她给我留下的遗言之一 就是一定要
1593 01:36:28 让你知道如何去接受爱
1594 01:36:32 在你昏迷期间的每一天我都在反思自己是不是搞砸了
1595 01:36:38 我要说清楚
1596 01:36:41 别浪费时间 告诉那些最爱你的人
1597 01:36:45 他们不算数
1598 01:36:47 只有他们才算数
1599 01:36:53 谢谢你 爸爸
1600 01:36:55 不客气
1601 01:37:01 我知道有些事需要澄清 所以…
1602 01:37:07 我认为这是最好的办法
1603 01:37:09 各位 我搞砸了我真的需要跟你们道歉
1604 01:37:13 首先 对两个最关心我的人来说
1605 01:37:16 我一直是个靠不住的朋友
1606 01:37:18 他们在我刚从澳大利亚搬来还是个小破孩时就支持我
1607 01:37:24 甚至在我非常忽视他们时他们也陪在我身边
1608 01:37:29 出于某种原因他们从来没有放弃过我
1609 01:37:32 谁的朋友最多、谁得到的赞最多或者粉丝最多 这都不重要
1610 01:37:36 哪怕是你只有一两个好朋友
1611 01:37:39 他们能支持你甚至是在你犯浑的时候
1612 01:37:41 那你就什么都不缺了这才是值得你为之奋斗的
1613 01:37:46 所以别管别人怎么想
1614 01:37:48 是啊 别管什么受不受欢迎 酷不酷
1615 01:37:52 都去他妈的
1616 01:37:53 史蒂芬妮 注意用词
1617 01:37:55 当然了 我从未想过自己要花20年才能毕业
1618 01:37:59 但2022届的同学们教会了我一件事
1619 01:38:02 是我当初上高中时
1620 01:38:04 不可能学到的
1621 01:38:05 我们学校有档案馆了!
1622 01:38:07 那就是我们每个人都很特别这一点非常棒
1623 01:38:12 在你能脱颖而出时为什么要泯然众人?
1624 01:38:15 所以我现在要做一件事
1625 01:38:19 一件我希望20年前就有信心去做的事
1626 01:38:23 那就是做真正的自己
1627 01:38:25 是的 我还是很担心如果我让大家看到了真正的我
1628 01:38:29 不懂的人会取笑我
1629 01:38:31 但要让懂我的人明白我这是唯一的办法
1630 01:38:34 (爱你 小芬)
1631 01:38:36 他们是我最在乎的人
1632 01:38:38 (你的上衣是哪来的?)
1633 01:38:40 他们是我最希望能原谅我的人
1634 01:38:45 (好真诚 多好的道歉!)
1635 01:38:56 爸爸 停下 停
1636 01:38:59 我说完了
1637 01:39:01 爸爸 停下!按停止键
1638 01:39:03 抱歉
1639 01:39:05 你说得太好了
1640 01:39:09 蒂芙尼
1641 01:39:10 我女儿不肯取消屏蔽我 除非…
1642 01:39:16 我来跟你道歉
1643 01:39:19 -真的吗?-所以…
1644 01:39:23 我要为自己所做的一切
1645 01:39:27 还有这些年来把你当成废人对待跟你道歉
1646 01:39:31 你想弥补过错 不应该来找我
1647 01:39:34 你和布莱恩有个那么棒的女儿
1648 01:39:37 她那么聪明 比你和我以前酷得多
1649 01:39:43 别再跟她比了
1650 01:39:45 有足够你们俩展示的空间
1651 01:39:48 实际上有足够我们所有人展示的空间
1652 01:39:50 我们不需要争来争去
1653 01:39:53 你说得对
1654 01:39:55 我真的很抱歉 史蒂芬妮
1655 01:39:59 因为…
1656 01:40:02 这一切
1657 01:40:06 是的
1658 01:40:09 我接受你的道歉
1659 01:40:13 -好的-蒂芙尼 等等
1660 01:40:16 我从来没让客人空手而归过
1661 01:40:19 -等一下-那可…
1662 01:40:21 -就等一下-真可爱
1663 01:40:27 这是给你的
1664 01:40:32 -非常感谢-谢谢你来一趟
1665 01:40:34 兰斯哈里森
1666 01:40:39 我的天
1667 01:40:46 -我想感谢我奶奶…-不许发言
1668 01:40:49 通知大家一声 别再这样做了
1669 01:40:53 布兰妮珍巴尔博
1670 01:40:59 -太棒了 布里!-加油 宝贝!
1671 01:41:01 加油 布里!
1672 01:41:09 史蒂芬妮玛丽康威
1673 01:41:14 那是我女儿!
1674 01:41:25 给你 这是为了赔偿湖边小屋遭到的破坏
1675 01:41:28 你哪来的钱?
1676 01:41:30 我卖了敞篷车 是时候长大了
1677 01:41:35 我真为你骄傲
1678 01:41:37 谢谢你 玛莎
1679 01:41:39 我很幸运有你这个朋友
1680 01:41:50 在典礼最后
1681 01:41:52 我想邀请2022届毕业生代表珍妮特辛上台
1682 01:42:00 -你先请-谢谢
1683 01:42:05 加油 珍妮特!
1684 01:42:08 好 听着
1685 01:42:10 今天太热了 毕业典礼拖得太久
1686 01:42:14 所以我只说一件事
1687 01:42:16 你在高中的生活并不能决定你
1688 01:42:20 同时我想正式宣布我打算竞选美国总统
1689 01:42:25 请在2040年投我一票
1690 01:42:28 耶!
1691 01:42:32 最后我有一个问题要问你们所有人
1692 01:42:37 你们准备好…
1693 01:42:39 观看哈丁…
1694 01:42:41 母斗牛犬啦啦队的表演了吗?
1695 01:42:51 不可能 史蒂芬妮的舞蹈动作?
1696 01:43:24 -准备好了吗?-好了
1697 01:43:26 我们是斗牛犬 我们争强好胜
1698 01:43:29 没人能打败我们 因为我们太强硬
1699 01:43:33 健硕的双臂!
1700 01:43:34 我们会战斗到底 一心夺取胜利
1701 01:43:38 耶!
1702 01:43:46 凯莉克拉克森的歌?
1703 01:44:25 我们是斗牛犬 我们争强好胜
1704 01:44:29 没人能打败我们 因为我们太强硬
1705 01:44:32 我们是斗牛犬 性感迷人
1706 01:44:36 没人能打败我们 因为我们就是我们
1707 01:44:40 对 我们会战斗到底 一心夺取胜利
1708 01:44:44 哦 耶!
1709 01:44:52 加油!
1710 01:45:01 天啊!
1711 01:45:08 我们是不是应该约会?
1712 01:45:12 当然了
1713 01:45:25 有人说我长得像我爸
1714 01:46:33 谁不想在他们最重要的晚上坐悍马?
1715 01:46:36 我不想
1716 01:46:43 我喜欢玩弄肚脐眼
1717 01:46:45 想被两个穿皮衣的大叔前后夹击
1718 01:46:47 之前没有过 我是纯情少男
1719 01:47:00 一号机打板
1720 01:47:01 二号机打板
1721 01:47:08 我在比心
1722 01:47:11 我在干吗?只是比心而已
1723 01:47:13 欢迎来到山姆理查德森的书角
1724 01:47:18 哥哥是江南风
1725 01:47:19 哥哥是江南风
1726 01:47:22 是的 非常快
1727 01:47:26 (实现梦想)
1728 01:47:33 (女孩力量)
1729 01:47:35 (耶!)
1730 01:47:39 (酷)
1731 01:47:46 (爱)
1732 01:47:48 (关注我们)
1733 01:47:50 (高四)
1734 01:47:55 (劲爆)
1735 01:47:58 (点赞)
1736 01:48:16 我真的很想上大学所以我需要怎么做?
1737 01:48:21 我什么都愿意做 我是说不…
1738 01:48:25 我只是…对 什么都愿意
1739 01:48:31 不 我没有…抱歉 我不是那个意思
1740 01:48:33 我的天 我是说我会做任何…
1741 01:48:38 -我的天-跟性无关的事
1742 01:48:40 很好 没必要的话别用这种法子
1743 01:48:45 但如果你想这么做 那就去做
1744 01:48:47 不过别跟我做 我的床上功夫很烂
1745 01:51:29 字幕翻译:蒙海

