吉尔莫·德尔·托罗的匹诺曹 Guillermo Del Toro’s Pinocchio(2022)(CN)Subtitles
Movie:Guillermo del Toro's Pinocchio (2022)4K
Era:2022
Length:116 minute
Country: USA MEX
Language:English
Era:2022
Length:116 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:45 戈佩托师傅雕刻出匹诺曹之时
2 00:00:47 他已痛失爱子
3 00:00:52 故事发生在我问世前的若干年
4 00:00:55 但我知晓了这个故事
5 00:00:57 它随即变成了我的故事
6 00:01:03 (卡洛)
7 00:01:04 一战从戈佩托身边夺走了卡洛
8 00:01:07 他们在一起仅十年时间
9 00:01:11 但老人的生命仿佛也随卡洛而去
10 00:01:44 -爸爸!-什么事
11 00:01:46 -猜猜我看到什么了-什么
12 00:01:48 -猜猜看!-我不知道
13 00:01:50 我看到了几架飞机!
14 00:01:51 是吗不错嘛
15 00:01:55 -你这次要雕什么呢 爸爸-猜猜看!
16 00:01:58 -士兵魔术师女巫-不是的
17 00:02:00 不是的 你得耐心等待 卡洛!
18 00:02:03 美好之物皆需耐心
19 00:02:12 他们无欲无求
20 00:02:13 以圣父、圣子、圣灵之名
21 00:02:17 他们只需彼此的陪伴
22 00:02:19 老巫婆警告小刺猬
23 00:02:23 “别说谎
24 00:02:26 不然你的鼻子会不断变长
25 00:02:30 一直长到这里来!”
26 00:02:34 它的鼻子会变长
27 00:02:37 我亲爱的儿子 谎言会被立即揭穿
28 00:02:41 因为它们就像长鼻子一样
29 00:02:43 除了说谎者 其他人都能看见
30 00:02:47 说谎越多 鼻子就越长!
31 00:02:59 唱妈妈的歌给我听 哄我睡觉好吗 爸爸
32 00:03:03 好
33 00:03:15 孩子 孩子
34 00:03:20 你是我的太阳
35 00:03:27 月亮…
36 00:03:29 -再高一点 爸爸!再高一点!-星星…
37 00:03:32 我晴朗的蓝天
38 00:03:38 当你看向我的时候 将我心灵治愈…
39 00:03:44 试试看
40 00:03:50 当你拥抱我的时候…
41 00:03:53 谢谢 女士们
42 00:03:54 将我空缺填满
43 00:03:58 填满…
44 00:04:00 给你的
45 00:04:03 -给我的-你是我一生最爱的…
46 00:04:05 最爱的宝贝
47 00:04:07 比晚霞更美 比春天更好
48 00:04:09 给我快乐
49 00:04:12 让我唱歌 无论白天
50 00:04:16 还是黑夜
51 00:04:20 你是我拥有的一切
52 00:04:23 我爱你…
53 00:04:28 拉 卡洛!拉啊!
54 00:04:30 -孩子…-干得漂亮 戈佩托
55 00:04:34 谢谢
56 00:04:36 你是我的太阳…
57 00:04:42 小心 卡洛!
58 00:04:50 有死必有生
59 00:04:54 这个怎么样
60 00:04:57 不行 卡洛
61 00:04:59 一定要完美无缺 完整如一!
62 00:05:01 看到没
63 00:05:03 这个松果上有些鳞片不见了
64 00:05:13 孩子
65 00:05:16 孩子
66 00:05:19 你是
67 00:05:21 我的太阳
68 00:05:36 晚安 爸爸
69 00:05:40 晚安 我的儿子
70 00:05:44 我好喜欢我的新鞋 爸爸!
71 00:05:46 我很开心 卡洛
72 00:05:49 -我们先去教堂 对吧-对
73 00:05:54 你好啊 小狗狗!
74 00:06:02 -早安-早安
75 00:06:04 戈佩托师傅 十字架今天会完工吗
76 00:06:08 我们会尽力而为
77 00:06:11 -女士们-真是个完美主义者
78 00:06:18 堪称意大利人的典范
79 00:06:20 真是个好爸爸
80 00:06:25 卡洛 你的鞋子好漂亮 接着!
81 00:06:28 谢谢 先生!
82 00:06:29 -早安-嗨!
83 00:06:34 早安 医生!
84 00:06:39 卡洛
85 00:06:43 戈佩托
86 00:06:56 是的…
87 00:06:57 看起来很棒 爸爸
88 00:06:59 差不多要回家了吗
89 00:07:01 差不多了!卡洛 再给我弄点红色涂料上来
90 00:07:16 噢!我找到一样东西 忘了给你看
91 00:07:18 是什么 儿子
92 00:07:21 你会知道的
93 00:07:28 瞧瞧看!
94 00:07:31 完美的松果
95 00:07:34 所有的鳞片都还在!
96 00:07:36 我还想着 我可以把松果种下去看着松树长大
97 00:07:39 然后自己雕玩具
98 00:07:41 就像你那样
99 00:07:43 卡洛 小男孩能有这样的想法真是太好了
100 00:07:51 是吗
101 00:07:58 什么声音 爸爸是飞机吗
102 00:08:03 收拾好工具
103 00:08:05 快点
104 00:08:07 我们回家去烤火取暖 喝热腾腾的汤
105 00:08:11 -还可以喝热巧克力吗-没问题
106 00:08:14 今天好像很适合喝热巧克力不是吗
107 00:08:17 是的 好
108 00:08:20 爸爸 怎么了
109 00:08:21 没什么 肯定没什么的 不过…
110 00:08:25 哦 等等 我的松果!
111 00:08:34 后来 有人说戈佩托所在的小镇根本就不是攻击目标
112 00:08:40 这些飞机当时正返回基地
113 00:08:44 它们投下炸弹只是为了让压舱物轻一点
114 00:08:56 卡洛!
115 00:09:25 不…
116 00:09:32 卡洛
117 00:10:08 (卡洛)
118 00:10:16 戈佩托寸步不离 一直守着他事情就此告一段落
119 00:10:21 他很少干活 也不怎么吃饭
120 00:10:26 教堂的十字架依然未完工
121 00:10:35 岁月如梭
122 00:10:40 世事变迁
123 00:10:45 但戈佩托依然故我
124 00:11:02 这下轮到我出场了
125 00:11:08 知道吧 我是个作家
126 00:11:10 数年来我一直在寻找理想的创作环境
127 00:11:13 好把我精彩绝伦的人生故事写下来
128 00:11:24 功夫不负有心人
129 00:11:27 我找到了
130 00:11:31 我的圣殿
131 00:11:33 家园
132 00:11:35 我可以在此撰写自己的回忆录这个故事将会多么的精彩!
133 00:11:41 我曾在撒丁岛一个大律师的壁炉里住过
134 00:11:44 乘渔船在亚得里亚海上航行
135 00:11:46 和一位备受赞誉的雕刻家在佩鲁贾共度寒冬
136 00:11:53 《我的窸窣青春》
137 00:11:55 蟋蟀小塞著
138 00:12:01 我梦见你了 卡洛
139 00:12:07 我梦见你重新回到了我身边
140 00:12:14 我的儿子
141 00:12:18 天啊
142 00:12:21 要是你能起死回生 那该多好啊
143 00:12:24 爸爸真对不起你
144 00:12:28 注视着那位老人哭泣我的心被触动了
145 00:12:32 事实证明 注视他的人不止我一个
146 00:12:38 我在世上游历多处
147 00:12:41 我得知群山密林中住着古老的精灵
148 00:12:46 他们鲜少与人类世界发生交集
149 00:12:49 但偶尔也有例外
150 00:12:53 我希望你复活 卡洛
151 00:12:57 回来这里
152 00:13:00 跟我在一起!
153 00:13:02 你为什么不听我的祷告
154 00:13:06 为什么
155 00:13:12 刚刚写到哪里了
156 00:13:14 哦 对了佩鲁贾…
157 00:13:18 怎么回事
158 00:13:23 我会让他起死回生
159 00:13:26 我会让卡洛重生
160 00:13:30 什么…喂!
161 00:13:31 用这棵可恶的松树!
162 00:14:00 天理何在
163 00:14:03 不要!
164 00:14:12 真是恐怖之屋!
165 00:15:29 我明天会把你雕完
166 00:15:35 对的 明天
167 00:15:42 走开!
168 00:15:44 喂!快闪开 一边儿去!
169 00:15:48 滚开
170 00:15:50 不行 这是我的家!
171 00:15:53 不能擅闯 走开
172 00:15:55 快闪开 一边儿去!
173 00:15:57 对 这还差不多
174 00:16:25 小木人
175 00:16:27 愿你偕日同升
176 00:16:30 在地球上行走
177 00:16:32 打扰一下 请问有何贵干
178 00:16:33 这里可是我的家
179 00:16:37 可否问一下
180 00:16:39 你是何方神圣
181 00:16:40 在人间吗
182 00:16:42 我是守护者
183 00:16:43 我关爱微小之物
184 00:16:46 被遗忘之物
185 00:16:47 迷失之物
186 00:16:49 好吧 我是蟋蟀小塞 这里的屋主
187 00:16:52 关于我的房产无论你葫芦里卖的是什么药
188 00:16:56 务必要征求我的意见
189 00:16:58 既然你已经住在小木人的心里
190 00:17:03 或许你可以帮我
191 00:17:04 帮你什么
192 00:17:06 好好照看他
193 00:17:08 引导他从善
194 00:17:10 我可不是家庭教师 女士我是小说家、说书人
195 00:17:15 目前在潜心撰写我的回忆录
196 00:17:18 在这个世界上 种瓜得瓜 种豆得豆
197 00:17:22 接受这一重任我会实现你的一个愿望
198 00:17:27 什么愿望都可以吗
199 00:17:30 什么都行
200 00:17:31 让我的书得以出版
201 00:17:33 名望财富
202 00:17:34 什么都行
203 00:17:37 或许我可以帮忙
204 00:17:38 我会尽力 全力以赴
205 00:17:41 我真有才 不是吗
206 00:17:44 用松木做成的小木人
207 00:17:48 你将被命名为“匹诺曹”
208 00:17:52 愿你偕日同升
209 00:17:55 在地球上徜徉
210 00:18:03 陪伴那个可怜的心碎之人为他带来欢乐
211 00:18:09 成为他的爱子
212 00:18:11 让他的日子充满阳光他将永不孤独惆怅
213 00:19:21 上面是谁啊
214 00:19:27 我警告你!
215 00:19:32 我有武器!
216 00:19:51 早安 爸爸!
217 00:19:55 这是怎么回事什么妖术
218 00:19:58 你希望我活过来 是你要我活过来的
219 00:20:01 你是谁
220 00:20:05 我叫匹诺曹
221 00:20:07 我是你儿子!
222 00:20:09 你不是我儿子!离我远点!
223 00:20:12 这孩子说的是实话 戈佩托师傅!
224 00:20:15 好多蟑螂!
225 00:20:42 哇!
226 00:20:45 这是什么
227 00:20:50 眼前看见的一切…
228 00:20:54 你别过来!
229 00:20:56 全都感觉好新鲜…
230 00:21:00 别过来!你敢靠近我试试!
231 00:21:03 嘀哩哩哩哩
232 00:21:07 这个东西是什么
233 00:21:09 那是个挂钟 你别碰它
234 00:21:11 它会用来做什么
235 00:21:13 它到六点的时候会报时
236 00:21:16 嘀哩嘀哩嘀哩嘀哩哩…
237 00:21:19 不!
238 00:21:21 嘀哩嘀哩嘀 嘀哩嘀哩哩…
239 00:21:25 这个东西是什么
240 00:21:27 那是个榔头
241 00:21:29 它会用来做什么
242 00:21:31 用来敲东西 砸东西
243 00:21:33 喜欢!好喜欢!
244 00:21:36 嘀哩嘀哩嘀 嘀哩嘀哩嘀哩哩
245 00:21:38 全都感觉好新奇
246 00:21:41 新奇
247 00:21:43 世界充满欢声笑语
248 00:21:47 像铃声一样不绝于耳
249 00:21:52 发光 发亮
250 00:21:54 像歌舞团在我脑海起舞
251 00:21:58 在我脑中翩翩起舞
252 00:22:00 啦啦啦嘀嘟 啦啦啦嘀嘟哇!
253 00:22:06 这个东西是什么
254 00:22:08 那是个夜壶
255 00:22:10 它会用来做什么
256 00:22:13 我…
257 00:22:14 喜欢!好喜欢!
258 00:22:18 嘀哩嘀哩嘀 嘀哩嘀哩嘀哩哩
259 00:22:20 全都好新奇 全都感觉好新奇
260 00:22:25 嘀哩嘀哩嘀哩嘀哩哩…
261 00:22:28 -别…-嘀哩嘀哩嘀 嘀哩嘀哩嘀哩哩
262 00:22:31 喜欢 喜欢…
263 00:22:34 停下!
264 00:22:36 全都感觉好新奇!
265 00:22:38 刚才好好玩 爸爸!
266 00:22:41 你不是我儿子!
267 00:22:47 你到底怎么了
268 00:22:51 爸爸
269 00:22:54 对不起
270 00:23:14 我…
271 00:23:19 待着别动 别出来
272 00:23:24 该去教堂了
273 00:23:25 -教堂我想去教堂-待着别动
274 00:23:28 -教堂!-你明白吗
275 00:23:30 教堂!
276 00:23:33 教堂!
277 00:23:34 别 他叫你待着别动
278 00:23:36 -我要去教堂!-别!拜托了 快停下!
279 00:23:41 你得听你爸的话
280 00:23:43 听话
281 00:23:44 乖乖听话!
282 00:23:46 但我不想听话!
283 00:23:48 好吧
284 00:23:50 你必须尽力 全力以赴
285 00:23:56 我的父亲…
286 00:23:58 我要去教堂!
287 00:24:16 嗨!
288 00:24:17 (相信 服从 战斗)
289 00:24:18 好 再见!
290 00:24:24 糟糕
291 00:25:04 看 爸爸 那里!
292 00:25:07 那是什么
293 00:25:11 爸爸!
294 00:25:13 它会说话!
295 00:25:16 爸爸!在这儿呢!
296 00:25:18 匹诺曹
297 00:25:20 是我!
298 00:25:21 我到教堂来了
299 00:25:23 是恶魔!
300 00:25:25 巫术!
301 00:25:26 小木妖!
302 00:25:27 匹诺曹
303 00:25:28 不 别这样!
304 00:25:30 这是木偶!
305 00:25:32 用来逗人开心的!
306 00:25:33 如果他是木偶 提线在哪里
307 00:25:36 没错 谁控制你 小木人
308 00:25:39 当然是我控制他…
309 00:25:41 谁控制你
310 00:25:45 不能用这种语气跟执政官说话
311 00:25:49 他是木偶 木偶而已!
312 00:25:52 才不是的 我有骨有肉 是血肉之躯!
313 00:25:56 我是个真正的男孩!
314 00:25:58 -恶魔!-怪物!
315 00:26:01 它是个恶煞
316 00:26:04 -这是魔鬼的作为!-够了!
317 00:26:07 这里上帝的殿堂
318 00:26:11 你这个醉鬼!
319 00:26:13 这些年来 我们神圣的基督尚未完工一直挂在这里
320 00:26:16 你却雕了这个东西
321 00:26:18 把那个邪恶的东西带走 马上带走!
322 00:26:23 好的 神父
323 00:26:24 -真可耻 戈佩托!-把他烧死!
324 00:26:26 -真对不起-把他剁了!
325 00:26:28 -对不起 一切都会好起来的-滚出去!
326 00:26:31 -诅咒你 戈佩托!-主会惩罚他的!
327 00:26:35 滚出去!
328 00:26:42 -拜托你不要动来动去-你好啊!
329 00:26:51 卡洛绝不会这样
330 00:26:53 爸爸 我的鼻子今天怎么长长了
331 00:26:58 你撒谎了 匹诺曹
332 00:27:00 谎言跟鼻子一样 一眼就能看到…
333 00:27:05 说谎越多 鼻子就越长
334 00:27:08 是这样吗
335 00:27:10 这…对 就是这样
336 00:27:26 -好了-巧克力
337 00:27:28 谢谢你 戈佩托 你真是太好客了
338 00:27:32 坎德威克 去炉火边坐吧
339 00:27:35 我们是来谈论今天教堂发生的事件
340 00:27:40 你的作品让社区大为震惊
341 00:27:44 身为执政官
342 00:27:45 我必须确保你的木偶对我们的社区不会造成威胁
343 00:27:50 不 不会的
344 00:27:52 哦!那是
345 00:27:55 热巧克力吗
346 00:27:57 你是木偶!这辈子从未吃过任何东西!
347 00:28:01 哦 难怪我这么饿!
348 00:28:04 哦 爸爸 我好饿 我饿死了!
349 00:28:08 你不饿!
350 00:28:09 马上去炉火边坐 让我跟客人说话
351 00:28:13 但我不想!我想喝热巧克力!
352 00:28:16 -求你了 爸爸 求你了!-好了
353 00:28:19 给
354 00:28:20 太帅了!谢谢!
355 00:28:23 好了 匹诺曹 快去炉火边暖暖脚
356 00:28:27 听爸爸的话
357 00:28:29 好啊 有巧克力喝 我肯定会听话
358 00:28:33 太帅了!
359 00:28:35 他真是个可爱的孩子
360 00:28:39 执政官负责看护这座小镇道德上的安康 明白吗
361 00:28:43 他的权威不容置疑
362 00:28:46 没错!不准取笑我!
363 00:28:48 我会如您所愿 我保证
364 00:28:54 那这个小木人怎么办
365 00:28:56 你会让他整天在镇上到处跑吗
366 00:28:58 不会 我会把他锁起来!
367 00:29:02 锁在这栋屋子里
368 00:29:03 我才不会被锁起来
369 00:29:05 我会砸破窗户跑出去 我会的
370 00:29:07 这个邪乎的孩子缺乏管教
371 00:29:10 但他看起来强壮又结实是用上好的意大利松木制成的
372 00:29:16 哦 顶级松木 是的
373 00:29:18 您瞧 他谈不上十全十美 但没恶意
374 00:29:22 嘿 离炉火近一点 暖和暖和!
375 00:29:26 儿子 过来
376 00:29:34 看看我儿子坎德威克
377 00:29:36 好的
378 00:29:37 法西斯青年的楷模
379 00:29:39 自豪而英勇
380 00:29:41 阳刚气十足 如他父亲一般
381 00:29:43 他的牙齿很完美 没有黄疸迹象
382 00:29:47 爸爸爸爸!
383 00:29:49 我的脚感觉很热 就像巧克力一样
384 00:29:51 看!
385 00:29:54 什么
386 00:29:55 着火了!我的家着火了!
387 00:29:59 好耶!看看我!
388 00:30:01 看!我着火了!
389 00:30:04 好耶!
390 00:30:09 瞧瞧你干了什么 爸爸你把我脚上漂亮的火光弄没了
391 00:30:12 一个人缺乏管教就会这样
392 00:30:15 你必须送这孩子去上学
393 00:30:18 上学匹诺曹
394 00:30:21 对 明天就送去
395 00:30:26 上学
396 00:30:34 哦 真是不寻常的一天
397 00:30:37 哦 真是不寻常的一天
398 00:30:41 该睡觉了
399 00:30:48 爸爸 我喜欢之前的腿我喜欢它们着火的感觉
400 00:30:53 匹诺曹 如果你好好睡觉
401 00:30:55 我明早会给你做一双新腿
402 00:30:58 跟以前的一样吗
403 00:31:01 比以前的更好
404 00:31:03 更好我可以有蟋蟀腿吗 爸爸能给我做四条腿吗
405 00:31:07 不用 两条腿就行
406 00:31:10 两条腿就够了
407 00:31:14 晚安 爸爸
408 00:31:17 晚安 我的…
409 00:31:19 晚安
410 00:31:21 匹诺曹
411 00:31:27 小塞
412 00:31:33 什么事 匹诺曹
413 00:31:36 卡洛是谁
414 00:31:40 卡洛是个小男孩
415 00:31:42 多年前 他离开了戈佩托
416 00:31:45 他把卡洛放哪儿了
417 00:31:47 整个人怎么会不见呢
418 00:31:50 我是说他死了 匹诺曹
419 00:31:54 他不在人世了
420 00:31:56 这样很不好吗
421 00:31:58 是的 孩子很小就离世父亲难以承受如此巨大的包袱
422 00:32:05 包袱是什么
423 00:32:08 就是很痛苦却不得不承担的东西
424 00:32:13 即使它让你深受伤害
425 00:32:25 那晚 我洋洋洒洒写下很多
426 00:32:27 我有好多话要说
427 00:32:29 有所不同的是我写的不是自己的生活
428 00:32:32 而是关于不完美的父亲和儿子
429 00:32:36 关于失落和爱
430 00:32:39 至少 在那天夜里
431 00:32:41 我们大家都很快乐沉浸在自己的世界中
432 00:32:46 你说得对 爸爸!
433 00:32:48 这两条腿比之前的好太多了!
434 00:32:54 看我啊!我可以倒着走
435 00:32:58 还可以往前跳!
436 00:33:00 我之前办不到!
437 00:33:05 哦 爸爸!你看到了吗
438 00:33:08 他跟我一模一样!
439 00:33:12 (神奇的…)
440 00:33:15 那是什么啊
441 00:33:20 匹诺曹!快点 快来
442 00:33:23 太帅了!我好喜欢这两条新腿 爸爸
443 00:33:28 我们可以去嘉年华吗
444 00:33:30 或许吧 匹诺曹 或许
445 00:33:33 我们现在要干活
446 00:33:35 干活我喜欢干活!
447 00:33:38 爸爸 “干活”是什么
448 00:33:40 哦 匹诺曹 拜托 别再问东问西了
449 00:34:00 笨猴子!
450 00:34:11 (请勿打扰)
451 00:34:23 这就来!
452 00:34:26 怎么回事你来这里干什么
453 00:34:31 我叫你去贴海报 吸引大家过来观看
454 00:34:34 这个嘉年华每况愈下!你也是!
455 00:34:36 你不明白情况有多糟糕吗
456 00:34:45 一个什么
457 00:34:48 一个有生命的木偶你确定无疑吗
458 00:34:56 这会让我们再度飞黄腾达!
459 00:34:59 这会让我们重拾辉煌!
460 00:35:05 我们也曾为王
461 00:35:09 能否重拾辉煌
462 00:35:12 也曾牛奶沐浴 遍地绫罗珠宝
463 00:35:16 我们想再重拾辉煌!
464 00:35:22 曾经我的演出座满场
465 00:35:26 没人能抵挡我光芒
466 00:35:29 不论是小孩
467 00:35:32 还是已婚夫妇
468 00:35:36 热衷嘉宝、加德尔、瓦伦蒂诺
469 00:35:40 听歌只听卡鲁索
470 00:35:42 电台的爵士乐
471 00:35:46 你们也曾为王
472 00:35:49 身处云端之上!
473 00:35:52 曾经飞黄腾达 尽享富贵荣华
474 00:35:58 我们要再重拾辉煌!
475 00:36:07 -重拾信仰!-我们也曾为王
476 00:36:11 重拾辉煌!
477 00:36:15 现在放下吧
478 00:36:19 再往下一点 好了
479 00:36:21 再往下一点点 停下
480 00:36:26 好了
481 00:36:31 很好 孩子 很好
482 00:36:35 爸爸 有件事情我不太明白
483 00:36:38 什么事 匹诺曹
484 00:36:40 大家都喜欢他
485 00:36:43 谁
486 00:36:44 他
487 00:36:46 他们都对着他唱歌
488 00:36:48 他也是用木头做的
489 00:36:50 他们为什么喜欢他 却不喜欢我
490 00:36:55 过来 匹诺曹
491 00:37:01 有时候人们对不了解的事物会感到害怕
492 00:37:05 但他们会了解你 喜欢你为了实现这个目标…
493 00:37:13 你准备好上学了吗
494 00:37:17 那么我要给你一样东西
495 00:37:21 瞧瞧看!
496 00:37:24 我好喜欢 爸爸!
497 00:37:26 我好喜欢!
498 00:37:32 这是什么
499 00:37:35 这是课本
500 00:37:37 一本很特别的课本
501 00:37:40 曾经属于一个很特别的男孩
502 00:37:45 卡洛 离你而去的那个男孩
503 00:37:49 他是个好男孩吗 爸爸
504 00:37:52 是的
505 00:37:56 你很爱他
506 00:37:58 是的
507 00:38:00 我…依然爱他
508 00:38:04 那我会像卡洛一样!
509 00:38:07 我会听话 去上学无论他们在学校做什么
510 00:38:11 我都会成为最优秀的那个
511 00:38:14 你会让你引以为荣
512 00:38:16 去上学
513 00:38:18 上学去 去上学
514 00:38:28 确有其人!
515 00:38:29 哦 这个梦想 这个奇人 真的存在!
516 00:38:34 你这只漂亮聪明的狒狒!
517 00:38:39 我一定要得到他
518 00:38:43 去上学 上学去
519 00:38:47 上学!太帅了!
520 00:38:50 蟋蟀先生 在学校会学到什么东西
521 00:38:53 学习读书写字
522 00:38:54 学习乘法表
523 00:38:57 什么“惩罚”表
524 00:39:00 如果你有四辆小推车每辆小推车上有27个苹果
525 00:39:04 我才不在乎表上怎么说我没苹果 就不会撒谎!
526 00:39:09 不 只是算术而已!
527 00:39:10 你用四乘以七…四七多少来着然后会得到…
528 00:39:14 我都晕了
529 00:39:16 小塞 我不想上学了
530 00:39:19 啊!我们找到他了!
531 00:39:21 看!废废!我们的奇迹!
532 00:39:24 -我们的大人物!-喂 小心点!
533 00:39:26 我们的大明星!
534 00:39:28 谁我吗
535 00:39:29 对 我的大明星!
536 00:39:31 我是沃尔佩伯爵!你被选中了!
537 00:39:34 加入妙趣横生、奇异多彩无忧无虑的嘉年华之旅
538 00:39:38 当我木偶节目的大明星!
539 00:39:42 别听他的 匹诺曹!
540 00:39:44 你答应过爸爸会上学的!
541 00:39:46 对哦 我答应过爸爸会上学
542 00:39:50 看 他把卡洛的课本给了我
543 00:39:54 卡洛的课本对的!
544 00:39:56 一本传统而权威的书
545 00:39:59 看得出来你天生就是个聪明蛋!
546 00:40:01 不过话说回来 学习书本知识哪里比得上站在辉煌的舞台上
547 00:40:06 用自己的双眼见证广袤的世界
548 00:40:11 哇
549 00:40:13 你会亲眼看到世上所有的国度
550 00:40:17 跪拜在你的脚下
551 00:40:20 我崭新的脚!
552 00:40:23 不 等等
553 00:40:25 你得去上学!
554 00:40:26 哦 我可以明天去吗
555 00:40:30 很遗憾 不行
556 00:40:32 因为我们的嘉年华忙得不可开交
557 00:40:34 只有今天才会到你们这里来
558 00:40:37 但如果你非要去上学 那就去呗
559 00:40:41 来吧 废废
560 00:40:43 我们必须另找一个人
561 00:40:44 来畅享我们所有的冰淇淋爆米花和热巧克力
562 00:40:48 -热巧克力-这下糟了
563 00:40:51 是的 当然了!
564 00:40:52 你可以尽情喝热巧克力 尽情玩游戏
565 00:40:55 太帅了!
566 00:40:57 如果我上学稍微晚一点点不会有问题吧
567 00:41:01 嗯 完全不会 根本没人会注意到
568 00:41:04 别听他的 匹诺曹!
569 00:41:07 我们还有最后一个细节要敲定
570 00:41:12 在这里、这里和这里签字 要笔吗
571 00:41:16 别 匹诺曹!别签!
572 00:41:17 (历史)
573 00:41:22 像这样吗
574 00:41:26 太好了!我现在会让你变得像星星一样璀璨!
575 00:41:31 跟我来 我的孩子!
576 00:41:39 哦 好痛
577 00:41:40 生活真是痛彻心扉
578 00:41:47 戈佩托师傅 你可以下来吗
579 00:42:00 终于!
580 00:42:02 我们的救世主修好了
581 00:42:18 哦 真对不起
582 00:42:23 你儿子今天没去上学
583 00:42:28 但他今早就去了 我送他去的
584 00:42:31 看样子这个木偶喜欢跟人唱反调
585 00:42:34 估计很有主见
586 00:42:37 -是的-你最好好好照看他
587 00:42:40 我相信小木人明天一定会去上学
588 00:42:46 明天好 没问题
589 00:42:53 天哪 嘉年华真是太棒了
590 00:42:56 要不要再来点爆米花
591 00:42:59 哦 我吃不下了 恶魔先生
592 00:43:06 我大概得去上学了
593 00:43:08 多待一会儿 匹诺曹
594 00:43:11 抱歉让你久等了 我的小木偶
595 00:43:16 我不喜欢别人叫我“木偶”
596 00:43:19 我的孩子 木偶是世上最好的东西
597 00:43:23 最好的!把胳膊抬起来
598 00:43:25 不管在哪个圈子 哪个阶层木偶都备受推崇
599 00:43:28 但我觉得当个普通男孩才最好
600 00:43:30 不是的 人们很喜欢木偶
601 00:43:34 就像恶魔、哥伦比娜、潘趣涅罗
602 00:43:37 当然 其中一位是木偶之王…
603 00:43:41 太帅了 我太想见见这个木偶之王了
604 00:43:44 匹诺曹!
605 00:43:48 等等 就是我!
606 00:43:50 没错!你是奇人!奇迹
607 00:43:53 他们会爱你!
608 00:43:55 谁啊
609 00:43:56 那些笨蛋!
610 00:43:57 世上那些可爱的孩子!
611 00:43:59 把腿抬起来 所有人都会爱你呼唤你的名字!
612 00:44:03 匹诺曹!
613 00:44:07 匹诺曹 有生命的木偶!
614 00:44:24 一、二…
615 00:44:30 美味…美味
616 00:44:32 我吹着泡泡糖
617 00:44:36 又哭
618 00:44:39 又闹
619 00:44:41 为冰淇淋和派
620 00:44:47 匹诺曹!
621 00:44:55 匹诺曹!
622 00:45:00 天哪
623 00:45:01 卡洛的书!
624 00:45:06 什么
625 00:45:08 在那边
626 00:45:14 那首歌
627 00:45:16 他怎么会唱那首歌
628 00:45:19 像风一样
629 00:45:21 自由地飞翔!
630 00:45:23 真是祸不单行
631 00:45:26 吹啊 跳啊嚼啊
632 00:45:31 你的孩子 只想快乐地…
633 00:45:37 玩!
634 00:45:39 耶!匹诺曹!
635 00:45:41 谢谢!
636 00:45:42 嘉年华出售以上各种美味小点
637 00:45:45 谢谢!
638 00:45:46 匹诺曹这是怎么回事
639 00:45:49 你在干什么
640 00:45:51 爸爸!
641 00:45:52 我是大明星 爸爸!大明星!
642 00:45:55 -他们爱我!接纳我!-哦 你在干…
643 00:45:58 别胡闹了 你该去上学的
644 00:46:03 话说 你怎么会唱那首歌
645 00:46:07 你个笨猴!
646 00:46:11 我的大明星!
647 00:46:12 我的大明星去哪儿了
648 00:46:18 谢谢 你太好心了
649 00:46:20 你弄坏了卡洛的书而且你没去上学 为什么
650 00:46:26 你答应过我会听话 就像…
651 00:46:29 卡洛
652 00:46:32 是的
653 00:46:34 我原本打算去上学的 爸爸 不过…
654 00:46:36 好 匹诺曹 怎么回事
655 00:46:39 十个强盗从树丛里跳出来 拿走了…
656 00:46:43 …从树丛里跳出来 他们把书拿走了
657 00:46:46 我明白了
658 00:46:48 然后呢
659 00:46:51 他们有一把斧头 想要巧克力
660 00:46:54 热巧克力!
661 00:46:55 匹诺曹 你不该骗我的
662 00:46:58 我是你爸爸!
663 00:47:00 但我说的是实话
664 00:47:03 那你的鼻子为何会变长
665 00:47:05 才没有!
666 00:47:07 谎话连篇!
667 00:47:10 我没撒谎!
668 00:47:15 你自己睁眼看看
669 00:47:22 走开!
670 00:47:23 又不是什么奇特之物!
671 00:47:26 就是的!
672 00:47:28 把我的宝贝还给我 你这老醉鬼…
673 00:47:32 偷盗狂!
674 00:47:34 别碰他!
675 00:47:36 他是我造出来的!
676 00:47:38 我慧眼识珠发现了他!
677 00:47:40 他不是你的木偶 是我的!
678 00:47:44 -或许我们该…-他不属于任何人!
679 00:47:46 他是演员 我的演员
680 00:47:51 把他给我!
681 00:47:53 绝不!
682 00:47:56 天哪
683 00:48:00 刚才太好玩了 爸爸!
684 00:48:03 不要!
685 00:48:11 不…
686 00:48:17 匹诺曹
687 00:48:18 他不知道是从哪儿冒出来的!
688 00:48:20 让孩子到处乱跑肯定会出事儿!
689 00:48:22 匹诺曹死了
690 00:48:24 想必任何明眼人一看就清楚了
691 00:48:28 但我并不知道 死亡并不是终点
692 00:48:33 人已逝
693 00:48:36 生命衰败
694 00:48:39 我们都为你默哀…
695 00:48:44 -你听见了吗-是谁啊
696 00:48:46 -他不是死了吗-他是死了 我亲眼见过死亡证明
697 00:48:51 -不再有…-有人吗
698 00:48:53 血肉骨头…
699 00:48:57 不再有哀愁烦忧
700 00:49:03 好了 刚刚打到哪儿了
701 00:49:05 该谁发牌
702 00:49:06 该我了吧
703 00:49:07 好了 伙计们 下注吧
704 00:49:09 -限注多少来着-限注20块 你这蠢货
705 00:49:12 你手里藏牌了吧
706 00:49:14 估计藏了个精神抖擞的小六子吧
707 00:49:17 真好笑
708 00:49:19 你们在打牌吗
709 00:49:21 同花顺!
710 00:49:22 我想玩!拜托 我可以玩吗
711 00:49:25 你难道不明白你死了吗 呆瓜
712 00:49:28 里面好无聊 我讨厌死的感觉
713 00:49:32 糟了 你现在完蛋了
714 00:49:34 那是什么呀
715 00:49:35 黄泉路
716 00:49:36 快去见主子吧 小子
717 00:49:39 穿过那扇门
718 00:49:41 就能见到她了
719 00:49:43 赶紧给我一张该死的A 拜托!
720 00:50:02 有人吗
721 00:50:08 你是谁
722 00:50:11 我感觉你好像以前来过这儿
723 00:50:14 我是匹诺曹 是个小男孩
724 00:50:16 我好像死了
725 00:50:19 对 明白了
726 00:50:24 借逝者之魂而诞生的小木人
727 00:50:29 我妹妹干的好事
728 00:50:31 那个多愁善感的笨蛋
729 00:50:34 她给了你生命 匹诺曹你本不该有生命的
730 00:50:39 就像桌子或椅子 不应该有生命
731 00:50:44 因为这样 你无法真正地死去
732 00:50:49 太帅了!
733 00:50:51 这是好事 对吗
734 00:50:53 这意味着 不管是现在还是将来你永远无法成为真正的男孩
735 00:50:58 像卡洛那样
736 00:51:01 知道吧 人类的生命之所以宝贵且意义重大
737 00:51:06 就是因为生命很短暂
738 00:51:10 别误会我的意思 你会死去
739 00:51:14 死无数次
740 00:51:17 这不过是其中之一
741 00:51:21 但这些并不是真正的死亡
742 00:51:24 只是等待期
743 00:51:28 没有规矩 不成方圆 知道吧
744 00:51:31 尽管我妹妹不把规矩放在眼里
745 00:51:36 我们俩都要等沙漏里的沙全部落下
746 00:51:41 你每来一次跟我在一起的时间就会更长一些
747 00:51:46 直到时间的终结
748 00:51:51 那沙落完以后呢
749 00:51:54 我每次都会把你送回去
750 00:51:58 明白了
751 00:52:00 既然这样 我想问你一个问题
752 00:52:07 下次再会
753 00:52:15 没气了
754 00:52:19 没气了
755 00:52:20 噢 匹诺曹
756 00:52:24 没气了 我们无能为力
757 00:52:27 恐怕他的身体已经僵硬了
758 00:52:30 他一直以来都很僵硬 他是木头做的
759 00:52:33 死了也没事我依然可以为他预订演出
760 00:52:36 你怎么可以说这种话 先生
761 00:52:39 放尊重点
762 00:52:41 你才给我放尊重点我预期的季度营收全没了!
763 00:52:45 先生们 别吵了
764 00:52:46 现在不是发牢骚的时候
765 00:52:51 你们准备怎么处置他的尸体
766 00:52:54 尸体在哪儿
767 00:52:57 匹诺曹!你还活着!
768 00:52:59 他是不死之身!
769 00:53:00 艺术永垂不朽!
770 00:53:02 真是奇迹
771 00:53:07 慢点儿 我的孩子
772 00:53:10 靠在我身上
773 00:53:11 我们回家去
774 00:53:13 请稍等
775 00:53:15 这份合同有法律约束力
776 00:53:18 由艺人和管理方双方共同签字
777 00:53:23 他要么表演要么你就欠我一千万里拉!
778 00:53:28 太可笑了
779 00:53:30 这不过是一个微笑的太阳
780 00:53:32 这依然是他的签名 不是吗
781 00:53:35 那是我画的
782 00:53:37 我要求依法全额赔偿
783 00:53:40 包括交通、改造和未来所有代理…
784 00:53:44 我们的国家高于一切
785 00:53:46 这孩子是不死之身
786 00:53:48 他是理想的士兵
787 00:53:50 他必须依法应征入伍 参加青训营
788 00:53:54 你将学习如何作战、开枪
789 00:53:57 成为一名真正的意大利男孩
790 00:53:59 我们得走了
791 00:54:01 我们真的得走了
792 00:54:03 有什么事 我们晚点再谈
793 00:54:07 不会跟我谈 先生 跟我的律师谈!
794 00:54:12 真是不寻常的一天
795 00:54:16 今天可真有趣!
796 00:54:17 我们怎么办
797 00:54:19 哦 别担心 爸爸
798 00:54:20 我会去打仗 听起来很好玩
799 00:54:23 我可以学习如何作战、开枪像这样行军…
800 00:54:27 不行 匹诺曹
801 00:54:28 战争一点都不好玩!
802 00:54:31 战争不是什么好事 战争…
803 00:54:35 战争从我身边夺走了卡洛
804 00:54:39 那我不去就是了
805 00:54:40 可按照法律 你现在必须得去
806 00:54:43 就算不是好事也得去吗
807 00:54:45 对 所有人必须守法 无论是否喜欢
808 00:54:50 为什么
809 00:54:52 我没时间 也没耐性跟你解释 我…
810 00:54:58 我欠那个人一大笔钱
811 00:55:00 你要被带去很远的地方去当兵 去参加青训营
812 00:55:07 看看你把我害成了什么样
813 00:55:11 我把你造出来 希望你像卡洛那样
814 00:55:14 你为何不能更像卡洛一点
815 00:55:17 因为我不是卡洛
816 00:55:19 我不想跟卡洛一样
817 00:55:21 -卡洛…-够了!
818 00:55:24 你真是个大包袱
819 00:55:53 他的鼻子没变长
820 00:55:56 你说什么
821 00:55:57 他说我是个大包袱时他的鼻子没变长
822 00:56:02 这是他的真实感受
823 00:56:06 我不想当包袱
824 00:56:08 我不想伤爸爸的心惹他冲我大声嚷嚷
825 00:56:13 哦 匹诺曹
826 00:56:15 有时父亲也会觉得气馁就像其他人一样
827 00:56:20 他们会说气话
828 00:56:22 情急之下说出言不由衷的话
829 00:56:25 但过段时间 他们就会明白
830 00:56:29 那根本不是自己的真心话
831 00:56:33 你懂吗
832 00:56:39 喂 你要去哪儿
833 00:56:42 我想到一个办法了
834 00:56:44 匹诺曹 你在干什么
835 00:56:47 你会明白的!
836 00:56:48 我要去嘉年华
837 00:56:50 这样一来 我能帮到爸爸又不用去打仗
838 00:56:54 我会给他留张字条 把事情解释清楚
839 00:56:59 不 匹诺曹 别这样做
840 00:57:02 哦 这…
841 00:57:05 别!
842 00:57:08 别 别这样!
843 00:57:11 告诉他我会寄钱回来
844 00:57:14 告诉他我爱他
845 00:57:16 我不再会成为包袱了
846 00:57:23 别这样!
847 00:57:54 怎么回事深更半夜的 到底想…
848 00:57:57 我亲爱的大明星!
849 00:58:01 有什么能为你效劳的
850 00:58:04 如果我替你做事你能别再问我爸爸要钱了吗
851 00:58:10 没问题 我亲爱的孩子
852 00:58:14 我分到的利润 你能寄给他吗
853 00:58:17 保证给你算得一清二楚
854 00:58:20 五五分成
855 00:58:32 统统给我起来!
856 00:58:37 准备上路了!
857 00:59:10 好痛
858 00:59:16 匹诺曹 儿子
859 00:59:19 我只想说…
860 00:59:26 匹诺曹!
861 00:59:37 小蟋蟀
862 00:59:48 他走了!去嘉年华了!
863 00:59:52 匹诺曹!
864 00:59:55 匹诺曹!
865 00:59:58 匹诺曹!
866 01:00:13 滚…
867 01:00:19 我怎样才能找到他
868 01:00:21 哦 你这会儿想找他了
869 01:00:25 你说了那些话 你说他是个包袱
870 01:00:28 包袱
871 01:00:30 你为何如此眼瞎
872 01:00:32 瞎到一塌糊涂!
873 01:00:34 那孩子很爱你
874 01:00:37 他有很多东西要学但他深爱着你 那个真实的你
875 01:00:41 你给予他同样的爱有什么大不了的
876 01:00:43 你该拿出点父亲的样子来真正的父亲!
877 01:00:46 别当个老顽固只会怨声载道 感怀已逝之物
878 01:00:51 “我我我 可怜的我!”
879 01:00:54 看不到自己实实在在拥有的爱!
880 01:00:57 我或许只是虫子 先生
881 01:00:59 但我可以教你一些…喂!
882 01:01:02 你要去哪儿
883 01:01:04 去找我儿子!
884 01:01:06 不好意思…我能不能…我们或许该…等等!
885 01:01:11 再见爸爸…
886 01:01:13 -等等!-我的爸爸
887 01:01:16 现在该说再见啦
888 01:01:20 你问我去多远的地方
889 01:01:24 谁也不知道答案
890 01:01:29 如果我要去很久很久
891 01:01:34 我想要带走一片云彩
892 01:01:38 鸟儿的歌声铃铛响
893 01:01:43 梅子的画贝壳两箱
894 01:01:47 面包的香红酒芬芳
895 01:01:51 您的回忆我心里藏
896 01:01:58 再见了爸爸
897 01:02:04 再见爸爸
898 01:02:06 我的爸爸
899 01:02:08 现在该说再见啦
900 01:02:13 我已经准备好去远方
901 01:02:17 我知道一切都会很美好
902 01:02:22 我要很久才能够回来
903 01:02:27 翻山越岭再漂洋过海
904 01:02:31 骆驼在沙漠里悲伤
905 01:02:35 独眼的海盗举着枪
906 01:02:40 雨或晴都不会忘
907 01:02:44 您的回忆我心里藏
908 01:02:51 再见了 爸爸…
909 01:03:04 (我们会打赢这场战!)
910 01:03:15 这一路我变得努力坚强
911 01:03:19 难忘我们的美好时光
912 01:03:24 我把泪水在雨中藏
913 01:03:28 男孩不哭必须自强
914 01:03:33 永远永远都不会忘
915 01:03:37 您的回忆我心里藏
916 01:03:44 再见 我的爸爸
917 01:03:56 为祖国而战
918 01:03:58 远征千万里
919 01:04:00 我绝不留余力 为荣耀意大利
920 01:04:04 高举旗杆 为国而战
921 01:04:07 伟大的领导者 我们高声歌颂
922 01:04:11 像天边的曙光
923 01:04:13 指引前进方向
924 01:04:19 像骄傲的雄鹰 自由翱翔天际
925 01:04:23 不停前进 前进 通向最后的胜利
926 01:04:27 最勇敢!
927 01:04:28 最年轻!
928 01:04:30 意大利 最受欢迎
929 01:04:33 意大利 最强大!
930 01:04:36 (我们的领袖 墨索里尼)
931 01:04:38 谢谢各位!
932 01:04:43 我们的领袖 贝尼托墨索里尼万岁!
933 01:04:47 万岁!
934 01:05:08 只有最后一站了
935 01:05:10 别忘了把我的那份钱寄给我爸爸
936 01:05:14 我怎么可能会忘呢
937 01:05:16 看吧 五五分成
938 01:05:20 扣掉各种开销、交通费和宣传费
939 01:05:26 明天我们去滨海小镇卡塔尼亚
940 01:05:32 为我们伟大的领袖献演
941 01:05:38 梨树
942 01:05:40 不 我的超级大明星
943 01:05:41 我们英勇无畏的领导人贝尼托墨索里尼领袖
944 01:05:48 他对我们的演出有所耳闻要过来观看!
945 01:05:54 我跟他关系很铁
946 01:05:58 这是我们在罗马拍的照片
947 01:06:01 后面这个人就是他
948 01:06:03 你会让我和你爸深感骄傲
949 01:06:08 骄傲
950 01:06:13 打扰一下 先生
951 01:06:16 你的船会去卡塔尼亚吗
952 01:06:19 你能载我过去吗
953 01:06:21 求求您
954 01:06:22 穿过海峡就到了
955 01:06:26 你眼前的不是大海
956 01:06:34 是坟场!
957 01:06:36 我的天啊…
958 01:06:38 狗鲨从冰冷的深海中潜上来
959 01:06:42 吞噬所有血肉之躯和钢铁之物
960 01:06:46 那怪物足足有20条船那么大
961 01:06:50 饥肠辘辘 怒火中烧
962 01:06:54 拉倒吧 那都是骗小孩的故事
963 01:06:57 船长
964 01:07:00 我儿子在海湾的另一边
965 01:07:04 他明天有演出
966 01:07:10 我的全部家当都在这儿了
967 01:07:13 拿去吧 都给你
968 01:07:14 我只想再看他一眼
969 01:07:21 踏步 转身…精神点…踏步…
970 01:07:27 我能休息一下吗
971 01:07:30 不行 你的节奏越来越懒散了
972 01:07:33 绝对不能休息
973 01:07:39 就五分钟 求你了
974 01:07:42 三分钟
975 01:07:53 你还撑得住吗 匹诺曹
976 01:07:56 我们很担心
977 01:07:57 你看起来很累 没精打采的
978 01:07:59 你需要好好休息
979 01:08:01 要我说的话至少穿条裤子 多长一只耳朵吧
980 01:08:06 为何不回家去看看你爸呢
981 01:08:08 这里不适合你
982 01:08:11 不行
983 01:08:13 我必须一直干活 寄钱回家
984 01:08:17 是啊…
985 01:08:17 跟你说实话吧
986 01:08:19 沃尔佩伯爵在利用你
987 01:08:23 他一个子儿都没寄给你爸
988 01:08:26 什么
989 01:08:28 所有的钱都进了他的腰包
990 01:08:31 他才不在乎你
991 01:08:33 他最喜欢的不是你
992 01:08:34 废废才是他的心肝宝贝
993 01:08:36 向来都是 他是个天才
994 01:08:39 不!沃尔佩伯爵不会骗我的
995 01:08:42 我是他的大明星!
996 01:08:44 你们都嫉妒我!
997 01:09:08 小塞 你觉得我们会找到他吗
998 01:09:11 我的匹诺曹
999 01:09:14 是的 你知道的…
1000 01:09:17 我的父亲总是说
1001 01:09:20 “享受每天欢乐多
1002 01:09:23 失败也不会失落”
1003 01:09:28 我的父亲总是说…
1004 01:09:29 再见!
1005 01:09:31 “擦干眼泪不要难过
1006 01:09:33 也不要自我陶醉…”
1007 01:09:48 是我!
1008 01:09:49 -看 他来了!-是他!
1009 01:09:51 -是匹诺曹!让我跟他谈谈-谢谢 你们太好了
1010 01:09:55 现在不行 抱歉
1011 01:09:59 你这个一无是处
1012 01:10:01 满身疥癣
1013 01:10:03 精神错乱的猴子!
1014 01:10:07 你都跟他说什么了
1015 01:10:10 在重大演出的前一天晚上你可能会让我一败涂地!
1016 01:10:14 你知道谁会来看演出吗你知道吗
1017 01:10:19 当时下着雨我在铁笼的底部发现了你
1018 01:10:23 你被留在那里等死
1019 01:10:25 没人想要你 我救了你
1020 01:10:28 让你免于一死!
1021 01:10:30 我当初就该让你死了!
1022 01:10:32 喂!别打了
1023 01:10:34 不许你再伤害他!
1024 01:10:36 这跟你无关 匹诺曹你是大明星 去练习舞步吧
1025 01:10:41 我命令你别打了!
1026 01:10:43 你说过我是这台演出的大明星
1027 01:10:46 我不准你这么对待跟我同台演出的人
1028 01:10:48 我听说我爸爸一分钱都没收到这是怎么回事
1029 01:10:52 我可以现在就回家问他
1030 01:10:54 你觉得怎么样
1031 01:10:56 你自己为那棵梨树表演吧
1032 01:11:01 我看你没搞清楚我们之间的关系我的小木人
1033 01:11:07 我是操纵木偶的人
1034 01:11:10 你只是个木偶
1035 01:11:12 我是主人
1036 01:11:14 你是奴仆!
1037 01:11:16 你要对我唯命是听
1038 01:11:18 直到你这身木头腐烂为止
1039 01:11:21 然后我就把你当柴火烧了!
1040 01:11:25 你身上或许没有木偶的提线
1041 01:11:28 但我操控着你
1042 01:11:30 你听命于我
1043 01:11:35 明白了吗
1044 01:11:37 废废
1045 01:11:56 父亲是死是活 儿子能感应到
1046 01:11:59 他会来找我们的 等着瞧吧
1047 01:12:02 你就放一百二十个心吧
1048 01:12:04 你说得倒轻巧
1049 01:12:09 今天的晚饭有着落了
1050 01:12:14 运气真好!
1051 01:12:46 哦 首相大人!
1052 01:12:49 这个节目是我专门为您创作的
1053 01:12:54 我喜欢木偶
1054 01:12:58 嘿 废废
1055 01:13:00 我觉得 为了那棵至高无上的梨树
1056 01:13:04 我们今晚要让这场盛大的演出别有一番滋味
1057 01:13:08 我想到几个绝妙的点子
1058 01:13:16 祝你好运 我的木偶
1059 01:13:19 只要讨领袖欢心 我会让你名声大噪
1060 01:13:23 我们的演出会让他终生难忘
1061 01:13:38 为祖国而战
1062 01:13:40 远征千万里
1063 01:13:42 下令的臭屎蛋 他就坐在这里
1064 01:13:46 -高举屎蛋 为国而战-屎蛋
1065 01:13:48 对 屎蛋 首相大人
1066 01:13:50 伟大的领导者 闻你的臭屁吧
1067 01:13:54 把鼻屎也吃光 我的也给你尝
1068 01:13:58 屎蛋!
1069 01:14:02 像一大坨便便 自由翱翔天际
1070 01:14:05 不停放屁 直到掉进了厕所里
1071 01:14:08 你们是
1072 01:14:11 臭屎蛋!
1073 01:14:13 吃屎吧 大巨婴我们才最强大!
1074 01:14:20 我不喜欢这个木偶
1075 01:14:23 毙了他!
1076 01:14:26 把这破地方给我烧了
1077 01:14:33 嗨!是我呀!
1078 01:14:35 又是他
1079 01:14:37 我死不了!
1080 01:14:38 我们知道
1081 01:14:39 我死不了
1082 01:14:42 我死不了!
1083 01:14:44 从那扇门过去
1084 01:14:48 你能相信吗
1085 01:14:50 我躲过了战争、子弹和烈火…
1086 01:14:53 我被车碾过!
1087 01:14:54 我经常都有可能死掉!
1088 01:14:57 我是世上最幸运的男孩
1089 01:15:00 在我看来 你背上了沉重的包袱
1090 01:15:04 啊包袱
1091 01:15:06 才没有
1092 01:15:09 你怎么能跟一个小男孩说这样的话
1093 01:15:12 生命有时伴随着巨大的痛苦
1094 01:15:16 永恒的生命可能伴随着永恒的痛苦
1095 01:15:21 一切也没这么糟啦
1096 01:15:23 没错 我每次都会受点皮肉伤
1097 01:15:26 但我一回到人间 就会回家看爸爸
1098 01:15:29 不过匹诺曹要是你再也见不到爸爸了呢
1099 01:15:36 我当然会见到
1100 01:15:38 怎么会见不到呢
1101 01:15:39 你或许拥有永恒的生命
1102 01:15:42 但你的朋友、亲人却没有
1103 01:15:47 你跟他们相处的每一刻都可能是最后一刻
1104 01:15:52 失去某个人之前你永远不知道能陪伴他多久
1105 01:15:57 啊我不明白
1106 01:16:00 你能不能详细点说
1107 01:16:03 求你了 不要!
1108 01:16:16 我就知道!你又起死回生了
1109 01:16:21 嗨 坎德威克
1110 01:16:23 大多数人只能为国捐躯一次 但是你
1111 01:16:28 你可以无数次!
1112 01:16:31 -我吗-是的!
1113 01:16:33 你!
1114 01:16:35 听我的命令 学会服从你会成为最完美的士兵
1115 01:16:40 但是我爸爸…
1116 01:16:42 你会凯旋而归
1117 01:16:44 做父亲的都会以这样的儿子为荣
1118 01:16:50 我们到了
1119 01:17:28 哇!
1120 01:17:29 这是怎么回事
1121 01:17:31 针对特殊爱国青年而设的精英军事项目
1122 01:17:34 -精英是什么-就是我们
1123 01:17:37 我们要学习如何成为精英战士!
1124 01:17:40 学习像上学那样吗
1125 01:17:41 读书写字 会“惩罚”之类的吗
1126 01:17:47 你可真逗
1127 01:17:56 听好了
1128 01:17:58 据报 这一带有敌机
1129 01:18:01 但我们明天会继续训练
1130 01:18:07 这里有人害怕敌人吗
1131 01:18:10 -不会!-不会 长官!
1132 01:18:15 很好
1133 01:18:16 你们年纪虽小 但已经是男子汉了
1134 01:18:23 明天 你们将为意大利的荣耀进行训练!
1135 01:18:27 明天 你们会令祖国感到骄傲
1136 01:18:35 匹诺曹
1137 01:18:37 怎么了
1138 01:18:39 你觉得我爸为什么要提飞机的事
1139 01:18:41 不清楚
1140 01:18:43 我还是不明白我们来这里干什么
1141 01:18:48 我们要当兵 备战
1142 01:18:51 但我爸爸说战争不是好事
1143 01:18:54 那是因为他是孬种
1144 01:18:56 孬种我爸爸
1145 01:18:59 他不是害怕战争吗
1146 01:19:01 我爸爸说害怕为国献身的人都是软蛋
1147 01:19:04 是孬种
1148 01:19:05 你怕吗
1149 01:19:07 我一点都不怕
1150 01:19:08 我和我爸爸都不怕
1151 01:19:11 -我喜欢战争-我更喜欢!
1152 01:19:13 我每时每刻都喜欢!
1153 01:19:17 我也是!
1154 01:19:17 走着瞧吧 不是吗
1155 01:19:25 我要向他证明我不是胆小鬼
1156 01:19:27 我会让喜欢我
1157 01:19:30 天下父亲都爱儿子
1158 01:19:34 不过…
1159 01:19:36 有时父亲也会觉得气馁
1160 01:19:39 就像其他人一样
1161 01:19:41 他们会说气话情急之下说出言不由衷的话
1162 01:19:46 但过段时间 他们就会明白那根本不是自己的真心话
1163 01:19:52 他们或许会用难听的话来骂你比如“包袱”或“孬种”
1164 01:19:59 但内心深处
1165 01:20:02 他们很爱你
1166 01:20:08 你怕吗
1167 01:20:10 怕死
1168 01:20:12 我吗不怕
1169 01:20:14 我死过好几次了
1170 01:20:16 没什么的
1171 01:20:17 有几只兔子在打牌 还有好多沙子
1172 01:20:23 蓝色的沙子
1173 01:20:26 你可真怪
1174 01:20:27 你也差不多 哥们!
1175 01:20:38 我很庆幸有你在
1176 01:20:43 我也一样
1177 01:20:48 如所有伟大的帝国一样
1178 01:20:51 意大利的命运
1179 01:20:53 将由青年之力量所塑造
1180 01:20:57 今天 你们将初尝战争的滋味
1181 01:21:03 你们将分成两队
1182 01:21:05 战场的正中央有一座高塔
1183 01:21:09 最先把旗帜插到塔顶的队伍会获胜
1184 01:21:16 记住
1185 01:21:18 另一支队伍里的任何人
1186 01:21:21 都是你的敌人
1187 01:21:25 愿最强之人获胜
1188 01:21:26 为自己的队伍带来荣耀为我们大家争光
1189 01:21:34 来福枪里装的是颜料
1190 01:21:37 手榴弹里装的是彩纸
1191 01:21:39 让敌人死得好看 小伙子们
1192 01:21:42 为意大利而战!
1193 01:21:44 喂!
1194 01:21:46 小心点!
1195 01:21:49 等等!
1196 01:22:16 上啊 兄弟们!冲!
1197 01:22:24 -上!-冲啊!
1198 01:22:29 小心!
1199 01:22:36 快点!跟我来!
1200 01:22:56 接住
1201 01:24:00 你们都来了 为什么
1202 01:24:04 我们都赢了 父亲!
1203 01:24:06 哦 是这样吗
1204 01:24:10 我想问问你们怎么得出这个结论的
1205 01:24:13 是平局
1206 01:24:16 我们都爬得很快
1207 01:24:19 那好
1208 01:24:22 坎德威克
1209 01:24:26 把木偶给毙了
1210 01:24:35 不过 父亲
1211 01:24:41 这是一把真枪
1212 01:24:45 为自己争光 儿子!
1213 01:24:47 把木偶给毙了!
1214 01:24:50 到围墙边各就各位
1215 01:24:54 保护中心地带
1216 01:24:57 为意大利而战!
1217 01:25:01 我们被攻击了!
1218 01:25:03 我叫你毙了那个木偶!
1219 01:25:05 不!我不会让您这么做
1220 01:25:12 父亲 我这辈子一直想讨您欢心
1221 01:25:16 但我永远办不到!
1222 01:25:18 您说得对
1223 01:25:19 我又瘦又弱 身子骨很薄就像蜡烛的烛芯
1224 01:25:23 总是很害怕
1225 01:25:25 但即使我胆战心惊 也不敢忤逆您
1226 01:25:29 我办不到
1227 01:25:31 我敢于拒绝 你呢
1228 01:25:35 你个下三滥的孬种!
1229 01:25:39 是的 你是个软蛋!
1230 01:25:41 我没你这种儿子!
1231 01:25:46 坎德威克!
1232 01:25:48 木偶!
1233 01:25:51 站起来
1234 01:25:57 最后再给你上一课
1235 01:26:06 现在
1236 01:26:07 你会明白为国效忠的真谛
1237 01:26:39 匹诺曹!
1238 01:26:55 你好啊 我的小小叛逆者
1239 01:26:58 可算让我找着你了
1240 01:27:01 你害我两手空空
1241 01:27:04 现在你也会如此
1242 01:27:15 坎德威克!
1243 01:27:17 你好啊 我的大明星
1244 01:27:19 不要!坎德威克在哪儿
1245 01:27:22 废废!求你救救我!
1246 01:27:27 那个可怜虫我是他在这世上唯一的依靠
1247 01:27:30 我已经原谅他了
1248 01:27:32 但是你!你把一切都给糟蹋了!
1249 01:27:41 把那个火把给我 废废!
1250 01:27:44 废废!
1251 01:27:47 给我 你个满身疥癣的猴子!
1252 01:27:50 放开我!
1253 01:27:53 我们的合同白签了吗
1254 01:27:56 我会履行我的职责
1255 01:27:58 你会被焚烧
1256 01:28:01 闪闪发光!
1257 01:28:02 像星星一样!
1258 01:28:06 喂 太烫了!
1259 01:28:07 比巧克力还烫!
1260 01:28:11 救命!
1261 01:28:13 求你救救我!
1262 01:28:15 救命!
1263 01:28:17 救命!
1264 01:28:29 你竟敢这样对我
1265 01:28:32 就为了个破木偶
1266 01:28:33 你这个讨厌的丑八怪!
1267 01:28:40 你再也不能背叛我了!
1268 01:29:16 废废!
1269 01:29:40 废废
1270 01:29:42 我还会见到我爸爸吗
1271 01:30:00 看!有座岛!
1272 01:30:18 快游!
1273 01:31:11 当你看向我的时候
1274 01:31:14 将我心灵治愈…
1275 01:31:18 爸爸爸爸!
1276 01:31:21 当你拥抱我的时候
1277 01:31:23 将我空缺填满
1278 01:31:29 填满…
1279 01:31:33 爸爸!
1280 01:31:35 你还活着!
1281 01:31:40 匹诺曹!
1282 01:31:44 我的匹诺曹!
1283 01:31:50 爱会让人受伤
1284 01:32:01 你会好起来的 爸爸
1285 01:32:03 等你身体好点了我们马上就回家 好吗
1286 01:32:08 不 匹诺曹 不会的
1287 01:32:11 我们逃不出这个可怕的怪物
1288 01:32:15 它大概每隔十年会出来晒太阳
1289 01:32:21 过不了多久 它就会回到栖息的地方
1290 01:32:25 黑暗无光、冰冷刺骨的海洋深处
1291 01:32:30 把我们一块拽下去
1292 01:32:33 老天开眼!有救了!
1293 01:32:36 快跟我来!
1294 01:32:40 跟你去哪儿啊
1295 01:32:41 去灯塔那里 重获自由!
1296 01:32:58 气孔!我们可以从那里面爬出去!
1297 01:33:01 但我们到不了那里 太远了!
1298 01:33:05 匹诺曹可以帮忙!
1299 01:33:08 匹诺曹 看
1300 01:33:09 听着 好 我们必须爬…
1301 01:33:13 怎么了 匹诺曹
1302 01:33:17 哦 爸爸 我恨死你了!
1303 01:33:19 什么你干什么…
1304 01:33:21 我也恨你 废废 还有你 蟋蟀小塞!
1305 01:33:27 对 我懂了!
1306 01:33:29 就这一次 尽情撒谎吧 我的儿子!
1307 01:33:32 对 这就对了!撒谎!
1308 01:33:34 我叫派努曹!
1309 01:33:36 继续撒谎 匹诺曹!
1310 01:33:37 我喜欢洋葱的味道!
1311 01:33:39 我喜欢…我喜欢战争!
1312 01:33:43 我想永永远远被困在这里!
1313 01:33:46 这就对了!
1314 01:33:49 快爬!大家一起爬!
1315 01:33:52 快点!快啊!
1316 01:33:56 你干什么…
1317 01:34:00 稳着点…哎呀!
1318 01:34:12 天啊 老天爷
1319 01:34:18 天啊 抓稳了
1320 01:34:29 这就对了!
1321 01:34:32 别往下看 匹诺曹!
1322 01:34:37 看着我!
1323 01:34:39 看爸爸这里!
1324 01:34:46 它要打喷嚏了 快点!
1325 01:35:01 不!
1326 01:35:03 我抓住你了 儿子
1327 01:35:07 抓稳了 我的儿子!
1328 01:35:10 救命啊!
1329 01:36:08 哇哦…
1330 01:36:18 糟了!匹诺曹!
1331 01:36:36 爸爸!
1332 01:36:38 爸爸!
1333 01:36:46 它朝我们这边来了!快划走!
1334 01:37:01 加油 废废 你能办到!
1335 01:37:31 太好了 更快一点废废!
1336 01:37:33 抓稳了!
1337 01:38:15 不 现在不行!
1338 01:38:21 马上把我送回去!求你了!
1339 01:38:25 我得赶回去救我爸爸
1340 01:38:28 你知道规矩的 匹诺曹
1341 01:38:30 必须等沙子全部落下 你才能还魂
1342 01:38:35 没时间了!他快死了!
1343 01:38:37 没有规矩 不成方圆
1344 01:38:40 如果打破规矩
1345 01:38:43 后果将不堪设想
1346 01:38:45 如果你这么快就还魂
1347 01:38:49 就会变成凡人
1348 01:38:53 你或许能救下戈佩托
1349 01:38:56 但你会没命 匹诺曹
1350 01:38:59 这将是你最后一次生命
1351 01:39:04 我不在乎!
1352 01:39:06 把我送回去!
1353 01:39:09 快点!
1354 01:39:11 不是我 小木人
1355 01:39:14 打破规矩 打破它们
1356 01:39:18 如果你确信无疑
1357 01:39:34 现在回去救你爸爸吧 孩子
1358 01:39:39 好好把握这次机会
1359 01:41:03 我们成功了!
1360 01:41:05 简直不敢相信!
1361 01:41:28 匹诺曹
1362 01:41:33 我的孩子
1363 01:41:39 醒醒 匹诺曹
1364 01:41:43 像上次那样!
1365 01:41:45 起来!
1366 01:41:48 你没事的 你…
1367 01:41:57 你在这里
1368 01:41:59 我亲爱的儿子
1369 01:42:02 你看不见我吗
1370 01:42:05 你还活着
1371 01:42:07 你自由自在 我…
1372 01:42:11 我需要你
1373 01:42:15 儿子
1374 01:42:45 戈佩托师傅
1375 01:42:50 我只希望能带给你欢乐
1376 01:42:55 你做到了
1377 01:42:57 你的确给我带来了欢乐
1378 01:43:00 如此不可思议的欢乐
1379 01:43:07 求求你 让他复活吧
1380 01:43:11 为了拯救你 他变成了真正的男孩
1381 01:43:16 真正的男孩不会复活
1382 01:43:21 我知道
1383 01:43:24 我知道!不过…
1384 01:43:28 这不公平!
1385 01:43:33 在这个世界上种瓜得瓜 种豆得豆 记得吗
1386 01:43:35 这孩子付出…
1387 01:43:37 他付出了所有!
1388 01:43:42 你说过 如果我履行职责让匹诺曹成为一个好孩子
1389 01:43:47 让他走上善道你会实现我的一个愿望
1390 01:43:52 我的确说过
1391 01:43:53 你完成这项任务了吗
1392 01:43:56 好!好吧
1393 01:43:58 或许我表现得不够好或许我搞砸了一点或…很多 不过…
1394 01:44:02 我尽力了 全力以赴
1395 01:44:07 这是匹诺曹教我的
1396 01:44:09 是我教他的 但他后来反过来教我
1397 01:44:12 知道为什么吗因为…
1398 01:44:15 因为他是好人
1399 01:44:25 那好吧 高尚的蟋蟀
1400 01:44:29 好好选
1401 01:44:32 好吧 真可恶!
1402 01:44:34 我希望他复活!
1403 01:44:38 那好吧
1404 01:44:45 用松木做成的小木人
1405 01:44:49 愿你偕日同升
1406 01:44:53 在地球上徜徉
1407 01:44:56 成为他的爱子
1408 01:44:58 让他的日子充满阳光
1409 01:45:09 他将永不孤独惆怅
1410 01:45:17 匹诺曹
1411 01:45:20 我的孩子
1412 01:45:23 我以前想把你变成其他人
1413 01:45:28 那么不要成为卡洛或其他人
1414 01:45:33 做你自己就好
1415 01:45:38 我…
1416 01:45:40 我爱你
1417 01:45:43 就爱这个样子的你
1418 01:45:52 那我就当匹诺曹吧
1419 01:45:55 你会是我的爸爸
1420 01:45:58 可以吗
1421 01:46:01 可以
1422 01:46:37 生命是美好的馈赠
1423 01:46:55 我们如此度过一生 亦很美好
1424 01:47:02 将军!
1425 01:47:05 我们再也没见过木灵
1426 01:47:12 戈佩托日渐老去
1427 01:47:14 匹诺曹容颜依旧
1428 01:47:19 一段时日后 戈佩托撒手人寰
1429 01:47:30 一个冬日清晨匹诺曹在窗边发现了我
1430 01:47:34 我一动不动
1431 01:47:37 于是他把我放进火柴盒里
1432 01:47:40 他依然把我带在身上
1433 01:47:45 我就躺在他的心窝里
1434 01:48:01 (舞台之星 废废)
1435 01:48:15 他勇敢去闯世界
1436 01:48:17 我相信 世界亦欣然接受了他
1437 01:48:23 我有段时日没有他的消息了
1438 01:48:26 他最终会死去吗
1439 01:48:29 应该会吧
1440 01:48:31 或许那样 他就能成为真正的男孩了
1441 01:48:34 世间一切 皆有定数
1442 01:48:38 到时 便尘归尘 烟云散尽
1443 01:48:47 片名:吉尔莫·德尔·托罗之匹诺曹
1444 01:49:03 你要喋喋不休 还是要打牌
1445 01:49:05 别烦我
1446 01:49:07 我在回忆我的一生呢!
1447 01:49:09 你活得很精彩!
1448 01:49:11 够精彩啦
1449 01:49:15 奏乐 各位!
1450 01:49:17 我亲爱的父亲喜欢说
1451 01:49:20 “失败也不会失落
1452 01:49:22 擦干眼泪不要难过”
1453 01:49:27 我亲爱的父亲喜欢说“擦干眼泪不要难过
1454 01:49:33 也不要自我陶醉
1455 01:49:35 幻想明天会更好”
1456 01:49:42 尽情地想象
1457 01:49:44 别执迷不改
1458 01:49:46 一颗星星落下来 对夜晚无害
1459 01:49:52 尽情地想象 不管做什么
1460 01:49:57 黑暗将把你淹没
1461 01:50:00 喘不上气来 光亮已不再
1462 01:50:04 生活中开的玩笑 它兜兜又转转
1463 01:50:09 人生路上有时翻翻覆覆有时起起又落落
1464 01:50:15 相信自己
1465 01:50:18 能将一切逆转
1466 01:50:21 当遇到困难的时候张开双臂明天会变更好
1467 01:50:27 会更好
1468 01:50:32 空气中飘扬着音乐
1469 01:50:37 与你分享简单喜悦
1470 01:50:43 一束阳光和成群的雀鸟
1471 01:50:45 追寻比天更高的梦想
1472 01:50:48 张开双臂明天会变更好
1473 01:50:53 会更好
1474 01:50:57 你想要看开
1475 01:51:00 不再执迷不改
1476 01:51:02 在夏夜里唱唱唱
1477 01:51:05 把你心打开
1478 01:51:08 你想要看开
1479 01:51:10 不管做什么
1480 01:51:13 当琴弦拉响响响
1481 01:51:15 一起来摇摆 随音乐飞扬
1482 01:51:31 你能改过来
1483 01:51:34 值得努力全开
1484 01:51:37 当遇到低谷的时候
1485 01:51:40 张开双臂 明天会更好
1486 01:51:42 会更好
1487 01:51:47 五月水彩一挥
1488 01:51:49 画出紫色云彩
1489 01:51:52 一笔 一画 一条河
1490 01:51:57 画一把曼陀铃
1491 01:52:00 轻轻弹奏无奈
1492 01:52:02 这是人生重要的简单快乐
1493 01:52:09 -你想要看开-看开
1494 01:52:12 -不再执迷不改-不改
1495 01:52:15 在夏夜里唱唱唱
1496 01:52:17 -把你心打开-打开
1497 01:52:20 你想要看开 不管做什么
1498 01:52:25 铃儿响叮铃铃铃
1499 01:52:28 风筝扯着线 迎风笑不停
1500 01:52:32 生活中开的玩笑 它兜兜又转转
1501 01:52:39 人生路上有时翻翻覆覆有时起起又落落
1502 01:52:45 -你能改过来-改过来
1503 01:52:48 -把你心打开-打开
1504 01:52:51 把这句话记在心头
1505 01:52:54 张开双臂 明天会更好
1506 01:52:57 张开双臂
1507 01:52:59 张开双臂 明天会更好
1508 01:53:03 会更好
1509 01:56:52 字幕翻译:琰炎
1510 01:57:01 (谨以此片献给我的双亲)

