十七岁 Diecisiete(2019)(CN)Subtitles

Movie:Diecisiete (2019)4K
Era:2019
Length:99 minute
Country: ESP
Language:Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:37 女士们先生们
2 00:01:39 商店即将关门
3 00:04:00 三号呼叫指挥台
4 00:04:02 电器部有警报
5 00:04:08 该死的!
6 00:04:21 喂!停下!
7 00:05:05 塔里帕拉
8 00:05:12 塔里帕拉
9 00:05:17 你来这多少次了 赫克托?
10 00:05:19 七次了
11 00:05:20 上一次我都说些什么?
12 00:05:23 你说了很多
13 00:05:25 你走之前 我最后说的
14 00:05:30 你说下一次不会再通融了
15 00:05:32 上次之前那一次 我怎么说的?
16 00:05:36 你说下一次不会再通融了
17 00:05:39 所以 你的结论是什么?
18 00:05:43 你说谎了
19 00:05:46 你能分得清对和错吗?
20 00:05:49 我奶奶在养老院的取暖器坏了
21 00:05:52 那是对还是错?
22 00:05:55
23 00:05:58 那偷摩托车呢?
24 00:06:01 闯进商场呢?
25 00:06:03 携带武器呢?
26 00:06:05 暴力抢劫呢?
27 00:06:09 你把一个保安伤得不轻
28 00:06:12 他撞到头 被人工昏迷三天
29 00:06:15 我根本没碰他 那是他自己的错
30 00:06:17 你只要告诉我 这些都是错的
31 00:06:19 我奶奶等他们修她的取暖器等了三个星期他们也没修
32 00:06:22 所以你做的那些事就都是对的了?
33 00:06:25 不 不是对的
34 00:06:27 我不该拿那个电动刮胡刀的
35 00:06:31 我为什么会在这?
36 00:06:32 这什么意思?你没在听我说话吗?
37 00:06:34 谁举报我的?
38 00:06:35 是我哥吗?
39 00:06:44 我猜就是你
40 00:06:47 看好了 这是《刑法》
41 00:06:50 这里面列出了你不能做的所有事
42 00:06:53 只要在这里写到了 就是错的
43 00:06:56 给 进去时候把这个带着
44 00:06:59 等你两年后出来 你就是成年人了
45 00:07:02 那时候你就要承担所有后果了
46 00:07:04 所以我建议你把它背下来
47 00:07:20 早上好 该走了
48 00:07:22 -太早了吧-别找借口 快点
49 00:07:26 -早上好 快点 马里奥-该死的
50 00:07:31 早上好啊 赫克托
51 00:07:36 (刑法)
52 00:07:52 律师 也给我们看看你的书嘛别一个人都吃了
53 00:07:56 好了好了 安静点
54 00:07:59 别笑了
55 00:08:00 以后你们惹麻烦了 你们就需要他了
56 00:08:03 出去以后我们就改头换面了好吗
57 00:08:08 停下来…
58 00:08:10 多思考…
59 00:08:12 再做反应
60 00:08:15 听见别人说什么不等于真的倾听了
61 00:08:19 如果我们只是按本能办事那是会犯错的
62 00:08:23 这是唯一能帮助我们避免冲突的方式
63 00:08:28 你们得学会思考
64 00:08:30 学会分辨出那些反社会的 不经大脑有毒的想法
65 00:08:35 在它们在你脑子里生根发芽之前铲除它们
66 00:08:39 并把它们转变成社会能接受的并且有效率的想法
67 00:08:44 (律师 - 失败智障)
68 00:08:45 你们正处在青春期边缘
69 00:08:48 很快 你们就会毫无预警地成为成人
70 00:08:51 怎么了?什么事这么好笑?
71 00:08:54 给我看看
72 00:08:55 赫克托 请坐下
73 00:08:59 你想让我把保安叫来吗?
74 00:10:10 操你的!
75 00:10:39 那律师又来了!
76 00:10:40 喂 你要去哪儿?停下来!
77 00:10:50 可以啊 走起!
78 00:11:15 停下!停下!
79 00:11:19 他在这儿呢!
80 00:11:23 快 快点!
81 00:12:12 混蛋 欢迎回家
82 00:12:14 律师 你这次破你自己的记录了没?
83 00:12:16 欢迎回来 够牛气啊你!
84 00:12:30 为了你的这游戏 你要关一周的禁闭值得吗?
85 00:12:34 你能给我八卷胶带吗?
86 00:12:37 呃 可能要十卷
87 00:13:24 该走了
88 00:13:31 继续走 很好 继续走看身后 很好
89 00:13:35 很好不错
90 00:13:37 就是这样
91 00:13:39 继续 对就是这样 看身后
92 00:13:42 你一周的假期过得怎么样?
93 00:13:45 很好 继续走
94 00:13:48 怎么?你想加入他们?
95 00:13:50 狗是给残疾人区的人
96 00:13:53 不是的
97 00:13:54 不是的 它们是给任何有社交障碍的人的
98 00:13:58 要是有一条的话 得怎么做?
99 00:14:01 照顾它们 遛它们 和它们玩
100 00:14:04 训练它们
101 00:14:06 跟它们建立感情…
102 00:14:08 和它们分享心事
103 00:14:10 -它们会留在这儿吗?-不会
104 00:14:12 它们一周来一次
105 00:14:14 我对狗一无所知
106 00:14:16 所以才要学
107 00:14:20 它们已经都被认领了
108 00:14:22 应该还剩一只没被认领的
109 00:14:24 咱们去看看
110 00:14:27 怎么样?
111 00:14:29 谢谢
112 00:14:34 -嗨-嗨
113 00:14:35 -你是罗曼 对吧?-嗯
114 00:14:37 -我们能看看剩下的那只狗吗?-当然了
115 00:14:39 我们今天来的路上救下的它
116 00:14:44 《刑法》中哪一章提到对虐待动物和抛弃动物的惩罚?
117 00:14:48 第337章
118 00:14:51 这些狗的主人都触犯了第337章
119 00:14:57 为什么我要学会怎么照顾狗?
120 00:14:59 为了学会照顾你自己
121 00:15:03 你是在骂我是条狗吗?
122 00:15:05 算是吧
123 00:15:08 我本想在身份问题上故意刁难下你不过…
124 00:15:11 -留着下次吧-好
125 00:15:14 我留着下次
126 00:15:17 它叫什么名字?
127 00:15:18 还没有名字呢 你可以给它取一个
128 00:15:21 我们该放它出来吗?它很友好很温顺
129 00:15:26 看起来像头羊
130 00:15:28 你不准这么叫它
131 00:15:30 来吧 别踩着彼此
132 00:15:33 快看那只狗弗兰 它知道它是你的狗
133 00:15:36 快看看这只狗
134 00:15:38 看看这只狗 看好
135 00:15:40 继续
136 00:15:43 快看 那律师和智障们在一块呢!
137 00:15:46 他总算找到了他在这世上的位置!
138 00:15:47 你在干什么?闭嘴
139 00:15:49 滚开 你就是嫉妒
140 00:15:51 很好 继续
141 00:15:53 继续走 好嘞
142 00:15:55 好嘞 继续
143 00:15:59 很好 继续
144 00:16:02 别停
145 00:16:06 赫克托
146 00:16:07 来 它在这儿等你呢 拿好了
147 00:16:09 到这边来 站成一圈
148 00:16:12 羊儿
149 00:16:14 每次喂它时候就叫它的名字这样它就会开始记住自己的名字
150 00:16:17 -羊儿-很好
151 00:16:19 第一 从头到尾
152 00:16:23 坐下
153 00:16:25 就是那儿 这就对了 很好
154 00:16:34 爪子给我
155 00:16:35 羊儿
156 00:16:41 -坐下-这就对了 很好
157 00:16:43 棒极了
158 00:16:44 来吧 羊儿 咱们走
159 00:16:50 我们开始之前
160 00:16:51 最重要的是 让狗知道怎么坐下以及叫它的时候它会过来
161 00:17:05 你不想玩?
162 00:17:33
163 00:17:39 (犬类的行为)
164 00:17:49 你的牙龈没什么问题 但有点蛀牙
165 00:17:54 跳起来!
166 00:17:57 你不想玩?
167 00:17:59 没事的
168 00:18:01 我也不想
169 00:18:11 羊儿
170 00:18:15
171 00:18:16 羊儿 呆着别动
172 00:18:21 转一圈 很好
173 00:18:57 你应该高兴
174 00:18:58 -为什么?-因为它被领养了
175 00:19:00 而且是多亏了你
176 00:19:02 是你让它喜欢交际了 听话而且粘人
177 00:19:05 现在它终于要有家 有主人了
178 00:19:08 我是它主人
179 00:19:09 赫克托 我一开始就告诉过你这些狗不是你的
180 00:19:12 它们是来帮助你们的羊儿帮了你不是吗?你也帮了它
181 00:19:16 记住这一点 你很会照顾它们训练它们
182 00:19:19 听着 我们给你带来了另一条狗你可以照顾它了
183 00:19:23 我不想训另一条狗
184 00:19:25 我想训我自己的狗
185 00:19:27 赫克托
186 00:20:26 赫克托 别…
187 00:20:29 赫克托 等等…
188 00:20:30 -赫克托!-律师又要跑了!
189 00:20:32 赫克托 停下!
190 00:20:34 停下!
191 00:20:36 赫克托!
192 00:20:38 赫克托!
193 00:20:41 赫克托!
194 00:21:28 到这边来!
195 00:21:32
196 00:21:49 -早上好-早上好
197 00:22:37 (出售)
198 00:22:58 喂?
199 00:23:06 他什么时候跑了的?
200 00:23:08 昨天下午
201 00:23:09 我们等了一夜 指望着他只是耍脾气因为…
202 00:23:13 他已经这么干过很多回了但他总是自己放弃或自己回来
203 00:23:15 很多回了?
204 00:23:17 加上这次 21回了
205 00:23:19 为什么?
206 00:23:20 他喜欢被关禁闭 哪怕只是被关几天
207 00:23:23 他也不想和别人一起呆着
208 00:23:24 这太像他了 一点没变
209 00:23:27 我们打给了少管所和警方
210 00:23:30 不是吧…
211 00:23:32 他很快就能出来了的 不是吗?
212 00:23:34 -嗯 还有不到两个月-那他为什么跑?
213 00:23:36 我估计…
214 00:23:38 可能和那条狗有关
215 00:23:40 -和一条狗有关?-嗯
216 00:23:41 羊儿
217 00:23:42 我的天
218 00:23:44 那不是问题
219 00:23:46 问题是 两天后是他生日
220 00:23:49 那时候他就满18岁了
221 00:23:51 如果他在那之后犯罪
222 00:23:53 他就会被当成成年人来判刑了
223 00:23:54 他如果是在那之前犯罪他还是个青少年
224 00:23:58 法官还是可以把他送进监狱
225 00:24:02 按他的案底来看 这种可能性很大
226 00:24:04 我是你的话 我会想办法让他不闯祸
227 00:24:07 而且自愿回来
228 00:24:09 那样的话他的行为会被视为自愿悔过相应的后果会轻很多
229 00:24:13 我不懂 不好意思 可是…
230 00:24:18 他联系你了吗?
231 00:24:20 没有 而且他不会联系我的
232 00:24:22 你知道他可能会去哪儿吗?
233 00:24:28 他给狗取的名字是羊儿?
234 00:24:32
235 00:24:45
236 00:24:54 嗨 奶奶
237 00:24:56 塔里帕拉
238 00:24:59 赫克托来过吗?
239 00:25:06 奶奶 别跟我撒谎
240 00:25:09 你总是袒护他
241 00:25:10 他没过来 牢骚满腹地看电视?
242 00:25:13 没偷你的糖?就跟他以前每次耍性子一样
243 00:25:21 他没来 因为他已经长大了
244 00:25:24 他已经不是那个蠢货了 是不是?他不干傻事了
245 00:25:29 你他妈的从床底下给我出来
246 00:25:32 出来 该死的东西!
247 00:25:40 你真是要气死人
248 00:25:42 气死人了
249 00:25:44 你他妈的在这儿干什么呢?
250 00:25:45 看奶奶
251 00:25:46 听着 你得跟我走
252 00:25:48
253 00:25:49 他们报警了 他们很快就到这儿
254 00:25:51 我这就走
255 00:25:53 -嗯 跟我回中心去-不
256 00:25:54 -现在就走-我不去
257 00:25:55 什么?你是有多傻?
258 00:25:57 塔里帕拉
259 00:25:58 她不喜欢我们说脏话
260 00:26:00 你他妈的为什么逃跑?你给我说说
261 00:26:03 别说是因为那条狗
262 00:26:05 那我就不说了
263 00:26:06 所以就是因为那条狗?
264 00:26:08 你让我别说的
265 00:26:10 我真不敢相信 你逃跑…
266 00:26:12 算了 你说吧 求你了告诉我为什么
267 00:26:15 告诉我你逃跑了就是因为一条臭狗
268 00:26:17 它才不是臭狗
269 00:26:18 它是我的狗 他们拿走了我的狗
270 00:26:20 它不是你的狗
271 00:26:21 它是我的 我会把它找回来的
272 00:26:23 是吗 你准备怎么找?
273 00:26:25 我会去偷了它的那个收容所问
274 00:26:27 你以为收容所会告诉你谁领养了它?
275 00:26:30 那叫犬类拯救中心
276 00:26:31 -我没说我会问它在哪-该死的!
277 00:26:37 你还有一个半月就能出来了你就不能等等?
278 00:26:40 不能
279 00:26:41 你知道你要是被抓了是什么后果吗?
280 00:26:43 -想听听他们怎么说的?-我不会被抓的
281 00:26:46 除非你像上次一样举报我
282 00:26:58 跟我来 固执的家伙
283 00:26:59 我们去哪?
284 00:27:01 去收容所 或者叫拯救中心我带你去
285 00:27:04 就按你的蠢计划来吧
286 00:27:06 我们得带上奶奶
287 00:27:08 -什么?-她快不行了
288 00:27:10 赫克托 她从上次中风就快不行了已经五年了
289 00:27:13 你快不行了 是吗?
290 00:27:14 -塔里帕拉-看到了吧?
291 00:27:16 好了 废话少说
292 00:27:18 医生不会乱说废话的
293 00:27:20 所有人都认为她什么也听不懂了
294 00:27:22 但她是听得懂的
295 00:27:23 塔里帕拉
296 00:27:25 她的氧气水平已经降到78%了
297 00:27:28 如果降到70%一下 她就会死
298 00:27:30 我不懂医学
299 00:27:32 但医生在她面前的时候就是这么说的
300 00:27:34 我当时在床底下
301 00:27:39 我们是她一手养大的
302 00:27:41 她从来没向我们要过什么回报
303 00:27:43 她只想和爷爷基里埋在一起而且想让我们别说脏话
304 00:27:46 我们答应过她的 我们俩一起答应的
305 00:27:49 好吧
306 00:27:51 等她去世 我们就那么做
307 00:27:52 你想让她去世的时候孤零零一个人?
308 00:27:54 我不会让她一个人走的 奶奶很害怕
309 00:27:59 赫克托 我们不能就这么带走她
310 00:28:01 我们可以的
311 00:28:02 你申请自愿出院 他们会给个轮椅
312 00:28:05 一个带电池的氧气罩和一个便携式血氧定量剂
313 00:28:07 你以后再还回来就行
314 00:28:09 以防万一 我偷了一些镇定剂
315 00:28:11 因为我不知道他们会不会给我们
316 00:28:13 每12小时放一片在她舌头下面能让她放松一些
317 00:28:17 你他妈到底想干什么?
318 00:28:19 是去找你的狗还是把奶奶带回家埋了?
319 00:28:23 两件事都要干
320 00:28:24 真他妈要命 这真是开了个好头
321 00:28:30 两天
322 00:28:31 还有两天 你就是成人了你就能留下了
323 00:28:33 -留哪儿?-留哪儿都行 赫克托
324 00:28:37 只要不留我那就行
325 00:28:38 所以就跟以前一样
326 00:28:41 这不是你偷的 这是我偷的
327 00:28:44 你听着 在我们回到中心之前你不能犯任何罪
328 00:28:48 听明白了吗?
329 00:28:51 别“嗯” 你听明白没?是还是不是?
330 00:28:55
331 00:28:56 塔里帕拉
332 00:28:59 连奶奶都说了 是
333 00:29:01 她没说
334 00:29:02 她说走着瞧
335 00:29:49 -那狗的收容所叫什么?-阿斯波兰
336 00:29:52 我们得先去231号街然后623号街 然后234号街
337 00:29:56 别管几号街了 我们走高速快点
338 00:29:58 不行 高速上警察多
339 00:30:00 我们得走小路
340 00:30:02 要是我没出现的话呢?
341 00:30:04 你自己一个人怎么搞定这些?
342 00:30:06 我不知道
343 00:30:08 -你不知道?-嗯 不知道
344 00:30:09 -你除了这个 别的什么都知道-不是的
345 00:30:11 为什么每个问题你都问我两遍?
346 00:30:13 为了让你第二遍能给好点的答案
347 00:30:16 为了让你想到个更好的答案
348 00:30:21 你干嘛把房车带来了?
349 00:30:23 为了开着它转转 看有没有人愿意买
350 00:30:25 你说过我满18岁了你就会把它给我的
351 00:30:27 是 但前提是你发誓再也不会闯祸
352 00:30:30 你说你闯没闯祸?这就对了
353 00:30:34 马尔塔甩了你了?
354 00:30:35 你这话什么意思?
355 00:30:36 所以你才住在房车里的?
356 00:30:38 -她没把我甩了 我也不住这里-我一眼就看出来你就是住这里了
357 00:30:42 -我才没-因为她甩了你
358 00:30:44 我们就准备一直坐在这儿吵嘴?
359 00:30:46 我可不介意 那就不用去找那狗了
360 00:30:49 我们就坐在这儿 什么也不担心
361 00:30:53 我早就知道你会来的
362 00:30:55 -什么?-我早就知道你会来的
363 00:30:56 这是我的第二个回答
364 00:30:58 比第一个好吗?
365 00:31:00 并没有
366 00:31:02 那就别问两遍了
367 00:31:32 就是那儿了
368 00:31:44 -别熄火-为什么?
369 00:31:46 万一我们得跑的话
370 00:31:48 万一得跑?我们哪儿也不跑
371 00:31:51 而且我一个人去 你留在这儿他们估计肯定给这里打过电话了
372 00:31:54 他们一看见你就会报警的
373 00:31:56 你准备怎么做?
374 00:31:57 -做你从来没做过的事-杀人?
375 00:32:00 礼貌地问人家
376 00:32:02 不管用的 你自己也说过
377 00:32:04 不 我说的是 如果是你问的话不管用
378 00:32:06 因为你说话不讲理
379 00:32:08 你会把自己绕进去 然后乱说一气
380 00:32:10 而且你的脑子只会按你想事情的方式转 而且总是错的
381 00:32:14 好吧 但别熄火
382 00:32:18 还有 好好听着
383 00:32:19 你要是不好好听别人说话没有人会听你的
384 00:32:27 我太了解你了 别试着用电线打火
385 00:32:49 -嗨 你好啊-你好
386 00:32:51 您有空吗?
387 00:32:52 -嗯 当然-听着
388 00:32:54 情况是这样的 我…
389 00:32:57 我女朋友上周来领养一只狗
390 00:33:01 她看上了一只 名字好像叫羊儿
391 00:33:04 我也不太确定 我在想…
392 00:33:07 它已经被领养了
393 00:33:09 我猜就是
394 00:33:12 有没有可能让我联系看看这个人…
395 00:33:16 不行 他们的信息我们不能随便给
396 00:33:19 那真是糟透了
397 00:33:21 你简直想不到 她有多爱那条狗
398 00:33:25 那她为什么没领养下来?
399 00:33:26 因为她想先问问我我们俩都确定了的话…
400 00:33:31 人们来这儿不是挑挑拣拣的人们是来领养的
401 00:33:35 他们如果要问其他人意见或者只对一条狗感兴趣
402 00:33:39 那他们其实并不想领养
403 00:33:41 这话有点极端啊 是吧?
404 00:33:42 是的 是有点
405 00:33:44 但情况是 这些狗的情况都很极端
406 00:33:47 很抱歉 来这儿 就不能有疑虑
407 00:33:49 你知道有多少人改变主意又把狗还回来吗?
408 00:33:53
409 00:33:56 好吧 那算了
410 00:33:59 你好?
411 00:34:01 他们在哪找到它的?
412 00:34:03 好的
413 00:34:04 首先你得去找兽医看看它有没有装过芯片
414 00:34:09 是 我是说那狗
415 00:34:16 奶奶 我回来之前你可千万别走
416 00:34:18 塔里帕拉
417 00:35:01 在把它留在这儿之前 你想清楚了
418 00:35:03 如果十天内没人来领…
419 00:35:09 没错
420 00:35:17 (领养记录)
421 00:35:47 赫克托他妈的去哪儿了?
422 00:35:48 塔里帕拉
423 00:35:50 去你的“塔里帕拉”!
424 00:35:55 你他妈的在干什么?
425 00:35:56 我说了别熄火
426 00:35:59 喂 你这混蛋 把狗还回来!
427 00:36:13 你他妈的干了什么?
428 00:36:15 -我拿了一只狗-我看见了 为什么?
429 00:36:17 -做交换-什么交换?
430 00:36:19 等找到羊儿 我们就说收容所弄错了把我的狗给了他们
431 00:36:23 但没关系因为我们带了另一只来交换
432 00:36:26 好极了 你真是个天才所有人都开心了
433 00:36:29 没错 所有人都开心了
434 00:36:33 -但它少条腿-我知道
435 00:36:35 你觉得这能帮到我们?
436 00:36:37 我就是因为这点选了它
437 00:36:38 因为你也少条腿你那条腿叫“脑子”
438 00:36:42 你缺的是…
439 00:36:43 你再说 我就把你和这只三条腿的狗扔在这儿
440 00:36:47 你敢说
441 00:36:50
442 00:36:57 我该下车了吗?
443 00:37:01 我以为你要说的是蛋蛋
444 00:37:04 蛋蛋不能算一条腿…
445 00:37:06 那得是两条腿
446 00:37:08 你以为我没心的话 我会做这些?
447 00:37:13 也许你是在想办法把心找回来
448 00:37:17 你没偷那条狗 知道了吗?
449 00:37:20 是我偷的
450 00:37:21 领养记录和狗都是我偷的
451 00:37:24 知道了吗?
452 00:37:26 知道了
453 00:37:50 你和那狗上一次在一起是什么时候?
454 00:37:53 上周三
455 00:37:55 从上周三起 有人领养了小矮人
456 00:37:58 特伊
457 00:37:59 罗拉 洛奇
458 00:38:02 幸运星…
459 00:38:05 没人领养羊儿 就这么多记录
460 00:38:08 他们领养的时候给改名了吧
461 00:38:10 如果他们不喜欢原来的名字就改掉名字
462 00:38:12 如果你没给他取名叫羊儿
463 00:38:14 他们可能会留下它的名字我们也能少个难题
464 00:38:16 其中两只是母的
465 00:38:18 少了两个难题
466 00:38:20 在那儿
467 00:38:21 给我
468 00:38:23 你在干嘛?
469 00:38:24 把给每条狗留下的联系电话打一遍
470 00:38:26 不 别打给他们
471 00:38:29 我们去亲自看
472 00:38:31 如果它在那里 我们再想办法
473 00:38:33 想办法?
474 00:38:34 所以就因为你这么说了我们就得去三个地方?
475 00:38:36 说不定第一个地方就对了呢
476 00:38:38 或者第二个
477 00:38:40 好了 一共75.4 谢谢
478 00:38:43 我来付 把地址写下来
479 00:38:46 去买点吃的
480 00:38:47 -冰箱里只有啤酒-你他妈的不是吧
481 00:38:53 你他妈的不是吧 我的钱包
482 00:38:57 该死的!
483 00:39:01 丢在那个收容所了
484 00:39:04 肯定跟我的钥匙一块掉出来了
485 00:39:05 -我让你别带着去的-闭嘴
486 00:39:08 你有钱吗?
487 00:39:09 奶奶有五欧元
488 00:39:10 拿那点钱能干什么…
489 00:39:12 听着 我跟你坦白说我们得叫停这个计划
490 00:39:15 我们回去 把狗和档案记录都还了
491 00:39:17 我会好好道歉 把钱包拿回来
492 00:39:20 -这里没多少摄像头-所以呢?
493 00:39:22 -我们可以开了就走-不行
494 00:39:24 我得跟那家伙解释清楚情况
495 00:39:26 -别熄火-不行
496 00:39:28 你不明白吗?事儿不是这么办的
497 00:39:52 你加满了油钱包就丢了
498 00:39:55 嗯 但离这儿不远
499 00:39:57 20分钟左右的车程 我马上回来
500 00:40:01 好吧
501 00:40:02 -但你得留给我点什么担保-好的
502 00:40:05 把那狗留下
503 00:40:07 不行 那狗陪了我们很多年了
504 00:40:09 是啊
505 00:40:11 那狗 那小孩还有那老奶奶都留这儿
506 00:40:14 这里很多人会抛弃狗
507 00:40:17 但没什么人会扔了奶奶和孩子
508 00:40:21 我去拿我的钱包
509 00:40:23 我们不能回去 他们会抓到我们的
510 00:40:25 我一个人回去 你们俩留在这儿
511 00:40:28 为什么火没熄?
512 00:40:30 你那刀从哪来的?
513 00:40:32 他们没意识到之前我们快走吧
514 00:40:34 他们意识到什么之前?
515 00:40:35 收银台那边那家人 他们在付钱
516 00:40:38 你在说什么?
517 00:40:44 这是什么?你偷的?
518 00:40:45 我跟你说了我饿
519 00:40:47 -这睡袋你也准备吃了?-才没有
520 00:40:53 你这混蛋 你快回来!
521 00:40:59 你没偷 是我偷的
522 00:41:01 知道了吗?
523 00:41:02 给我也吃块炸肉饼
524 00:41:12 你想过你准备怎么办了吗?
525 00:41:15 -什么意思?-如果一切顺利的话
526 00:41:17 想象一下 我们到了那儿把一切解释清楚了
527 00:41:20 然后他们莫名心软了 同意了
528 00:41:24 他们留下了三条腿的狗把你的狗还给你了
529 00:41:27 你之后准备怎么办?
530 00:41:28 因为不管怎样你还是要回中心的
531 00:41:31 那条狗怎么办?谁照顾?
532 00:41:33 我不知道 到时再看吧
533 00:41:35 我现在就告诉你我不会替你照顾你的狗的
534 00:41:38 -别烦我-别烦你?
535 00:41:39 是你在烦我
536 00:41:40 每次你说“别烦我” 我都烦死了
537 00:42:06 -别熄火-你别再来一次了
538 00:42:08 千万别
539 00:42:12 奶奶 我回来前别走啊
540 00:42:29 停下 你这是去哪?
541 00:42:31 -去敲门-不 别敲门
542 00:42:33 他们可能已经在等着我们了
543 00:42:35 对 联邦调查局都在等着我们了
544 00:42:37 -你想让我被抓起来-是 没错 那就棒极了
545 00:42:39 我就指望有人能赶紧让这事了结了
546 00:42:42 我不相信你
547 00:42:45 那你想怎么办?
548 00:42:46 从墙头看一眼羊儿在不在里面
549 00:42:48 如果它不在 我们就趁没人发现赶紧离开
550 00:42:50 没错 我们可是一点也没被注意到
551 00:42:53 -我们被注意到了-我刚说的是反话 讽刺你的
552 00:43:04 来 帮我爬到上面去
553 00:43:06 你能翻过将近四米的围栏爬这个墙你倒是要我帮忙了
554 00:43:10 是的 快点
555 00:43:16 我已经习惯被你踩在脚底下了
556 00:43:20 要命
557 00:43:26 你为什么穿着拖鞋?
558 00:43:27 -他们把我的球鞋没收了-为什么?
559 00:43:30 让我跑不了
560 00:43:31 多么有效的手法啊
561 00:43:36 那是你的狗吗?
562 00:43:40 -赫克托 那是你的狗吗?-等等
563 00:43:43 赫克托这问题难道不是很好回答吗?
564 00:43:47 不 不是的 走吧
565 00:43:51 我今天看的够多了
566 00:44:12 -你帮奶奶盖好被子?-嗯
567 00:44:14 -给她镇定药了?-嗯
568 00:44:16 -查了血氧水平了?-73%
569 00:44:21 你拿我的皮带做什么?
570 00:44:23 给狗做项圈
571 00:44:28 -谢谢你提前问我愿不愿意了-不用谢
572 00:44:33 我说的反话
573 00:44:36 想喝点啤酒吗?
574 00:44:37 你可不能喝 对不起
575 00:44:38 你快要满18岁了
576 00:44:40 我们可不能毁了你清白的犯罪记录
577 00:44:46 那也是反话
578 00:44:51 我不喜欢酒精
579 00:44:54 为什么不喜欢?
580 00:44:55 -我不喜欢失控的感觉-那是
581 00:44:58 一切现在都在你的掌控之中
582 00:45:00 我有点好奇
583 00:45:02 我现在犯的这些罪 会判多少年?
584 00:45:05 如果他们在这抓到我我会被判多少年?跟我说说
585 00:45:12 你偷档案的时候 有没有用蛮力或者恐吓别人?
586 00:45:16 只是恐吓了我自己
587 00:45:21 没有 赫克托
588 00:45:23 偷窃药品 偷窃档案 偷窃宠物狗偷窃车内物品
589 00:45:28 加油站诈骗行为 偷窃摩托车…
590 00:45:31 -加起来…-偷摩托车?
591 00:45:33 你觉得我是怎么到了奶奶那儿的?
592 00:45:36 连续性蓄意偷窃行为-
593 00:45:38 触犯《刑法》第234条和244条
594 00:45:42 并与第74条有关
595 00:45:44 轻度诈骗行为触犯第248条
596 00:45:47 和第249条的第二段
597 00:45:50 棒极了
598 00:45:51 -有前科吗?-有
599 00:45:53 你就是我前科
600 00:45:57 亲爱的 我没有前科
601 00:46:01 在没有前科的情况下
602 00:46:03 盗窃大概会判12到18个月拘留
603 00:46:08 轻度诈骗大概会判罚款或一至三个月
604 00:46:11 所以你不会进监狱的
605 00:46:14 好极了
606 00:46:16 好极了 我这下能睡安心了
607 00:46:22 -你不准备给这只取个名字?-不取了
608 00:46:24 他的主人会给他取的
609 00:46:29 你为什么对那狗那么念念不忘?
610 00:46:35 我知道
611 00:46:36 你想知道吗?
612 00:46:38 不想
613 00:46:42 小时候 你一耍脾气
614 00:46:44 或者你一紧张了那可是基本每天都发生…
615 00:46:48 能让你冷静下来的是什么?
616 00:46:50
617 00:46:51 但也不是我
618 00:46:52 我会假装是狗来安慰你
619 00:46:54 假装是你的狗
620 00:46:56 你会笑出声来 然后就不紧张了
621 00:46:58 你不记得了?
622 00:47:00 -不记得-如我所料
623 00:47:01 线仔
624 00:47:04 我扮的狗叫线仔
625 00:47:05 因为你说“现在”听起来总是像“线仔”
626 00:47:08 我们“线仔”去哪儿?
627 00:47:10 我“线仔”想看电视
628 00:47:13 我“线仔”不饿“线仔”我们不是朋友了
629 00:47:17 “线仔”我在哭 “线仔”我在尖叫“线仔”我在打拳
630 00:47:20 好了 别说了
631 00:47:21 然后我就会趴在地上…
632 00:47:24 说 “嗨 我是狗狗线仔”
633 00:47:27 我会叫唤 假装对你凶…
634 00:47:30 伸出舌头 把我的爪子给你对你叫唤
635 00:47:33 你会捂上耳朵 让我别烦你
636 00:47:36 但我不听
637 00:47:38 我会对你发出呜呜声
638 00:47:40 跟着你一起钻到床上
639 00:47:41 慢慢的 你的表情就会变了
640 00:47:43 你的恐惧或是愤怒会慢慢消失
641 00:47:46 那样做使你冷静下来
642 00:47:51 现在我就不信了 你还不记得
643 00:47:54 -有点印象了-我的天 你真是个混小子…
644 00:47:57 那时候挺美好的
645 00:48:02 我们俩还是兄弟的时候
646 00:48:55 那狗真烦人
647 00:48:56 -它现在喜欢上你了-它不可以
648 00:48:58 -让它爬上来-不行
649 00:49:00 狗就应该睡地上
650 00:49:02 你想一夜不睡吗?
651 00:49:04 它叫着叫着就会叫累了的
652 00:49:05 你叫了17年都没叫累让它上去 不然它不会停的
653 00:49:30 奶奶 今晚也别走哦
654 00:49:33 塔里帕拉
655 00:49:57 早上好 奶奶
656 00:50:30 把舌头抬起来 奶奶
657 00:51:11 塔里帕拉
658 00:51:20 这么久了你都没和马尔塔打过电话
659 00:51:22 也没发过信息 她真没甩了你?
660 00:51:24 你想说什么?
661 00:51:25 -打电话给她-不
662 00:51:27 我想打给她的时候我自然会打的
663 00:51:29 她把你甩了
664 00:51:30 你干了什么?你为什让她把你甩了?
665 00:51:32 你真烦人 你这个死小子比宿醉还让我头疼
666 00:51:35 -我能看出来你不太好-你怎么看出来的?
667 00:51:38 你什么时候在乎我好不好了?
668 00:51:41 我不在乎 但我能看出来
669 00:51:42 你不好的时候就会那样
670 00:51:44 -哪样?-这样
671 00:51:47 好了吧 我停下来了 我很好
672 00:51:49 管好你自己的事吧
673 00:51:51 好的 我会的
674 00:51:53 很好 别管我的事
675 00:52:11 听着 你的狗可能会在这儿
676 00:52:12 吹吹口哨 看它来不来
677 00:52:16 这样对它不管用的
678 00:52:20 -你好-你好吗?
679 00:52:36 别再说别熄火了
680 00:52:38 好 我不说了
681 00:52:40 我们现在要做的是我们最开始就该做的
682 00:52:43 说实话 知道了吗?
683 00:52:46 -知道了-你确实知道了?你看着我
684 00:52:49 我知道了
685 00:52:52 你 跟我来
686 00:53:03 你好
687 00:53:04 打扰一下
688 00:53:07 请问你最近领养狗了吗?
689 00:53:10 -名字是洛奇?-是的
690 00:53:12 -所以呢?-情况是这样的…
691 00:53:13 我弟弟在少管所…
692 00:53:17 现在他正好休假…
693 00:53:19 他一直和狗在一起做了很多精神康复训练
694 00:53:21 结果您领养的狗正好就是一直和我弟弟在一块的那一只
695 00:53:26 他和那只狗建立了很深的感情
696 00:53:28 你看看他 他一下子垮了
697 00:53:30 那是他第一次对任何有生命的生物付出感情
698 00:53:33 除了对他奶奶
699 00:53:35 所以你想要什么?
700 00:53:37 想看看您领养的是不是他那只狗
701 00:53:39 如果是的话 我们想给您换一只虽然它只有三条腿但是…
702 00:53:44 它只能躺着 但它很忠诚也是个很好的伴侣
703 00:53:50 听着 我不知道我们想要什么
704 00:53:53 也不知道为什么我们会上了路也不知道我们在这儿到底想怎么样
705 00:53:56 这都是真话
706 00:54:02 好吧 跟我来
707 00:54:05 谢谢
708 00:54:07 你也跟上来吧
709 00:54:08 我在一辆报废了的车里发现它的
710 00:54:11 它很害怕 也严重营养不良
711 00:54:13 我打给收容所 他们说那车的主人就是它的主人
712 00:54:16 主人死在车祸里了
713 00:54:19 没人知道它竟然还活着
714 00:54:22 他们把狗带走了 几个月之后
715 00:54:26 在我要把车碾碎的时候我想起了那只狗
716 00:54:29 我打电话给收容所
717 00:54:31 他们说它还在等着被领养
718 00:54:34 所以我就去…
719 00:54:37 把它带回家来了
720 00:54:38 它一直呆在它前主人的车里一直不肯出来
721 00:54:44 它在这儿呢
722 00:54:55 是你的那只吗?
723 00:54:58 不是
724 00:54:59 好吧 那走吧
725 00:55:02 赫克托
726 00:55:03 你在干什么?
727 00:55:08 它指甲这么长 皮肤有鳞耳朵脱皮
728 00:55:12 肯定是利什曼病
729 00:55:14 你得带它去兽医那里检查一下
730 00:55:16 它会终身需要治疗的
731 00:55:20 那我可负担不起
732 00:55:26 那是我的钱包!
733 00:55:28 不然它会死的
734 00:55:30 不行 赫克托 收起来
735 00:55:31 -给-赫克托
736 00:55:33 不行 那是我的 赫克托
737 00:55:36 -你干嘛偷我钱包?-我没偷
738 00:55:39 -你没偷?-没 我只是把它捡起来而已
739 00:55:41 哦你捡起来了 那你为什么没还我?
740 00:55:45 为了以防万一
741 00:55:46 -什么万一?-这种万一
742 00:55:49 你真是个奇才
743 00:55:52 再有一天 我就不用再管这摊烂事了
744 00:55:56 他妈的三只狗 前两只都不对
745 00:55:59 这种事只会发生在我头上
746 00:56:01 它们其实是只会发生在你身上
747 00:56:04 至少这一回我们不会错了
748 00:56:10 那是什么?
749 00:56:16 糟糕
750 00:56:21 我们得立即去村里
751 00:57:16 神父
752 00:57:18 你可能不记得我了 我是基里和库卡的孙子
753 00:57:21 你好
754 00:57:24 -没错-你怎么样?
755 00:57:26 孩子 你怎么样?
756 00:57:28 这个嘛…
757 00:57:29 经过这场神圣的洗礼望主能用他的爱和怜悯
758 00:57:33 用祂圣洁的灵魂帮助你
759 00:57:36 望主替你洗去你过去的所有罪恶拯救你 助你的灵魂升天 阿门
760 00:57:46 你想在哪里埋葬她?
761 00:57:48 这里
762 00:57:49 和爷爷基里葬在一起
763 00:57:51 所以我们才会来这
764 00:57:57 怎么了?
765 00:58:06 爷爷的坟去哪了?
766 00:58:08 租用墓地的合约过期了
767 00:58:10 过期了是什么意思?
768 00:58:12 埋葬权有效期是75年
769 00:58:15 差不多一年前过期了的
770 00:58:17 你们没收到任何提醒函吗?
771 00:58:19 我奶奶在养老院住了五年了
772 00:58:22 合约没续会怎样?
773 00:58:24 位置就空出来了
774 00:58:26 好吧
775 00:58:28 续约要多少钱?
776 00:58:30 5581欧元75年 那是最长期限了
777 00:58:33 -神父 拜托了 这是很大一笔钱-我们会搞到钱续约的
778 00:58:36 -我们一定要把她埋葬在这里-我也想啊 聪明蛋
779 00:58:39 我们没收到提醒函都是你的错
780 00:58:42 -我的错?-对 你的错
781 00:58:44 你把她送进养老院 我们搬走了所以是你的错
782 00:58:47 你真是他妈的什么都不懂 不好意思
783 00:58:49 你以为我能付得起这么多钱?
784 00:58:53 真是自以为是的家伙!
785 00:58:54 -我们卖掉房车-已经准备卖了 不是那么容易的
786 00:58:57 肯定有人想买的吧但你就没地方住了
787 00:59:00 别逼我了这不是刚遇见的新难题吗?
788 00:59:03 我们真的没预料这个情况况且 我卖房车…
789 00:59:07 是要有好的理由的
790 00:59:08 这就是好的理由
791 00:59:09 -听着-冷静点 孩子们 别吵
792 00:59:12 就算你们想续约 你也没法续了
793 00:59:15 为什么?
794 00:59:16 -因为约已经给别人了-给谁了?
795 00:59:19 你们表哥伊格纳西奥
796 00:59:24 那你把我们爷爷放哪了?
797 00:59:28 那儿呢 骨灰间里头
798 00:59:32 什么?
799 00:59:40 相当好的黄体…
800 00:59:43 你准备什么时候带维塞塔去洛桑市?
801 00:59:45 后天
802 00:59:46 等我们弄完了去看看她
803 00:59:49 这个在排卵了
804 00:59:52 把胚胎准备好 我麻醉一下她的尾巴
805 00:59:55 要是我还没租下来的话别人也会的
806 01:00:00 那墓园那么小
807 01:00:01 你为什么都没打电话告诉我一声?
808 01:00:04 你上次在这儿是什么时候的事了?
809 01:00:06 你先去奶奶家 然后再来和我说
810 01:00:09 她快不行了
811 01:00:10 可能只有几个小时了
812 01:00:12 她的毕生遗愿就是和爷爷葬在一起
813 01:00:15 表弟 真抱歉但那真的不可能了
814 01:00:18 我已经把那地给我岳父卡林了
815 01:00:21 表哥 你这礼物真是够绝
816 01:00:22 喂 说话注意点
817 01:00:24 他癌症晚期
818 01:00:26 他们那还有壁龛 你干嘛不买一个?
819 01:00:29 奶奶又不需要知道
820 01:00:30 但我会知道 赫克托也会
821 01:00:33 而且就算你想买回去 你买的起吗?
822 01:00:38 你怎么能忍心把爷爷挖出来
823 01:00:40 烧了他 把他放在一个烟灰缸里的?
824 01:00:43 -壁龛-我不在乎
825 01:00:44 你把他和别人一起放在杀千刀的烟灰缸里了
826 01:00:47 你知道这里土地的PH值是多少吗?
827 01:00:50 -你在说什么?-小于五
828 01:00:52 这地是酸性的 非常酸
829 01:00:53 所以呢?
830 01:00:55 表弟 我没把他挖出来
831 01:00:57 他早就被腐蚀了你知道我那坟里找到了什么吗?
832 01:01:00 什么也不剩了
833 01:01:02 我是说真的 什么也不剩 哦等等
834 01:01:04 除了他的手表 我留着了
835 01:01:07 我告诉了你 奶奶快不行了我们把她带回来了
836 01:01:10 但你根本没提要去看看她
837 01:01:14 表弟 你到底想怎样?
838 01:01:16 你想让我难受?
839 01:01:19 我不会的
840 01:01:20 我不会的
841 01:01:21 奶奶自己离开的
842 01:01:24 你也多少年没回来过了
843 01:01:26 全家里就我一个人留下来了
844 01:01:28 那个墓园是给住在这里的人的
845 01:01:32 如果你不介意的话 我还有活要干
846 01:01:34 我不想让咱们之间的火药味更浓了
847 01:01:45 别担心 奶奶 我们把一切都搞定了
848 01:01:50 奶奶 他在撒谎 他们偷走了你的坟
849 01:01:52 你傻吗?
850 01:01:54 -她不喜欢我们撒谎-我知道 该死的 但是…
851 01:01:57 算了 当我没说
852 01:02:00 我受不了了 我头疼得…
853 01:02:03 别再动什么鬼主意了 已经结束了
854 01:02:05 这里的土地是酸性的 知道了吗?
855 01:02:07 他们挖的时候爷爷已经没有了只剩他的手表了
856 01:02:10 这该死的地方把去世的人都吃了
857 01:02:12 所以咱们别管了行吗
858 01:02:14 有时候 你必须向人生服输
859 01:02:16 想要赢 哪怕就一次
860 01:02:20 我们得先学会认输
861 01:02:22 我知道怎么输
862 01:02:23 你根本什么都不知道 赫克托
863 01:02:26 他妈的什么都不知道
864 01:02:27 输是一回事 我们不仅输了还输得很惨
865 01:02:31 学会服输是另一回事怎么带着骄傲服输
866 01:02:35 我们现在能做的就是在这里陪着她等着她
867 01:02:38 听明白了吗?别说“明白了”我知道你根本没明白
868 01:02:41 就点点头吧
869 01:03:02 你要去哪?
870 01:03:03 带奶奶散步
871 01:03:05 散什么步?她快不行了
872 01:03:07 这样她可以和她的家乡说声再见
873 01:03:09 不行 你又会闯祸的 我了解你
874 01:03:12 呆在这儿 我可不信任你
875 01:03:14 那和我们一起去吧
876 01:03:31 真是好主意
877 01:03:32 把她带来这儿让她能看见她被毁了的家
878 01:03:35 这就是你的目的吗?
879 01:03:44 爷爷的故事是怎么样的来着?
880 01:03:46 你总是让奶奶给你讲的故事
881 01:03:48 她给我讲了很多故事
882 01:03:50 嗯 但有那个故事
883 01:03:52 是关于他丢了的奶牛的…
884 01:03:55 -叫艾尔维拉的奶牛-没错
885 01:03:56 他没丢了她 是她跑了
886 01:03:58 好吧 那故事是怎么回事来着?
887 01:04:00 牛群们以前都经常在公共草地上放牧
888 01:04:03 每一户都有分配不同时间
889 01:04:05 要是别人的牛和你的牛混在一起了你就可以“领养”别人的牛
890 01:04:09 并且要一份赎金
891 01:04:10 他们把它叫做“领养” 是合法的
892 01:04:13 有一次艾尔维拉跑了
893 01:04:14 她是奶最足的那头牛
894 01:04:17 她被领养了
895 01:04:18 我们曾祖父花了一罐油 一袋面粉
896 01:04:21 一斤糖和一打鸡蛋 才把她赎回来
897 01:04:24 而且作为惩罚
898 01:04:25 他让爷爷基里在牛棚里和艾尔维拉睡了一礼拜
899 01:04:28 周围全是牛尿和牛粪 他臭死了
900 01:04:31 他没让他洗个澡就让爷爷去上学了
901 01:04:33 等惩罚完了 爷爷却一直睡在牛棚陪着艾尔维拉
902 01:04:37 没人懂是为什么
903 01:04:39 奶奶说是因为学校的孩子们总是打他
904 01:04:41 但因为他臭了 反而没人靠近他了
905 01:04:44 他反倒一个人清净了
906 01:04:48 所以现在我们知道你遗传谁了
907 01:04:50 而且很自豪
908 01:04:53 她以前还给我讲了另一个关于奶牛的故事 怎么讲的?
909 01:04:58 我不知道 我只喜欢那个故事
910 01:05:01 你在干嘛?
911 01:05:03 你要去哪?
912 01:05:05 -去房车-车在那边
913 01:05:08 你又动什么鬼主意了
914 01:05:09 -我没有-你就是有 我感觉得到
915 01:05:11 是什么?告诉我 快告诉我
916 01:05:13 我在这儿都听得到你脑子在转
917 01:05:16 我脑子在转因为我在学会如何服输
918 01:05:30 (卡林酒吧)
919 01:05:38 伊格纳西奥告诉我你在这儿
920 01:05:42 -你奶奶的事 真遗憾-谢谢关心
921 01:05:44 还有你爸的事也是
922 01:05:47 因为他真的…
923 01:05:53 帕普克
924 01:05:54 他们说他还有多久?
925 01:05:56 七个月前说 还有三个月
926 01:06:01 也许我们该把他们葬在一起这样大家都开心了
927 01:06:05 对不起
928 01:06:08 我来对付他 亲爱的
929 01:06:16 听着
930 01:06:17 -一会儿玩一局?保证友好-不了 谢谢
931 01:06:22 -这瓶免单-不了
932 01:06:26 这个我付得起
933 01:06:59 把荷兰人的故事讲给我听
934 01:07:00 不了吧 太蠢了
935 01:07:02 太蠢了 他说
936 01:07:04 一个荷兰人那天在脸书上给他发了条消息…
937 01:07:06 快别说了
938 01:07:07 -大家都知道了-我不知道
939 01:07:12 不好意思 我没听过脸书上那个荷兰人的故事
940 01:07:16 表弟 那是个很蠢的故事
941 01:07:18 一个荷兰人那天在脸书上给我发了条消息
942 01:07:21 因为他想在比赛前买我的牛
943 01:07:23 但我没回他
944 01:07:25 但他一直坚持 所以我说“那好吧 六万欧元”
945 01:07:29 他知道我不可能卖给他的
946 01:07:31 结果他说好的
947 01:07:33 我说:“不得了
948 01:07:34 这家伙有钱啊”
949 01:07:36 我卖
950 01:07:38 挤奶上限没了之后 情况就一直很糟
951 01:07:40 养牛的屠杀奶牛 以降低产量
952 01:07:42 不是吧
953 01:07:43 所以后代就尤其重要了
954 01:07:45 维塞塔总能生出特别好的种不管是和什么牛配
955 01:07:47 你把她的胚胎拿出来两个、三个或者二十个
956 01:07:51 你靠卖这些胚胎赚钱
957 01:07:53 你今天靠人工授精赚了多少?
958 01:07:55 我明天告诉你
959 01:08:00 (苏打粉)
960 01:08:11 你好啊?
961 01:08:14 你在干嘛?
962 01:08:15 -你还是记得的-记得什么?
963 01:08:17 另一个故事 关于领养奶牛的
964 01:08:20 你什么都不会忘
965 01:08:22 你为什么不告诉我?快告诉我
966 01:08:26 我不知道你在说什么
967 01:08:28 关于镇上的孩子为了凑钱去嘉年华
968 01:08:31 会从农场偷奶牛
969 01:08:34 领养它们 然后说它们出现在他们的草地上了
970 01:08:37 你再说你不记得了
971 01:08:39 -不记得了-好吧 那我跟你说
972 01:08:42 我们的表哥有头奶牛是像梅西一样的国宝级奶牛
973 01:08:44 -我不喜欢足球-但你这下会喜欢的
974 01:08:48 听着 她是奶牛届最好的
975 01:08:50 表哥能把她卖到六万欧元
976 01:08:53 还有她的胚胎
977 01:08:55 她是头顶级奶牛
978 01:08:56 下周 她要去洛桑市参加一个欧洲冠军赛
979 01:09:01 那是他们每隔三年弄得一个什么比赛
980 01:09:03 像是奶牛冠军联赛那种
981 01:09:05 我不喜欢足球
982 01:09:07 我们已经达成一致说什么也不做了我们陪着奶奶 学会如何服输
983 01:09:12 你什么时候肯听我说的话了?
984 01:09:15 你有18年的机会听我的话
985 01:09:18 你现在才开始听?
986 01:09:25 你听着
987 01:09:26 这是个领养故事
988 01:09:27 你的狗被领养了 你领养了我
989 01:09:30 而伊格纳西奥领养了我们的墓地现在我们…
990 01:09:33 -我们才不要去偷奶牛-一点没错
991 01:09:35 我们不偷 因为我一个人偷
992 01:09:37 而且这不算是偷
993 01:09:39 是领养
994 01:09:42 暴力强制抢劫依据所抢物品价值判刑…
995 01:09:46 二到五年
996 01:09:47 如有前科 必然要进监狱
997 01:09:49 我不管了 这是为了奶奶 不是吗?
998 01:09:52 你喝多了
999 01:09:53 我喝了一点 又怎么样?酒能让我勇敢点
1000 01:09:55 不 酒让你变蠢了
1001 01:09:58 你说了个不好的词 很好
1002 01:10:01 我们没法把爷爷的坟拿回来你会被抓的
1003 01:10:04 我们走着瞧吧
1004 01:10:05 我们也看看我们的表哥究竟是更在乎他的奶牛还是他的岳父
1005 01:10:11 你准备怎么把它弄出来?你要把它藏在哪?
1006 01:10:14 你为了你的狗逃跑之前你想了后果吗?
1007 01:10:17 所以别管我了 我有数
1008 01:10:19 你为什么想要奶奶的镇定剂?
1009 01:10:21 -为了防止万一牛发怒-不行
1010 01:10:23 你不能给牛下药第337条是绝不能触犯的
1011 01:10:26 什么337条?
1012 01:10:29 虐待动物
1013 01:10:31 我不想让你走 伊斯马
1014 01:10:34 别去
1015 01:10:37 我跟你说一件事 赫克托
1016 01:10:39 你作出的姿态
1017 01:10:41 明知那些孩子犯的错
1018 01:10:45 但没利用他们犯的错的姿态…
1019 01:10:54 证明你已经学会如何控制你的脾气了
1020 01:10:59 这意味着 从今天起你就正式的…
1021 01:11:03 学会了如何服输
1022 01:11:06 祝贺你
1023 01:11:12 奶奶 我回来之前别走啊
1024 01:11:18 走吧
1025 01:11:30 我的老天爷!
1026 01:11:37 他们都长一个样 哪个才是?
1027 01:11:50 该死的手机…
1028 01:11:59 (别再给我发语音信息了我不会听的 我们结束了)
1029 01:12:14 嗨 我看到你上线了
1030 01:12:17 我在我奶奶的老家 她情况很不好
1031 01:12:21 她可能熬不过今天或是明天了我们也不确定
1032 01:12:24 我想到你是因为你们俩一直都处得很好
1033 01:12:30 我不知道为什么我给你发这个如果你还没听其他的
1034 01:12:48 这土壤才不是酸性的
1035 01:12:51 你吓死我了
1036 01:12:52 把土壤和水和小苏打混在一起
1037 01:12:55 -如果不产生反应 就不是酸性的-什么?
1038 01:12:58 -我在教改中心学的-那你还抱怨…
1039 01:13:01 把有毒的想法改成能被社会接受的想法
1040 01:13:04 所以我才没告诉你关于那些孩子的那个故事
1041 01:13:07 我就知道
1042 01:13:08 但表哥骗了我们
1043 01:13:09 什么?
1044 01:13:10 他们把爷爷挖出来 除了那个手表
1045 01:13:12 肯定还有牙齿和骨头
1046 01:13:14 那个混帐
1047 01:13:17 -我们走吧-不
1048 01:13:19 走也要带着那头牛
1049 01:13:20 -那头牛不在这儿-你什么意思?
1050 01:13:22 -她当然在-她不在
1051 01:13:23 冠军赛前的牛都会被保护隔离起来
1052 01:13:26 你这也是在中心学的?
1053 01:13:28 我在网上读的
1054 01:13:31 你拿着我的手机干嘛呢?
1055 01:13:32 你怎么知道我的密码的?
1056 01:13:34 -闭嘴-什么?
1057 01:13:37 -什么?-在那边
1058 01:14:04 梅西
1059 01:14:09 该死 有锁 靠你了自以为是的家伙 发挥你的能力吧
1060 01:14:12 我以为你不想让我犯罪呢
1061 01:14:15 这可不是罪 我们是在解放动物你以为她想被关在这儿?
1062 01:14:19 享受这音乐 或者用你的超能力赶紧把锁打开
1063 01:14:22 你为什么住在房车里?
1064 01:14:24 -什么?-马尔塔是不是离开你了?
1065 01:14:26 别扫兴 现在不说这个 快点
1066 01:14:29 告诉我 不然我就不打开
1067 01:14:30 赫克托 别玩我了 快打开
1068 01:14:33 她甩了你
1069 01:14:36 还不一定
1070 01:14:37 不一定?她到底有没有离开你?
1071 01:14:39 嗯 算是吧 但是…我们非得在这儿说这事?
1072 01:14:42 -嗯-还非得现在?
1073 01:14:43
1074 01:14:44 -我晚点再告诉你 真要命-不行
1075 01:14:52 她怀孕了
1076 01:14:54 但很意外…
1077 01:14:56 反正她怀上了
1078 01:14:58 我们太不小心了我发誓我没 她也没…
1079 01:15:01 但她突然说她想把孩子留下
1080 01:15:04 所以我说:“亲爱的你怎么能把孩子留下呢?
1081 01:15:07 我们怎么能留下呢?”
1082 01:15:08 她还是坚持要生我就说我没办法
1083 01:15:10 她问我是什么意思我说我没办法
1084 01:15:18 我不想要孩子
1085 01:15:21 就这样了
1086 01:15:23 没错 我是个没心没肺的 任你说吧
1087 01:15:33 这就对了 喝一点 放松一下
1088 01:15:37 你在干什么?
1089 01:15:52 当然了
1090 01:15:54 彻底放松下来哦
1091 01:16:01 我的天 我算是知道你时间都花在什么上了
1092 01:16:13 我不想让你成为爸那样
1093 01:16:16 好了
1094 01:16:41 喂 停 停下
1095 01:16:43 我简直不能相信 那是表哥的车
1096 01:16:45 他不可能已经知道了还是他知道了?
1097 01:16:48 有时候不少动物会被装GPS的芯片的
1098 01:16:51 -你现在才告诉我?-嗯
1099 01:16:55 不能让他看见我们和牛在一起我们得躲起来
1100 01:16:58 -我们进去前他不会走的-我们怎么办?
1101 01:17:00 我们已经“领养”了牛了可以要赎金了
1102 01:17:03 我们就这么办
1103 01:17:11 表哥 你在这儿干什么呢?
1104 01:17:15 我来做早该做的事情我来和奶奶道个别
1105 01:17:23 天啊 赫克托 你都长这么大了
1106 01:17:25 -你也是-嗯我老了
1107 01:17:29 -你来就是为了这一个原因?-不
1108 01:17:33 我也是来道歉的我今天早上的表现太混蛋了
1109 01:17:36 还有 我的天
1110 01:17:38 还有为我在酒吧里说的奶牛的事道歉
1111 01:17:40 表弟 真对不起 好了 我说出来了
1112 01:17:42
1113 01:17:45 好了 听着 表哥
1114 01:17:48 我们只想要回爷爷的坟
1115 01:17:49 我们想要那个坟
1116 01:17:51 那个坟
1117 01:17:52 这话也让我很惭愧但那是不可能的
1118 01:17:55 是可能的
1119 01:17:58 不 真的不可能 我骗了你
1120 01:18:01 这里的土地…
1121 01:18:04 不是酸性的
1122 01:18:05 尸骨是有存的 当然是有的
1123 01:18:09 但我和罗莎关系出了问题
1124 01:18:11 她说我没照顾女儿也总是不顾及她的家人
1125 01:18:15 说我成天跟奶牛呆在一起
1126 01:18:17 说我爱维塞塔比爱她还多
1127 01:18:18 我夜里会给维塞塔放音乐但我都不带她出去跳舞
1128 01:18:22 然后她爸又得了癌症
1129 01:18:23 所以我就把坟买了 根本没想后果
1130 01:18:27 我真的很想把坟还回来
1131 01:18:30 还给爷爷奶奶
1132 01:18:33 要是我这么做 我就完了
1133 01:18:36 我和市长也聊过了但真的没有空坟了
1134 01:18:41 我在壁龛里的第二排租了个位置那算是最好的位置了
1135 01:18:45 最近的 也最贵
1136 01:18:49 三千欧
1137 01:18:51 我会全付了的
1138 01:18:53 我知道那肯定还是不一样
1139 01:18:55 我也理解 要是从此以后你们再也不想和我有任何交往了
1140 01:18:58 不需要这么…
1141 01:19:01 表哥 你别说的这么极端
1142 01:19:05 已经发生了的事也无法挽回
1143 01:19:09 我是说…
1144 01:19:11 别折磨你自己 你看看我
1145 01:19:14 有时候人就是会没想后果
1146 01:19:16 就做出些傻事 但你必须宽容一些
1147 01:19:19 学会如何服输
1148 01:19:20 学会如何服输 表哥别担心了
1149 01:19:23 喂 你看看我!壁龛第二排好极了
1150 01:19:27
1151 01:19:28 -我们也想要那块手表-嗯 手表也要
1152 01:19:30 当然了 赫克托 是你的了
1153 01:19:33 快他妈把手表收下 我干嘛要?
1154 01:19:36 好了 表哥 别担心了
1155 01:19:38 表哥
1156 01:19:39 你可以不用有心事了 谢谢你
1157 01:19:42 表哥
1158 01:19:44 听着…表哥
1159 01:19:49 表哥 你听我说
1160 01:19:51 你还记得爷爷的奶牛被“领养”的事吗?
1161 01:20:00 呃…
1162 01:20:02 第六排也不算太差吧
1163 01:20:05 能有更多隐私
1164 01:20:07 他们不会太烦你
1165 01:20:09 奶奶 你可以安息了
1166 01:20:11 不对 还不行
1167 01:20:15 你来真的?
1168 01:20:21 你又想怎样 百战天龙?
1169 01:20:28 赫克托 别这样
1170 01:20:29 基里爷爷 跟我来
1171 01:20:52 奶奶?
1172 01:20:53 -她已经去了?-不 她情况转好了
1173 01:20:55 她的血氧水平回升到81%了
1174 01:20:57 我们闯了这么多祸 你反而变好了?
1175 01:21:00 -塔里帕拉-去你的“塔里帕拉”
1176 01:21:02 她不会去世了 反而让你困扰了?
1177 01:21:04 当然了 你什么意思?
1178 01:21:06 我这会儿感觉你们俩是合伙故意把我的生活弄得一团乱的
1179 01:21:09 -好啦 走吧-不
1180 01:21:11 -我们得等等-等什么?
1181 01:21:13 -回光返照是常见的现象-什么?
1182 01:21:15 回光返照 在你即将离世之前你会忽地情况好转
1183 01:21:18 你要把身体里所剩的全部用完
1184 01:21:20 -最好等她度过这一段-我们不能等了
1185 01:21:24 我们得完成我们的计划
1186 01:21:26 奶奶不会死的
1187 01:21:28 所以你选吧 回去教改中心还是去找你的狗
1188 01:21:31 你喝醉的时候人比较好
1189 01:21:33 塔里帕拉
1190 01:21:58 你干嘛这么严肃?
1191 01:22:02 我一直很严肃的
1192 01:22:03 你?你才不是呢!你什么意思?
1193 01:22:06 你可是每场派对的核心人物
1194 01:22:09 不过 说实话 赫克托
1195 01:22:12 你真得学学什么叫讽刺
1196 01:22:14 因为这世界简直太讽刺了
1197 01:22:17 想让我解释一下吗?
1198 01:22:19 -讽刺就是胡说-好
1199 01:22:21 如果你已经知道…
1200 01:22:25 好 你解释给我听吧
1201 01:22:29 好 给你个简单例子-
1202 01:22:30 假设我到伊格纳西奥跟前说“喂 表哥 那棒极了
1203 01:22:35 你把爷爷从坟里挖出来这事儿棒极了
1204 01:22:38 你是让他在林子里散了个步”
1205 01:22:40 为什么那是讽刺而不是胡说?
1206 01:22:42 因为那才不是让爷爷在林子里散步
1207 01:22:45 而且他知道我的话是在挖苦他
1208 01:22:48 而且有另一层含义 没有直说出来
1209 01:22:52 而且我在批判他
1210 01:22:54 你懂了没?
1211 01:22:56 我不知道
1212 01:22:57 来 试试 说句讽刺的话
1213 01:23:01 先想想什么事儿让你生气
1214 01:23:04 -你举报我 为了甩开我-我的天 又提这事儿
1215 01:23:08 但是好的 这事儿可以
1216 01:23:11 现在说 我举报了你 你可开心了
1217 01:23:13 -我不开心-我知道
1218 01:23:15 所以你才要讽刺
1219 01:23:16 说它是你生命中遇过最好的事
1220 01:23:19 我非常感谢你为了甩开我举报了我
1221 01:23:22 不是这样 要说的像你在开玩笑
1222 01:23:25 “喂 伊斯马 你把我送去夏令营我特开心 谢谢你!”
1223 01:23:31 那不是夏令营
1224 01:23:33 -那就是讽刺-而且那是两年 不是一个暑假
1225 01:23:35 -我知道 只是个笑话而已-不 不是笑话 那里是地狱
1226 01:23:39 好吧 算了当我没说 这完全没可能你是对的
1227 01:23:42 讽刺就是胡说
1228 01:23:53 听着 肯定是这几间房子中的一间
1229 01:23:58 -靠边停-什么?
1230 01:24:00 别又想什么心思
1231 01:24:01 -靠边停车-该死 我不会现在靠边停的
1232 01:24:04 我们从正门进
1233 01:24:07 它不会在那的
1234 01:24:07 -为什么不会?-不会的
1235 01:24:09 羊儿不会在那的
1236 01:24:11 它当然会在那 这是最后一家了
1237 01:24:16 它在我们去过的第一家人那
1238 01:24:22 在我们去过的第一家人那?
1239 01:24:25 赫克托 你别跟我开玩笑了!
1240 01:24:28 他在第一家?
1241 01:24:31 那你为什么一句话也没说?
1242 01:24:35 你他妈的能不能好好跟我说回话告诉我你在想什么?
1243 01:24:39 如果奶奶要去世的事是你编的我发誓我会杀了你
1244 01:24:42 不是的 我不会拿奶奶的健康开玩笑
1245 01:24:44 但我的健康就无所谓了?
1246 01:24:45 你是在故意玩我?
1247 01:24:51 对不起
1248 01:25:00 你要去哪…?
1249 01:25:23 好了 赫克托
1250 01:25:25 我会因为你当初没告诉我进监狱的…
1251 01:25:30 但算了 没事
1252 01:25:33 所以 我理解的没错的话…
1253 01:25:36 如果我们干的这一切破事…
1254 01:25:39 都是为了找到你的狗你为什么一句话也没说?
1255 01:25:43 它是和坐轮椅的老人在一起吗?还是个癌症晚期的人?
1256 01:25:46 不是的
1257 01:25:48 它和一只狗在一起
1258 01:25:51 和一只狗?
1259 01:25:52 嗯 和一只狗
1260 01:25:54 和其他很多狗
1261 01:26:02 -那是你的狗吗?-等等
1262 01:26:07 赫克托 那是你的狗吗?
1263 01:26:10 赫克托 这不是个难回答的问题
1264 01:26:14 它以前不喜欢其他狗的
1265 01:26:17 它怕它们 它从来不会靠近它们
1266 01:26:20 它也很不爱跟它们玩
1267 01:26:22 它总想一个人呆着
1268 01:26:26 不 它不是
1269 01:26:31 我不想结束这段旅程
1270 01:26:36 所以我没早说
1271 01:27:03 晚安 奶奶
1272 01:27:05 塔里帕拉
1273 01:27:10 别期望太高
1274 01:27:32 (等你回来 我们再聊)
1275 01:27:41 这什么情况?
1276 01:27:46 (别再给我发语音信息了我不会听的 我们结束了)
1277 01:27:49 (我发誓这是最后一次给你信息了)
1278 01:27:51 (我只想说 我被怀孕的事吓到了)
1279 01:27:53 (但不是因为我不想要这个孩子而是因为赫克托)
1280 01:27:56 (我相当于做了他17年的爸爸)
1281 01:27:59 (但我是个太差劲的爸爸了看看他现在在哪)
1282 01:28:01 (我发誓我真的尽了全力但我做的每件事都是错的)
1283 01:28:04 (都是坏事 所以我不想要孩子)
1284 01:28:07 (但我觉得我现在比以前好多了我终于在学着改进了)
1285 01:28:10 (过去这几天我觉得我做得挺好的)
1286 01:28:12 (做了很多我以前从没给他做过的事)
1287 01:28:15 (从没给他 给我也没给我们俩做过的事)
1288 01:28:17 (赫克托马上就满18岁了他可以靠自己了)
1289 01:28:19 (我会有时间 陪你和我们的儿子)
1290 01:28:22 (别担心 我不会像我爸一样我会卖掉房车的)
1291 01:28:24 (这样我们就有钱了我正在为他写一首歌)
1292 01:28:27 (我想要这个孩子我可以回家了吗?)
1293 01:28:43 你怎么知道我的密码的?
1294 01:28:45 用你的出生年份做密码你也太他妈蠢了
1295 01:28:49 你说的没错
1296 01:28:51 坐过去一点
1297 01:29:05 你什么时候成了婚姻问题咨询师了?
1298 01:29:11 所以你替我做了决定?爱情大师?
1299 01:29:16 没什么要做决定的
1300 01:29:18 -没什么?-嗯
1301 01:29:20 还有 我在乎
1302 01:29:23 在乎什么?
1303 01:29:25 你过得不好的时候
1304 01:29:26 我在乎
1305 01:29:35 生日快乐
1306 01:29:52 我以为你会把房车给我
1307 01:29:54 -我凭我的努力赚来了-嗯 是
1308 01:29:58 别太激动
1309 01:30:00 你的球鞋对我来说太大了
1310 01:30:01 在里面放点布
1311 01:30:04 一点布都没有
1312 01:30:05 那放点厕纸
1313 01:30:10 也没有厕纸?
1314 01:30:19 -这儿有个洞-真要命 老弟
1315 01:30:22 别抱怨了 你之前穿的可是拖鞋
1316 01:30:26 -那倒是-对吧
1317 01:30:28 谢谢了
1318 01:30:32 哈利路亚 你竟然谢我了 老弟
1319 01:31:54 (领养记录)
1320 01:32:10 她的血氧水平又降低了
1321 01:32:11 那什么意思?
1322 01:32:13 三分钟前还好好的
1323 01:32:16 现在又降了 因为…
1324 01:32:17 -是那只三条腿的狗治愈了她-是那只三条腿的狗治愈了她
1325 01:32:21 -你认真的?-并没有
1326 01:32:23 是你的脏话治愈了她
1327 01:32:26 你说了句讽刺的话
1328 01:32:28 而你说了句蠢话
1329 01:33:21 我出来之前别离开 好吗 奶奶?
1330 01:33:24 塔里帕洛
1331 01:33:27 你照顾好她
1332 01:33:28 塔里帕洛
1333 01:33:30 “塔里帕洛?”
1334 01:33:32 塔里帕洛
1335 01:33:48 就还有一个半月了
1336 01:33:53 别再逃跑了 也别闯祸了
1337 01:33:56 等你满18岁了 赫克托…
1338 01:33:59 就不能再犯错了
1339 01:34:03 你说了你不想让这段旅程结束
1340 01:34:05 想要让它不结束…
1341 01:34:09 你就必须回去
1342 01:34:10 否则那就是不可能的
1343 01:34:12 什么是不可能的?
1344 01:34:15 我们再次成为兄弟
1345 01:34:20 一个半月以后
1346 01:34:23 想象一下你能读多少关于狗狗的书 全部背下来
1347 01:34:28 你会成为个兽医的
1348 01:34:31 问题不是还要在里面呆一个半月
1349 01:34:34 那问题是什么?
1350 01:34:35 是之后…
1351 01:34:37 什么之后?
1352 01:34:40 在那之后 你就不会在这儿
1353 01:34:41 我出来以后 你就不会在这陪我了
1354 01:34:46
1355 01:34:49 你说的对
1356 01:34:51 我就不会在这儿陪你了
1357 01:34:54 但不管怎样 你的狗会啊
1358 01:34:57 塔里帕洛不是我的狗
1359 01:35:00 我不是说塔里帕洛
1360 01:35:01 羊儿现在也过得很好
1361 01:35:04 我也不是说羊儿
1362 01:35:26 嗨 赫克托
1363 01:35:50 好了
1364 01:35:55 再见了 伊斯马
1365 01:35:59 一会儿见
1366 01:36:57 还在录
1367 01:36:59 我看看 看这次能不能弹对
1368 01:39:27 好了 给你了 情歌王子
1369 01:39:30 字幕翻译:踽独