乐高星球大战:夏日假期 Lego Star Wars: Summer Vacation(2022)(CN)Subtitles
Movie:乐高星球大战:夏日假期 (Lego Star Wars: Summer Vacation) (2022)4K
Era:2022
Length:120 minute
Country: USA
Language:English
Era:2022
Length:120 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:35 好了 就是这里 朋友们来这里就是要玩个痛快 来吧!
2 00:00:43 欢迎乘坐“太平盛世号”银河系最豪华的星际游轮
3 00:00:49 我是兰多·卡瑞辛钱德里拉星际航线新任品牌大使
4 00:00:55 与您同行 是我们的荣幸
5 00:00:58 看 朋友们 是兰多 你好 兰多
6 00:01:02 那是全息影像 芬恩
7 00:01:03 是不是很棒?没有冲锋队 没有TIE战斗机
8 00:01:07 没有银河毁灭的威胁
9 00:01:09 这将是场冒险 一场假日冒险
10 00:01:12 这是个好主意 哥们 但是…
11 00:01:15 英雄也放假吗
12 00:01:16 看看这些活动项目
13 00:01:20 波 你会喜欢你的活动哦 老兄
14 00:01:23 没错 我确实喜欢组织活动
15 00:01:27 好 首先是私享舰桥观光接着是全息萨巴克锦标赛
16 00:01:30 然后去科雷利亚皇冠餐厅
17 00:01:33 要快点吃 因为之后还要去阳光甲板漫步
18 00:01:36 波 这是在休假我们什么时候休息呢
19 00:01:41 我可以安排五分钟休息时间
20 00:01:43 在沙壶球和参观轮机舱这两项活动之间
21 00:01:47 参观轮机舱?
22 00:01:49 这种精神很好 波来 去晒晒太阳吧 蕾伊
23 00:01:56 我有三件事可以做休息 放松 看看书
24 00:02:01 放松一下 看绝地的书吗
25 00:02:03 你可以放松你的 我放松我的
26 00:02:08 -味道真不错-他们还有水疗中心
27 00:02:12 大家都能泡个机油浴 我们终于放假了
28 00:02:18 -不是那个假日-别管它了
29 00:02:21 对 但是…好 不管了
30 00:02:23 看?这一定会很棒 我们需要这个假期
31 00:02:28 尤其 这是我们最后一次在一起了
32 00:02:32 不管怎样 我先去登记一下
33 00:02:34 好了 各位 不要浪费时间我们抓紧时间快走吧
34 00:02:37 你要去哪里
35 00:02:38 去阳光甲板
36 00:02:39 我想劝你不要这样做但我们已经赶不上计划了
37 00:02:44 好了 罗丝和蕾伊你们在七号甲板 301房间…
38 00:02:48 蕾伊?罗丝?大家都去哪了要待在一起才有意义啊
39 00:02:56 乘客们请注意“太平盛世号”正在离开钱德里拉
40 00:03:01 您将开启一段前所未有的度假之旅
41 00:03:06 系好安全带 朋友们
42 00:03:13 《乐高星球大战:夏日假期》
43 00:03:23 您好 我是BV-RJ 人机交互酒保
44 00:03:27 您需要来一杯吗
45 00:03:29 对于被朋友抛弃的人你有什么推荐吗
46 00:03:31 更好的朋友?
47 00:03:34 这款饮品正适合你 耶杜阿毒液
48 00:03:40 这次旅行跟我设想的可不一样
49 00:03:42 旅行都是这样
50 00:03:44 对吧?我…哇!这杯到底是什么东西
51 00:03:51 你是谁
52 00:03:52 欧比旺·克诺比 你好啊
53 00:03:55 欧比旺·克诺比?参加过吉奥诺西斯战役的那位?
54 00:03:58 强攻费卢西亚?赖洛思围攻战?
55 00:04:00 我是克隆人战争的专家
56 00:04:03 这真是我的荣幸 长官 将军将军长官 克诺比将军
57 00:04:07 没必要这么拘谨 年轻的芬恩
58 00:04:10 叫我欧比旺 毕竟我们两个都在度假
59 00:04:16 蕾伊告诉过我 以前的绝地武士会在我们需要的时候帮助我们
60 00:04:20 这是你来这里的原因吗出什么事了 又有一颗死星吗
61 00:04:24 难道是第二军团?是不是皇帝又回来了?
62 00:04:28 不 我觉得有个绝地武士需要一些忠告
63 00:04:34 蕾伊就在船上 但我不确定在哪里
64 00:04:37 我说的是你
65 00:04:39 我?我很好
66 00:04:42 我的朋友都走了但我在冷清的休息室和绝地幽灵闲聊
67 00:04:46 芬恩
68 00:04:47 好吧 其实我不太好
69 00:04:48 我的朋友都走了我却在冷清的休息室和绝地幽灵闲聊
70 00:04:52 这是在度假 芬恩 他们玩得很开心
71 00:04:56 你得学会让自己玩得开心
72 00:05:00 等等 你也懂得度假?
73 00:05:02 你是在告诉我伟大的欧比旺·克诺比也度假吗
74 00:05:08 从某种角度来说是的那是在塔图因星球
75 00:05:38 你看起来像是刚刚输了一场班萨牛挤奶比赛
76 00:05:42 你不知道我经历了什么
77 00:05:43 来杯咖啡?
78 00:05:49 贾瓦汁 多加点冰如果有人问 就说我在这里待了一天
79 00:05:52 她在那里
80 00:05:57 给我们看看你的身份证明 叛军间谍
81 00:05:59 我?我不是间谍我在度假 和我丈夫一起
82 00:06:06 度假?来莫斯艾斯利?
83 00:06:09 当然 就在这里
84 00:06:12 身份证明
85 00:06:14 身份证明 我应该放在…真倒霉
86 00:06:17 亲爱的 我是不是把身份证明丢在卡昆大坑了?
87 00:06:20 顺便说一句那充其量只能算个中等的坑
88 00:06:25 我可不会跳这个坑
89 00:06:28 她连自己的头都会忘还好它已经安在肩膀上了
90 00:06:31 身份证明 拿出来
91 00:06:33 你们不需要看她的身份证明
92 00:06:36 我们不需要看她的身份证明
93 00:06:38 她不是你们要找的间谍
94 00:06:40 她不是我们要找的间谍
95 00:06:43 她应该享受她的旅行
96 00:06:45 祝你旅途愉快
97 00:06:49 -谢谢-本 这是我的荣幸
98 00:06:53 抱歉 我不能留下来聊天 本我有点赶时间
99 00:06:57 说真的 你别掺和这事
100 00:07:00 等等 您是…
101 00:07:03 瓦莱里亚 科尔薇特·瓦莱里亚
102 00:07:06 也许你执行间谍任务时需要一些帮助
103 00:07:10 不用担心 我会帮你保守秘密的
104 00:07:13 我会帮你保守秘密的 绝地武士
105 00:07:18 你到底来不来?
106 00:07:22 我的义军小组成功截获一批核芯素
107 00:07:25 但我们在赫特空间遭到伏击
108 00:07:27 现在贾巴打算把这批东西再卖给帝国
109 00:07:32 交易地点是贾巴一年一度的生日烧烤会
110 00:07:35 每年这天他会向所有人开放他的宫殿
111 00:07:39 很聪明 在众目睽睽下公开交易
112 00:07:41 就不用害怕被对方欺骗
113 00:07:45 等我们把它偷回来他们就不觉得自己聪明了
114 00:07:48 你有什么计划?
115 00:07:51 表现得镇静点
116 00:07:53 我们只是一对正在度假的夫妻在生日烧烤会上玩得很开心
117 00:08:08 我去找核芯素 你负责放风尽量融入人群
118 00:08:13 没问题 好的 我来融入他们
119 00:08:21 本 你从来没参加过派对吗哪怕只是放松一下?
120 00:08:26 去吃点东西 混进人群也许你会听到一些有用的情报
121 00:08:31 我去…混进人群
122 00:08:38 混得怎么样了
123 00:08:40 我已经开始吃东西了
124 00:08:42 你找到核芯素了吗
125 00:08:43 我想是的 但周围全是帝国军官和贾巴的打手
126 00:08:47 得想办法 在他们不注意的时候拿到
127 00:08:50 -这件事情听起来很有难度-你根本不知道
128 00:08:54 事实上 我和其中一些家伙有过冲突
129 00:08:57 他们 他们 还有他们
130 00:09:01 那么 基本上是所有人 除了贾瓦人
131 00:09:04 哦不 还有他 我必须分散他们的注意力
132 00:09:08 你到底打算怎么做
133 00:09:11 不是我 是你
134 00:09:14 来首D调的《加莫人女孩》
135 00:09:17 你得去唱首歌
136 00:09:19 我?唱歌?
137 00:09:21 不 我不会唱歌 唱歌?
138 00:09:25 加莫人女孩整夜跳舞
139 00:09:29 从塔图因的沙漠
140 00:09:33 跳到坎托湾的山麓?
141 00:09:37 加油啊 本 你得让他们喜欢运用你的原力…和你的个人魅力
142 00:09:43 好的…
143 00:09:45 加莫人朋友快来舞动
144 00:09:47 快加入我们 像野猪一样放纵
145 00:09:52 加莫人女孩和加莫人男孩
146 00:09:57 就是这样 继续唱
147 00:10:00 加莫人女孩和加莫人男孩
148 00:10:03 像一艘飞船从星空中飞来
149 00:10:05 加莫人男孩和加莫人女孩
150 00:10:07 舞动的步伐 跳出星球之外
151 00:10:11 -加莫人女孩和加莫人男孩-好!
152 00:10:13 罗迪亚人快来跳舞 来吧 罗迪亚人
153 00:10:18 贾瓦人快来跳舞
154 00:10:21 乌蒂尼!
155 00:10:22 加莫人女孩和加莫人男孩
156 00:10:25 乌蒂尼 的确厉害
157 00:10:33 冲锋队士兵 来这里跳舞
158 00:10:38 嘿 他是酒吧里的那个人
159 00:10:40 现在舞池是你的岗位
160 00:10:42 现在舞池是你的岗位
161 00:10:46 让我听到外环朋友们的尖叫声
162 00:10:51 双子太阳的尖叫声
163 00:10:56 我们可以开始进行交易了吗
164 00:10:58 帝国愿意补偿你
165 00:11:01 一份精美的生日礼物
166 00:11:04 赏金猎人 帝国军人你们可不能躲起来
167 00:11:10 他说得对 我不能躲着 我要跳舞
168 00:11:18 我不跳舞
169 00:11:20 好吧 看在今天是你生日
170 00:11:30 来吧 贾巴
171 00:11:33 快来舞池里 摇摆尾巴
172 00:11:41 当我说“尼贾巴” 你们说“诺巴塔”
173 00:11:43 -尼贾巴-诺巴塔
174 00:11:44 -尼贾巴-诺巴塔
175 00:11:47 本 我已经拿到了 我们赶紧离开这里
176 00:11:53 什么?这是我太太 朋友们 没错
177 00:11:57 我们是一对正在度假的夫妇
178 00:12:01 他们是一对可爱的夫妇
179 00:12:03 -你们真可爱-该走了
180 00:12:07 谢谢 谢谢你们
181 00:12:21 我们现在必须得走了
182 00:12:35 站住 你这个叛军…
183 00:12:55 谢谢 本
184 00:12:56 看来我们需要一种新的交通工具
185 00:12:59 那里 贾巴的生日小艇
186 00:13:05 下一站 莫斯艾斯利太空港
187 00:13:08 一个糟糕的藏污纳垢的地方
188 00:13:12 快
189 00:13:18 再快点
190 00:13:20 油门踩到底了 这算什么生日礼物
191 00:13:24 如果他击中核芯素 我们就完了快点把他干掉
192 00:13:34 我们没有大炮了
193 00:13:39 想想办法 本
194 00:13:59 他们逃跑了 我这就回来
195 00:14:04 好了 知道了 我会带冰块回来的
196 00:14:10 都装好了 你确定不和我一起走吗
197 00:14:13 起义军需要每个人的帮助
198 00:14:16 我岁数太大 不适合这种事情了
199 00:14:19 你还有绝招呢 老人家我说的可不仅仅是绝地武士的本事
200 00:14:23 承认吧 你刚才玩得很开心 又唱又跳
201 00:14:27 的确很开心
202 00:14:33 但是 我在这里还有任务
203 00:14:38 谢谢你扮演了这么好的假丈夫 本
204 00:14:41 愿原力与你同在 科尔薇特
205 00:14:49 乞丐谷 我来了
206 00:15:00 加莫人女孩整夜跳舞
207 00:15:03 从塔图因的沙漠 跳到坎托湾的山麓
208 00:15:07 所以就算你在休假你也得做绝地武士的事情?
209 00:15:11 我不想打击你 但那不算度假
210 00:15:14 对我来说是 那一刻我真的很开心芬恩 而且我建议你也这么做
211 00:15:21 因为以我的经验 你永远不知道某一个时刻会持续多久
212 00:15:30 “享受当下” 如果我光坐在这里什么也不会发生
213 00:15:38 欢迎来到我们的气候模拟舱 在这里你可以尽情享受温暖的人造阳光
214 00:15:45 但要带上足够的防晒液因为你真的会晒伤
215 00:15:51 蕾伊 终于找到你了你根本猜不到发生了什么
216 00:15:55 我一个人在休息室
217 00:15:57 突然欧比旺·克诺比出现在我面前
218 00:16:01 这意味着我是真正的绝地武士了吗…蕾伊?
219 00:16:08 波格鸟 好多的波格鸟用圆圆的大眼睛看着我
220 00:16:16 我们回头再聊 没关系
221 00:16:24 我们正在接近斯卡里夫我们停靠的第一座港口
222 00:16:29 这里新修复的海滩是个完美去处
223 00:16:32 可以和你的亲朋好友休闲冲浪
224 00:16:35 免费穿梭机两分钟后出发
225 00:16:37 芬恩主人
226 00:16:39 3PO 你去哪里了
227 00:16:41 我体验了无以伦比的油浴
228 00:16:44 我在自己都不知道的端口发现了碳痕
229 00:16:48 你看到其他人了吗
230 00:16:50 -芬恩 你在这里-我刚才还在找你们呢
231 00:16:54 -波在哪里-我们必须甩掉他
232 00:16:58 他没完没了地给我们安排活动
233 00:17:01 他甚至预订了参观垃圾压缩机垃圾压缩机!
234 00:17:05 快点 对 我们得藏起来 否则…
235 00:17:07 你们都在这里啊
236 00:17:08 他找到我们了
237 00:17:10 对不起 真抱歉 请让一下
238 00:17:12 给将军让个路好吗
239 00:17:14 说真的 请让一下 劳驾
240 00:17:15 伙计们 你们居然错过了“品味银河”的餐厅体验活动
241 00:17:19 罗丝 丘伊你们肯定喜欢这些银河奶油泡芙
242 00:17:23 散开!他没法找到所有人
243 00:17:25 等等我们
244 00:17:27 穿梭机现在就要起飞了
245 00:17:29 去好好玩吧
246 00:17:30 嘿 没关系 我不在乎我们做什么
247 00:17:34 我只想我们大家在一起
248 00:17:40 我们快离开这里
249 00:17:49 “你要享受当下 芬恩”
250 00:17:58 我就在这里 此时此刻 玩得很开心独自一个人
251 00:18:16 你是谁
252 00:18:19 安纳金·天行者
253 00:18:21 安纳金·天行者 今天越来越诡异了
254 00:18:25 让我猜猜 你察觉到一个绝地武士有麻烦 想来帮忙
255 00:18:28 “天行仔”就是为这个来的来陪芬恩聊聊
256 00:18:31 说说 你怎么了
257 00:18:33 我计划和朋友们出去玩
258 00:18:35 但从我们起飞那一刻起就开始状况不断
259 00:18:38 一开始我们走散了 然后我找到了他们然后我们又走散了
260 00:18:41 还有欧比旺·克诺比 跟我说要享受当下
261 00:18:45 但我现在又落单了
262 00:18:48 等一下 欧比旺说 “享受当下”?
263 00:18:54 真的吗 欧比旺?克诺比?
264 00:18:58 但我根本做不到这点
265 00:19:01 沙子 对吗 会弄得满身都是
266 00:19:04 我到底在想什么 也许罗丝说得没错
267 00:19:07 英雄不应该休假 坏人也不会休假
268 00:19:11 你真这么想吗
269 00:19:12 现在我脑子很乱 好吗
270 00:19:15 我只知道沙子不该出现在这种地方
271 00:19:19 好吧 芬恩 我们应该把这些坏情绪冻进碳凝室里冷藏起来 老兄
272 00:19:23 如果我告诉你坏人也会休假呢
273 00:19:25 事实上 我认识一个家伙他可能是世界上最坏的坏蛋
274 00:19:29 连他也会休假
275 00:19:42 帝国日快乐
276 00:19:46 但这是庆祝我们为银河系带来秩序的节日
277 00:19:50 -“我们”?-是你
278 00:19:53 这当然是一个庆祝活动对他们来说 在下面玩得很开心
279 00:19:58 摇晃愚蠢的烟花 嘴里塞满龙驼肉卷饼
280 00:20:04 我要用闪电把你们每个人都干掉
281 00:20:12 但我得到了什么?每天都是一样
282 00:20:16 起床 吃轻食早餐 然后无所事事
283 00:20:19 没有绝地武士 没有地方等待征服没有事情可以做
284 00:20:24 只有没完没了的官僚废话有机会用闪电都谢天谢地了
285 00:20:30 你看 议会又在为边远地区贸易航线的税收问题争吵不休
286 00:20:35 还有什么新鲜事?
287 00:20:37 你知道该怎么做 砸烂它 挤压它 粉碎它
288 00:20:41 赶紧走吧 两角汤米
289 00:20:44 知道吗 有时候我希望把这一切抛在脑后
290 00:20:48 没有人打扰你 不用管银河系的任何事
291 00:20:52 不用管银河系的任何事 没错!我们这就让你远离这一切
292 00:20:58 我知道一个好地方
293 00:21:08 我说的没错吧斯卡里夫有全银河系最棒的海滩
294 00:21:15 享受天堂生活的绝佳地点
295 00:21:18 是啊 浑身头盔和盔甲 还“天堂”呢
296 00:21:25 给我抹抹 动作快点别忘了我的肩膀 特别容易晒伤
297 00:21:34 你看 只有空荡荡的海滩没人打扰你 没人占用你的时间
298 00:21:39 -如此的…-无聊
299 00:21:43 那个听起来…不无聊
300 00:21:47 好了 放下那些光剑 是时候…
301 00:21:54 我们开始吧
302 00:21:55 快出来享受阳光 快出来欢度时光
303 00:22:00 飞越到苍穹之上 一个地方
304 00:22:03 如此的遥远
305 00:22:05 给我让开 还有你
306 00:22:08 闪开 你知道我是谁吗
307 00:22:12 我应该用闪电抹掉他们脸上的傻笑
308 00:22:18 我记得你说海滩是空的现在明明是满负荷运行
309 00:22:24 太好了 终于离开了拥挤的科洛桑
310 00:22:29 你看 唱唱跳跳的人反而更多了
311 00:22:32 结果又是一个帝国日
312 00:22:34 我们飞越半个银河系就为了这个?
313 00:22:37 好吧 我很自责 真的
314 00:22:39 我早就知道不该让你负责任何事
315 00:22:42 闻起来像一个搁浅的蒙卡拉马里人
316 00:22:45 够了!我这样是为了你
317 00:22:48 你以为我愿意出来晒太阳吗盔甲里面就像沼泽地
318 00:22:53 -你是对的 我们回家吧-好啊
319 00:22:58 -回去的路会很漫长-尤其是你那种驾驶水平
320 00:23:02 炸翻整个海滩
321 00:23:04 我们是维克·万科和比思男孩
322 00:23:06 现在 有人想参加大型沙滩比赛吗
323 00:23:11 我才不去
324 00:23:13 获胜者将获得两张“吃到饱”自助餐入场券
325 00:23:20 真了不起
326 00:23:21 并将得到“沙滩统治者”称号!
327 00:23:26 统治者?维达大人 准备战斗
328 00:23:37 把球给我 我在这里 传给我
329 00:23:45 上面 下面 还有后面
330 00:24:02 朋友们 林波舞
331 00:24:08 好烫啊
332 00:24:10 下一个是谁
333 00:24:18 每场比赛的获胜者和沙滩的统治者就是…
334 00:24:25 我还不知道你们的名字
335 00:24:26 我是希夫 希夫·帕尔帕…天…熏者…二世?
336 00:24:33 你的朋友看起来非常眼熟
337 00:24:38 谁?他?他不是名人
338 00:24:39 有请沙滩统治者!
339 00:24:42 没错 沙滩统治者!我!无尽的力量!
340 00:24:58 -这算什么意思?-参与奖的奖杯
341 00:25:01 我们要的是悠闲的气氛
342 00:25:04 因为在斯卡里夫 每个人都是统治者
343 00:25:07 维克啊维克 如果每个人都是统治者那就没有人是统治者
344 00:25:12 如果没有人是统治者 那就会天下大乱闪电闪电!
345 00:25:17 嘿 那是皇帝
346 00:25:19 嘿
347 00:25:20 嘿 那是达斯·维达
348 00:25:23 没空吃自助餐了你有工作了 许多的工作
349 00:25:26 工作?但我们在度假
350 00:25:29 的确是这样 这次小小的旅行让我意识到了一些事情
351 00:25:33 要是做你喜欢的事情那么每一天都是假期
352 00:25:37 现在 你要在斯卡里夫建一座帝国基地
353 00:25:41 舞台废墟是修建营房的完美地点
354 00:25:44 在那个可爱的沙丘上建造数据保险库
355 00:25:47 还要在天上设置一道护盾门
356 00:25:50 但总开关要放那一头
357 00:25:57 所以 斯卡里夫从度假村变成帝国基地又变回了度假村
358 00:26:02 确实有点绕 但这里有个重要的教训
359 00:26:06 没人能取悦皇帝?
360 00:26:07 -对 但不是这个-别穿盔甲去沙滩?
361 00:26:11 -接近了-不要向黑暗面屈服?
362 00:26:12 确实没错 但最重要的是找到你的乐趣 做你喜欢的事
363 00:26:18 你喜欢做什么 芬恩?
364 00:26:20 我喜欢做什么?
365 00:26:22 想清楚这点 你就会活得很满足
366 00:26:25 “做你喜欢做的事” 等等你刚才是让皇帝给我上了一堂人生课吗
367 00:26:45 “抓住当下 享受假期” “做你喜欢的事”
368 00:26:53 他们在哪里呢
369 00:26:59 钱德里拉星际航线希望您的体验就像我的披风系列一样
370 00:27:04 无比豪华 别具一格
371 00:27:08 我们希望您和您的亲友能够一起享受假期
372 00:27:13 闭嘴吧 兰多
373 00:27:14 假期…一起享受假期 享受假期
374 00:27:19 有时你想不到 竟然这么难
375 00:27:22 莱娅?
376 00:27:23 你应该叫奥加纳将军
377 00:27:26 对 对不起 将军
378 00:27:28 芬恩 我开玩笑呢 你看起来有些迷茫
379 00:27:31 我正在琢磨一些事情
380 00:27:33 克诺比大师告诉我要享受当下
381 00:27:36 欧比旺·克诺比说要享受快乐?
382 00:27:42 真的吗 欧比旺?克诺比?
383 00:27:44 接着 安纳金·天行者让我做我喜欢的事
384 00:27:49 我今天和鬼魂待在一起的时间比朋友们还要多
385 00:27:53 无意冒犯您 将军我甚至开始后悔参加这次旅行了
386 00:27:57 芬恩 我们都需要偶尔偷闲一下我就是这样做的
387 00:28:01 您?战争英雄?抵抗组织将军?
388 00:28:07 你也一样是啊
389 00:28:08 为什么我的假期这么难过
390 00:28:10 因为有时候度假不仅仅是为了好玩还有别的意义
391 00:28:15 让我给你讲讲我和汉的一次旅行经历
392 00:28:19 我们安排了最后一次家庭旅行
393 00:28:21 顺便送儿子去参加绝地训练
394 00:28:25 在帝国时代 这里曾经是矿业殖民地
395 00:28:27 明坂有许多历史景点 包括这个
396 00:28:32 银河系排名第四的大泥球
397 00:28:35 这是丘伊和我第一次见面的地方这里是不是很棒 本?
398 00:28:39 很棒?一群冲锋队把你扔进坑里还让他吃了你?
399 00:28:44 没错 美好时光
400 00:28:47 现在请跟我来看看银河系排名第三的大泥球
401 00:28:53 你觉得怎么样 小伙子 很酷对吧
402 00:28:55 想要一件T恤吗
403 00:29:00 你别生气 爸爸 但当你说我们要去个“好玩的地方”时
404 00:29:04 我以为这地方真的会很好玩
405 00:29:07 谁觉得这不好玩?
406 00:29:11 我…我动不了了
407 00:29:16 本知道他有多幸福吗
408 00:29:18 我从小到大都没有家庭度假连个家也没有
409 00:29:22 他长大了 汉
410 00:29:25 他不想参观父亲的回忆
411 00:29:28 他想拥有自己的冒险
412 00:29:30 他自己的冒险
413 00:29:41 丘伊 设定航线去恩多
414 00:29:45 汉 我不是说过别让本参观你的回忆吗
415 00:29:49 我没有 那是个新开的度假村
416 00:29:52 一家人去很好玩 你觉得怎么样 儿子
417 00:29:57 爸爸 你知道什么才好玩吗
418 00:29:59 让我来开飞船
419 00:30:03 驾驶千年隼?也许等你再长大一点吧
420 00:30:07 你从来不让我做任何事
421 00:30:13 你在他这个年纪就开飞船了
422 00:30:15 那是飞行艇和飞行摩托而且我出了好几次事故 他还没准备好
423 00:30:21 有没有可能是你还没有准备好?
424 00:30:23 我准备好了 早准备好了 没准备好什么?
425 00:30:28 放手让他自己生活
426 00:30:34 好吧 恩多 我们来了
427 00:30:39 和我想得不太一样
428 00:30:45 但既然来了就好好玩
429 00:30:49 也许我们可以一起兜风 小伙子
430 00:30:54 我们不能直接去卢克舅舅那里吗
431 00:30:56 本说得对 汉 这地方也太破了
432 00:31:00 我们更喜欢称之为“淳朴的伊沃克风格”尊敬的殿下
433 00:31:04 欢迎来到恩多湖畔度假村
434 00:31:07 我是威克·库珀银河系美食鉴赏家和度假村的主人
435 00:31:12 但请叫我库珀先生
436 00:31:15 请允许我怀着激动的心情
437 00:31:18 迎接尊敬的奥加纳和索罗来这里做客尽享奢华休闲
438 00:31:24 天啊
439 00:31:26 看来你发现了伊沃克湖
440 00:31:37 你眼睛没事吧 小子?
441 00:31:39 你就像看到了双子日食似的
442 00:31:42 我…
443 00:31:45 这是我女儿西德萝跟客人们打个招呼吧 小公主
444 00:31:49 爸爸 别再叫我…莱娅·奥加纳公主!太荣幸了
445 00:31:54 你好 西德萝 这位是汉 还有丘巴卡
446 00:31:58 R2-D2?
447 00:32:01 我是C-3PO 人机…
448 00:32:03 你没告诉我他们要和我们住在一起
449 00:32:05 这太酷了 能给我一些信用点吗
450 00:32:09 我要去海军上将快餐店见玛尔诺
451 00:32:11 -这是个…-我是不会说的
452 00:32:14 这是个卷饼!
453 00:32:16 当然可以 我的小蜜糖你带本去沙滩逛逛吧
454 00:32:23 我?和她一起?
455 00:32:25 他说话了 走吧 小家伙
456 00:32:28 要不要骑飞行摩托?
457 00:32:32 他可能对别的事更有兴趣
458 00:32:36 晚点再说吧 玩得开心
459 00:32:38 现在请移步到前台尊敬的夫人 还有这位老兄
460 00:32:47 我真不敢相信你妈妈就是莱娅·奥加纳
461 00:32:50 她太厉害了 你的生活一定很精彩
462 00:32:54 你开过千年隼号吗
463 00:32:56 他当然开过了 是不是 本?
464 00:32:58 其实…
465 00:33:00 女士们 刚才看到我了吗我创造了新的伊沃克湖速度记录
466 00:33:05 这老鼠机器人是谁
467 00:33:06 别胡说 拉德 这是本·索罗
468 00:33:09 他正要告诉我们开千年隼是什么感觉
469 00:33:13 就这只小旺普鼠?
470 00:33:18 他连控制装置都够不着 更别说驾驶了
471 00:33:21 我每天都驾驶千年隼号
472 00:33:23 你姓索罗 并不意味着你就是飞行员
473 00:33:27 是吗 我证明给你看
474 00:33:31 索罗?我看是“缩罗”
475 00:33:34 明白吗 “缩罗” 缩 因为他很矮
476 00:33:41 缩罗 真好笑
477 00:33:46 这是导航计算机 超空间驱动系统状态…
478 00:33:50 拜托 别坐我爸爸的座位上
479 00:33:52 不要碰他的骰子 你绝对不可以碰…
480 00:33:58 -系好安全带 挤奶工-操纵杆!
481 00:34:01 太棒了
482 00:34:08 去前台怎么要走这么远
483 00:34:13 快到了
484 00:34:15 不得不说 当我在宾客名单上看到你们的名字时 我很惊讶
485 00:34:22 你说得对 丘伊 我们到这里后就没见过一个伊沃克人
486 00:34:26 你应该庆幸 伊沃克人
487 00:34:29 可能看着可爱 很想抱抱但实际上是邪恶的小怪物
488 00:34:33 事实上 这就是我想要跟你们说的事
489 00:34:38 太倒霉了 你们看?他们是怪物
490 00:34:42 但你们别想再欺负我了 你们这些小混蛋
491 00:34:44 看看现在是谁跟我一起
492 00:34:51 完全正确 莱娅·奥加纳和汉·索罗起义军的英雄
493 00:34:57 是威克·库珀的好朋友
494 00:35:00 我们认识这些小毛球
495 00:35:03 威克特?威克特!
496 00:35:10 我又成了金色的神你们可以继续崇拜我了
497 00:35:18 这是怎么回事 威克
498 00:35:20 是啊 我就觉得这里不是什么前台
499 00:35:24 我带你们来 是别有用心的
500 00:35:28 这些当地人看起来对我
501 00:35:32 和我的度假村并不满意他们想把我从这里赶出去
502 00:35:35 你懂的 经常会扔石头
503 00:35:38 把木头滚到帐篷上 还威胁要吃我的客人
504 00:35:41 所以我想 请你们这种大人物跟他们谈谈
505 00:35:44 也许能吓住他们
506 00:35:45 现在我看出来了 你们和他们是朋友…
507 00:35:50 我不知道 地产纠纷不是我们的专业领域
508 00:35:55 而且 这是他们的星球
509 00:35:57 我明白 但是这家伙有点不走运做了一笔糟糕的交易?
510 00:36:01 投资太冲动了?
511 00:36:03 我有点共鸣
512 00:36:05 殿下?我不想催您 但我们能快点进行吗
513 00:36:10 我希望本的假期过得比我们好
514 00:36:18 好啊
515 00:36:20 这一点都不好玩 我想回家
516 00:36:23 想想办法 本
517 00:36:28 他说什么?抱歉 我不懂小野兽的语言
518 00:36:31 我对他们的方言有点生疏了
519 00:36:33 但我相信他说你是“黏糊糊 吃烂泥的大无赖”
520 00:36:38 你怎么这样说 先生你们邀请人们去吃烤肉 却要吃掉他们
521 00:36:48 你正好证明了我说的话
522 00:36:52 好消息 问题解决了伊沃克人同意停止敌对 但有一个条件
523 00:36:58 -什么都可以-你们合伙做生意
524 00:37:02 我很乐意跟他们一起做生意威克和威克特 这名字听起来不错
525 00:37:08 好的 是威克特和威克
526 00:37:12 本
527 00:37:13 -什么 怎么了-我们的儿子有麻烦了
528 00:37:16 你怎么知道的
529 00:37:22 我知道
530 00:37:23 让飞船着陆 拉德
531 00:37:25 你是不是说 “飞得更高”?开足马力
532 00:37:32 -喂?-让我儿子接
533 00:37:35 -这是找你的-本 你没事吧 那是什么声音
534 00:37:40 你为什么带我们飞到小行星带
535 00:37:43 我不是故意的
536 00:37:45 小行星带?恩多周围没有小行星带一定是…
537 00:37:50 死星的碎片
538 00:37:52 别担心 我们会让你安全回家的
539 00:37:54 -怎么做-我不知道
540 00:37:58 汉 是时候放手了
541 00:38:03 本 你现在要驾驶千年隼
542 00:38:06 我?
543 00:38:07 先生 一个孩子成功飞越残骸区的几率
544 00:38:11 大约是五百七十万八千分之…
545 00:38:15 别告诉我儿子概率 你能行的 本
546 00:38:19 你给我让开 老鼠机器人
547 00:38:22 好了 首先 把所有能量转到前方护盾上
548 00:38:26 那些开关在上面
549 00:38:28 接下来 你最好炸开一些死星碎片
550 00:38:31 你能派人操纵激光炮吗
551 00:38:34 我去
552 00:38:36 好的 接下来呢
553 00:38:38 你可是索罗家的人 现在你来驾驶
554 00:38:43 玛尔诺 轮到你了
555 00:38:47 打中了
556 00:38:48 很好 孩子 别太得意了
557 00:38:53 小心 本
558 00:39:10 我自己也不会飞得比你更好
559 00:39:15 他们真的没事吗
560 00:39:18 肯定没事
561 00:39:19 那有人能把我放下来吗
562 00:39:22 因为血全都流到我头顶了
563 00:39:32 R2 感谢群星 你没事
564 00:39:37 真棒 有烧烤
565 00:39:42 我亲爱的小姑娘
566 00:39:46 爸爸真是太开心了他勇敢的小蜜糖平安无事
567 00:39:51 -爸爸 大家都看着呢-我才不在乎
568 00:39:58 谢谢 丘伊
569 00:40:04 本 你刚才表现太棒了 激光炮和爆炸
570 00:40:08 还有那个转弯…我的天呐
571 00:40:11 这没什么
572 00:40:13 回头见 本
573 00:40:18 这是我度过最棒的假期
574 00:40:41 我也会想你的 丘伊
575 00:40:45 你一定会爱上光剑训练的
576 00:40:48 小心别砍到手 这是我们家族遗传的毛病
577 00:40:51 -好的 妈妈-我们真的非常爱你
578 00:40:55 你驾驶千年隼穿过碎片区
579 00:40:57 力挽狂澜 还得到了你的初吻
580 00:40:59 爸
581 00:41:00 我只是想说 这次旅行不全是坏事 对吧
582 00:41:04 -我觉得不是-那就再见了
583 00:41:08 -是啊-要听卢克舅舅的话
584 00:41:10 我会的
585 00:41:14 儿子?我爱你
586 00:41:19 我知道
587 00:41:31 -这很难吗-什么很难?
588 00:41:33 告别
589 00:41:35 这的确是最难的事 但也是时候分别了你为什么这么问
590 00:41:40 因为我发现 我不知道自己能不能做到
591 00:41:43 我们大家就要分道扬镳了
592 00:41:45 蕾伊将前往未知区域寻找绝地圣殿
593 00:41:48 波正在训练新的X翼飞行员罗丝要去执行救援任务
594 00:41:51 我要在银河系寻找其他像我这样的人
595 00:41:54 其他原力很强大的人
596 00:41:56 谁知道我们什么时候才能重聚?
597 00:41:58 也许这就是这次旅行如此艰难的原因
598 00:42:01 -对他们也一样-对他们也一样?
599 00:42:03 有没有可能 你们都没准备好说再见?
600 00:42:08 芬恩 一位睿智的绝地武士曾告诉我“从来没有人真正离开过”
601 00:42:15 谢谢你 将军
602 00:42:18 -主人芬恩在那边-我们一直在到处找你
603 00:42:21 -我一直在找你们-我们很抱歉 哥们
604 00:42:24 为什么
605 00:42:25 你安排了这个美好的假期让我们待在一起
606 00:42:28 但我们都走开 去做自己的事了
607 00:42:32 没关系 我意识到 我计划这次旅行是因为我一直在逃避一件事
608 00:42:36 和你们告别
609 00:42:38 他说得对
610 00:42:39 -我也有这种感觉-这次旅行就是终点
611 00:42:41 没错 但旅行的重点并不是目的地
612 00:42:44 而是过程 只要拥有这一刻 就好好享受
613 00:42:48 不 你不要这样 不要这么煽情
614 00:42:51 还记得我们第一次见面吗
615 00:42:53 FN-2187 那是他们给我起的名字
616 00:42:55 这是什么名字 我就叫你芬恩 没问题吧?
617 00:42:59 你给了我一个名字 波
618 00:43:01 你赢了 你太煽情了
619 00:43:08 蕾伊 还记得贾库的那个市场吗
620 00:43:15 跟我来
621 00:43:17 你给了我目标 蕾伊还有罗丝 你给了我希望
622 00:43:23 你为什么要阻止我
623 00:43:24 我是救了你 这样我们才能胜利去拯救我们爱的人
624 00:43:31 有人告诉我 你必须去做你喜欢做的事
625 00:43:34 我喜欢和你们在一起并肩战斗我会想念这种感觉
626 00:43:38 我不想承认但我永远不想让那些感觉结束
627 00:43:42 这就是我计划这次旅行的原因
628 00:43:44 但我们有着共同的记忆从来没有人真正离开过
629 00:43:50 我们的旅行才刚刚开始我知道我们现在应该做什么了
630 00:43:56 -最好不是参观垃圾压缩机-一起拥抱一下?来吧
631 00:44:01 这种感觉很幸福 丘巴卡
632 00:44:06 不 丘伊 抱紧一点
633 00:44:08 我们希望你们享受在“太平盛世号”上的冒险
634 00:44:13 虽然每一次旅行最终都会结束但记忆永远不会结束
635 00:44:19 所以我们感谢你们一路同行愿原力与你们同在
636 00:44:56 字幕翻译: 姚望

