致所有的男孩:爱你永远 To All The Boys: Always And Forever(2021)(CN)Subtitles

Movie:To All the Boys: Always and Forever (2021)4K
Era:2021
Length:115 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:41 ‎(首尔伴侣)
2 00:00:45 ‎亲爱的彼得
3 00:00:46 ‎我在首尔问候你
4 00:00:55 ‎等你收到这封信时‎我可能已经到家了
5 00:00:58 ‎但不给你写封信 我怎么能离开呢?
6 00:01:02 ‎你总奚落我是宅女
7 00:01:05 ‎但你要是看到我在这里有多活跃‎一定会感到自豪
8 00:01:08 ‎-泡菜!‎-泡菜!
9 00:01:13 ‎我妈妈跟我说的所有事都是真的
10 00:01:16 ‎韩国远超我的想象
11 00:01:22 ‎我们一直跑来跑去
12 00:01:24 ‎希望能在春假结束前
13 00:01:25 ‎见识更多事 吃更多美食
14 00:01:28 ‎我们玩得很开心
15 00:01:31 ‎尽管我爸爸或许最享受这趟旅行
16 00:01:34 ‎嘿 丫头们 我想我要向特瑞娜求婚
17 00:01:37 ‎老天 爸爸!
18 00:01:39 ‎这多亏了我的宏伟计划‎真的成了 不客气!
19 00:01:44 ‎但最棒的还是跟姐妹们共度时光
20 00:01:47 ‎我们可以的
21 00:02:10 ‎其实 我都没什么时间想你
22 00:02:14 ‎开玩笑的 我想你都要想疯了‎我祈祷自己能被斯坦福大学录取
23 00:02:19 ‎我们以后就再也不会相离这么远了
24 00:02:22 ‎我爱你 彼得 爱你永远
25 00:02:25 ‎就像久久不肯散去的臭屁‎不 就像永不褪去的淤青
26 00:02:28 ‎基蒂
27 00:02:30 ‎我的意思是 就算对你来说‎这誓言也太惊天动地了
28 00:02:33 ‎我的天 看这些杯子蛋糕!
29 00:02:35 ‎我想他!因为时差的缘故‎我一整周都没怎么跟他说过话
30 00:02:38 ‎我的天 好吓人哦!
31 00:02:41 ‎只有我这么想‎还是她越长大越刻薄了?
32 00:02:43 ‎-而且更固执了‎-谢谢
33 00:02:45 ‎好了 我只知道我真的‎为你俩明年都要去斯坦福读书开心
34 00:02:48 ‎因为你根本就不是异地恋的料
35 00:02:51 ‎好了 别乌鸦嘴了 我还没被录取呢
36 00:02:53 ‎或许你应该等
37 00:02:55 ‎所有你申请的大学回复后再做决定
38 00:02:57 ‎彼得要去斯坦福的长曲棍球队‎那是很棒的大学 也很完美
39 00:03:00 ‎好吧
40 00:03:03 ‎(傲慢与偏见)
41 00:03:12 ‎(彼得:我刚醒 打给我!‎斯坦福之行棒极了)
42 00:03:17 ‎(另:他们或许这周会寄出录取信)
43 00:03:24 ‎嘿 科维
44 00:03:25 ‎嗨!
45 00:03:27 ‎-收到我发给你的照片没?‎-收到了
46 00:03:29 ‎但我没有打开看
47 00:03:32 ‎没进入大学前就看校园会带来厄运
48 00:03:34 ‎这不是婚礼 科维‎你又不是要嫁给斯坦福
49 00:03:36 ‎再怎么谨慎都不为过嘛‎你的校园之行如何?
50 00:03:39 ‎棒极了 校园非常大‎你就等着亲眼看到图书馆吧
51 00:03:45 ‎你替我去了图书馆?
52 00:03:46 ‎嘿 我有时也会读没有插图的书 科维
53 00:03:50 ‎但长曲棍球队竞争激烈
54 00:03:51 ‎我都不知道今年秋天能不能上场
55 00:03:53 ‎你要是不够优秀 也不会拿到奖学金
56 00:03:57 ‎-大学跟高中是两码事 科维‎-我有点期待大学呢
57 00:04:02 ‎你呢?未来怎么样?
58 00:04:06 ‎你那边要早16个小时
59 00:04:08 ‎告诉我周五会发生什么‎我肯定不会干扰时间线
60 00:04:11 ‎周五会先是参观‎然后会变得非常有趣
61 00:04:16 ‎你会给爱的人买礼物
62 00:04:18 ‎要是幸运的话 还能吃到甜甜圈
63 00:04:21 ‎但是有一件事‎一个韩国女孩用韩语跟我打招呼
64 00:04:25 ‎就好像 人们看到我‎就会自然而然地以为我懂韩语
65 00:04:29 ‎但我不懂‎所以感觉自己并不属于这里
66 00:04:31 ‎我说不好 我猜我特别希望‎妈妈能在这里教我
67 00:04:36 ‎斯坦福大学肯定有韩语课
68 00:04:40 ‎我们可以一起去学韩语
69 00:04:42 ‎我等不及见你了
70 00:04:46 ‎我得去训练了
71 00:04:48 ‎你爸爸明天要带你去‎首尔塔的情人锁 吧?
72 00:04:51 ‎对 明天一早就去
73 00:04:52 ‎好 那祝你好运 找到那把锁
74 00:04:54 ‎再过两天 我就能挠你痒痒‎吻得你喘不上来气
75 00:04:57 ‎送你礼物了
76 00:04:58 ‎我爱你
77 00:05:00 ‎我也爱你
78 00:05:03 ‎自从我和彼得商量好‎一起去斯坦福读书
79 00:05:07 ‎我感觉自己就在等待‎我们的未来徐徐展开
80 00:05:10 ‎那对我们来说是完美的大学
81 00:05:12 ‎他会打长曲棍球 我会学习英文文学
82 00:05:15 ‎最妙的是 我们不会像其他情侣那样
83 00:05:19 ‎因为不在同一所大学而分手
84 00:05:21 ‎只要先被录取就好了
85 00:05:23 ‎(斯坦福大学 申请状态:已录取)
86 00:05:38 ‎(已售出)
87 00:05:42 ‎(斯坦福大学 申请状态:待定)
88 00:05:45 ‎等待真的要折磨死我了
89 00:05:49 ‎-好高啊!‎-真酷!
90 00:05:51 ‎-一共多少层?‎-130层
91 00:05:55 ‎我们得找到那把锁
92 00:05:56 ‎太酷了
93 00:05:57 ‎我和你们母亲开始约会的那个夏天‎来过这里
94 00:06:00 ‎她在一把锁上写下了愿望
95 00:06:02 ‎但从未告诉我过写的是什么
96 00:06:04 ‎我们会找到的 爸爸
97 00:06:06 ‎她真是独特
98 00:06:14 ‎应该就是这里
99 00:06:17 ‎我们去找吧
100 00:06:49 ‎(伊芙和丹)
101 00:06:51 ‎各位
102 00:06:55 ‎上面写什么?
103 00:07:00 ‎“至死不渝”
104 00:07:03 ‎那她得偿所愿了
105 00:07:12 ‎(至死不渝)
106 00:07:16 ‎真美
107 00:07:19 ‎我就在这里给你们拍张照
108 00:07:22 ‎不行 爸爸 你也得跟我们一起
109 00:07:24 ‎我去找人帮忙
110 00:07:26 ‎-好‎-打扰一下
111 00:07:30 ‎你好
112 00:07:32 ‎能帮我们拍张照吗?
113 00:07:40 ‎-谢谢‎-谢了
114 00:07:43 ‎不客气
115 00:07:45 ‎你会说英语啊
116 00:07:46 ‎你也是 瞧 我们有这么多共同点
117 00:07:49 ‎-我叫达‎-我叫凯瑟琳
118 00:07:51 ‎听着好奇怪 那不是我的名字‎我叫基蒂
119 00:07:53 ‎凯瑟琳算是我的名字‎但人们不这么叫我
120 00:07:55 ‎-叫我基蒂就好‎-天啊
121 00:07:56 ‎但你怎么称呼我都行 没关系
122 00:07:59 ‎-基蒂 好 知道了‎-好 没问题
123 00:08:00 ‎凯瑟琳宋科维开始正眼看男孩子了
124 00:08:03 ‎愿上帝帮助他们
125 00:08:10 ‎(首尔 韩国)
126 00:08:18 ‎(太平洋)
127 00:08:28 ‎还有你 伙计 谢谢你
128 00:08:33 ‎丫头们 我帮特瑞娜把行李送回去
129 00:08:35 ‎-你们先回家吧‎-就一个行李箱 我可以的 亲爱的
130 00:08:38 ‎让我帮你把行李送回去嘛
131 00:08:40 ‎-再见 特瑞‎-再见 丫头们
132 00:08:43 ‎-等下见‎-好好休息一下
133 00:08:46 ‎你力气还挺大的嘛
134 00:08:49 ‎嗨 科维!
135 00:08:51 ‎彼得!
136 00:08:56 ‎我也想你 孩子‎尤其是在做那幅标语的时候
137 00:09:00 ‎空间规划可以再下点功夫‎但谢谢你用了闪粉
138 00:09:07 ‎她也认同使用闪粉这件事
139 00:09:15 ‎-我很想你‎-我更想你
140 00:09:19 ‎-嗨‎-嗨
141 00:09:24 ‎表情袜!
142 00:09:26 ‎快出来!谢谢
143 00:09:30 ‎很难买到你的尺码呢
144 00:09:36 ‎不要!停战‎不然不给你最后一件礼物
145 00:09:40 ‎太好了!
146 00:09:54 ‎我在首尔塔买的‎这样我们日后可以回去挂在那里
147 00:10:00 ‎我好喜欢
148 00:10:07 ‎你们不该在电影开始后再亲热吗?
149 00:10:10 ‎拉拉简不是那种人
150 00:10:11 ‎电影一旦开始 她都不许我说话
151 00:10:13 ‎因为我希望你专心看电影
152 00:10:16 ‎今晚轮到我选片了‎我们要看《情到深处》
153 00:10:18 ‎约翰库萨克有一场戏很精彩‎他坐在窗户下面
154 00:10:21 ‎-高举一个手提音响…‎-好了 真棒 我们懂
155 00:10:24 ‎所以 彼得‎我要问你一个很重要的问题
156 00:10:28 ‎你从女孩那里‎收到的最动人的短信是什么?
157 00:10:30 ‎不好意思 你说什么?
158 00:10:32 ‎基蒂认识了一个男孩
159 00:10:33 ‎-基…什么?‎-对!
160 00:10:36 ‎-他是韩国人‎-他叫什么?
161 00:10:38 ‎达 这是我第一次跟他联系
162 00:10:41 ‎-所以一定要令人难忘‎-你怎么会问我呢?
163 00:10:44 ‎你应该跟拉拉简聊聊‎她可是情书达人
164 00:10:46 ‎好吧 我说的是“令人难忘”‎不是“庸俗可笑”
165 00:10:51 ‎好了 你要是答应教我‎怎么给拉拉简编辫子
166 00:10:54 ‎我就传授你撩汉技巧
167 00:10:57 ‎好吧 但你永远学不会法国式的‎凯文斯基
168 00:11:00 ‎法式啊 我可是大师
169 00:11:03 ‎你们好恶心啊
170 00:11:04 ‎好吧
171 00:11:06 ‎因为我们吻技高超
172 00:11:11 ‎-基蒂认识了一个男孩‎-对
173 00:11:13 ‎真是难以置信
174 00:11:14 ‎他们在情人锁那里相遇的‎多美好的邂逅啊
175 00:11:18 ‎-邂逅是什么?‎-你从浪漫喜剧里什么都没学到吗?
176 00:11:21 ‎一定要有气度 打断婚礼也没事…
177 00:11:27 ‎美好的邂逅是指情侣初次相见
178 00:11:30 ‎场景总是很美好‎所以你知道他们最终会在一起
179 00:11:34 ‎真希望我们也曾有美好的邂逅
180 00:11:39 ‎你在高中田径场上强吻了我
181 00:11:41 ‎那就挺美好的
182 00:11:44 ‎那不算 因为我们当时已经认识了
183 00:11:46 ‎我们没有专属的歌曲 也没有纪念日
184 00:11:50 ‎甚至不记得是如何认识的
185 00:11:52 ‎我们真是不及格的浪漫喜剧情侣
186 00:11:54 ‎我记得我们相识的场景
187 00:11:56 ‎-你才不记得‎-不 我记得
188 00:11:58 ‎你不记得我们相识的场景了吗?
189 00:12:02 ‎我现在很生气
190 00:12:05 ‎-好吧 那说说看 我们怎么认识的?‎-不要!你不配知道
191 00:12:08 ‎骗子
192 00:12:09 ‎骗子?你说我是骗子?那我要挠痒…
193 00:12:30 ‎是谁?
194 00:12:32 ‎没什么 就是我爸
195 00:12:35 ‎我猜他是听说了我被斯坦福录取‎所以想带我出去庆祝一下
196 00:12:38 ‎-哇‎-对
197 00:12:40 ‎这很好啊 彼得 你要去吗?
198 00:12:44 ‎-不要‎-或许他为你感到骄傲
199 00:12:47 ‎或许吧 但他没这个权利
200 00:12:50 ‎我被录取跟他又没有关系
201 00:12:55 ‎你知不知道…
202 00:12:57 ‎你睡觉的时候会微笑?
203 00:13:02 ‎等一下 现在几点了?
204 00:13:08 ‎快到宵禁时间了
205 00:13:10 ‎等等 什么?
206 00:13:12 ‎你得走了
207 00:13:16 ‎我要是不走呢?
208 00:13:18 ‎那我爸会杀了你
209 00:13:20 ‎不 他不会的
210 00:13:22 ‎但他会对你露出失望的神情‎那样要糟糕许多
211 00:13:30 ‎你知道我最期待大学什么吗?
212 00:13:35 ‎就是永远不用说晚安
213 00:13:50 ‎-晚安‎-好吧
214 00:13:51 ‎好吧
215 00:14:04 ‎在电影里 爱情都存在于‎那些激动人心的时刻
216 00:14:07 ‎当着所有人的面发表爱的宣言‎超大屏幕上的“嫁给我”
217 00:14:12 ‎但或许爱情真正存在于
218 00:14:15 ‎那些你觉得没有人在看的时刻
219 00:14:17 ‎科维医生真是赚到了‎特瑞娜心地善良 还那么性感
220 00:14:22 ‎-给我拿痘痘膏了吗?‎-当然 克里斯
221 00:14:24 ‎你真是太好了 拉拉简‎嘿 斯坦福那边有消息吗?
222 00:14:27 ‎没有 我都快被折磨死了
223 00:14:29 ‎谢天谢地我们不是在过去的时代‎录取通知书只能通过邮件寄来
224 00:14:33 ‎我总是在想如果我不能被录取‎情况该有多糟
225 00:14:35 ‎你肯定能行的 不然就来个间隔年‎跟我去哥斯达黎加的某个农场打工
226 00:14:40 ‎你都在等哪些学校的回复 拉拉简?
227 00:14:43 ‎伯克利学院、加州大学洛杉矶分校‎还有纽约大学
228 00:14:46 ‎但我申请那里只是为了玛戈特
229 00:14:47 ‎她说要是一个东海岸学校
230 00:14:49 ‎都没有的话 我会是不合格的成年人
231 00:14:51 ‎她说得有道理
232 00:14:53 ‎那边是什么情况?
233 00:15:17 ‎(舞会?)
234 00:15:20 ‎莫莉马歇尔‎你愿意跟我共赴舞会吗?
235 00:15:23 ‎愿意 当然愿意 没问题!
236 00:15:25 ‎-耶!‎-她答应了!
237 00:15:28 ‎这才像话嘛!
238 00:15:30 ‎你知道谁喜欢舞会吗?旅鼠一家啊
239 00:15:32 ‎漂亮的裙子、精致的美甲‎吹得一丝不乱的发型
240 00:15:36 ‎好像你平时不吹头发一样‎我上周还看到你跟特雷弗派克约会
241 00:15:39 ‎是嘛?我还以为你俩又分手了
242 00:15:42 ‎确实是 我们只是一起出去玩
243 00:15:45 ‎我们不是在约会
244 00:15:48 ‎不是所有流行事物‎都是差劲的 克里斯汀
245 00:15:51 ‎有些事物之所以流行‎是因为它们很酷
246 00:15:53 ‎拉拉简 你来定胜负 去不去舞会?
247 00:15:56 ‎她怎么想不重要
248 00:15:58 ‎彼得会是舞王 她怎么着都得去
249 00:16:01 ‎嘿 我听说你春季期间去韩国了
250 00:16:04 ‎太棒了 我知道你一直想去那里
251 00:16:07 ‎谢谢 是很棒
252 00:16:13 ‎怎么了?
253 00:16:14 ‎你知道她还是一肚子坏水吧?
254 00:16:17 ‎我赞成参加舞会
255 00:16:19 ‎-给我一点‎-别吃我女朋友做的饼干了 兄弟
256 00:16:22 ‎嘿 卢卡斯 我如何说服‎克里斯跟我一起去舞会?
257 00:16:25 ‎确保其他人不会去
258 00:16:27 ‎你要是敢邀请我去舞会‎我们就结束了 特雷弗
259 00:16:29 ‎那你的意思是我们之间‎还有什么可结束
260 00:16:32 ‎嘿 各位 毕业班的纽约之旅‎你们带同意书没?
261 00:16:36 ‎-带了 你真是兢兢业业‎-纽约市 宝贝!
262 00:16:38 ‎我把我的落在储物柜里
263 00:16:40 ‎-谢谢‎-给
264 00:16:41 ‎我觉得这是你做的最好吃的饼干
265 00:16:43 ‎还是太松脆了‎我们必须得去纽约的莱文面包房
266 00:16:46 ‎那里的饼干最好吃了
267 00:16:49 ‎好
268 00:16:50 ‎对了 我在思播上‎向你分享了一张专辑
269 00:16:54 ‎是绿洲乐队的《晨光荣耀》
270 00:16:58 ‎-我们需要一首歌嘛‎-那也不会是1990年代某张专辑里的
271 00:17:02 ‎-你听过绿洲乐队的歌吗?‎-没有主动去听过
272 00:17:05 ‎等你听过之后再跟我聊吧
273 00:17:07 ‎-好‎-吃饼干吗?
274 00:17:12 ‎我俩之前都结过婚‎所以不想大动干戈
275 00:17:15 ‎不行 你们绝对要大动干戈
276 00:17:17 ‎你知道爸爸花了多久‎才找到一个愿意吃他做的饼干
277 00:17:20 ‎看他爱看的纪录片的人吗?
278 00:17:22 ‎-很久‎-很久
279 00:17:23 ‎我们就在家里办吧‎可以在后院搞个大型烧烤会
280 00:17:27 ‎把婚礼也办了 你可以做些甜点
281 00:17:29 ‎亲爱的 我超爱这个主意!
282 00:17:31 ‎你们两个 我太爱这个主意了
283 00:17:33 ‎我能当你的伴娘吗?
284 00:17:35 ‎-基蒂 这种事不能主动问的‎-为什么?
285 00:17:37 ‎好啊 你可以 如果你俩能当我的伴娘‎那会是我的荣幸
286 00:17:41 ‎我们可以搞个烟花棒欢送仪式‎这是我唯一的请求
287 00:17:43 ‎那就搞一个烟花棒欢送仪式
288 00:17:46 ‎太好了!
289 00:17:48 ‎好了 配色方案
290 00:17:50 ‎霓虹石灰绿
291 00:17:51 ‎否决 食物
292 00:17:52 ‎-鸡块‎-好
293 00:17:53 ‎-真的吗?‎-不要
294 00:17:54 ‎(斯坦福大学‎您的申请状态已更新)
295 00:18:00 ‎没事吧 拉拉简?
296 00:18:01 ‎-你没事吧?‎-没事
297 00:18:03 ‎我刚想起来要做一件事
298 00:18:06 ‎所以 我这就去…
299 00:18:07 ‎亨利!你没事吧?它没事
300 00:18:13 ‎你们继续
301 00:18:17 ‎她没事吧?
302 00:18:18 ‎你会习惯的
303 00:18:19 ‎我一直都没习惯
304 00:18:21 ‎你看起来很习惯的样子
305 00:18:30 ‎(刷新状态)
306 00:18:32 ‎(已更新)
307 00:18:33 ‎好了 你可以的
308 00:18:35 ‎不管结果是什么‎都没事的 本来就没事
309 00:18:39 ‎要知道 一切都完全彻底…
310 00:18:47 ‎…完蛋了
311 00:19:09 ‎别这么大惊小怪
312 00:19:11 ‎你所有的保险学校‎离斯坦福大学最多不过一天的车程
313 00:19:15 ‎我和达还是跨国恋呢‎我们都好好的
314 00:19:17 ‎但我们都计划好了的
315 00:19:18 ‎我们应该手拉手骑自行车
316 00:19:21 ‎在图书馆里偷偷地脚碰脚‎戴着大树帽一起去看橄榄球比赛
317 00:19:24 ‎你都不喜欢橄榄球
318 00:19:26 ‎基蒂 你完全搞错重点了
319 00:19:28 ‎嘿 不会有事的 拉拉简
320 00:19:30 ‎你和彼得肯定能想到办法
321 00:19:33 ‎嘿 一切都好吧?
322 00:19:34 ‎不好 拉拉简没有被斯坦福录取
323 00:19:36 ‎-基蒂!‎-好吧 让我跟她聊聊
324 00:19:38 ‎嘿 拉拉简 我真心为你感到遗憾
325 00:19:41 ‎为什么?反正你也不希望‎我去斯坦福读书
326 00:19:44 ‎不 不是的‎我只是希望你别排斥其他选择
327 00:19:48 ‎要知道 纽约大学的图书馆有12层
328 00:19:51 ‎请别在我人生的低潮期宣传纽约大学
329 00:19:53 ‎没有 我就是告诉你
330 00:19:56 ‎听着 斯坦福不是世界上唯一的大学
331 00:19:58 ‎我从未想过我会来苏格兰上学
332 00:20:01 ‎我知道你现在肯定不开心
333 00:20:03 ‎但这说不定真的是好事呢 知道吗?
334 00:20:05 ‎让你被动地开开眼界
335 00:20:07 ‎我跟你不一样 玛戈‎我不想远离家人
336 00:20:14 ‎我不是那个意思
337 00:20:16 ‎不 没事 我该回去睡觉了‎明天还有考试呢
338 00:20:24 ‎我走了
339 00:20:34 ‎我要怎么跟彼得说?
340 00:20:39 ‎亲爱的?
341 00:20:50 ‎我懂
342 00:20:52 ‎-我被录取了!‎-不是吧
343 00:21:01 ‎老天 妈妈!
344 00:21:07 ‎不是吧!
345 00:21:08 ‎-你被录取了!‎-不!
346 00:21:11 ‎我被斯坦福录取了!
347 00:21:20 ‎这感觉太奇怪了‎一直以来期待的事情
348 00:21:23 ‎最后竹篮打水一场空
349 00:21:29 ‎(彼得:怎么样?有没有被录取?)
350 00:21:38 ‎“一个各个大学公认的事实…
351 00:21:41 ‎进入大学后‎高中情侣都坚持不了异地恋”
352 00:21:45 ‎对 大家都知道 瞧瞧乔希和玛戈特
353 00:21:48 ‎我们跟他俩不一样
354 00:21:50 ‎那你这么害怕做什么?
355 00:21:52 ‎(玛戈特:刚才的事抱歉了‎我们没事吧?)
356 00:21:57 ‎我是说 或许我们能撑到圣诞节
357 00:21:58 ‎或第一个学期末 但…
358 00:22:02 ‎四年?
359 00:22:03 ‎你让我心情更糟了 走开
360 00:22:05 ‎(当然了 我爱你)
361 00:22:14 ‎(彼得)
362 00:22:23 ‎(彼得想跟你视频通话)
363 00:22:25 ‎糟了
364 00:22:28 ‎真行 科维 你真行
365 00:22:31 ‎彼得 嘿 嗨 对‎说起来 那条短信是这样的
366 00:22:37 ‎我本来是要发给玛戈特 但没关系
367 00:22:39 ‎因为就算我没被斯坦福录取
368 00:22:41 ‎我还有可能被伯克利‎或加州大学洛杉矶分校录取
369 00:22:44 ‎就只离你几个小时 我是说车程…
370 00:22:49 ‎虽然我永远都不想开车
371 00:22:51 ‎老天
372 00:23:05 ‎不是吧
373 00:23:17 ‎彼得 你这是干吗?
374 00:23:19 ‎庆祝你成为红衣主教的第一晚啊‎来嘛 丫头
375 00:23:23 ‎-恭喜你!‎-能把声音关小点吗?
376 00:23:24 ‎因为我真的需要告诉你…
377 00:23:26 ‎等我们吃过煎饼后
378 00:23:27 ‎你想说什么就跟我说什么
379 00:23:29 ‎我请客 跟我走
380 00:23:31 ‎-走吧 上车‎-我必须戴这顶帽子吗?
381 00:23:33 ‎当然了 你得代表大树
382 00:23:35 ‎你得敬畏大树 规矩就是这样的
383 00:23:41 ‎我们今晚要好好庆祝一下
384 00:23:42 ‎我女朋友今天被斯坦福大学录取了
385 00:23:47 ‎恭喜了
386 00:23:49 ‎那你肯定很兴奋吧‎你要学什么专业?
387 00:23:53 ‎不 这无所谓…
388 00:23:54 ‎好了 快告诉她 宝贝 告诉她‎就告诉她嘛
389 00:23:59 ‎英文文学
390 00:24:00 ‎我知道人们没想好未来做什么时
391 00:24:03 ‎才会选这个专业‎但我真心想研究英文文学 所以…
392 00:24:07 ‎最棒的是我俩都被录取了
393 00:24:12 ‎所以我们要一起去上大学
394 00:24:14 ‎若这都不是我们是天生一对的征兆‎那我真不知道是什么了
395 00:24:18 ‎我为你们俩感到开心
396 00:24:21 ‎我们要不要点草莓煎饼和…
397 00:24:25 ‎再拿两个叉子就好了
398 00:24:26 ‎马上来
399 00:24:28 ‎你不想点别的吗?
400 00:24:29 ‎其实我不怎么饿 所以…‎彼得 我得跟你说件事
401 00:24:33 ‎我忘了告诉她在上面放鲜奶油
402 00:24:37 ‎你先等一下 我马上回来‎我保证 我去去就回
403 00:24:59 ‎(舞会?)
404 00:25:04 ‎还记得我们第一次来这里吗?
405 00:25:06 ‎格雷格的派对结束后
406 00:25:08 ‎那是我们第一次以假情侣的身份‎公开亮相
407 00:25:12 ‎你穿一件蓝外套 一条小裙子
408 00:25:15 ‎然后把我批评得满头狗血
409 00:25:19 ‎我就是在那时明白 我爱上你了
410 00:25:26 ‎所以 我想不出比这里更合适的地方
411 00:25:29 ‎问你那个我一直想问的问题
412 00:25:31 ‎如果你还没想好的话
413 00:25:35 ‎拉拉简宋科维
414 00:25:39 ‎你愿意跟我共赴舞会吗?
415 00:25:41 ‎当然愿意
416 00:25:50 ‎好了…
417 00:25:53 ‎你刚才想说什么来着?
418 00:25:56 ‎对
419 00:26:02 ‎我知道怎么选我们的歌了
420 00:26:06 ‎-是吗?‎-对
421 00:26:07 ‎你随便选一个数字‎不管放哪首歌 就是它了 这是命运
422 00:26:12 ‎我带25美分硬币没?
423 00:26:15 ‎-一枚25美分的硬币‎-好
424 00:26:18 ‎-我来选?‎-对
425 00:26:21 ‎C20…
426 00:26:23 ‎-6 C26‎-好
427 00:26:37 ‎-要不我们还是再选选?‎-好 这或许是个好主意
428 00:26:44 ‎不要!
429 00:26:48 ‎嘿 亲爱的 别忘了我们今晚7点‎要见宴会承办人
430 00:26:52 ‎-我会过去的‎-好
431 00:26:54 ‎如果没有子宫下垂的患者
432 00:26:56 ‎人们就说嫁给医生不是什么好事
433 00:26:59 ‎嘿 拉拉简 你今天怎么没去上学?
434 00:27:02 ‎单核细胞增多症或痢疾‎哪个传染性更高就是哪个
435 00:27:05 ‎单核细胞增多症的传染性要高多了‎丫头们 我爱你们 7点见
436 00:27:08 ‎爱你!
437 00:27:11 ‎-你在看什么?‎-《罗密欧与朱丽叶》
438 00:27:16 ‎还不到早上8点就看爱情悲剧电影‎情况肯定很严重
439 00:27:29 ‎我没有告诉彼得斯坦福的事
440 00:27:38 ‎他那么开心 我不想扫他的兴
441 00:27:46 ‎如果我不告诉他‎那这件事就还不算是真的
442 00:27:49 ‎对 我理解
443 00:27:54 ‎其实 我知道自己‎对当后妈没什么经验
444 00:27:58 ‎但我非常确定
445 00:27:59 ‎在爱情里 是请不了病假的
446 00:28:02 ‎我也觉得不光彩 如果这样有用的话
447 00:28:05 ‎这么做有点用处
448 00:28:10 ‎我能给你提个建议吗?
449 00:28:11 ‎高中毕业只有一年
450 00:28:14 ‎如果你把时间都花在
451 00:28:16 ‎你跟彼得未来会怎样上‎那你就什么都错过了
452 00:28:19 ‎老天 你男朋友这么性感‎好好享受他才对
453 00:28:23 ‎别 我不是…别去享受…
454 00:28:25 ‎我是说 在公共场所吃冰激凌‎或者手牵手 这样就很好啊
455 00:28:31 ‎但不许边开车边发短信
456 00:28:32 ‎其实 特瑞 你还挺适合当后妈的
457 00:28:36 ‎谢谢
458 00:28:37 ‎但我会把你说的话告诉爸爸
459 00:28:39 ‎丫头 那我会宰了你的
460 00:28:42 ‎-加州大学伯克利分校发推特消息了‎-我的天
461 00:28:45 ‎我们可以的
462 00:28:47 ‎-不要‎-来嘛!
463 00:28:52 ‎密码在这里 你来吧
464 00:28:53 ‎-你确定不要自己来?‎-我不行 我运气不好
465 00:28:56 ‎-给我‎-好
466 00:29:04 ‎怎么样?
467 00:29:06 ‎她被录取了!你被录取了!
468 00:29:08 ‎我被录取了?哪里?‎给我看看!不是吧!
469 00:29:15 ‎我的天!
470 00:29:20 ‎虽然不是斯坦福‎但伯克利就离那里一个小时的车程
471 00:29:24 ‎那就等于是一起上大学
472 00:29:28 ‎你把这个落楼下了‎是你所有大学网站的登录密码
473 00:29:31 ‎你留着吧 你以后正式负责‎我的大学录取事宜
474 00:29:34 ‎真的吗?好酷!
475 00:29:37 ‎嘿 基蒂 从1到10分
476 00:29:39 ‎我明年去上大学 你会有多想我?
477 00:29:42 ‎现在说这个还太早
478 00:29:44 ‎你可以说实话
479 00:29:45 ‎我不知道 四分?
480 00:29:48 ‎四分?你告诉玛戈特‎你对她的思念会是6.9分
481 00:29:52 ‎对 但那时候我还小‎而且她比你和善多了
482 00:29:55 ‎你至少可以假装一下会想我‎这才像样 还有…
483 00:30:00 ‎(毕业班旅行)
484 00:30:05 ‎(《傲慢与偏见》)
485 00:30:12 ‎可爱吗?
486 00:30:13 ‎给我看这双鞋干吗?
487 00:30:15 ‎这是通勤鞋
488 00:30:16 ‎纽约人通勤路上穿这鞋‎然后到了办公室会换掉
489 00:30:19 ‎我想有点当地人的样子
490 00:30:20 ‎你会看起来像是在谷歌上‎搜索本地风土民情的游客
491 00:30:26 ‎其实 在没收到伯克利的通知前‎瞒着彼得 这其实是好事
492 00:30:29 ‎现在等我告诉他真相时 会容易很多
493 00:30:33 ‎你应该考虑给彼得一张你的照片
494 00:30:35 ‎让他挂在斯坦福的寝室里
495 00:30:38 ‎对!你应该拍一张香闺照
496 00:30:40 ‎克里斯 不行
497 00:30:41 ‎为什么不行?很有格调的
498 00:30:43 ‎因为我才17岁 所以我不能拍香闺照
499 00:30:48 ‎而且 彼得还没见过我的裸体
500 00:30:50 ‎你是说 你总是穿一件T恤‎或把灯关掉 或…
501 00:30:53 ‎不是 我们还没…
502 00:31:01 ‎我们想小火慢炖慢慢来 好吗?‎我们就像…牛腩
503 00:31:08 ‎姐妹 牛腩已经炖好了 把桌子腾空
504 00:31:12 ‎往上面抹一层厚厚的酱汁‎然后大快朵颐吧!
505 00:31:15 ‎好恶心
506 00:31:17 ‎是吗?我觉得听起来很美味呢
507 00:31:22 ‎老天 克里斯汀‎你打包了整个衣柜吗?
508 00:31:25 ‎我不相信随身行李 科维医生‎干吗要限制自己的选择?
509 00:31:29 ‎这样就没人撕裂旋转肌了 走吧
510 00:31:34 ‎我们到了纽约一定会很美
511 00:31:38 ‎这辆车坐满了 去前面那辆
512 00:31:43 ‎你干吗带个棺材去纽约?
513 00:31:45 ‎因为我的心已经死了
514 00:31:47 ‎-你今早准备了梗 对吧?‎-随时都备着呢
515 00:31:51 ‎-好了 把箱子放下‎-好
516 00:31:55 ‎克里希 你是不是又有点过头了?
517 00:32:01 ‎好了 成败在此一举
518 00:32:03 ‎你准备好跟凯文斯基说了吗?
519 00:32:05 ‎没有 我先等等 到了纽约再说
520 00:32:09 ‎好主意 要是不顺利‎你俩就不用在飞机上大眼瞪小眼了
521 00:32:15 ‎你觉得会不顺利?
522 00:32:17 ‎好了 下一站 纽约市
523 00:32:35 ‎(波特兰)
524 00:32:43 ‎(纽约)
525 00:32:51 ‎不是吧!
526 00:32:55 ‎-我们到了‎-好美!
527 00:32:56 ‎纽约市
528 00:32:58 ‎那是自由塔!
529 00:33:01 ‎-我好像都看不到最高处‎-真是不可思议
530 00:33:04 ‎-克莱斯勒!‎-克莱斯勒!
531 00:33:06 ‎-无线电城!‎-我的天!
532 00:33:09 ‎时代广场 这里好大啊
533 00:33:12 ‎我永远不会在这里开车
534 00:33:13 ‎等一下 拉拉简 你看 图书馆
535 00:33:16 ‎好美啊
536 00:33:20 ‎我们来了 我们做到了
537 00:33:22 ‎我们在努力 抱歉
538 00:33:25 ‎好了 就要到了
539 00:33:27 ‎我们成功了!
540 00:33:31 ‎丫头们 用腿发力
541 00:33:35 ‎-你去拿钥匙 好吗?‎-我去!
542 00:33:36 ‎再见
543 00:33:40 ‎科维特工
544 00:33:42 ‎-什么事?‎-别看我
545 00:33:44 ‎你的任务 如果你接受
546 00:33:47 ‎就在晚上9点整来大堂见我
547 00:33:51 ‎我们出去执行任务
548 00:33:52 ‎-去哪?‎-别看我
549 00:33:54 ‎那是机密信息
550 00:33:57 ‎我很确定我们应该待在自己房间里
551 00:33:59 ‎情报显示 随行老师要去酒店酒吧
552 00:34:03 ‎大醉一场 我们绝对能顺利出去
553 00:34:06 ‎你是否接受任务?
554 00:34:08 ‎接受
555 00:34:09 ‎很好 那我们晚上9点整见
556 00:34:18 ‎-没问题吧?‎-没问题
557 00:34:19 ‎走吧
558 00:34:28 ‎干吗?
559 00:34:32 ‎快走!
560 00:34:33 ‎快走啊!快!
561 00:34:42 ‎真不敢相信 我们听了八个小时的歌‎却还是没选出一首
562 00:34:45 ‎或许我们不该选歌
563 00:34:48 ‎而是等那首歌选我们‎比如说某个恰当的时刻或什么的
564 00:34:53 ‎我同意 但我不着急‎我们可以上了大学慢慢想
565 00:35:21 ‎我没被斯坦福录取
566 00:35:28 ‎什么?
567 00:35:30 ‎我给你发的那条短信‎发错人了 是要发给玛戈特的
568 00:35:32 ‎-是因为另一件事‎-我不明白你在说什么
569 00:35:36 ‎我们不能一起上大学了‎彼得 我被拒了
570 00:35:41 ‎但没关系 我被伯克利录取了‎我知道这跟我们计划的不一样
571 00:35:45 ‎但只有一个小时的车程
572 00:35:46 ‎我会提高自己的驾驶技术‎我们就能…
573 00:35:48 ‎别说了
574 00:36:00 ‎你没事吧?
575 00:36:05 ‎对不起 我真心希望我们都能考上的
576 00:36:06 ‎嘿 别说了
577 00:36:11 ‎这不是你的错 好吗?
578 00:36:14 ‎完全不是
579 00:36:20 ‎斯坦福不录取你也太扯了
580 00:36:22 ‎你比我聪明多了
581 00:36:24 ‎对 我不是那个意思‎但你很努力才被录取 所以…
582 00:36:30 ‎但我们还是不能一起上大学了
583 00:36:39 ‎等一下…
584 00:36:41 ‎你上完大一后可以转学过来
585 00:36:46 ‎什么?
586 00:36:47 ‎对啊 没事的‎就一个小时的车程 那又如何?
587 00:36:49 ‎我们可以每周末见面
588 00:36:52 ‎然后你读完大一后可以转学来斯坦福
589 00:36:55 ‎-真的吗?你觉得我们能做到?‎-对 100%能
590 00:37:03 ‎好
591 00:37:05 ‎我们肯定能坚持下来的
592 00:37:14 ‎那我是不是可以留着大树帽?
593 00:37:17 ‎可以 但你得偷偷藏起来
594 00:37:20 ‎斯坦福和伯克利是死对头
595 00:37:22 ‎所以我们就成了大学版的‎罗密欧与朱丽叶
596 00:37:24 ‎但没有毒药或谋杀的情节‎好让人兴奋啊
597 00:37:29 ‎太好了!
598 00:37:32 ‎-你刚才都愣在那里了 为什么?‎-我吓坏了
599 00:37:45 ‎彼得
600 00:37:47 ‎你好 我带你转圈圈!
601 00:37:52 ‎-早上好‎-早上好
602 00:37:53 ‎我们在纽约市
603 00:37:55 ‎我知道 好激动啊
604 00:37:58 ‎早上好 小情侣
605 00:38:01 ‎-早上好‎-早上好
606 00:38:03 ‎-随行老师呢?‎-还没来呢
607 00:38:05 ‎-边等边玩真心话大冒险吧 谁想玩?‎-好啊
608 00:38:09 ‎好了 克里斯 真心话还是大冒险?
609 00:38:13 ‎当然是大冒险
610 00:38:16 ‎好 你敢不敢跟特雷弗共赴舞会
611 00:38:22 ‎怎么样 克里希?‎你不会临阵退缩的 对吧?
612 00:38:27 ‎卢卡斯 你睡觉的时候最好睁一只眼
613 00:38:29 ‎-不客气‎-好了 大家听着
614 00:38:32 ‎都聚过来
615 00:38:33 ‎我们今天要分成三个观光组
616 00:38:36 ‎姓氏由A到I 姓氏由J到P‎和姓氏由R到Z
617 00:38:40 ‎趁还没有人问 不许换组‎有什么问题吗?
618 00:38:45 ‎有 可以换组吗?
619 00:38:47 ‎绝对不行
620 00:38:49 ‎-拿上你们的包和东西 出发了!‎-好吧 可是…
621 00:38:53 ‎这是在开玩笑吗?我们大老远过来‎却不能一起玩一天?
622 00:38:58 ‎我们可以互相发照片‎就当是为大学预热了
623 00:39:01 ‎-好 走吧‎-好
624 00:39:18 ‎(想你!)
625 00:39:22 ‎好了 三、二、一 拍照
626 00:39:27 ‎看啊!
627 00:39:31 ‎我好喜欢‎而且戴上帽子显得我特别高
628 00:39:38 ‎消费主义处于鼎盛时期
629 00:39:40 ‎他们为什么不带我们‎去CBGB酒吧那种地方看看?
630 00:39:43 ‎这种商店波特兰有的是
631 00:39:47 ‎来个过肩甩头 就像…
632 00:39:52 ‎-老天‎-来
633 00:39:55 ‎好美啊
634 00:40:00 ‎我正吃呢
635 00:40:03 ‎不要 别!
636 00:40:05 ‎时代广场!
637 00:40:11 ‎-闪耀的灯光和…‎-大城市!
638 00:40:13 ‎闪耀的灯光 大城市!时代广场!
639 00:40:16 ‎-真高兴我们一起来了‎-一起
640 00:40:50 ‎那是吉吗?
641 00:40:51 ‎对 她今天参观校园
642 00:40:54 ‎她被纽约大学录取了
643 00:40:57 ‎你居然不知道‎只要是活人 她都说了个遍
644 00:41:02 ‎等一下 这里是纽约大学?
645 00:41:05 ‎可我们在市中心啊
646 00:41:06 ‎是啊 这就是它的特色
647 00:41:08 ‎曼哈顿就是校园‎你不是申请这里了吗?
648 00:41:12 ‎我是申请了‎只是我从未想过来这里读书
649 00:41:16 ‎赶紧走吧 免得被她看到
650 00:41:18 ‎-因为我实在 我没办法…‎-克里斯?拉拉简!
651 00:41:21 ‎吉纳维芙!你参观得怎么样?
652 00:41:26 ‎棒极了 海瑟是这里大三的学生
653 00:41:29 ‎-这是拉拉简 这是我表妹克里斯‎-你们好
654 00:41:32 ‎-嘿‎-恭喜进纽大
655 00:41:33 ‎我都不知道他们在发录取通知书
656 00:41:35 ‎对 就是这周 你还在等消息吗?
657 00:41:38 ‎对 但我要去伯克利 所以…
658 00:41:40 ‎-嘿 那学校很不错 恭喜了‎-谢谢
659 00:41:42 ‎抱歉 克里斯 你或许一头雾水呢‎我们在说大学的事
660 00:41:47 ‎那是真正有未来的人去的地方
661 00:41:51 ‎在高中就经历过人生巅峰的人‎还有未来吗?
662 00:41:53 ‎我们真得走了
663 00:41:55 ‎对 海瑟今晚要带我去参加‎一个很酷的纽约大学派对 所以…
664 00:41:59 ‎你们要是想 可以一起去
665 00:42:01 ‎-好啊‎-不用了 谢谢
666 00:42:05 ‎说真的 这是你决定叛逆的时刻?
667 00:42:08 ‎-我们会去的‎-好
668 00:42:11 ‎克里希 享受一下生活嘛
669 00:42:13 ‎会很好玩的
670 00:42:15 ‎一定会很好玩 你不是总跟我说:
671 00:42:17 ‎“你应该多出门 你应该去参加派对”
672 00:42:20 ‎-你确实应该多参加派对 好吧!‎-我这是听取你的建议
673 00:42:24 ‎好了 走吧!
674 00:42:28 ‎-我走着呢!‎-我们在过马路
675 00:43:09 ‎嘿 你怎么样?
676 00:43:11 ‎-酷‎-新朋友 要一起参加派对吗?
677 00:43:13 ‎我好喜欢你的鞋啊!
678 00:43:34 ‎只有我这么想 还是这里的人‎比一般人要性感20%?
679 00:43:39 ‎对 至少是20% 瞧瞧那些男孩
680 00:43:42 ‎可恶
681 00:43:44 ‎你确定要去伯克利吗 拉拉简?‎纽约大学的男生质量太高了
682 00:43:49 ‎我有男朋友了 克里斯
683 00:43:51 ‎他叫什么名字?
684 00:43:58 ‎你会是我的
685 00:44:01 ‎开始、历程和结局吗?
686 00:44:04 ‎你会是我的
687 00:44:08 ‎开始、历程和结局吗?
688 00:44:10 ‎你会是我的
689 00:44:14 ‎开始、历程和结局吗?
690 00:44:17 ‎你会是我的吗…
691 00:44:23 ‎五年后 我仍是你的
692 00:44:26 ‎十年后 我仍是你的
693 00:44:30 ‎50年后 我仍是你的
694 00:44:33 ‎开始、历程和结局
695 00:44:47 ‎彼得 我找到了 我们的歌
696 00:44:49 ‎我和克里斯偶然参加了纽约大学‎一个派对 然后乐队开始演奏这首歌
697 00:44:52 ‎这歌简直完美 我把视频发给你
698 00:44:56 ‎-干杯‎-嘿 你没事吧?
699 00:44:58 ‎怎么了?没事
700 00:45:01 ‎不 我刚在给男朋友打电话‎但转到了他的语音信箱 所以…
701 00:45:04 ‎好…那就行
702 00:45:08 ‎所以 他也去伯克利读书吗?
703 00:45:10 ‎斯坦福 我也想去那里来着‎但我被拒了
704 00:45:13 ‎那真是太糟了 抱歉
705 00:45:16 ‎没事 我们会坚持下去的
706 00:45:18 ‎当然了 不 这是当然
707 00:45:21 ‎我完全明白‎我也曾经有想一起上大学的人
708 00:45:28 ‎后来怎么了?
709 00:45:32 ‎我来纽约大学参观‎就爱上了这座城市
710 00:45:37 ‎我说不好 那感觉很奇怪
711 00:45:39 ‎我觉得自己就该来这里
712 00:45:44 ‎我们最后为那段感情‎做出了最好的选择
713 00:45:48 ‎嘿 你的朋友们貌似玩得很开心
714 00:45:51 ‎是啊 其实她们讨厌对方
715 00:45:54 ‎今晚不是
716 00:46:10 ‎我们得走了
717 00:46:11 ‎趁地铁车厢空了
718 00:46:12 ‎你是说要举办余兴派对吗?
719 00:46:14 ‎粉色沙发 安妮的前男友不肯还给她
720 00:46:18 ‎尽管那沙发是我的
721 00:46:19 ‎所以 趁他出门了 我们要拿走
722 00:46:22 ‎什么?
723 00:46:32 ‎好了 我要进去了 等一下
724 00:46:36 ‎抱歉
725 00:46:40 ‎好了 我要松手了
726 00:46:45 ‎-低点‎-好
727 00:46:49 ‎好的
728 00:46:52 ‎车门正在关闭 请远离
729 00:47:04 ‎我们把沙发弄到手了
730 00:47:09 ‎我们以后说不定也能这样
731 00:47:15 ‎我可以想象到
732 00:47:25 ‎我一身汗 得先冲个澡
733 00:47:27 ‎-我房间里有面膜‎-那是我的了
734 00:47:30 ‎科维
735 00:47:31 ‎彼得 嗨 你怎么上来了?
736 00:47:36 ‎我在等你
737 00:47:37 ‎你一直没给我回短信 我担心你
738 00:47:39 ‎抱歉 此事说来话长‎你们先回房间吧
739 00:47:43 ‎我是产生幻觉了吗?她俩和平相处?
740 00:47:45 ‎小心点 她俩太敏感 你今天怎么样?
741 00:47:48 ‎现在好多了 我一直想你‎走 去我房间吧
742 00:47:51 ‎我也想你‎你收到我发给你的视频了吗?
743 00:47:54 ‎对 收到了 那首歌确实不错
744 00:47:56 ‎但我不在现场
745 00:47:59 ‎所以 我觉得只有我俩都亲身体会过‎才能把它定为我们的歌
746 00:48:03 ‎对 但就是那个时刻 我感受到了
747 00:48:07 ‎要是找不到更好的‎我们还可以选这首
748 00:48:15 ‎世界上最好吃的饼干怎么样?
749 00:48:31 ‎我说不好 玛戈特
750 00:48:32 ‎我没想到自己会这么惊讶
751 00:48:35 ‎我知道特瑞这周末就搬过来‎她其实已经算住在这里了
752 00:48:39 ‎但感觉我脚下的世界在动个不停
753 00:48:42 ‎但我只想站稳
754 00:48:45 ‎感觉太奇怪了
755 00:48:47 ‎是很奇怪 家里都是妈妈的气息
756 00:48:50 ‎现在感觉她在被抹去
757 00:48:54 ‎他们结婚让你不开心吗?
758 00:48:56 ‎不 我只是从未想过
759 00:49:00 ‎但…
760 00:49:06 ‎这样还是不错的 对吧?
761 00:49:08 ‎爸爸有了陪伴他的人
762 00:49:10 ‎即便是一个确实拥有‎蓝色天鹅绒床头板的人
763 00:49:14 ‎别说他们的床
764 00:49:19 ‎听着 我很抱歉之前说的‎关于你离开的那番话
765 00:49:22 ‎没关系 纽约的事 我不该逼你的
766 00:49:26 ‎不 你说得对 我超级喜欢纽约
767 00:49:31 ‎是吗?
768 00:49:32 ‎对 我是说 我还以为我会讨厌那里
769 00:49:36 ‎或我接到我很感到应接不暇
770 00:49:39 ‎但我真的可以想象到‎自己在那里生活 你知道吗?
771 00:49:43 ‎我明白为什么那么多书‎以纽约为背景了
772 00:49:46 ‎所见之处都是故事
773 00:49:47 ‎纽约大学还有一个超棒的文学项目
774 00:49:50 ‎他们会邀请货真价实的作者‎给学生办讲座
775 00:49:53 ‎我甚至能去出版社实习
776 00:49:55 ‎但这些…都不重要
777 00:49:58 ‎因为我不确定…‎估计我都不会被录取 所以…
778 00:50:01 ‎拉拉简 大学不仅仅是地图上的点
779 00:50:06 ‎我知道
780 00:50:08 ‎但伯克利也是好学校
781 00:50:10 ‎如果我成绩优异 就能转学去斯坦福
782 00:50:12 ‎既然我和彼得制定了新计划‎一切都可以回归正常了
783 00:50:17 ‎一定要确保这是你想要的
784 00:50:22 ‎这就是我想要的 别担心
785 00:50:29 ‎(《好家伙》、《阿呆与阿瓜》‎《斯巴达三百勇士》)
786 00:50:30 ‎(《查理的天使》、《雷霆沙赞》‎《速度与激情》)
787 00:50:33 ‎不行
788 00:50:35 ‎嗨
789 00:50:38 ‎卡丁车怎么样?
790 00:50:39 ‎你是说总体上还是…
791 00:50:41 ‎对我和彼得来说
792 00:50:42 ‎《速度与激情》是他最爱的电影
793 00:50:44 ‎好吧 那卡丁车既不速度 也不激情
794 00:50:47 ‎那室内高空跳伞舱呢?
795 00:50:50 ‎就像《碟中谍》或《007》里的那样
796 00:50:54 ‎制作香皂
797 00:50:56 ‎《搏击俱乐部》
798 00:51:00 ‎怎么回事?
799 00:51:01 ‎我在策划约会‎必须是又好玩又正常的约会
800 00:51:04 ‎你觉得教彼得凯文斯基‎制作香皂正常吗?
801 00:51:09 ‎或许我应该把三个选项都给他‎让他自己选
802 00:51:15 ‎但制作香皂不行?
803 00:51:18 ‎绝对不行
804 00:51:22 ‎放回去
805 00:51:34 ‎好了 科维 我们去哪?
806 00:51:36 ‎这问题好极了 彼得凯文斯基
807 00:51:38 ‎策划今晚的约会时‎我也问过自己许多遍这个问题
808 00:51:41 ‎对我的完美男友来说‎最完美的约会是什么?
809 00:51:47 ‎伙计…我们去打保龄球吧
810 00:51:52 ‎你刚讲了《谋杀绿脚趾》里的台词?
811 00:51:55 ‎是的
812 00:51:57 ‎-准备好没?‎-好了
813 00:51:58 ‎走吧!
814 00:52:58 ‎你真可爱 走吧!
815 00:53:01 ‎等一下 可我…
816 00:53:02 ‎-我要把它贴在寝室里‎-要是我想贴在我的寝室呢?
817 00:53:06 ‎-那就太可惜了‎-彼得
818 00:53:09 ‎爸爸
819 00:53:11 ‎你一定就是劳拉 久仰大名
820 00:53:14 ‎-爸爸 是拉拉简‎-不 没事
821 00:53:16 ‎有事 你是我爸爸‎应该知道我女朋友的名字
822 00:53:20 ‎对不起 拉拉简 很高兴见到你
823 00:53:23 ‎我也是
824 00:53:24 ‎你考虑过一起吃晚饭的事吗?
825 00:53:28 ‎考虑过 但我现在太忙了‎我总是在加班加点为大学训练
826 00:53:32 ‎但你总得吃东西吧?
827 00:53:34 ‎我带你去你超爱的那家牛排餐厅吧‎就是有大刀的那个地方
828 00:53:39 ‎好吧 爸爸 我五岁的时候‎觉得那里的刀很大
829 00:53:43 ‎总之 我想在你走之前见你一面
830 00:53:50 ‎要不要跟我们一起打保龄球?‎我们才刚开始
831 00:53:57 ‎不用了 没关系‎但谢谢你的好意 我们得走了
832 00:54:01 ‎但还是谢谢你‎祝你和家人玩得开心
833 00:54:06 ‎好吧
834 00:54:29 ‎你要是想 我可以陪你去
835 00:54:31 ‎不 他不能先抛弃我们‎然后装作什么事都没有的样子
836 00:54:37 ‎当然不会什么事都没有
837 00:54:39 ‎这种事永远抹不掉的‎但至少能有所改善
838 00:54:44 ‎所以你觉得我应该去?
839 00:54:49 ‎我认为 如果我能有…
840 00:54:54 ‎机会再跟妈妈度过一个夜晚
841 00:54:57 ‎我愿意接受这机会
842 00:54:58 ‎好 但这是两码事 拉拉简
843 00:55:00 ‎你妈妈没有丢下你 不是故意丢下的
844 00:55:05 ‎我不是说那样就没那么痛苦
845 00:55:08 ‎你想到你妈妈 你会想念她 对吧?
846 00:55:10 ‎可我一想到我爸 我就恨他
847 00:55:14 ‎我也想他 然后我又恨自己想他
848 00:55:24 ‎嘿
849 00:55:27 ‎没被选择的感觉是最糟糕的
850 00:55:42 ‎我选择你 彼得凯文斯基
851 00:55:56 ‎我也选择你
852 00:56:07 ‎我都不知道…
853 00:56:10 ‎没有你我该怎么办
854 00:56:16 ‎-我超爱你的额头吻‎-是吗?
855 00:56:19 ‎-对‎-就算会沾上我的口红?
856 00:56:21 ‎那是你在标地盘
857 00:56:23 ‎T恤喜欢吗?要一直穿着?
858 00:56:24 ‎你在开玩笑吗?我明天要穿着上学
859 00:56:26 ‎-不 你不会的!真的吗?‎-绝对不会 不可能的
860 00:56:52 ‎好香啊
861 00:56:54 ‎我在实验婚礼蛋糕配方
862 00:56:57 ‎就这样了 结束了 我要跟他分手
863 00:56:59 ‎-跟谁分手?‎-你觉得是谁 爸爸?
864 00:57:02 ‎达啊 他讨厌《哈利波特》
865 00:57:05 ‎他原话是这样的:“太无趣了”
866 00:57:10 ‎我不能跟
867 00:57:12 ‎一个认为我们当今时代‎最伟大的文学成就
868 00:57:14 ‎无趣的人谈恋爱
869 00:57:16 ‎我知道 可是 恋人也可以意见相左啊
870 00:57:20 ‎如果你们对所有事的看法都一致‎那就永远不会成长
871 00:57:24 ‎好吧 所以你的意思是‎我应该试图改变他
872 00:57:26 ‎我可不是那个意思
873 00:57:29 ‎基蒂…这是什么?
874 00:57:32 ‎对 你被纽约大学录取了
875 00:57:35 ‎但你决定不告诉我?
876 00:57:36 ‎你要去伯克利嘛 所以无所谓
877 00:57:41 ‎不行 你不能对我生气‎因为我现在伤心欲绝
878 00:57:53 ‎怎么了?
879 00:57:54 ‎你被纽约大学录取了‎这是在跟我开玩笑吗?
880 00:58:01 ‎这对你来说是好事 亲爱的
881 00:58:04 ‎还行吧
882 00:58:08 ‎(创意写作)
883 00:58:10 ‎(亲爱的拉拉简 被纽约大学录取)
884 00:58:13 ‎(纽约是你的城市了)
885 00:58:15 ‎(你成功了)
886 00:58:22 ‎(彼得:嘿)
887 00:58:30 ‎(我被纽约大学录取了!)
888 00:58:42 ‎(彼得:恭喜你 科维!‎三所学校成功了两所!)
889 00:58:48 ‎你知道去伯克利上学‎最大的优势是什么吗?
890 00:58:52 ‎我们每个周末都能在旧金山见面
891 00:58:54 ‎一起探索那个城市
892 00:58:56 ‎要是我们俩都去斯坦福‎就永远不可能做这件事
893 00:58:59 ‎我们就可以去金门公园
894 00:59:02 ‎穆尔森林和渔人码头
895 00:59:04 ‎我们还要尝遍那座城市的酸面包
896 00:59:10 ‎你在听吗?
897 00:59:12 ‎科维 你在听我说吗?
898 00:59:15 ‎我刚在说 等我们到了旧金山
899 00:59:18 ‎一定得去塔丁面包房‎很显然 那里的饼干最好吃
900 00:59:22 ‎对哦 抱歉
901 00:59:30 ‎其实 我在想
902 00:59:31 ‎旧金山都没什么爱情电影
903 00:59:34 ‎是有《婚礼专家》和《单身汉》
904 00:59:37 ‎但也就这样了
905 00:59:39 ‎好多经典电影都是以纽约为背景‎《电子情书》、《当哈利遇到莎莉》
906 00:59:44 ‎《安妮霍尔》、《缘分天注定》‎旧金山根本不是纽约的对手
907 00:59:49 ‎是啊 我都不知道你还在排名
908 00:59:52 ‎没有 我就是想到了
909 00:59:56 ‎-我走这边‎-好
910 00:59:58 ‎再见
911 01:00:02 ‎(起点:斯坦福大学)
912 01:00:04 ‎(终点:纽约大学)
913 01:00:09 ‎(1天18个小时)
914 01:00:19 ‎我决定不了
915 01:00:20 ‎海军蓝更配彼得的燕尾服‎我们确实商量好穿情侣装
916 01:00:23 ‎但我不想让他失望
917 01:00:27 ‎但粉色是不是更符合我的风格?
918 01:00:30 ‎如果我不穿的话 会后悔吗?‎我会不会在两年、10年或20年后
919 01:00:35 ‎回想自己是不是选错了?
920 01:00:38 ‎我如何知道怎么选
921 01:00:40 ‎才会让自己在未来更开心?
922 01:00:42 ‎你是怎么了?
923 01:00:44 ‎什么?没什么啊 怎么了?
924 01:00:45 ‎豪华轿车要还是不要?
925 01:00:50 ‎这是个问题
926 01:00:52 ‎是吗?
927 01:00:52 ‎是啊 凯文斯基要扫我的兴‎他想走低调路线
928 01:00:55 ‎但我觉得毕业舞会一辈子就这一次
929 01:00:58 ‎瞧见没?所以我才不想参加
930 01:00:59 ‎在丑陋的酒店舞厅里举办学校舞会
931 01:01:04 ‎所有人都拼命显摆
932 01:01:07 ‎那就是要豪华轿车了
933 01:01:10 ‎天窗、黑光和一些小…
934 01:01:15 ‎我认识一个人
935 01:01:16 ‎嘿 吉 能跟你说几句话吗?
936 01:01:19 ‎-好 你先走吧‎-好的
937 01:01:22 ‎-老天 好可爱的鞋子 我喜欢‎-谢谢
938 01:01:25 ‎什么事?
939 01:01:28 ‎我被纽约大学录取了
940 01:01:32 ‎什么?太好了
941 01:01:36 ‎不是吗?
942 01:01:37 ‎是很好 但…我应该去吗?
943 01:01:45 ‎你怎么问我呢?
944 01:01:48 ‎我只是不知道自己想要什么‎我想到了你要去…
945 01:01:55 ‎我也说不好
946 01:01:56 ‎我不知道你该不该去那里读书
947 01:01:59 ‎但我知道你看纽约的表情
948 01:02:04 ‎那是一见钟情
949 01:02:08 ‎嘿 如果你决定去纽约大学
950 01:02:12 ‎跟我说一声
951 01:02:26 ‎嘿 你还没睡吗?
952 01:02:30 ‎我想着还不如练习一下婚礼蛋糕
953 01:02:33 ‎薄荷巧克力是你的‎香草奶油霜是特瑞的
954 01:02:39 ‎貌似很复杂 为什么不做饼干呢?
955 01:02:42 ‎那是你的专长
956 01:02:44 ‎因为我的食谱不够完美
957 01:02:57 ‎嘿 如果你和特瑞住得不近
958 01:02:59 ‎那你们还会在一起吗?‎或者这只是一个原因?
959 01:03:03 ‎对 我想是的 我想是这样
960 01:03:06 ‎但住得近不是最重要的原因
961 01:03:08 ‎空间也是 好的感情需要二者兼有
962 01:03:13 ‎但4800公里的空间也太大了
963 01:03:16 ‎不会啊 如果你想那样就无所谓
964 01:03:22 ‎听着 拉拉简 你得忠于自己
965 01:03:27 ‎好吗?你逃避长大‎是拯救不了这段感情的
966 01:03:39 ‎怎么样?
967 01:03:41 ‎我没弄好蛋糕糊‎现在要跟饼干面团一样了
968 01:03:49 ‎我喜欢
969 01:04:03 ‎-糖浆够吗?‎-够
970 01:04:05 ‎-黄油呢?‎-也够
971 01:04:09 ‎鲜奶油呢?你或许得再来点鲜奶油
972 01:04:11 ‎我去…嘿 琼‎能再给我们来点鲜奶油吗?
973 01:04:13 ‎好
974 01:04:19 ‎嘿 我在考虑去纽约大学读书的事
975 01:04:27 ‎你说在考虑是什么意思?
976 01:04:30 ‎我想去纽约大学
977 01:04:36 ‎我知道这跟我们计划的不一样‎但他们那里有一个很棒的文学项目
978 01:04:40 ‎我真心觉得自己属于那里 彼得
979 01:04:45 ‎我怕要是不去的话 以后会后悔
980 01:04:54 ‎请你说点什么
981 01:04:56 ‎我不知道该说什么 我根本没料到
982 01:05:05 ‎那里很远 真的好远
983 01:05:12 ‎但只是一年而已
984 01:05:15 ‎我想我们总能坚持一年 所以…
985 01:05:19 ‎我不确定要不要转学
986 01:05:23 ‎我觉得我可能会很喜欢那里 彼得
987 01:05:26 ‎那样岂不是很好?
988 01:05:30 ‎这不才是最重要的吗?
989 01:05:31 ‎等一下 所以…
990 01:05:35 ‎就这样?你不去斯坦福了
991 01:05:38 ‎你要去纽约大学?
992 01:05:53 ‎好吧
993 01:05:58 ‎这毕竟是你的未来
994 01:06:01 ‎对吧?你得做出对自己最好的选择
995 01:06:08 ‎我不能拒绝斯坦福
996 01:06:10 ‎你不能拒绝纽约大学
997 01:06:13 ‎看来我们都做好选择了
998 01:06:18 ‎给
999 01:06:19 ‎-谢谢‎-不客气
1000 01:06:29 ‎你要不要聊聊 或者…
1001 01:06:30 ‎不用
1002 01:06:33 ‎我们没事
1003 01:06:48 ‎砰!
1004 01:06:50 ‎嘿 你也要离开这里了!
1005 01:06:53 ‎莎拉劳伦斯学院离纽约‎坐火车只需要两个小时
1006 01:06:56 ‎我每周末都去找你 我们一起去跳舞
1007 01:07:00 ‎玩个开心
1008 01:07:04 ‎我猜他很难接受
1009 01:07:09 ‎不 他接受了 但这却让我心情更糟了
1010 01:07:15 ‎你们能解决的 好吗?
1011 01:07:18 ‎你们完全就是模范情侣
1012 01:07:22 ‎要是说有哪对情侣能坚持异地恋‎肯定就是你和他了
1013 01:07:29 ‎嘿
1014 01:07:31 ‎什么事?
1015 01:07:38 ‎一定要写得浪漫、令人难以忘怀‎而且不许引用死去的著名诗人
1016 01:07:43 ‎科维 年鉴都是给‎那些你永远不会再见到的人写的
1017 01:07:47 ‎不是的
1018 01:07:49 ‎年鉴是为了让你记住‎你生命中这一刻的自己
1019 01:07:53 ‎所以你的意思是‎你还需要借助别的东西记住我?
1020 01:07:59 ‎-不 不是…‎-嘿
1021 01:08:00 ‎如果你觉得有必要 那我肯定要签名
1022 01:08:03 ‎但你得给我写一封原创情书
1023 01:08:09 ‎我说的是初中时期的那种原创情书
1024 01:08:13 ‎你已经收到过一封了
1025 01:08:15 ‎是 那这封信你一定要写得‎令人难以忘怀
1026 01:08:24 ‎梅森罐还是年轮杯垫?
1027 01:08:27 ‎特瑞 梅森罐被高估了
1028 01:08:29 ‎什么?为什么?‎不是的 我喜欢梅森罐
1029 01:08:32 ‎你是在策划婚礼‎还是蒙福之子乐队演唱会?
1030 01:08:34 ‎这话好刻薄
1031 01:08:35 ‎-你在看棒球吗?‎-对 谁赢了?
1032 01:08:38 ‎谁在乎呢?‎怎么会有人喜欢看棒球比赛?
1033 01:08:41 ‎基蒂答应观看达最爱的体育运动
1034 01:08:43 ‎只要他去读《哈利波特》
1035 01:08:45 ‎是啊 回想一下 这交易不太公平
1036 01:08:47 ‎伴娘裙的颜色 你选好了吗?
1037 01:08:50 ‎现在真的该安排好了
1038 01:08:51 ‎我不穿裙子 我要穿燕尾服配运动鞋
1039 01:08:55 ‎-你说什么?‎-怎么了?她答应了
1040 01:08:57 ‎没错
1041 01:09:00 ‎-不行 我们三个应该着装相配‎-好啊 那你也穿燕尾服
1042 01:09:03 ‎你会毁掉整个造型
1043 01:09:05 ‎这不是你的婚礼 拉拉简‎别再因为你担心
1044 01:09:08 ‎自己会跟彼得分手而控制一切了
1045 01:09:12 ‎基蒂 你怎么说这种话?
1046 01:09:22 ‎怎么了?你们知道我没说错
1047 01:09:26 ‎或许 但你也不该说出来
1048 01:09:37 ‎要知道 你还有足够的时间反悔
1049 01:09:43 ‎绝不
1050 01:09:52 ‎亲爱的彼得…
1051 01:10:22 ‎(彼得的绿洲乐队播放列表)
1052 01:10:49 ‎我要如何告诉他‎我能在距离他4800公里以外的地方
1053 01:10:53 ‎还永远不和他分手?
1054 01:10:57 ‎或许这是无法用言语表达的
1055 01:11:18 ‎(舞会)
1056 01:11:21 ‎如果你玩得开心‎我保证不会告诉任何人
1057 01:11:23 ‎我不会的 就是舞会而已 我讨厌舞会
1058 01:11:28 ‎但今晚可能对你来说是个大日子
1059 01:11:32 ‎如果你想的话
1060 01:11:35 ‎在舞会上失去童贞还挺浪漫的
1061 01:11:40 ‎我是说 对你这么无趣的人来说
1062 01:11:45 ‎不行 我不要走下楼梯精彩亮相
1063 01:11:51 ‎可下楼只能走楼梯
1064 01:11:52 ‎跳窗呢…
1065 01:11:53 ‎-你要跳窗?‎-这总是一个选择嘛
1066 01:11:56 ‎不行
1067 01:11:58 ‎你们能转身吗?我觉得很不好意思
1068 01:12:01 ‎没门 克里希
1069 01:12:05 ‎-她们好…‎-我知道
1070 01:12:07 ‎她们真美
1071 01:12:19 ‎你真是惊艳
1072 01:12:22 ‎你也很惊艳!
1073 01:12:23 ‎-真的‎-谢谢
1074 01:12:25 ‎你看起来真帅‎蝶形领结是你自己系的吗?
1075 01:12:28 ‎-你美得就像一幅油画‎-别恭维我了
1076 01:12:31 ‎但拜托 别停 继续说 好吗?
1077 01:12:33 ‎就像是一家大型博物馆里的一幅名画
1078 01:12:35 ‎就像波提切利的画一样?
1079 01:12:37 ‎那是一种意大利面的牌子
1080 01:12:39 ‎-不是吗?‎-大家都过来
1081 01:12:40 ‎我们合个影 过来 女孩站中间
1082 01:12:44 ‎-对 就那样!‎-说“茄子”
1083 01:12:47 ‎-茄子!‎-来张傻乎乎的
1084 01:12:51 ‎等一下 交换舞伴
1085 01:12:57 ‎我先说清楚 我不打算好好玩
1086 01:12:59 ‎对 当然了
1087 01:13:01 ‎我们就度过最糟糕的一晚吧‎那样肯定很棒
1088 01:13:06 ‎好了吗?酷
1089 01:13:07 ‎好的 我还想着或许我们会…谢谢
1090 01:13:13 ‎怎么了?
1091 01:13:14 ‎你跳舞吗 凯文斯基先生?
1092 01:13:17 ‎-我要是能控制住就不跳‎-行了
1093 01:13:20 ‎大家人呢?
1094 01:13:21 ‎在那边 看 他们都在那边 快走!
1095 01:13:24 ‎我跟在你后面
1096 01:14:37 ‎好了 大家都聚过来
1097 01:14:38 ‎准备好为你们的艾德勒高中‎舞王和舞后加冕了吗?
1098 01:14:45 ‎好了 通过普选 获胜者是
1099 01:14:49 ‎彼得凯文斯基和艾米丽纳斯巴姆!
1100 01:14:57 ‎也祝贺所有提名者!
1101 01:15:01 ‎好了 请大家清空舞池
1102 01:15:04 ‎有请我们的舞王和舞后跳第一支舞
1103 01:15:51 ‎我决定去纽约大学读书的那一刻
1104 01:15:53 ‎就意识到距离会是很难跨越的鸿沟
1105 01:15:56 ‎但我没料到这种感觉会来得如此之快
1106 01:16:05 ‎我们还没有离开‎我就已经开始想他了
1107 01:16:11 ‎嘿 宝贝
1108 01:16:14 ‎跟舞王一起参加舞会是什么感受?
1109 01:16:22 ‎说实话吗?感觉有点孤单
1110 01:16:32 ‎这个可以解决
1111 01:16:34 ‎跟我来
1112 01:16:36 ‎我知道我说过要是能控制住自己‎我就不跳舞
1113 01:16:40 ‎但今晚 我控制不住自己
1114 01:16:50 ‎感觉好点了吗?
1115 01:17:11 ‎我们完成了
1116 01:17:14 ‎毕业舞会!
1117 01:17:19 ‎你要不要进去?
1118 01:17:22 ‎马上就要宵禁了
1119 01:17:26 ‎我知道
1120 01:17:32 ‎那你爸爸“失望的神情”怎么办?
1121 01:17:36 ‎很简单 别被他逮住就好了
1122 01:18:09 ‎我有个惊喜给你
1123 01:18:11 ‎是嘛?
1124 01:18:14 ‎闭上眼睛
1125 01:18:32 ‎我不知道该在你的年鉴里‎如何表述自己
1126 01:18:36 ‎所以就想着用另一种方式告诉你
1127 01:18:39 ‎你可以睁开眼睛了
1128 01:18:46 ‎这是什么?
1129 01:18:52 ‎不是吧
1130 01:19:01 ‎我的天
1131 01:19:06 ‎老天 还记得这次测试吗?‎全都在吗?
1132 01:19:10 ‎对
1133 01:19:21 ‎你不是想留着这张照片吗?
1134 01:19:23 ‎我希望你留着 作为我们的纪念
1135 01:19:34 ‎谢谢
1136 01:19:36 ‎你喜欢吗?
1137 01:19:39 ‎超喜欢
1138 01:20:29 ‎嘿
1139 01:20:33 ‎你确定吗?
1140 01:20:35 ‎确定
1141 01:20:41 ‎-你不想吗?‎-不是
1142 01:20:42 ‎不 我想 你都不知道我想了多少次
1143 01:20:48 ‎好吧 那是怎么了?
1144 01:20:54 ‎我说不好 就是觉得不对劲
1145 01:21:00 ‎为什么选现在 在毕业舞会的晚上?
1146 01:21:05 ‎因为我想跟你亲近
1147 01:21:08 ‎自从我告诉你纽约大学的决定后‎你就一直疏远我
1148 01:21:13 ‎那又如何?你因为没有安全感‎才想跟我做爱
1149 01:21:18 ‎不 我不是那个意思
1150 01:21:20 ‎你想怎样?
1151 01:21:25 ‎是你选择尽可能远离我
1152 01:21:28 ‎是你选择了距离
1153 01:21:31 ‎这不公平
1154 01:21:33 ‎你假装一切都会没事才不公平
1155 01:21:37 ‎我想你我都知道‎4800公里对我们有什么影响
1156 01:21:42 ‎不 我们不知道
1157 01:21:43 ‎我们知道
1158 01:21:45 ‎不然你也不会给我准备这个
1159 01:21:48 ‎留作我们的纪念?拜托
1160 01:21:51 ‎-你是在跟我道别‎-不是的
1161 01:21:55 ‎我想跟你在一起 这是我唯一的想法
1162 01:21:58 ‎那你为什么不去伯克利?
1163 01:22:03 ‎因为我爱上纽约了
1164 01:22:19 ‎但这并不改变我对你的感情
1165 01:22:21 ‎我们还是能继续在一起
1166 01:22:25 ‎不
1167 01:22:28 ‎我不要等到三个月或六个月‎或不管多长时间之后
1168 01:22:32 ‎再结束
1169 01:22:33 ‎-别 拜托你别这样‎-我们现在就结束吧
1170 01:22:35 ‎彼得
1171 01:22:37 ‎我爱你
1172 01:22:41 ‎但显然你还不够爱我
1173 01:23:57 ‎(彼得:嘿 你还想让我‎参加婚礼吗?)
1174 01:24:04 ‎(想)
1175 01:24:28 ‎(如果我们分手了‎你不来或许对我爸爸更好一些)
1176 01:24:41 ‎(好 那替我恭喜你爸爸)
1177 01:24:52 ‎这样不健康
1178 01:24:55 ‎你那样就健康吗?
1179 01:24:57 ‎所有人都靠吃东西消化坏心情
1180 01:25:00 ‎你的食物恰好是…花生酱和饼干
1181 01:25:06 ‎可恶 拉拉简 你这些心情真美味啊
1182 01:25:16 ‎要不我干脆去伯克利算了
1183 01:25:20 ‎好了 别这么想‎你做了正确的选择 拉拉简
1184 01:25:27 ‎那我为什么觉得这么伤心?
1185 01:25:37 ‎特雷弗 我好像有又好像没有
1186 01:25:40 ‎在昨晚的舞会上答应再开始跟他约会
1187 01:25:44 ‎趁你还没有太激动‎只是在我去哥斯达黎加之前
1188 01:25:48 ‎因为我有自己的安排‎绝对不会为任何男人更改计划
1189 01:25:57 ‎我为你高兴 克里斯
1190 01:25:59 ‎我一向支持你俩在一起
1191 01:26:03 ‎这看起来有点倒退 是吧?
1192 01:26:07 ‎你和彼得分手的当晚‎我却和特雷弗在一起了
1193 01:26:13 ‎我们身处最黑暗的时间线
1194 01:26:17 ‎拉拉简 我能进来吗?
1195 01:26:20 ‎拉拉简不在 有事请留言
1196 01:26:24 ‎现在谁还会留言啊?
1197 01:26:27 ‎你有什么事 基蒂?
1198 01:26:33 ‎没告诉你纽约大学的事‎不是因为我忘了
1199 01:26:37 ‎我是故意不告诉你的
1200 01:26:39 ‎什么?为什么?
1201 01:26:47 ‎我不知道
1202 01:26:49 ‎我猜我就是很害怕你要离开
1203 01:26:56 ‎我对你的思念会是12分 拉拉简
1204 01:27:12 ‎(婚礼)
1205 01:27:18 ‎-玛戈特!‎-嗨 老天 嗨!
1206 01:27:23 ‎见到你真是太好了
1207 01:27:26 ‎嘿 听着 玛戈特
1208 01:27:29 ‎我知道你一回家看到这种景象‎肯定会觉得怪怪的
1209 01:27:32 ‎但我不希望你觉得‎我是想占领你的家
1210 01:27:36 ‎这里现在是我们的家了
1211 01:27:38 ‎我真的很久没看到爸爸这么开心了
1212 01:27:45 ‎谢谢
1213 01:27:49 ‎好了 那…
1214 01:27:51 ‎我可以同时既觉得伤心不已‎又觉得开心难耐 真是不可思议
1215 01:27:59 ‎我的爱情故事结束了‎但爸爸和特瑞娜的才刚刚开始
1216 01:28:05 ‎我猜人长大了就会这样
1217 01:28:09 ‎所有事情都搅和在一起
1218 01:28:19 ‎(彼得)
1219 01:28:46 ‎彼得
1220 01:28:48 ‎嘿
1221 01:28:49 ‎嘿 我还以为来得比你早 你饿吗?
1222 01:28:53 ‎-不 我不饿 谢谢‎-你确定吗?我请客
1223 01:28:56 ‎我知道 不用 我确定 谢谢
1224 01:28:58 ‎我很开心你打电话了‎我还以为你不会打给我
1225 01:29:04 ‎是啊 拉拉简觉得我该打个电话‎所以…
1226 01:29:07 ‎你俩在舞会上尽兴吗?
1227 01:29:12 ‎我们能…能别这样吗?
1228 01:29:15 ‎我受不了你这副想给与我父爱的样子
1229 01:29:20 ‎你们要喝点什么吗?
1230 01:29:22 ‎我要一杯咖啡
1231 01:29:24 ‎我就不用了 谢谢你 琼
1232 01:29:26 ‎好
1233 01:29:31 ‎听着 我知道打电话
1234 01:29:33 ‎或在你生日那天寄贺卡是不够的
1235 01:29:37 ‎我在努力弥补你
1236 01:29:39 ‎在我去上大学的两个月前?
1237 01:29:43 ‎我想参与到你的生活中
1238 01:29:47 ‎好 那或许你应该一直陪在我身边的
1239 01:29:53 ‎因为我所有事都是在没有你的‎情况下完成的 我现在依然不需要你
1240 01:30:00 ‎所以我很抱歉我们之间有隔阂 但…
1241 01:30:12 ‎你生我的气 我理解
1242 01:30:15 ‎换作是我也会如此
1243 01:30:18 ‎但你必须知道…
1244 01:30:22 ‎我没有丢下你
1245 01:30:30 ‎那我为何觉得你不要我了 爸爸?
1246 01:30:45 ‎因为我搞砸了
1247 01:30:51 ‎我没有尽全力
1248 01:30:57 ‎我应该尽更大的努力做你的爸爸‎但我没有
1249 01:31:08 ‎如果你爱一个人 就该这么做
1250 01:31:11 ‎你要尽全力去爱
1251 01:31:21 ‎我爱你 彼得
1252 01:31:37 ‎你不必留在这里
1253 01:31:52 ‎谢谢
1254 01:31:57 ‎嘿 琼 能给我也来杯咖啡吗?
1255 01:32:01 ‎没问题
1256 01:32:05 ‎怎么了?
1257 01:32:08 ‎反正你请客
1258 01:32:20 ‎…所以你们就可以
1259 01:32:21 ‎经历人生的曲折一起成长?
1260 01:32:25 ‎我愿意
1261 01:32:27 ‎特瑞娜 你是否愿意接受‎丹成为你的丈夫?
1262 01:32:30 ‎你是否能保证爱他、珍惜他、拥抱他
1263 01:32:36 ‎但别抱太紧
1264 01:32:37 ‎这样你们就可以‎经历人生的曲折一起成长?
1265 01:32:42 ‎我愿意
1266 01:32:43 ‎那我通过被赋予的权力‎宣布你们结为夫妇
1267 01:32:52 ‎女士们、先生们‎我向大家介绍这对新婚夫妇
1268 01:32:56 ‎丹科维和特瑞娜罗斯柴尔德
1269 01:33:23 ‎(拉拉简的蛋糕糊饼干)
1270 01:33:29 ‎嘿!你们来了?
1271 01:34:15 ‎我走之后会想念这一切的
1272 01:34:18 ‎我的姐妹
1273 01:34:22 ‎爸爸
1274 01:34:23 ‎特瑞娜
1275 01:34:24 ‎克里斯
1276 01:34:26 ‎我是那种喜欢留存记忆的人
1277 01:34:32 ‎我会永远把他们留在心间
1278 01:35:13 ‎爱你们!
1279 01:35:28 ‎彼得今晚没来 我真心为你感到遗憾
1280 01:35:32 ‎没事 我们分手了
1281 01:35:39 ‎我爱你
1282 01:35:40 ‎-我也爱你‎-早点睡
1283 01:35:42 ‎知道了
1284 01:35:44 ‎-你也是‎-晚安
1285 01:35:54 ‎你好像有东西落在帐篷里了
1286 01:35:56 ‎赶紧去拿回来吧
1287 01:35:58 ‎-无所谓‎-不行
1288 01:36:02 ‎你应该今晚去拿回来
1289 01:36:10 ‎晚安 拉拉简
1290 01:36:17 ‎晚安
1291 01:37:08 ‎(艾德勒高中 2021年)
1292 01:37:19 ‎亲爱的拉拉简
1293 01:37:20 ‎你让我写令人难忘的话语 下面就是
1294 01:37:24 ‎我关于第一次遇到你的记忆
1295 01:37:27 ‎或者用你的话来说 我们美丽的邂逅
1296 01:37:30 ‎那是在六年级集会上
1297 01:37:32 ‎你坐在我前面那排
1298 01:37:34 ‎你的名字印在背包上 亮闪闪的
1299 01:37:40 ‎赵校长让你上台 给你颁发出勤奖
1300 01:37:44 ‎但你的头发卡在椅子里了
1301 01:37:48 ‎我帮你解开 然后你冲我笑了一下
1302 01:37:54 ‎我的心确实在胸膛里翻腾了一下
1303 01:37:58 ‎我都不知道心脏还能这样
1304 01:38:01 ‎我当时并不知道你会成为现在这样
1305 01:38:07 ‎成为我生命中最重要的人
1306 01:38:11 ‎有时候我都不敢相信‎能被你选中 我是多么幸运
1307 01:38:14 ‎拉拉简 我们一起经历了太多事
1308 01:38:17 ‎我就不该怀疑我们走不过这一关
1309 01:38:21 ‎但我害怕了 然后伤害了你
1310 01:38:25 ‎真的很抱歉
1311 01:38:28 ‎你当然应该去纽约
1312 01:38:30 ‎你应该想做什么就去做什么
1313 01:38:32 ‎我永远都不想当拖你后腿的人
1314 01:38:35 ‎我想当陪在你身边支持你的人
1315 01:38:38 ‎虽然并不总是很容易能做到
1316 01:38:39 ‎但我愿意不惜一切代价‎继续跟你在一起
1317 01:38:43 ‎因为爱一个人就该这样
1318 01:38:46 ‎而且 如果我们要永远在一起
1319 01:38:50 ‎那大学四年真不算什么
1320 01:38:53 ‎你要是同意‎就把这当成我们的新合约
1321 01:38:59 ‎我会一直爱你 拉拉简 爱你永远
1322 01:39:04 ‎彼得
1323 01:39:06 ‎嗨
1324 01:39:19 ‎我们的新合约 你意下如何?
1325 01:39:25 ‎超级喜欢
1326 01:39:27 ‎-是吗?‎-是
1327 01:39:33 ‎所以 这是不是代表…
1328 01:39:36 ‎可以成交了?
1329 01:39:39 ‎成交
1330 01:39:59 ‎最后一件事
1331 01:40:22 ‎我还以为你不喜欢这首歌
1332 01:40:24 ‎不 我喜欢
1333 01:40:27 ‎我们只需想办法让它成为我们的歌
1334 01:41:23 ‎我们有美丽的邂逅
1335 01:41:24 ‎我们当然有美丽的邂逅
1336 01:41:29 ‎所以你才知道我们注定要在一起
1337 01:41:41 ‎晚安 科维
1338 01:41:44 ‎晚安 凯文斯基
1339 01:41:53 ‎拉拉简科维
1340 01:41:59 ‎加油 拉拉简!
1341 01:42:04 ‎恭喜你
1342 01:42:10 ‎克里斯汀多纳提
1343 01:42:16 ‎卢卡斯詹姆斯
1344 01:42:20 ‎-谢谢‎-彼得凯文斯基
1345 01:42:29 ‎吉纳维芙米歇尔
1346 01:42:33 ‎特雷弗派克
1347 01:42:34 ‎过来
1348 01:42:37 ‎艾德勒高中2021年毕业班!
1349 01:42:48 ‎我这一辈子
1350 01:42:49 ‎都一直想要电影里的那种爱情
1351 01:42:53 ‎举过头顶的噪音盒
1352 01:42:55 ‎手插在牛仔裤后兜里的那种爱情
1353 01:42:59 ‎男孩遇见女孩 他们分分合合
1354 01:43:02 ‎然后永远幸福地生活在一起
1355 01:43:05 ‎但是 在现实生活中‎故事不是在那一刻结束的
1356 01:43:10 ‎而是在那一刻开始的
1357 01:43:13 ‎因为人生美好又混乱‎永远不会按计划进行
1358 01:43:19 ‎事实上 我也不知道‎未来有什么等着我
1359 01:43:26 ‎但我确实知道 真正的爱情‎就是选择彼此度过所有的时刻
1360 01:43:33 ‎度过每一天
1361 01:43:35 ‎开始、历程和结局
1362 01:43:39 ‎我知道大多数人都怎么想
1363 01:43:42 ‎两个孩子 四年里要相隔4800公里?
1364 01:43:46 ‎不可能 他们绝对坚持不下去
1365 01:43:49 ‎但我们跟别的情侣不一样‎我们是拉拉简和彼得
1366 01:43:55 ‎而且 知道相隔4800公里的‎一个好处是什么吗?
1367 01:44:01 ‎那就是可以写情书
1368 01:48:58 ‎字幕翻译:吴阳阳