乐队男孩 The Boys in the Band(2020)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:32 (纽约市 1968年)
2 00:01:15 拜托快点
3 00:01:19 王八蛋!
4 00:01:23 喂!
5 00:01:55 不好意思
6 00:02:49 (X级 动作片 有裸露画面)
7 00:03:54 就来了!
8 00:03:57 快呀
9 00:03:59 来啦
10 00:04:01 喂?该死 天啊!
11 00:04:10 喂?我的天!
12 00:04:13 我在室内停车场紧张症发作你有什么建议吗?
13 00:04:16 我…去问你的医生
14 00:04:18 他刚刚取消预约了 所以我才打给你
15 00:04:20 我可以去你那里吗?
16 00:04:22 唐纳德 你应该一天半以后再来的
17 00:04:24 -那你叫我怎么办?-我才进家门
18 00:04:26 我还没有准备好为什么那个蠢货取消预约?
19 00:04:29 我不知道 他说他病得很厉害
20 00:04:30 你为什么不跟他说你病得比他还厉害?
21 00:04:32 已经跟他说了
22 00:04:34 好吧 唐纳德 过来吧顺便带点冰块
23 00:04:37 别叫我做任何事
24 00:04:39 我现在除了去你家之外
25 00:04:41 任何麻烦一点的事都做不了
26 00:04:43 你如果想过来后喝到冰的马提尼就只能自己带冰块过来
27 00:04:46 -好吧 我带-要赶紧
28 00:05:07 我得走了
29 00:05:13 我刚是在跟老朋友叙旧
30 00:05:22 怎么了?
31 00:05:28 麻烦去第十大道和百老汇交叉路口
32 00:06:13 来了!天啊
33 00:06:22 -你是怎么进来的?-临街的门没关
34 00:06:25 -想喝点什么吗?-洗完澡再喝
35 00:06:29 今天总得有一件事是顺的吧
36 00:06:32 我要好好地放松享受一下
37 00:06:46 你是因为医生的事难受吗?
38 00:06:48 当然不是我来这里之前已经抑郁很久了
39 00:06:52 让你看些东西 你会好受些
40 00:06:53 我今天去购物 买了很多好东西 瞧
41 00:06:59 -檀香皂-我已经感觉好些了
42 00:07:02 还有什么呢?
43 00:07:04 你的专用牙刷
44 00:07:06 因为我实在受不了你一直用我的
45 00:07:08 -你以为我喜欢用你的?-你嘴巴里可比我脏多了
46 00:07:12 这个也是给你买的 它叫“控制”
47 00:07:15 注意看 上面没有写这是发胶
48 00:07:17 就只写着“控制”
49 00:07:19 还有 瓶身上写满了“男士专用”写了有37遍
50 00:07:23 这是为了强调它是给男人用的
51 00:07:25 就算厂商把它叫作“蛋蛋”它也只是一瓶发胶
52 00:07:28 我把它放在你的架子上了
53 00:07:30 我会给你的架子贴上“唐纳德周六夜间灌肠用具”标签
54 00:07:40 对了 你要在这里过夜吗?
55 00:07:42 不 我会开车回家
56 00:07:45 在市里待太久的话我还是会觉得不舒服
57 00:07:48 那蠢货干嘛不给你打电话取消预约?
58 00:07:50 让你白白跑一趟
59 00:07:52 你为什么一直叫他蠢货?
60 00:07:54 有哪个精神分析师
61 00:07:55 会跟病人约在周六晚上谈两小时吗?
62 00:07:58 因为他想周一休息
63 00:08:01 周六工作到很晚就为了周一休息?
64 00:08:04 他是精神科医生还是理发师?
65 00:08:07 其实他两者都是
66 00:08:08 他帮我梳理并排解掉我的情绪问题
67 00:08:11 而且 反正我也要来城里参加生日会 不是吗?
68 00:08:15 你非得提醒我
69 00:08:17 如果有什么是我还没准备好面对的
70 00:08:19 那就是五个唱生日歌的尖叫皇后
71 00:08:22 -都有谁要来?-反正都是你认识的人
72 00:08:25 就还是那些疲惫的老仙女们你一开始就见过的
73 00:08:30 其实
74 00:08:31 一共有七个人 算上哈罗德和你我
75 00:08:34 你是说我是尖叫皇后还是疲惫仙女?
76 00:08:37 抱歉 那我更正一下
77 00:08:38 届时会有六位疲惫的尖叫仙女皇后
78 00:08:41 和一位焦虑的同性恋
79 00:08:43 让我先用一下 马上就好我还要再用一下
80 00:08:47 整容吗?时间还早呢
81 00:08:50 蠢婊子
82 00:08:51 我说的是法语 多了个变音符
83 00:08:53 我还要再梳一下我的头发第37次梳
84 00:08:57 头发 我用的是单数
85 00:08:59 不夸张地说我的头发现在掉得满地都是
86 00:09:03 你别神经兮兮了 你头发多着呢
87 00:09:05 不 你看到的只是本大师营造出来的假象
88 00:09:10 我的发际线其实在这里
89 00:09:12 我只是向前梳成这样而已
90 00:09:16 你看
91 00:09:18 情况不太好 是不是?
92 00:09:20 不算太好
93 00:09:26 人变老就是这样
94 00:09:28 哎 这样看 打飞机也不是一无是处
95 00:09:33 因为即使你变得不好看了也照样可以
96 00:09:36 你现在是为了什么抑郁?除平时那些事以外还有别的原因吗?
97 00:09:41 我不太想说
98 00:09:43 唐纳德 如果你不告诉我
99 00:09:46 我们怎么进行有深度的对话?
100 00:09:48 怎么能有温暖有益的友谊?
101 00:09:51 去你的
102 00:09:53 今天我终于意识到是我父母把我养成了失败者
103 00:09:58 是他们把我养成这样
104 00:09:59 天啊 说自己变成基佬都怪爸爸妈妈
105 00:10:03 这种话精神分析师都快听吐了吧
106 00:10:06 可不止这些
107 00:10:08 我今天终于明白
108 00:10:10 我的一些别的特点也和他们有关
109 00:10:13 比如我的失败强迫症
110 00:10:17 我现在明白 每当我失败的时候就是我妈伊芙琳最爱我的时候
111 00:10:22 因为我失败就能惹得渴望完美的我爸沃尔特不高兴
112 00:10:26 慢慢地为了得到爱 我开始故意失败
113 00:10:32 失败是唯一能给我归属感的东西
114 00:10:34 因为这是我爸妈教我的
115 00:10:37 不
116 00:10:45 有什么比基佬模仿朱迪加兰更无聊的吗?
117 00:10:49 有 让基佬模仿贝蒂戴维斯
118 00:10:52 你这件毛衣哪里买的?
119 00:10:54 一家位于巴黎右岸精致小店叫爱马仕
120 00:10:57 我累死累活擦地板
121 00:10:58 一个星期才赚45美元
122 00:11:02 而你却悠闲自在把羊绒毛衣随便扔在地上
123 00:11:06 扔在浴室地板上的那件是骆马毛的
124 00:11:08 好吧 我错了
125 00:11:09 你可以换个工作 做点别的
126 00:11:11 没人拿枪指着你 逼你做清洁女工
127 00:11:15 这是你的神经症的一个表现
128 00:11:17 天啊 我还以为我天生就该当清洁工
129 00:11:19 还有 我穿昂贵的衣服
130 00:11:22 并不代表它们是我花钱买的
131 00:11:25 这也是你的神经症的一个表现
132 00:11:28 不过呢 多亏了电影行业让你的神经症都显得很有格调
133 00:11:32 能拿着失业金在乔艾伦餐厅挥霍也是一种才能
134 00:11:37 债台高筑有什么时尚的?
135 00:11:41 我在这事上唯一聪明的地方
136 00:11:42 就是想出了各种好点子避开收账的人
137 00:11:46 对 仔细想想
138 00:11:48 你就是那种把同性恋名声搞臭的人
139 00:11:51 而你 唐纳德 则是同性恋的榜样
140 00:11:54 你是一个可靠又肯干靠擦地板维生的准时还账单的同性恋
141 00:11:59 你谁也不欠
142 00:12:00 我是一个模范基佬
143 00:12:03 你觉得我做的一切都很轻巧
144 00:12:04 说飞就飞 从比弗利山飞到罗马从阿卡普尔科飞到阿姆斯特丹
145 00:12:11 还顺路睡了很多男人
146 00:12:13 还买了一大堆定制服装
147 00:12:16 但我告诉你 我去了这么多地方
148 00:12:20 唯一让我开心的地方
149 00:12:23 就是在那破飞机上
150 00:12:26 我总是跑这跑那
151 00:12:28 跑这跑那 购物 借钱 赚钱 花钱
152 00:12:32 跑这跑那 挥霍 求人
153 00:12:35 跑这跑那 荒废人生…
154 00:12:40 荒废人生
155 00:12:43 这都是为了什么?
156 00:12:53 说完了 鼓掌吧
157 00:12:59 -嘿-不用 不用这样
158 00:13:02 别伤心
159 00:13:07 没什么比自怜更棒的了 是不是?
160 00:13:10 对
161 00:13:12 好了
162 00:13:17 我喜欢廉价的伤感
163 00:13:57 这里是后台 《我是妙女郎》
164 00:13:59 -喂 我是艾伦-艾伦?
165 00:14:02 天啊
166 00:14:04 艾伦 我真不敢相信你好吗?你在哪里?
167 00:14:08 我在你们市…出差
168 00:14:11 你今晚要干什么?
169 00:14:13 我今晚很忙 艾伦 今晚不合适
170 00:14:16 我也很忙 我原先想着或许可以去你家小喝一杯?
171 00:14:21 你是说现在?
172 00:14:24 艾伦老朋友 听我说
173 00:14:26 今天我一个朋友过生日我还邀请了几个人过来
174 00:14:30 我很抱歉没法邀请你 因为…
175 00:14:33 因为不大方便 哥们儿
176 00:14:36 而且我也不希望才和你见面十分钟
177 00:14:38 -就得说再见-米奇 求你了
178 00:14:42 艾伦?
179 00:14:44 -米奇-艾伦…
180 00:14:48 怎么了?
181 00:14:48 我有事必须马上和你见面谈
182 00:14:54 那好 艾伦 你过来吧
183 00:14:56 没事 不要紧
184 00:14:58 过来吧 我们小酌一杯
185 00:15:00 -但你要抓紧-还是原来的地址吗?
186 00:15:03 -对-行
187 00:15:10 哎呀…
188 00:15:13 我的打扮迷人吗?
189 00:15:14 太迷人了
190 00:15:16 你看上去糟透了 但我被你迷住了
191 00:15:19 你是吃不到葡萄就说葡萄酸我的酒在哪里?
192 00:15:22 我没调 我在乔治城时的旧室友刚刚打了电话过来
193 00:15:25 -叫艾伦什么来着?-艾伦麦卡锡
194 00:15:27 他好像是从华盛顿过来出差
195 00:15:30 他正在过来的路上
196 00:15:31 但愿他知道生日歌的歌词
197 00:15:34 听着 混蛋 我能怎么办?他是直男
198 00:15:38 你觉得他晚上看到我们这帮怪人会怎么想?
199 00:15:41 天啊 真好喝
200 00:15:43 他电话里听上去情绪很低落
201 00:15:46 都哭了 他平时可不这样
202 00:15:49 艾伦是一个很坚强的人
203 00:15:51 就算碰到飞机失事也波澜不惊
204 00:15:53 我该怎么办?
205 00:15:55 你是为有我们这样的朋友而羞耻吗?
206 00:15:57 唐纳德你是唯一真正让我觉得羞耻的人
207 00:16:02 有些人的标准和你我的标准就是不同 明白吗?
208 00:16:06 如果我们不承认这点
209 00:16:08 那我们觉得他们有多狭隘落后自己也就有多狭隘落后
210 00:16:12 你知道吗 迈克尔?你真是个了不起的人
211 00:16:15 谢谢 去你的
212 00:16:19 要吃点螃蟹吗?
213 00:16:21 不用 谢谢
214 00:16:23 你怎么会和那么无聊的人成为朋友?
215 00:16:26 说出来你可能不信我人生里有段时间
216 00:16:29 不像现在这样逢人就告诉人家我是基佬
217 00:16:34 那一定是在人类发明语言之前吧
218 00:16:37 别阴阳怪气的我直到大学毕业才出柜
219 00:16:41 我怎么记得我们第一次
220 00:16:44 在第三大道的同志酒吧搞上时你还在上大三呢?
221 00:16:48 贱人
222 00:16:49 我还以为你不会这么骂人呢
223 00:17:13 别等我了
224 00:17:18 嗨 美人
225 00:17:20 -你看上去很可爱-我一向如此
226 00:17:22 -哈喽 埃默里-嗨
227 00:17:25 你知道吗?我讨厌像这样介入你们两个中间
228 00:17:28 只有你讨厌
229 00:17:32 那这样可就太刺激了
230 00:17:35 这可好
231 00:17:37 不想老天爷下雨 它偏要下雨
232 00:17:39 -你想喝点苏打水吗?-什么?
233 00:17:41 你一直在喝苏打水
234 00:17:43 几个周六以来 我一直在观察你
235 00:17:46 你真的把酒戒了 是吗?
236 00:17:48 烟也戒了
237 00:17:49 -戒了多久了?-五个星期
238 00:17:50 -真厉害-因为上帝显灵了
239 00:17:53 -真厉害 连你也信上帝?-也可能是上帝死了
240 00:17:55 当你嗑嗨的时候我总能看得出来凭借一种办法
241 00:17:59 就是我会变得很不友善
242 00:18:02 你怎么戒掉的?是精神分析师的功劳吗?
243 00:18:05 他肯定是有很大的功劳
244 00:18:08 但主要是因为我再也受不了隔天早上想吐的感觉了 再来一次我会挂掉
245 00:18:11 隔天早上什么?
246 00:18:12 想吐!焦虑、内疚 无法承受的内疚
247 00:18:18 宿醉后隔天睁眼时 我会问自己
248 00:18:20 “天啊 我昨晚都干了什么?”
249 00:18:22 我太懂了
250 00:18:23 然后一直到午饭之前都半死不活
251 00:18:26 然后喝掉双份血腥玛丽忍到中午才喝已经算好的了
252 00:18:30 然后整个下午半醉着什么事都做不了
253 00:18:34 等到了晚上 再来一杯鸡尾酒
254 00:18:36 喝完后就准备好参加晚上的活动
255 00:18:39 很可能又是一个聚会
256 00:18:41 然后就这样一遍又一遍地循环
257 00:18:46 我在这种没有休止的旋转木马上已经转得够久了
258 00:18:49 我要么下来要么就会因为离心力被转死
259 00:18:56 你的大学同学终于来了
260 00:18:58 唐纳德 听好
261 00:19:00 不用教我怎么待人接物你这样是侮辱我
262 00:19:03 我保证会像直男一样双腿张开坐着而且会把音调降下来说话
263 00:19:08 唐纳德 真该给你发一个贱人证
264 00:19:18 我们是来搜查的
265 00:19:20 你们都被捕了
266 00:19:24 嗨 亲爱的 我带了砂锅菜行了 不要问
267 00:19:26 嗨 埃默里 把这个放厨房吧
268 00:19:30 -嗨 汉克 拉里-这位有异域风情的美人是谁?
269 00:19:32 亲爱的 我以为你消失了
270 00:19:34 很久没看到你了 都躲哪里去了?
271 00:19:36 我没住城里了
272 00:19:38 这些让我拿吧埃默里 你的礼物在哪里?
273 00:19:40 稍后就到
274 00:19:43 拉里
275 00:19:45 拉里!
276 00:19:47 -怎么了?-把礼物给迈克尔
277 00:19:51 给
278 00:19:52 你声音可以再大点这样我妈在费城都能听见你
279 00:19:55 -你在那里站着发呆-我有吗?
280 00:19:57 -你们两个应该都认识唐纳德吧?-当然 很高兴见到你
281 00:20:00 -嗨-很高兴认识你
282 00:20:01 不好意思 我还以为你们认识
283 00:20:03 其实我们不算认识 但我们…
284 00:20:07 -嗨-嗨
285 00:20:10 但你们怎么了?
286 00:20:13 以前见过
287 00:20:15 听上去有隐情啊
288 00:20:16 你们没认识过 但见过
289 00:20:18 我这话有什么问题吗?
290 00:20:20 我觉得他们马上要第一次吵架了
291 00:20:21 刚刚坐出租车时就吵过了
292 00:20:23 你在哪里碰到的这烂人?
293 00:20:25 楼下 他靠着个路灯站着
294 00:20:27 我耳朵后还别着一朵兰花
295 00:20:29 画着大红唇
296 00:20:32 -就像玛丽亚蒙特兹-别逗了
297 00:20:35 你对玛丽亚有什么意见?她是个好人
298 00:20:38 等等 大家听着
299 00:20:40 我有个大学朋友来找我他已经在来的路上了
300 00:20:43 他在这里喝杯酒之后就会走去赶别的饭局
301 00:20:45 但他是直男 所以…
302 00:20:47 直男?如果是我上次见到的那位那他一定像弯曲的黄砖路那样弯
303 00:20:51 不 你见到的那位是贾斯汀斯图尔特
304 00:20:53 我不记得我见过叫贾斯汀斯图尔特的人
305 00:20:56 -你当然不记得 是我见过的-这次来的是另一个人
306 00:20:59 他叫艾伦麦卡锡一个非常熟悉的陌生人
307 00:21:03 其实我不在乎他怎么看我 真的
308 00:21:06 但他没有做好见识我真面目的准备而且永远不会
309 00:21:10 -你懂的 对吧 汉克?-当然
310 00:21:14 你真的觉得他不知道你是基佬吗?
311 00:21:16 就算他有一点点怀疑 也从没显露过
312 00:21:18 他是做了脑叶切除手术吗?
313 00:21:20 我上大学的时候非常小心
314 00:21:24 毕业后每次和他见面依然很小心
315 00:21:26 -我也不知道为什么是这样-一团糟
316 00:21:28 我上大学时和艾伦一样
317 00:21:32 约会过数不清的女人
318 00:21:34 只会穿很呆的常春藤校服
319 00:21:38 和好几斤重的马皮鞋
320 00:21:45 -无意冒犯-没关系
321 00:21:48 我经常会让自己显得爷们儿一些而且我不觉得是在自欺欺人
322 00:21:52 我真的以为自己是直男
323 00:21:54 我清楚地记得我直到毕业才出柜
324 00:21:57 那你大学时参加的周末活动算什么?
325 00:21:59 那还不算出柜
326 00:22:01 我那时还一直用喝多了那套当借口
327 00:22:04 “天啊 我昨晚喝多了什么都不记得了”
328 00:22:07 没错
329 00:22:08 你有负罪感只是因为你是天主教徒
330 00:22:10 -仅此而已-不是这样
331 00:22:12 喝醉了那套说辞和宗教信仰没有关系
332 00:22:16 不过我承认有很高比例的摩门教徒喜欢用这套说辞
333 00:22:19 我要是想喝杯酒的话我得跟谁上床?
334 00:22:22 你能闪一边去吗?
335 00:22:24 我们那时多少都会为自己的行为找合理的解释
336 00:22:29 后来我发现就连我最好的朋友贾斯汀斯图尔特…
337 00:22:33 除艾伦麦卡锡外最好的
338 00:22:34 闭嘴 贾斯汀也和我一样
339 00:22:37 只不过他是去波士顿过周末
340 00:22:40 当你说你喝醉了什么也不记得的时候
341 00:22:43 你确实是喝醉了 这是实话
342 00:22:45 但你对发生的事其实记得一清二楚
343 00:22:50 很多人做爱前都要让自己先喝多了
344 00:22:54 反正我听说的是这样
345 00:22:56 唐纳德
346 00:22:58 你还记得吗?我们第一次做的时候
347 00:23:01 我醉得都站不起来了
348 00:23:03 你醉得都快硬不起来了
349 00:23:07 -天啊 我喝醉了 不记得了-放屁 你记得清楚着呢
350 00:23:12 天啊 艾伦来了
351 00:23:14 听着 行行好他在的时候你们收敛一点行吗?
352 00:23:18 为了姐妹 我们什么忙都可以帮
353 00:23:19 埃默里 不行!
354 00:23:21 我说的就是你这种样子
355 00:23:24 -不要娘娘腔-抱歉
356 00:23:26 你觉得巨人队今年能拿联赛冠军吗?
357 00:23:28 必须的啊 老兄
358 00:23:31 -嘿 伯纳德-嘿 亲爱的
359 00:23:34 这些我拿吧 大家都在阳台你可以把礼物和其他人的放一起
360 00:23:37 原来又来了一位皇后!
361 00:23:39 -只不过不是红桃皇后-是黑桃皇后
362 00:23:42 有人跟你说过你睡在吊床上会显得很高级吗?
363 00:23:45 周围都是百叶窗 头顶挂着吊扇还有很多茂盛的热带蕨类植物
364 00:23:49 你这个浮夸的死基佬真是服了你了 起来!
365 00:23:52 -蛋糕怎么样了?谁负责的蛋糕?-我 我订了一个 一会儿送来
366 00:23:55 你让他们放了几根蜡烛?80根吗?
367 00:23:58 等等 艾伦 这里太吵了我用另外一部电话接
368 00:24:01 -迈克尔 蛋糕送来了吗?-没有
369 00:24:02 -天啊 我可以用下你的电话吗?-用吧
370 00:24:04 各位 外面放着螃蟹 你们自便
371 00:24:08 能帮我接一下曼哈顿马赛蛋糕店吗?
372 00:24:11 -大家都准备好了吗?过来喝一杯-好耶!
373 00:24:13 准备好了吗?我将担任你们的半裸服务生
374 00:24:16 麻烦别让我们看你下垂的奶子行吗?
375 00:24:18 你们要喝些什么?
376 00:24:19 -有啤酒吗?-冰箱里有
377 00:24:21 -我去拿-啤酒?
378 00:24:23 -有谁会在上主菜前喝啤酒?-喜欢啤酒的人
379 00:24:26 你这样一个敏感的艺术家怎么会和他那个大老粗同居?
380 00:24:30 我也没法和他相处
381 00:24:32 算了 只能祈祷了
382 00:24:34 艾伦 别说傻话 没什么好道歉的
383 00:24:38 我觉得自己跟个傻子一样
384 00:24:42 放任自己那样我都恨不得一枪崩了自己
385 00:24:44 你不来的话也没关系 我这里有客人
386 00:24:47 我们聊天也不方便
387 00:24:50 要不这样明天我们一起吃个午饭吧?
388 00:24:53 行 要不我们1点左右在橡树屋见?
389 00:24:57 好极了
390 00:24:59 迈克尔 你能忘了今晚的事吗?
391 00:25:04 就当什么都没发生
392 00:25:06 没问题 艾伦 我已经忘了
393 00:25:08 -那就明天见吧-好
394 00:25:18 好了 宝贝!音乐响起来!
395 00:25:21 听到这鼓点 他们眼睛都发亮了比卡地亚珠宝还亮
396 00:25:24 真可怕
397 00:25:26 哇 谢谢 伯纳德
398 00:25:28 感觉够你看一个夏天了
399 00:25:30 开玩笑吗?只够他看两天的
400 00:25:33 他不来了
401 00:25:36 有人喜欢吃 有人喜欢喝酒有人喜欢嗑药
402 00:25:38 -我喜欢阅读-没错 不停阅读
403 00:25:42 你要是有书不看
404 00:25:44 那还真是奇迹
405 00:25:45 至少他是以一种有益的方式逃避现实
406 00:25:47 没错 我是怎么逃避现实的呢?我坐飞机
407 00:25:51 不过现在也不坐了
408 00:25:53 因为没钱坐
409 00:25:56 我现在只能去公共浴室
410 00:25:58 我两者都要 我要坐飞机去西海岸
411 00:26:01 你依然会去提华纳搞人兽交?
412 00:26:04 我是要去旧金山过一个应得的假期
413 00:26:07 我要去公共浴室
414 00:26:08 待上一周直到航空公司通知要启程了再出来
415 00:26:13 你永远都学不会远离公共浴室对吗?
416 00:26:15 -伯纳德 不要…伯纳德!-上次埃埃姑娘在浴室钓男人呢
417 00:26:18 一个毛茸茸的壮汉警察进来了
418 00:26:21 埃默里说:“我只是在这里休息”
419 00:26:22 那个壮汉就说“我只是来这里抓人”
420 00:26:25 -埃默里就是他要抓的人-埃默里!
421 00:26:27 你不说出来难受是吗?谢谢 亲爱的
422 00:26:31 你是和父母一起住吗?
423 00:26:33 对 不过没关系 他们都是同性恋
424 00:26:38 觉得这事很好笑是吗 汉克?
425 00:26:46 艾伦怎么不来了?
426 00:26:47 他突然又受不了自己在电话里崩溃失态的样子
427 00:26:52 不停道歉
428 00:26:54 被我见到一个完全不一样的他之后
429 00:26:56 他又在我眼前变回了之前的样子
430 00:27:00 -明明不是眼前-电话也算
431 00:27:02 看来螃蟹这道菜很不受欢迎啊
432 00:27:05 我不懂为什么大家都讨厌这道菜
433 00:27:07 有时你真像在给我上水刑
434 00:27:10 不 我收回我的话重新说
435 00:27:12 有时你真像不停给我上水刑
436 00:27:17 贱人
437 00:27:20 -怎么哈罗德还没来?-对啊 冰雪基佬怎么还没来?
438 00:27:24 埃默里管哈罗德叫冰雪基佬
439 00:27:26 因为哈罗德之前是滑冰运动员
440 00:27:31 他今天显得很狂放
441 00:27:35 要是你妈看到你现在这个样子准会中风
442 00:27:37 你带相机了吗?
443 00:27:39 天啊 是警察大家互相保持一米远的距离
444 00:27:42 这个时候也可能是哈罗德
445 00:27:47 不 是蛋糕店送蛋糕的
446 00:27:49 -谢天谢地-问他有没有菊花面包!
447 00:27:56 埃默里 你消停会儿行吗?
448 00:27:58 你把他弄去哪里都行就是别让他去外面
449 00:28:01 你让我想到老处女教师
450 00:28:03 你让我想到鸡翅
451 00:28:06 想必你是在赞美我
452 00:28:08 晚上好
453 00:28:15 喂 伯纳德 你还记得我们在火岛上跳的那支舞吗?
454 00:28:19 太久远了 我想不起来了
455 00:28:21 我记得
456 00:28:23 -宝贝 来 跟着我跳-怎么跳?
457 00:28:25 -扭臀 扭臀 摆臂 摆臂-嗯
458 00:28:28 挤牛奶…
459 00:28:31 你得扭臀 你得摇摆
460 00:28:35 -这是老年版火箭女郎!-来吧
461 00:29:07 -来啊 唐纳德-不了 天啊
462 00:29:54 -天啊 汉克!-你怎么…
463 00:30:03 我以为…我…你不是说不过来吗?
464 00:30:06 抱歉
465 00:30:10 我们只是在这里瞎玩
466 00:30:13 我之前打电话时其实就在楼下街角的电话亭里
467 00:30:16 我晚上聚餐的地方离这里不远
468 00:30:18 埃默里刚刚教我们跳一支很傻气的舞
469 00:30:21 我从楼下走过的时候看到外面的门没关
470 00:30:23 这位是埃默里
471 00:30:27 各位 这位是艾伦麦卡锡
472 00:30:29 艾伦 从逆时针方向介绍 这是拉里伯纳德、唐纳德、埃默里和汉克
473 00:30:34 -很高兴认识你-嗨
474 00:30:35 -你想喝点什么吗?-谢谢 不用 我马上就走
475 00:30:38 人都来了 就待一下 想喝什么?
476 00:30:41 -威士忌 谢谢-威士忌
477 00:30:42 -我去拿-谢谢
478 00:30:49 看来这里只有我一个人喜欢喝啤酒
479 00:30:53 -今天是谁的生日?-哈罗德
480 00:30:56 -哈罗德?-他还没来
481 00:30:57 她过生日从来就没…
482 00:31:01 他…过生日从来就没准时到过
483 00:31:05 汉克 艾伦是从华盛顿来的我们是大学同学 乔治城大学
484 00:31:10 对
485 00:31:12 那一定很棒吧?
486 00:31:14 如果你觉得太烈了 我再给你加点水
487 00:31:18 不用了 很好 谢谢
488 00:31:22 -你是在政府工作吗 艾伦?-不是 我是律师
489 00:31:25 -你是做什么的?-我是学校老师
490 00:31:28 我还以为你是运动员呢
491 00:31:33 看上去像是经常运动的样子
492 00:31:35 我不是专业运动员但我在大学的时候是篮球队的
493 00:31:39 -我也打网球-我也打网球
494 00:31:40 -网球很不错 是的-是的 很不错
495 00:31:45 -你是教什么的?-数学
496 00:31:46 -数学?-对
497 00:31:48 数学
498 00:31:51 听得让人想马上去买一把滑尺呢
499 00:31:56 埃默里 去厨房给我当帮手
500 00:31:57 -你被挑中了 来-我总是被挑中的那个人
501 00:32:00 -你就是个佣人命-一个黑人皇后居然有脸说这种话!
502 00:32:03 你也来帮手我做沙拉汁的时候 你给我扇扇子
503 00:32:05 来 这边 埃默里
504 00:32:11 咱们坐下吧?
505 00:32:12 -好-嗯
506 00:32:24 很抱歉我就这样闯进来打扰到了你们
507 00:32:26 没关系
508 00:32:27 -你还好吗?-还好 谢谢 你呢?
509 00:32:33 你结婚了?
510 00:32:35 -什么?-我看你戴了婚戒
511 00:32:38 对 汉克结婚了唐纳德 拿点冰块过来
512 00:32:44 你有孩子吗?
513 00:32:45 有 两个一个儿子 九岁 一个女儿 七岁
514 00:32:48 你真应该看看我儿子打网球的样子让我都自愧不如
515 00:32:51 -我也有两个孩子 都是女儿-那很好啊
516 00:32:54 -孩子们现在怎么样 艾伦?-她们特别棒
517 00:32:57 -是吗?-她们真的很好
518 00:32:59 我太爱她们了
519 00:33:03 -你结婚多久了?-九年
520 00:33:06 -是不是难以置信 米奇?-是啊
521 00:33:09 我们在学校念书的时候米奇还和我妻子约会过
522 00:33:11 是不是难以置信?
523 00:33:13 哦 天啊 抱歉
524 00:33:21 你是住在城里的吗?
525 00:33:23 是 我们住在城里
526 00:33:32 我正在办理离婚
527 00:33:35 -我和拉里现在是室友-对 他们是室友
528 00:33:39 我很抱歉 我不是有意…
529 00:33:42 没关系 我明白的
530 00:33:48 -我还想再来一杯-当然可以 不好意思
531 00:33:55 需要我帮忙吗 艾伦?
532 00:33:59 我找不到苏格兰威士忌
533 00:34:02 你手上拿着呢
534 00:34:04 哦 对 我真傻
535 00:34:06 -我来帮你倒酒吧?-谢谢
536 00:34:08 -哈罗德到底死哪里去了?-他总是迟到
537 00:34:12 你们不是不知道他对出门见人这种事有多紧张
538 00:34:15 要花好几个小时做准备
539 00:34:16 -为什么要这样?-为什么要怎样?
540 00:34:18 为什么他出个门要准备好几个小时?
541 00:34:22 因为他是个生病的老女人
542 00:34:24 艾伦 我们去楼上聊吧
543 00:34:26 我喝完这杯就走
544 00:34:28 没事 拿着酒上楼吧
545 00:34:31 -我已经喝完了-来
546 00:34:40 -失陪一下 我们很快就下来-他不会走的
547 00:34:44 -来 这边 艾伦-好
548 00:34:54 你是什么意思?
549 00:34:55 -什么什么意思?-你知道的
550 00:34:58 -要再喝一杯啤酒吗?-不
551 00:35:02 你吃醋了是吗?
552 00:35:04 我是拉里
553 00:35:06 你才是喜欢吃醋的人
554 00:35:10 唐纳德 你这些日子一直在哪里玩?
555 00:35:12 我很久没见到你了
556 00:35:20 艾伦…
557 00:35:23 我想解释一下今晚的事
558 00:35:26 有什么好解释的?有时我们就是…
559 00:35:29 没法把所有人都邀请来参加每场聚会
560 00:35:32 有些没被邀请的人可能会往心里去但我不会
561 00:35:34 我倒是应该为我的不请自来道歉
562 00:35:36 我不是那个意思
563 00:35:39 你的朋友们都很友善
564 00:35:43 那个汉克是个很有魅力的家伙
565 00:35:45 对 是的
566 00:35:47 -他室友叫什么?-拉里
567 00:35:50 他是做什么的?
568 00:35:52 他是广告设计师
569 00:35:53 我也喜欢唐纳德
570 00:35:59 我唯一不太喜欢的是…
571 00:36:02 那个人叫什么?埃默里?
572 00:36:04 对 是叫埃默里
573 00:36:06 我受不了那种说话方式 让我恶心
574 00:36:13 哪种说话方式 艾伦?
575 00:36:15 他的那种…幽默方式吧
576 00:36:19 他有时真的很搞笑
577 00:36:22 或许吧 如果你觉得他那样算有趣的话 但是…
578 00:36:26 他看上去就像个该死的娘娘腔
579 00:36:31 很抱歉我说这种话 我不是那个意思
580 00:36:35 我不应该那样说任何人
581 00:36:38 但你知道我的意思 迈克尔
582 00:36:41 你得承认他确实是很女性化
583 00:36:45 -是有点-才有点?
584 00:36:48 他就像一只发情的蝴蝶
585 00:36:51 难怪他在教你们跳舞
586 00:36:54 他可能是想和你们一起跳舞
587 00:37:01 别这样 哥们儿 你了解我
588 00:37:04 你知道我是怎么想的你的私生活是你自己的事
589 00:37:09 不 这点我并不了解你 艾伦
590 00:37:11 我…
591 00:37:13 我不在乎别人做什么别在公共场合那样做就行
592 00:37:15 或者强迫全世界都变得和他们一样
593 00:37:18 之前你为什么在电话里哭?
594 00:37:20 我只能说 请原谅我之前…
595 00:37:25 那样失态
596 00:37:26 你之前一定很难过不然你不会说你难过
597 00:37:29 还说想见我 一定要见我
598 00:37:31 -迈克尔 别说了-你和弗兰之间出问题了?
599 00:37:33 我得走了
600 00:37:35 你为什么来纽约?
601 00:37:36 -我已经迟到了很久了-跟谁的聚餐?你要去哪?
602 00:37:39 -那是洗手间吗?-是
603 00:37:40 抱歉 我用一下
604 00:37:50 这里是什么情况?行了 别问
605 00:37:53 汉克 你想过来一起吗?
606 00:37:56 真是个有趣的建议呢 是谁的主意?
607 00:38:00 我的主意
608 00:38:02 他是说大家一起聊天
609 00:38:04 其余酒杯在哪里?
610 00:38:06 我在卖命准备呢
611 00:38:09 -为你的健康干杯-去你的
612 00:38:12 去我的健康?
613 00:38:14 -那位绅士去哪里了?-在厕所
614 00:38:16 你们再多坚持五分钟吧
615 00:38:18 他就要走了
616 00:38:20 终于要走了
617 00:38:27 祝你生日快乐
618 00:38:29 祝你生日快乐
619 00:38:31 祝你生日快乐 亲爱的哈罗德祝你生日快乐
620 00:38:40 你他妈是谁?
621 00:38:42 她是我送给哈罗德的礼物 她来早了
622 00:38:44 而且他不是哈罗德 你个蠢货!
623 00:38:47 是你说开门的那个就是
624 00:38:49 但我说的是午夜的时候他本应该作为午夜牛郎出现的
625 00:38:54 他就像是刚从三流的《俄克拉荷马》合唱团里过来的人
626 00:38:57 你应该午夜的时候过来而且应该对着寿星唱歌
627 00:39:01 我跟你说了哈罗德有很密很卷的黑发
628 00:39:05 这个人都快秃头了
629 00:39:07 多谢啊 去死吧!
630 00:39:09 幸好不是我开门
631 00:39:11 哈罗德的头发没他那么又密又卷啦
632 00:39:14 是我忘了
633 00:39:15 而且我还想午夜的时候去酒吧呢
634 00:39:18 他可真不错啊 各方面都是
635 00:39:20 去酒吧是什么意思?
636 00:39:21 亲爱的 我花钱买了你整晚想起来了吗?
637 00:39:24 我健身的时候把背伤到了所以我想晚上早点上床睡觉
638 00:39:27 那还真惨 怎么搞的?
639 00:39:30 我做引体向上的时候手没抓牢
640 00:39:32 掉了下来 还把背给扭了
641 00:39:34 你做引体向上的时候不该穿高跟鞋的!
642 00:39:38 我不该做引体向上的 我手上没劲
643 00:39:41 手上没劲?我们以前管这叫“纤纤玉手”
644 00:39:44 谁还记得那么久之前的用词?
645 00:39:46 -你的牌子上写的什么?-给 你自己看
646 00:39:52 “亲爱的哈罗德 砰 你还活着啊
647 00:39:56 现在翻个身装死吧
648 00:39:58 生日快乐 埃默里敬上”
649 00:40:01 真是一首好诗啊 埃埃
650 00:40:03 延续了你一贯的好品味
651 00:40:05 而且他还特别保守不肯在时代广场上打广告来宣传
652 00:40:10 安静 上流社会的修女来了
653 00:40:12 埃默里 给我闭嘴
654 00:40:17 我要走了 谢谢你的招待 迈克尔
655 00:40:20 别客气 那我们明天见?
656 00:40:23 不用了 我想我明天会很忙可能还会回华盛顿
657 00:40:27 在拉法叶广场有重要约会吗?
658 00:40:30 -什么?-埃默里
659 00:40:34 当我没说
660 00:40:37 你是哈罗德吗?
661 00:40:38 不 他不是哈罗德他是给哈罗德的礼物
662 00:40:44 -再见 汉克 很高兴认识你-我也是 艾伦
663 00:40:48 等你来华盛顿我介绍我妻子给你认识
664 00:40:50 那肯定很有意思对吧 汉克?
665 00:40:52 对 他们肯定很想见到他…
666 00:40:54 啊 不对 是“她”
667 00:40:57 我总是用错人称代词
668 00:41:00 “人称代词”里有几个“屁”字?
669 00:41:04 要不要来舔老娘的屁股?这样还能再多一个“屁”
670 00:41:08 那你要不要给我口啊?
671 00:41:11 怎么?你老婆张不开嘴吗?
672 00:41:13 你个死同性恋!
673 00:41:18 -埃默里!-你个怪胎
674 00:41:28 去你妈的!我要杀了你 你个王八蛋!
675 00:41:38 死同性恋!同性恋!
676 00:41:41 -快去拿冰块!-怪胎!
677 00:41:42 你他妈是哪根神经搭错了?
678 00:41:45 别激动
679 00:41:46 你的嘴唇出血了 亲爱的 拉里?
680 00:41:48 给
681 00:41:51 -天啊-该死
682 00:42:00 你可以去那边和其它礼物待一起吗?
683 00:42:08 哈罗德!生日快乐
684 00:42:11 你正好赶上一场
685 00:42:14 地板混战
686 00:42:17 喂 他才是哈罗德
687 00:42:20 祝你生日快乐
688 00:42:22 祝你生日快乐祝你生日快乐 亲爱的哈罗德
689 00:42:25 祝你生日快乐
690 00:43:06 什么事这么好笑?
691 00:43:13 生活
692 00:43:15 生活真他妈好笑 你还记得生活吗?
693 00:43:19 -你飞大了-生日快乐 哈罗德
694 00:43:21 你飞大了 而且还迟到了
695 00:43:23 你应该在8点半到9点之间
696 00:43:25 到这里的
697 00:43:29 迈克尔 我是谁?
698 00:43:32 我是个丑陋的、满脸麻子的已经32岁的犹太同性恋
699 00:43:38 如果我需要多花点时间让自己振作起来
700 00:43:42 如果我需要飞点叶子才能有勇气
701 00:43:45 面对这个世界
702 00:43:48 那这就是我自己的事跟谁都他妈没关系
703 00:43:54 你今天晚上过得怎么样啊?
704 00:43:57 生日快乐 哈里
705 00:44:00 -你这是怎么了?-别问
706 00:44:02 你的嘴唇都青了
707 00:44:03 看着就像是舔过雪人一样
708 00:44:05 都是那个假斯文的贱人把我打成这样的
709 00:44:07 注意点 埃默里这种话又要让他紧张失控了
710 00:44:10 这个姐姐是谁?
711 00:44:12 她以前是谁?
712 00:44:14 她希望变成谁?
713 00:44:16 谁知道呢?谁关心啊?
714 00:44:18 他叫艾伦麦卡锡
715 00:44:21 不会是那个有名的大学室友吧?迈克尔 这是你给我的生日惊喜吗?
716 00:44:25 我觉得艾伦才是收到“惊喜”的人
717 00:44:27 -瞧他一句话都说不出来了-她还懵着呢!这个畜生!
718 00:44:32 今天也是他的生日吗?
719 00:44:33 -那个人才是给你的惊喜-说到“畜生”嘛…
720 00:44:37 这是我送给你的 亲爱的 喜欢吗?
721 00:44:39 脸和身材都不错
722 00:44:42 但他没法畅谈艺术想到这我就没性致了
723 00:44:46 对啊 真是可惜
724 00:44:48 -我可不会爱上这种人-当然 谁会呢?
725 00:44:51 我会 你也会
726 00:44:54 姐们 她可真迷人
727 00:44:56 她可能蠢了点 但她是你的
728 00:44:59 收到这样的美人我很高兴
729 00:45:03 高兴得想亲你但我不想弄得满嘴都是你的血
730 00:45:07 天啊 看我的衣服!
731 00:45:09 还是先看看你的脸吧
732 00:45:11 来吧 埃默里 我帮你清洗一下生日快乐 哈罗德
733 00:45:15 谢谢 亲爱的
734 00:45:16 -这件衣服穿不了了-去卧室拿件我的换上吧
735 00:45:19 地上那件是骆马毛的哦
736 00:45:22 又是个和往年一样的生日会还是和你们这帮人一起
737 00:45:26 这瓶勃艮第的普依富塞白葡萄酒是我专门为你买的
738 00:45:30 你最好了 原谅你了你可以留下来了
739 00:45:34 不对 你可以留下不过有些事还不能原谅你 干杯
740 00:45:44 谁叫那位白马王子来参加我的生日会的?
741 00:45:49 凡事没有意外
742 00:45:51 又是谁叫他来的?
743 00:45:54 是我
744 00:45:56 你每次都得找帮手 对吗?
745 00:45:58 我不会走的
746 00:45:59 我好恶心 我要吐了
747 00:46:02 你再说一遍我就不用吃抑制食欲的药了
748 00:46:06 慢慢来 一步步走
749 00:46:20 我还没准备好拍我的特写德米尔先生
750 00:46:25 接下来两周都不行
751 00:46:28 天啊!他又来了!
752 00:46:31 -他觉得恶心-是 脑子恶心
753 00:46:35 姐们 请带我回家这些皇后太疯狂了
754 00:46:40 我要来点乐子
755 00:46:45 -有人要一起来点吗?-多谢 不用了
756 00:46:49 不了 谢谢
757 00:46:51 你呢 特克斯?
758 00:46:54 好啊
759 00:46:57 迈克尔 我把砂锅菜放烤箱里了你想什么时候拿出来都行
760 00:47:01 不准走
761 00:47:02 -反正我现在也吃不下-我都要饿死了
762 00:47:05 我要一直吃 吃到得肥胖症为止
763 00:47:07 我说了你不许走
764 00:47:09 当心有敌意的基佬哦
765 00:47:11 他清醒的时候是危险的喝酒之后则是致命的
766 00:47:14 -不许听他说的这些-我饿死了 埃埃
767 00:47:17 真想吃一点你做的爱丽丝托克勒斯式鸦片千层面
768 00:47:21 真的吗?
769 00:47:24 你这么说我可真高兴那我走之前为你服务一次吧
770 00:47:27 谁都不许走
771 00:47:31 你说这种话明天可是要走霉运的
772 00:47:34 用这冰块做个“8”字形滑冰动作吧
773 00:47:37 我的兴致正要上来你就扫我的兴
774 00:47:41 -迈克尔 你有空气清新剂吗?-发胶?
775 00:47:45 你应该帮他恢复理智而不是帮他做头发
776 00:47:48 是空气清新剂 不是发胶
777 00:47:50 厕所柜子上面有瓶花香清新剂
778 00:47:52 谢谢
779 00:47:53 我把我的叶子放在药箱里面在一个创可贴的盒子里
780 00:47:57 据说那是最安全的地方
781 00:47:58 如果警察来了你可以跑到厕所里把门关上
782 00:48:01 把叶子扔马桶里冲走
783 00:48:02 真是聪明
784 00:48:04 反正比我之前放的地方靠谱
785 00:48:05 我之前把叶子藏在调味架上的牛至调料罐里
786 00:48:08 但我总是忘了这事 弄得讨厌的老妈做沙拉加调料时不小心吃了
787 00:48:13 但她好像挺享受的
788 00:48:15 后来不管做什么饭哪怕是早饭 她都会说
789 00:48:18 “我们做沙拉吃吧”
790 00:48:25 你肯定是那种即使看书嘴巴都还不停念叨的人
791 00:48:29 哪怕在蒸汽浴室里
792 00:48:31 都还会说:“你觉得够热吗?”
793 00:48:33 我去健身房的时候不会用蒸汽浴室
794 00:48:36 那样就白练了 人会瘪下来
795 00:48:40 因为之前好不容易才鼓起来为此还把背扭伤了是吗?
796 00:48:46 -对-你说的对 哈罗德
797 00:48:49 他不光没法畅谈艺术
798 00:48:52 连普通谈话都跟不上
799 00:48:56 但他很美
800 00:48:58 他有令人难以置信的天生丽质
801 00:49:02 -当然 我不是说美貌就代表一切-美貌并非一切
802 00:49:05 继续这么自我安慰吧你头发都一抓一把地在掉了
803 00:49:09 不过人上了年纪之后发际线不断后退也是很自然的事
804 00:49:15 同志比女人更没法接受自己的年龄
805 00:49:19 他们觉得过了30岁人生就结束了
806 00:49:21 外表美并没有那么重要
807 00:49:24 说的很对 怎么可能会重要呢?
808 00:49:27 外表美是给旁人看的
809 00:49:29 外表美也很肤浅 别忘了这点
810 00:49:34 没有 我完全没忘
811 00:49:38 外表美很肤浅 还转瞬即逝
812 00:49:42 转瞬即逝到让人害怕
813 00:49:44 美貌能持续多久呢?顶多30年或40年或50年吧
814 00:49:50 这个可怜宝贝有这样一张漂亮脸蛋实在不幸
815 00:49:55 简直是悲剧
816 00:49:57 他一定被诅咒了
817 00:50:01 他的外表怎么能和我的灵魂相比?
818 00:50:05 尽管我从没见过我的灵魂
819 00:50:07 但我妈的拉比说我的灵魂非常迷人
820 00:50:11 可我没法把我的灵魂找出来看一看
821 00:50:14 要是能找出来 我会马上把它卖掉
822 00:50:17 换取肤浅、转瞬即逝且没有意义的美貌
823 00:50:21 原谅他吧 上帝他不知道他在说什么
824 00:50:25 迈克尔 真受不了你
825 00:50:27 你都不知道你现在是什么立场了吧?
826 00:50:29 有人说支持宗教的话 你要反对
827 00:50:31 有人说不相信上帝 你也要反对
828 00:50:34 你在这方面大概有点问题
829 00:50:37 你受不了它 但又离不开它
830 00:50:39 -小心烫!-喂!
831 00:50:41 你知道吗?想干掉你真是易如反掌
832 00:50:44 你对宗教的态度就像买保险
833 00:50:48 对 我相信有上帝
834 00:50:50 如果最后发现没有上帝我不会有损失
835 00:50:54 但如果真的有 那我就赚到了
836 00:50:57 你这个虚伪的女人
837 00:51:00 对 我就是那种前一天晚上醉生梦死
838 00:51:03 然后第二天早上去教堂做弥撒的堕落天主教徒
839 00:51:06 那得看你说的堕落是指什么了
840 00:51:09 你能把嘴闭上然后滚回厨房吗?
841 00:51:14 你说什么都可以 别打我就行
842 00:51:18 喂 他下面大吗?
843 00:51:21 他要躺一会儿
844 00:51:23 -现在浴室还很难闻吗?-好点了
845 00:51:25 之前闻起来像是有人吐了
846 00:51:28 现在闻起来像是有人在栀子花园里吐了
847 00:51:30 开饭了!
848 00:51:35 你要吃什么 宝贝?
849 00:51:36 他想吃艾伦麦卡锡还有 记得加蛋黄酱
850 00:51:39 埃埃 看上去可真不错啊
851 00:51:42 我可以当个好妻子
852 00:51:44 -这是什么?-千层面
853 00:51:46 看上去像是压扁了的意面和肉丸
854 00:51:51 因为它们进过蒸汽浴室
855 00:51:54 -真的吗?-我的天
856 00:51:56 “看上去像是压扁了的意面和肉丸”
857 00:52:00 哎呀 哈罗德 他可真是让人嫉妒呢
858 00:52:03 他和你完全相反 你又懂高级烹饪
859 00:52:06 又健谈 又会欣赏美食但是又老又丑
860 00:52:11 -真好吃-喜欢吗?那多吃点
861 00:52:12 把你的嘴塞满这样就什么话都不用说了
862 00:52:14 又扫兴
863 00:52:15 -要红酒吗?-不用 谢谢
864 00:52:17 别这样嘛 强迫自己喝一点
865 00:52:19 喝点廉价红酒把这沮丧的意面冲下去
866 00:52:23 你又变成侍酒师和红酒品鉴家了呢真是惹人厌
867 00:52:28 你不吃点吗?
868 00:52:29 不了 我嘴巴会疼的有人上去给艾伦送点吃的吗?
869 00:52:34 刚才还被他像沙袋一样打呢现在又要当南丁格尔照顾他了吗?
870 00:52:37 你喜欢吗 哈里?
871 00:52:39 我还要来第二盘、第三盘甚至第五盘
872 00:52:42 我都迫不及待让体重飞涨了
873 00:52:46 你对什么事都疑神疑鬼的
874 00:52:50 是吗?你就不能别跟我说这种话吗?
875 00:52:54 你一整天什么东西都不吃
876 00:52:57 等饿得不行了 才狼吞虎咽大吃一顿
877 00:52:59 吃完之后你又满腹牢骚说自己变胖变丑了
878 00:53:04 其实你既没变胖也没变瘦
879 00:53:08 -妄想症-你做得真好吃 埃默里
880 00:53:10 康妮砂锅菜一点都不麻烦 行了 别问
881 00:53:13 还有 你总是无法控制地迟到让人抓狂
882 00:53:18 扫兴!
883 00:53:19 你出门之前总是在镜子面前
884 00:53:22 打量好几个小时
885 00:53:24 不知道在脸上涂了多少东西擦了多少药膏
886 00:53:29 用了多少面霜和面膜结果看上去还不是没两样
887 00:53:34 我皮肤不好 我能怎么办?
888 00:53:37 有谁故意拿镊子残害毛孔之后
889 00:53:40 皮肤还会好?
890 00:53:42 你年复一年这么折腾自己的皮肤
891 00:53:44 脸上不坑坑洼洼才怪
892 00:53:48 没人比你更讨厌了
893 00:53:51 没错 你脸上是有些疤但也不是特别糟糕
894 00:53:54 如果你别总折腾自己
895 00:53:56 你就不会有那么多自找的麻烦
896 00:54:01 你是想让我赞美你
897 00:54:04 特别诚实是吗?
898 00:54:06 装作我最好的朋友
899 00:54:08 对我说些连我最好的朋友都不会跟我说的话 你这可恶的母猪
900 00:54:12 还有药的事!
901 00:54:14 哈罗德过去一年
902 00:54:17 一直在攒巴比妥酸盐
903 00:54:19 跟只松鼠似的
904 00:54:21 还攒了数不清的耐波他和速可眠
905 00:54:24 都是为了
906 00:54:26 到时候自杀准备的
907 00:54:30 我告诉你 哈里
908 00:54:32 真到那个时候 你不会有种自杀
909 00:54:36 生活和戏剧里演的可不一样
910 00:54:38 并不是所有的同志最终都以自杀结局
911 00:54:46 你说的或许属实
912 00:54:50 时间无疑会给出一切答案
913 00:54:53 但你忽略了一个细节
914 00:54:58 那些化妆品和收敛水是我花钱买的
915 00:55:02 浴室是我花钱租的
916 00:55:05 镊子是我花钱买的
917 00:55:07 那些药…也都是我花钱买的
918 00:55:19 祝你生日快乐
919 00:55:22 天啊
920 00:55:23 祝你生日快乐
921 00:55:26 祝你生日快乐 亲爱的哈罗德
922 00:55:32 祝你生日快乐
923 00:55:34 你真好
924 00:55:37 把蜡烛吹了 许个愿吧
925 00:55:39 把蜡烛吹了 姐们
926 00:55:49 -她32岁了 还很年轻!-天啊
927 00:55:53 -拆礼物吧-从这个开始
928 00:55:56 礼物!卡片在哪里?
929 00:55:59 这里
930 00:56:02 -是拉里送的-拉里
931 00:56:04 你干嘛要把卡片放在背面?
932 00:56:09 太棒了 我很喜欢 拉里
933 00:56:14 -这是什么?-这是“木板路”的地契
934 00:56:17 这是同志波普艺术
935 00:56:20 超棒的 拉里我一回家就把它挂起来
936 00:56:22 -好啊-我没搞懂
937 00:56:24 你是要游览大西洋城还是什么?
938 00:56:26 你付了他多少钱?
939 00:56:29 -他很便宜-我不便宜 我收了20美金呢
940 00:56:35 那你收20美金都能做什么?
941 00:56:38 我会尽力的
942 00:56:40 多漂亮的毛衣啊
943 00:56:44 谢谢你 汉克
944 00:56:45 如果你不喜欢可以把它退回去换别的衣服
945 00:56:47 不 我觉得这件衣服就很…漂亮
946 00:56:54 -谁要吃蛋糕?-大家都要吗?
947 00:56:55 我不要
948 00:56:56 -给-谢谢
949 00:56:59 伯纳德!好高贵哦!
950 00:57:02 你们看 镶满宝石的护膝
951 00:57:07 还绣着你的姓名首字母
952 00:57:09 伯纳德 你真浮夸!
953 00:57:23 谢谢你 迈克尔
954 00:57:25 什么?
955 00:57:30 -不用谢-他送的什么 哈罗德?
956 00:57:34 是一张他的照片 用银色相框包着
957 00:57:36 上面还刻着一些字和日期
958 00:57:39 刻的什么字?
959 00:57:46 只是一些私人的话
960 00:57:51 伯纳德我们放点音乐活跃一下气氛怎么样?
961 00:57:54 -好啊-好耶 我想要跳舞
962 00:58:00 来吧 迈克尔
963 00:58:02 不了 谢谢 我只能领舞
964 00:58:05 -我跟得上你-我要喝着酒把这支曲子听完再说
965 00:59:06 来吧 特克斯
966 00:59:10 该你上场了
967 01:00:17 可恶
968 01:00:20 -迈克尔!-大家快来搬东西
969 01:00:26 快!
970 01:00:33 过来 孩子
971 01:00:39 -大家赶紧!-快关门!
972 01:00:44 -来吧 各位-快
973 01:00:47 都给我进屋
974 01:00:49 天哪
975 01:00:51 我身上的水漏得到处都是
976 01:00:55 拿毛巾 别把家具弄湿了
977 01:00:57 -给 用毛巾擦一下-天啊 迈克尔
978 01:01:00 谢谢 迈克尔
979 01:01:05 想跳舞吗?
980 01:01:07 暴君来了
981 01:01:09 哈喽 艾伦 感觉好些了吗?
982 01:01:13 不 艾伦 不
983 01:01:16 南方腹地的人常说 暴雨天气别乱跑
984 01:01:20 因为打不到车
985 01:01:22 革命完成了
986 01:01:24 你错过了生日蛋糕 错过了拆礼物
987 01:01:28 但是你运气还不错
988 01:01:29 正好赶上游戏时间
989 01:01:32 各位 游戏时间到
990 01:01:34 干嘛不让他走 迈克尔?
991 01:01:36 如果他想走的话 可以走
992 01:01:39 但得先把游戏玩了
993 01:01:41 什么游戏?猜电影明星?
994 01:01:43 不 这对艾伦来说太娘娘腔了他肯定不擅长
995 01:01:48 你想玩什么 迈克尔?真心话游戏?
996 01:01:51 聪明 哈里
997 01:01:52 又或者是杀人游戏?
998 01:01:54 -你们都还记得杀人游戏吧?-你真聪明
999 01:01:57 据我所知 这两个游戏差不多
1000 01:01:59 规则一样 都是要把某个人杀死
1001 01:02:03 -米奇 我要走了-你不许走
1002 01:02:05 迈克尔 让他走吧
1003 01:02:07 他其实并不想走
1004 01:02:09 真想走的话 他早走了
1005 01:02:11 而且压根也不会来我这里
1006 01:02:13 -米奇 我不太…-我的名字是迈克尔
1007 01:02:17 我叫迈克尔
1008 01:02:18 永远都不要把一个叫迈克尔的人叫作“米奇”
1009 01:02:22 名字是迈克尔的人听别人叫自己米奇会浑身不自在
1010 01:02:27 你要不信的话 可以试试
1011 01:02:30 我很抱歉 我…
1012 01:02:33 我没法思考
1013 01:02:35 你可以思考
1014 01:02:37 你只是做不到离开这里
1015 01:02:39 就像是高速公路上发生了车祸
1016 01:02:41 你不敢看 但又不得不看
1017 01:03:07 有谁要跟我和艾伦一起玩吗?各位都想玩吗?
1018 01:03:10 -我不想玩-我也不想
1019 01:03:13 看来不是每个人都是生活的参与者
1020 01:03:16 总有一些人只喜欢旁观
1021 01:03:19 -游戏怎么玩?-很简单
1022 01:03:22 每个人
1023 01:03:25 给自己真心爱过的人打电话
1024 01:03:31 -我不玩-不行 你得玩
1025 01:03:35 你希望我玩是吗?
1026 01:03:36 你最近海誓山盟了一番
1027 01:03:38 我倒想看看你现在会打给谁
1028 01:03:40 你会打给谁 汉克?会打给我吗?
1029 01:03:43 听上去似乎天堂里起了争执
1030 01:03:46 我相信就算没有争执你也会把争执搅起来
1031 01:03:49 那你会打给谁?
1032 01:03:52 我可不觉得你会打给我
1033 01:03:55 一通电话对你来说根本不够你要打好几通吧?
1034 01:03:57 三通长途电话还有不知道多少通本地电话
1035 01:04:00 -幸好不用我付电话费-安静
1036 01:04:02 别担心 迈克尔也不会付的
1037 01:04:06 规则是这样只要你打电话 就能得一分
1038 01:04:10 如果是你想找的那个人接的 加两分
1039 01:04:14 别人接的 就只加一分
1040 01:04:16 如果没人接…
1041 01:04:18 你就玩完了
1042 01:04:20 你们要是真打电话了才要玩完呢
1043 01:04:21 当你找的那个人接电话之后
1044 01:04:24 如果你告诉对方你是谁加两分 然后…
1045 01:04:29 如果你告诉他你爱他
1046 01:04:33 再加五分
1047 01:04:36 讨厌的游戏
1048 01:04:37 因此你最高能得十分 最低得一分
1049 01:04:41 如果你知道怎么玩的话一分也得不了
1050 01:04:44 汉克 要跟我一起离开吗?
1051 01:04:45 哇 听听
1052 01:04:51 你不明白 艾伦 我不能走
1053 01:04:54 你可以走 但我不能走
1054 01:04:57 如果他不明白的话你就解释给他听啊
1055 01:04:59 -我来解释吧-我就知道你忍不住
1056 01:05:01 艾伦 汉克和拉里是一对儿
1057 01:05:05 他们不光是室友
1058 01:05:06 -还是床伴 他们是一对儿-迈克尔
1059 01:05:08 没有哪个男人40岁之后还有纯粹的室友
1060 01:05:11 如果他们不是一对儿 就肯定是姐妹
1061 01:05:13 -是汉克40多岁了-你也快了
1062 01:05:17 汉克?
1063 01:05:21 没错 艾伦 我和拉里是情人
1064 01:05:24 可是…
1065 01:05:26 你不是结婚了吗?
1066 01:05:31 天啊
1067 01:05:34 我觉得你说错话了
1068 01:05:37 这种怪异的想法还真是有趣呢
1069 01:05:40 竟然会有人觉得如果一个男人结婚 就必定是异性恋
1070 01:05:43 艾伦 汉克男女通吃 但更偏好男人
1071 01:05:55 好了…谁第一个打电话?
1072 01:06:03 -埃默里?-你先打 伯纳德
1073 01:06:06 -不要-来嘛 打给彼得达尔贝克
1074 01:06:09 -你想打给他不是吗?-谁是彼得达尔贝克?
1075 01:06:12 一个在底特律的男孩
1076 01:06:13 伯纳德还是小屁孩的时候伯纳德他妈就一直给他们家做洗衣工
1077 01:06:20 我放学后和放暑假的时候
1078 01:06:23 也会给他们家干活
1079 01:06:28 我觉得我一直都爱着他
1080 01:06:33 但他连我是不是还活着都不知道
1081 01:06:42 而且他是直男
1082 01:06:44 你们之间从没发生过什么吗?
1083 01:06:46 他们做过有天晚上在泳池聚会上喝醉之后
1084 01:06:49 在一个泳池别墅里做的
1085 01:06:51 喝着酒 放着音乐有几个人能禁得住好奇心的驱使呢?
1086 01:06:55 之后 我们光着身子
1087 01:06:59 一起在黑夜里游泳只能看到月光映照着水面
1088 01:07:04 真浪漫啊
1089 01:07:06 然后第二天早上你把咖啡和胃药用托盘装着给他端了过去是吗?
1090 01:07:13 我记得我那天早上焦虑得要死不知道该怎么面对他
1091 01:07:17 但他一副什么事都没发生过的样子
1092 01:07:20 天啊 他一定是醉得很厉害什么都想不起来了
1093 01:07:23 是这样才怪
1094 01:07:25 来吧 打给那个骗子说不定可以得十分呢
1095 01:07:43 你记得号码吗?
1096 01:07:46 当然 他回格罗斯角了 现在住在家里
1097 01:07:49 他刚和他第三任老婆分居
1098 01:08:00 -DA还是BY?-什么意思?
1099 01:08:02 接线员术语DA指没人接 BY指占线
1100 01:08:05 他还没听到声音就自己挂了
1101 01:08:07 来嘛 伯纳德 继续打
1102 01:08:11 你知道你想打给他 不是吗?
1103 01:08:16 打嘛
1104 01:08:18 你的好奇已经占了上风所以继续打给他吧
1105 01:08:44 快呀
1106 01:08:56 -喂?-一分
1107 01:08:59 请问您是谁?
1108 01:09:04 -达尔贝克太太-加一分
1109 01:09:07 我是伯纳德
1110 01:09:11 是弗朗辛的孩子
1111 01:09:13 是儿子 别说孩子
1112 01:09:18 我很好 谢谢
1113 01:09:22 达尔贝克太太 彼得在家吗?
1114 01:09:33 我知道了
1115 01:09:34 该死
1116 01:09:37 不
1117 01:09:38 不不不 没什么要紧事 我…
1118 01:09:45 我只是想跟他说…
1119 01:09:51 只是想跟他说我…
1120 01:09:54 “我爱他…一直都爱他”
1121 01:10:06 我听说了他和他妻子的事我感到很遗憾
1122 01:10:09 没分加
1123 01:10:11 是我妈写信告诉我的
1124 01:10:15 对 是这样 确实是这样…
1125 01:10:21 你可以告诉他我打过电话吗?告诉他我…
1126 01:10:35 我…
1127 01:10:48 我为他们的事感到很遗憾
1128 01:10:50 希望他们能把事情解决好
1129 01:10:55 晚安
1130 01:10:58 再见
1131 01:11:14 共得两分
1132 01:11:15 -太糟了 下一个-你没事吧 伯纳德?
1133 01:11:19 我干嘛要打这电话?
1134 01:11:22 我干嘛要打这电话?
1135 01:11:24 -他在哪里?-出门约会去了
1136 01:11:30 来吧 埃默里
1137 01:11:34 该你了
1138 01:11:50 能帮我查一个号码吗?
1139 01:11:53 是布朗克斯区
1140 01:11:57 一个叫德尔伯特博启的人
1141 01:11:59 “一个”叫德尔伯特博启的人?能有多少人叫这种名字?
1142 01:12:04 我真希望刚才没打那通电话
1143 01:12:06 不 是住宅电话
1144 01:12:18 谢谢
1145 01:12:20 我真的希望接线员别再叫我“女士”
1146 01:12:23 拜托 别在我的电话上乱画
1147 01:12:26 用一点口水就可以擦掉的
1148 01:12:29 和很多东西一样
1149 01:12:30 这个德尔伯特博启到底是谁?
1150 01:12:32 他就是那个我一直爱着的人你不是说要打给爱的人吗?
1151 01:12:36 没错 “爱茉莉”
1152 01:12:38 你怎么会爱上一个叫这种名字的人?
1153 01:12:41 是啊 埃默里 甭管谁叫这个名字你都不应该爱上他
1154 01:12:46 这姓氏听上去可不优雅对吗 艾伦?
1155 01:12:49 我承认他的名字确实不太好
1156 01:12:52 但他…
1157 01:12:54 长得非常美
1158 01:12:56 我五年级第一次见到他
1159 01:13:01 就爱上了他
1160 01:13:04 那时他上高三
1161 01:13:10 然后他就上大学了
1162 01:13:12 等他毕业的时候 我还在上高中
1163 01:13:15 他后来当了牙医
1164 01:13:18 那你是不是去他那里把你的牙齿全拔了?
1165 01:13:23 不
1166 01:13:25 我只是去那里洗牙
1167 01:13:27 -我不该打电话的-你能闭嘴吗 伯纳德?
1168 01:13:31 去别处念经去吧别在这里叨叨 让人昏昏欲睡 去吧
1169 01:13:35 我记得我一直看着他的眼睛
1170 01:13:41 一直想要咬他的手指
1171 01:13:43 画面简直让人难以想象
1172 01:13:45 -阴茎崇拜-画面简直让人难以想象
1173 01:13:49 我告诉他我要把我的牙洗一下
1174 01:13:51 为学年末的舞会做准备我负责为那个舞会做装饰
1175 01:13:58 我告诉他舞会的装饰是以天空为主题
1176 01:14:00 星星是我用锡箔做的
1177 01:14:03 云是我用金银丝和铁丝网做的
1178 01:14:10 只有同志才能把这些东西做得好看
1179 01:14:13 有次圣诞假期我把金银丝弄到衬衣上
1180 01:14:17 天啊 弄得我好痒
1181 01:14:19 幸亏没把金银丝放进我的…
1182 01:14:24 我不说话了
1183 01:14:31 后来他和一个叫洛兰的蠢女孩订婚了
1184 01:14:35 那女孩她妈是个超级大贱人
1185 01:14:38 别扯远了
1186 01:14:41 总之 我受伤了 整个人日渐消沉
1187 01:14:45 吃不下饭 睡不着觉坐着站着都没力气 什么都干不了
1188 01:14:50 最后我打电话给他问他能不能和他单独见一面
1189 01:14:55 显然不是明智的举动
1190 01:14:58 他答应了
1191 01:15:00 让我去他家找他
1192 01:15:04 我很紧张 手在发抖甚至不敢直视他
1193 01:15:09 我眼睛盯着别的地方告诉他我为什么来找他
1194 01:15:15 我跟他说我希望他当我的朋友
1195 01:15:19 我说我从来没有一个可以交心的朋友
1196 01:15:24 一个可以无所不谈、绝对信任的朋友
1197 01:15:30 我问他能不能当我的朋友
1198 01:15:34 他说他很乐意当我的朋友
1199 01:15:36 说我什么时候想见他或给他打电话
1200 01:15:40 都可以直接打给他 他就会见我
1201 01:15:44 然后他握了我颤抖的手我走的时候…
1202 01:15:50 感觉自己就像在云端
1203 01:15:51 你自己做的那种云吗?
1204 01:15:53 第二天
1205 01:15:55 我出去给他买了一个镀金的打火机
1206 01:15:57 还在上面刻了他的姓名首字母
1207 01:16:00 我还附了一张卡片 写着“你的朋友埃默里送上”
1208 01:16:05 才17岁就送这么贵重的礼物
1209 01:16:08 然而舞会那天晚上
1210 01:16:10 我听到洛兰和另外一个我认识的女生在一起偷笑
1211 01:16:17 很明显 德尔把我去找他还有送礼物的事告诉了洛兰
1212 01:16:22 所有参加舞会的人很快就都知道了
1213 01:16:26 他们全都笑话我
1214 01:16:30 他们都知道我喜欢上了德尔伯特博启医生
1215 01:16:34 还请求他做我的朋友
1216 01:16:44 但他们不知道我爱上了他
1217 01:16:48 而且我会一直爱他
1218 01:16:50 直到别人都忘了我可笑的小秘密我依然会一直爱他
1219 01:16:57 好吧 我需要注射胰岛素
1220 01:17:07 -打给他吧-不要 埃默里
1221 01:17:09 从几时起要你来告诉他该怎么做了?
1222 01:17:11 别打 你会后悔的 相信我
1223 01:17:13 我能损失什么?
1224 01:17:14 你的尊严 你会失去你的尊严
1225 01:17:18 真是笑话 我很喜…
1226 01:17:19 你任由他嘲笑你是汤姆叔叔
1227 01:17:21 任由他不停羞辱你
1228 01:17:24 你还好意思告诉他什么是尊严?
1229 01:17:26 他可以嘲笑我 迈克尔我也可以嘲笑我自己 但你不行
1230 01:17:31 你这是歧视我吗?
1231 01:17:33 我不喜欢他嘲笑我我也不喜欢我嘲笑自己
1232 01:17:37 但我忍不住嘲笑我自己
1233 01:17:40 我也允许他嘲笑我
1234 01:17:42 因为对他来说 只有这样
1235 01:17:44 他才会觉得我和他是平等的
1236 01:17:48 我和他都有各自的伤痛
1237 01:17:50 但我得到的还是比他多很多他也清楚
1238 01:17:53 我任他嘲笑我是汤姆叔叔
1239 01:17:55 因为只有这样他才能告诉自己他不是彻底的失败者
1240 01:18:00 你还真体贴啊
1241 01:18:03 这是他的防御方式 迈克尔
1242 01:18:05 你也有自己的防御方式只不过你的难以形容
1243 01:18:11 我有个从自由的南方腹地听来的小笑话 你们想听吗?
1244 01:18:17 你们知道为什么黑鬼的嘴唇特别厚吗?
1245 01:18:20 -因为他们总是这样…-天啊 迈克尔!
1246 01:18:23 把这给我 放手 迈克尔
1247 01:18:27 我自己能擦干净 别往我电话上抹口水 你这个娘炮胆小鬼!
1248 01:18:30 我或许娘 但我不是胆小鬼!
1249 01:18:35 伯纳德…
1250 01:18:38 原谅我 我很抱歉
1251 01:18:39 我再也不会对你说那种话了
1252 01:19:03 -BY-占线了?
1253 01:19:05 洛兰可能在跟她妈打电话
1254 01:19:09 是的 德尔伯特和洛兰结婚了
1255 01:19:11 那很抱歉 我们不等了你失去了机会
1256 01:19:14 你可真是一点时间都不浪费啊
1257 01:19:17 -你要打给谁?-查理
1258 01:19:20 我没失去机会 轮到我了 我要打
1259 01:19:23 就是这种精神 埃默里
1260 01:19:25 别错过撞冰山的机会!打啊!往前冲!
1261 01:19:29 给我们来个轰动的结尾
1262 01:19:31 -天啊 我喝多了-一个喝醉了摔倒在地的娘炮基佬
1263 01:19:34 我看你俩是半斤八两
1264 01:19:37 我没喝醉我有没有喝醉不是你说了算
1265 01:19:41 -我喝醉了-我也是
1266 01:19:42 -我醉得厉害-闭上嘴巴打你的电话
1267 01:19:44 我从来没醉得这么厉害
1268 01:19:56 打通了 这次不是占线了
1269 01:20:00 -喂?-一分
1270 01:20:05 请问您是谁?
1271 01:20:07 谁?
1272 01:20:10 德尔伯特博启医生?
1273 01:20:11 再加两分
1274 01:20:17 德尔 真的是你吗?
1275 01:20:23 我不是谁
1276 01:20:28 对 你不认识我 你不会记得我是谁
1277 01:20:32 我是…
1278 01:20:37 我只是你的一个朋友
1279 01:20:40 一个喝醉倒地的朋友
1280 01:20:47 喂?
1281 01:20:51 喂?
1282 01:20:56 喂?
1283 01:21:10 -他挂了-总共三分 你现在领先
1284 01:21:13 说我一定是去了不该去的聚会
1285 01:21:15 他说得对 我们这场聚会就是个错误
1286 01:21:19 这是为你办的聚会 哈里你玩得开心吗?
1287 01:21:22 非常开心
1288 01:21:23 你呢?你玩得开心吗 埃默里?
1289 01:21:26 你有像你预想的那样玩得很开心吗?
1290 01:21:35 -轮到我了-不 轮到我打给查理了
1291 01:21:38 不 让我来
1292 01:21:42 你要打给查理?
1293 01:21:45 不要打电话 汉克
1294 01:21:46 我想打
1295 01:21:50 拉里
1296 01:21:54 你这么急切 那请便吧
1297 01:21:58 他是要替你给查理打电话吗?
1298 01:22:00 查理指的是我在汉克背后出轨过的所有人
1299 01:22:03 背着汉克出轨过的所有人
1300 01:22:05 屠夫、面包师、做蜡烛的人
1301 01:22:07 对!他们我全都爱
1302 01:22:09 我一定要和他们所有人上床但汉克拒绝理解这一点
1303 01:22:13 我不是那种会结婚的类型永远都不是
1304 01:22:15 你在打给谁?
1305 01:22:16 你有没有想过
1306 01:22:18 汉克或许会像你一样
1307 01:22:20 背着你做同样的事?
1308 01:22:21 拜托 我倒真希望他会要真是那样的话 生活会轻松很多
1309 01:22:25 你这是打给谁?
1310 01:22:27 不管是谁 那人肯定不在电话旁边
1311 01:22:31 -喂?-他刚才肯定在浴缸里面
1312 01:22:33 -一分-我想留个言
1313 01:22:35 人不在 只加一分
1314 01:22:37 你可以告诉他汉克打过电话吗?
1315 01:22:40 对 是的
1316 01:22:43 -晚上好 你是谁?-那他妈到底是谁?
1317 01:22:45 对 我想留言给我的室友拉里
1318 01:22:48 跟他说我打过电话…
1319 01:22:50 那是我们的电话应答服务员
1320 01:22:52 …我想对他说“我爱你”
1321 01:22:56 汉克 你疯了吗?
1322 01:22:59 你没听错 这就是我想说的
1323 01:23:00 是给拉里的留言
1324 01:23:01 是汉克给拉里的留言内容就是我刚才说的
1325 01:23:07 我爱你
1326 01:23:12 谢谢
1327 01:23:14 共得七分
1328 01:23:16 汉克 亲爱的你现在领先了!遥遥领先
1329 01:23:20 为什么 汉克?你为什么要这么做?
1330 01:23:23 因为我确实爱他我也不在乎让别人知道
1331 01:23:26 -别这么说-为什么不能说?我说的是事实
1332 01:23:30 我为了拉里离开了我的妻子和家庭
1333 01:23:32 -我没有兴趣听你说这些-你当然有兴趣
1334 01:23:34 继续 汉克 把你的事全告诉他
1335 01:23:36 我不想听!让我恶心
1336 01:23:38 也有男人会为了别的女人离开家庭
1337 01:23:39 这我可以理解 这很正常
1338 01:23:45 但是现实并不总是这样 艾伦
1339 01:23:48 有时事情并不总会如你所愿
1340 01:23:50 天知道我比谁都想要过正常的生活
1341 01:23:55 我和我妻子结婚时
1342 01:23:58 我真心觉得自己爱她
1343 01:24:01 但我总是感觉哪里不对劲
1344 01:24:03 总是?
1345 01:24:09 我不知道 应该是吧
1346 01:24:12 我四岁时就知道自己是同性恋了
1347 01:24:15 这事谁都知道 埃默里
1348 01:24:18 我也是从小就知道自己是同性恋
1349 01:24:22 我不知道我是从什么时候开始承认自己喜欢同性的
1350 01:24:27 一直以来我要么把这问题归结于其它原因 要么完全否认
1351 01:24:31 “天啊 我昨天晚上一定是喝多了”
1352 01:24:34 但终于有一天 我没办法再骗自己了
1353 01:24:37 我思考过我的问题但没有任何实际举动
1354 01:24:44 要说我第一次真的做了什么是我妻子上次怀孕的时候
1355 01:24:50 我们当时住在纽黑文附近的乡下
1356 01:24:52 我要去纽约参加一个教师会议
1357 01:24:56 我妻子觉得她的状况不适合旅行所以我就自己一个人去的
1358 01:25:01 那天在火车上 我又开始想这件事
1359 01:25:05 一直想
1360 01:25:08 一直想
1361 01:25:12 整个旅程我就没想过其它事
1362 01:25:17 我刚下车还不到15分钟
1363 01:25:19 就在中央车站的男厕里找了个男人
1364 01:25:22 老天啊
1365 01:25:24 我之前从没做过这种事
1366 01:25:28 我怕得要死
1367 01:26:02 但还好 他人不错
1368 01:26:07 那之后我没再见过他
1369 01:26:09 有意思的是
1370 01:26:13 我甚至连他的名字都想不起来了
1371 01:26:18 总之 从那之后事情就变简单了
1372 01:26:20 熟能生巧
1373 01:26:22 之后
1374 01:26:25 我和我妻子一起进城参加一个聚会我在那里认识了拉里
1375 01:26:28 然后你真正的麻烦就开始了
1376 01:26:31 那是两年前的事
1377 01:26:36 为什么我在故事里总是恶人的角色?
1378 01:26:42 我要么是破坏幸福家庭的第三者
1379 01:26:44 要么就是无可救药的贱人
1380 01:26:47 负罪感转变成了敌意
1381 01:26:50 我说的对吗 迈克尔?
1382 01:26:51 拿你的镊子折腾你的脸蛋去
1383 01:26:54 我受够了所有人都同情汉克
1384 01:26:55 说他可怜 说他被我欺负
1385 01:26:59 拉里 人人都知道你是花心大萝卜
1386 01:27:02 我从来没做过任何承诺
1387 01:27:04 也从不打算这样
1388 01:27:05 我有权决定怎么过自己的性生活不需要向任何人汇报
1389 01:27:09 包括汉克
1390 01:27:10 如果这些条件你不能接受那我们就别在一起生活了
1391 01:27:15 多人关系是我人生的一部分这就是真实的我
1392 01:27:18 不是只有同性恋才淫乱
1393 01:27:19 我说“真实的我”不是指我是同性恋这事 而且 埃默里…
1394 01:27:24 你才是我认识的人里最淫乱的
1395 01:27:26 我一点也不淫乱!
1396 01:27:28 不是你不想 是你淫乱不起来
1397 01:27:30 谁会想和你这样一个热情似火的小娘炮上床呢?
1398 01:27:34 -迈克尔!-有谁会想追你?
1399 01:27:35 我告诉你 没有人
1400 01:27:37 除了一些从盲人学校跑出来的人
1401 01:27:40 你为什么让他这么说你?
1402 01:27:41 你不是说美貌不是一切吗?
1403 01:27:44 谢谢你的提醒 卡西莫多
1404 01:27:46 你们知道和盖世太保住一起是什么感觉吗?
1405 01:27:49 要接受完各种审问之后我才能松口气
1406 01:27:52 拉里 该你打电话了
1407 01:27:53 我没法接受那种
1408 01:27:55 “我们要对彼此忠诚绝不看别的男人一眼”的生活
1409 01:27:59 这样不现实如果你主动做这种承诺 没问题
1410 01:28:01 那你就坚守你的承诺
1411 01:28:03 但我个人觉得
1412 01:28:05 如果你是被逼着做出这种承诺那你们的关系很快就会死翘翘
1413 01:28:08 “不自由毋宁死”
1414 01:28:11 对 自由诚可贵 宝贝!
1415 01:28:12 必须得自由 别的办法都行不通
1416 01:28:17 那些发誓永远对伴侣忠诚的人都是在撒谎
1417 01:28:24 至少大多数都是撒谎90%都是撒谎
1418 01:28:26 他们说着谎话 不断背着对方出轨
1419 01:28:30 很抱歉 我没法这样 但汉克受不了
1420 01:28:33 不是还有10%不出轨的人吗?
1421 01:28:35 唯一可能解决问题的办法就是达成某种共识
1422 01:28:39 我努力过啊
1423 01:28:41 -得了吧!-我跟你达成了共识的
1424 01:28:43 -那是你希望的共识!-什么共识?
1425 01:28:46 三人行
1426 01:28:48 很多人觉得这是个解决问题的办法但我不喜欢
1427 01:28:51 我也从来不想那样!
1428 01:28:53 -那这主意是谁提的?-这是妥协!
1429 01:28:55 -没错!-你同意了!
1430 01:28:56 我没有同意任何事
1431 01:28:57 是你一个人赞成你的提议然后你就说我也同意了!
1432 01:29:01 我不太明白 什么是…
1433 01:29:02 我想揍扁你!
1434 01:29:04 亲爱的 两个人叫伴侣三个人就叫三人行
1435 01:29:12 -三人行适合部分人-但我不喜欢这种“群体治疗”
1436 01:29:16 我没法和任何人有这样的关系
1437 01:29:19 我很传统
1438 01:29:20 虽然那些人我全都喜欢但我一次只喜欢一个
1439 01:29:24 你对唐纳德就是一对一的喜欢对吗?
1440 01:29:53 对
1441 01:29:58 -是你告诉他的吗?-不是
1442 01:30:00 从你进门那一刻我就看出来了
1443 01:30:03 什么叫
1444 01:30:04 “不算认识但见过”?
1445 01:30:07 别这样看着我 汉克
1446 01:30:11 你今天晚上一直在跟那只企鹅眉来眼去的
1447 01:30:14 我猜你是想让我们三个搞三人行吧?
1448 01:30:17 -至少这样大家是在一起-我不理解
1449 01:30:19 那你想要我怎么理解你?
1450 01:30:22 尊重!
1451 01:30:23 尊重彼此的自由不用撒谎 也不用伪装
1452 01:30:27 汉克 我以我的方式爱你
1453 01:30:30 但你要理解 虽然我想和你一起生活
1454 01:30:33 但有时可能会有第三者
1455 01:30:34 如果发生了这种事我不会主动跟你提
1456 01:30:37 但如果你问我 我也会坦诚告诉你
1457 01:30:40 他得分了!
1458 01:30:42 什么?
1459 01:30:44 他说了 他刚对汉克说了“我爱你”他得到了额外的五分
1460 01:30:47 -他没有打电话告诉汉克-他告诉他了
1461 01:30:49 只是没有用电话说
1462 01:30:51 -那他就一分都没有-他得了五分
1463 01:30:54 他没有用电话 就一分都得不到!
1464 01:31:16 是打给你的 汉克!
1465 01:31:31 喂?
1466 01:31:32 一分
1467 01:31:36 喂 汉克
1468 01:31:39 加两分
1469 01:31:42 我是拉里
1470 01:31:44 加两分
1471 01:31:48 不管怎样 我想告诉你 我爱你
1472 01:31:53 加五分
1473 01:31:57 我…
1474 01:31:59 我会试试看
1475 01:32:10 我也是
1476 01:32:16 -共得十分-拉里获胜了
1477 01:32:22 这游戏并没有我想的好玩
1478 01:32:26 游戏还没结束呢
1479 01:32:28 该你了 艾伦拿起电话吧 你这家伙
1480 01:32:32 -迈克尔 别这样-你别管!
1481 01:32:33 你不用打 艾伦
1482 01:32:35 埃默里 我为我之前的举动向你道歉
1483 01:32:41 算了 没关系
1484 01:32:43 原谅我们的过犯吧
1485 01:32:45 天啊
1486 01:32:46 你们俩现在穿同一条裤子了?
1487 01:32:49 你要打给谁 艾伦?
1488 01:32:56 想不起来该打给谁吗?
1489 01:32:59 我想这应该是最后一轮了
1490 01:33:03 你不打算打电话吗 迈克尔?
1491 01:33:06 他怎么打?他从没爱过任何人
1492 01:33:15 不管你觉得
1493 01:33:17 做黑人有多辛苦
1494 01:33:18 打住 迈克尔!
1495 01:33:19 都没有做犹太人辛苦
1496 01:33:22 天啊 迈克尔你真是个有魅力的聚会主人啊
1497 01:33:25 迈克尔没有魅力 唐纳德
1498 01:33:29 迈克尔有的是反魅力
1499 01:33:34 -等等 你要去哪里?-对 我要失陪一下
1500 01:33:37 你会错过我们游戏的结局
1501 01:33:40 运气好的话等游戏结束了我才会下楼
1502 01:34:09 你觉得他们在楼上干什么呢 艾伦?
1503 01:34:14 你觉得拉里和汉克在楼上干什么?
1504 01:34:18 不管他们在干什么他们没有伤害别人
1505 01:34:20 而且那是他们自己的事
1506 01:34:22 你也管好你自己的事 哈罗德我是在警告你
1507 01:34:27 是吗?
1508 01:34:29 你是在警告我?
1509 01:34:32 我?
1510 01:34:40 我是哈罗德
1511 01:34:43 轮不到你来警告我 迈克尔
1512 01:34:46 因为我和你是一类人
1513 01:34:49 我们一直都小心翼翼地试探对方
1514 01:34:52 因为我们都太清楚对方在想什么了
1515 01:34:57 我知道你想干什么
1516 01:35:01 我很清楚 而且这一套我也会
1517 01:35:04 你很擅长这一套 但你知道吗?
1518 01:35:08 我是唯一比你还要擅长的人
1519 01:35:12 我能够击垮你 所以不要逼我
1520 01:35:19 现在是我在警告你
1521 01:35:34 你真有意思 哈里
1522 01:35:36 你真好笑他是不是很有意思 艾伦?
1523 01:35:38 或者用你的话说 他是不是很有趣?
1524 01:35:41 他是有趣的基佬 对吧?
1525 01:35:44 或者用你的话说 是个怪胎
1526 01:35:47 你之前就是这么说埃默里的不是吗?一个怪胎 一个娘娘腔
1527 01:35:51 天啊 你用的词可真是过时
1528 01:35:54 你没用“鸡奸者”这种词还真是让我惊讶
1529 01:35:58 还是让我教你一些现在流行的词汇吧
1530 01:36:00 你有听过“深柜基佬”这个说法吗?
1531 01:36:03 知道是什么意思吗?
1532 01:36:05 知道“在柜子里”是什么意思吗?
1533 01:36:08 如果你是在暗示我是个同性恋
1534 01:36:11 我只能说你搞错了
1535 01:36:14 是吗?
1536 01:36:19 那贾斯汀斯图尔特是怎么回事?
1537 01:36:21 和他有什么关系?
1538 01:36:23 你爱他 那这就和他有关系
1539 01:36:26 他就是你想打电话找的那个人
1540 01:36:28 我和贾斯汀是好朋友 仅此而已
1541 01:36:30 据贾斯汀说你们的友谊可是相当激情呢
1542 01:36:34 你什么意思?
1543 01:36:35 你在大学时就和他上过好几次床
1544 01:36:37 -没这回事-睡了好几次
1545 01:36:39 一次或许是因为年轻两次可能是短暂的情迷意乱
1546 01:36:42 但睡好几次 只能是因为你喜欢
1547 01:36:45 -不是这样-就是这样!
1548 01:36:47 因为贾斯汀斯图尔特是同性恋!
1549 01:36:51 他偶尔会来纽约然后就会给我打电话
1550 01:36:54 我就会带他去参加聚会
1551 01:36:55 拉里都和他搞过一次而且贾斯汀把你的事都告诉我了
1552 01:36:59 他那都是在说谎
1553 01:37:00 你对贾斯汀很着迷
1554 01:37:03 从早到晚都把这种话挂在嘴边
1555 01:37:07 你今晚也在楼上这样说过汉克
1556 01:37:10 说他是多有魅力以为坦率地说就不会引起怀疑
1557 01:37:13 我只是说他有魅力
1558 01:37:15 你还想说多少遍?
1559 01:37:17 你这样说贾斯汀又说过多少遍?
1560 01:37:21 说他网球打得多么好 舞跳得多么好
1561 01:37:25 身材多么好 多么聪明
1562 01:37:28 多么有趣 女生们多么为他疯狂
1563 01:37:32 你们的关系多么亲密
1564 01:37:34 我们是很亲密我们是很好的朋友 仅此而已
1565 01:37:37 你表现得太明显了
1566 01:37:39 你在弗兰面前那么说贾斯汀的时候真是特别尴尬
1567 01:37:42 -她肯定都怀疑过你-贾斯汀是在撒谎
1568 01:37:46 如果是他跟你说的 那他在撒谎
1569 01:37:48 他为了报复我 什么话都说得出来
1570 01:37:52 因为他没法接受被我抛弃的事实
1571 01:37:54 是你结束了这段友谊 艾伦
1572 01:37:57 因为你没办法面对真实的自己
1573 01:38:00 只要贾斯汀继续骗自己你也继续骗自己
1574 01:38:04 你就可以继续和他上床
1575 01:38:06 你们都和女孩约会都标榜自己是男人
1576 01:38:10 你们把这段关系说成“只是好朋友”
1577 01:38:13 但贾斯汀最后没法再骗自己这让你接受不了
1578 01:38:17 -你接受不了 于是…-不是这样
1579 01:38:19 …你就毁了你们的关系 还毁了他
1580 01:38:21 -不是-就是这样
1581 01:38:22 贾斯汀怎么也不明白他到底做错了什么让你抛弃了他
1582 01:38:27 -他一直自责-不是这样
1583 01:38:28 他一直自责后来他终于明白了是怎么回事
1584 01:38:31 -认清了自己-不!
1585 01:38:33 但直到今天他都还记得你是怎么对他的
1586 01:38:36 -你在他心里留下的疤还在-不
1587 01:38:38 拿起电话打给贾斯汀
1588 01:38:41 不
1589 01:38:42 我要你向他道歉
1590 01:38:44 告诉他你很多年前就该告诉他的话
1591 01:38:47 -他是在撒谎 说的全是假话!-打给他!
1592 01:38:53 算了 我来打
1593 01:38:56 你真是乐于助人
1594 01:38:59 给我
1595 01:39:34 喂?
1596 01:39:36 一分
1597 01:39:39 我是艾伦
1598 01:39:40 加两分
1599 01:39:43 -对 是我-是贾斯汀吗?
1600 01:39:47 你听上去好像很惊讶
1601 01:39:49 都过去这么多年了我倒希望他惊讶一点
1602 01:39:51 加两分
1603 01:39:54 我在纽约
1604 01:39:57 对 我…
1605 01:40:01 我现在不多解释了 我…
1606 01:40:05 打电话给你只是想说…
1607 01:40:09 想说我爱你 快说我爱你
1608 01:40:16 我爱你
1609 01:40:18 你拿到了额外的五分一共得十分 你得了头奖!
1610 01:40:22 我爱你 也恳求你原谅我
1611 01:40:24 把电话给我 给我!
1612 01:40:26 贾斯汀你听到这王八蛋跟你说的话了吗?
1613 01:40:33 弗兰
1614 01:40:38 不是 我当然知道是你啊
1615 01:40:41 你好吗?
1616 01:40:44 对
1617 01:40:46 对 他把所有事情都告诉我了
1618 01:40:49 不 不用谢我
1619 01:40:51 不用 不用谢我
1620 01:40:58 我让他接电话
1621 01:41:03 代我跟孩子们问好
1622 01:41:15 亲爱的 我会搭最早的航班回去
1623 01:41:20 对 我很抱歉
1624 01:41:23 我非常爱你
1625 01:41:54 谢谢你 迈克尔
1626 01:42:09 谁赢了?
1627 01:42:11 是平局
1628 01:42:21 现在轮到我了
1629 01:42:27 迈克尔不管你准没准备好 我都要开始说了
1630 01:42:34 你是个可悲…又可怜的人
1631 01:42:43 你是同性恋 但你不想是
1632 01:42:48 可你又没办法改变这件事
1633 01:42:53 无论你怎么跟上帝祷告
1634 01:42:58 无论你在余生做多少精神分析治疗你都没法改变这件事
1635 01:43:06 如果你极其想了解异性恋的生活
1636 01:43:12 并且用你摧毁一切的热情去追求
1637 01:43:17 那你或许有一天能够获得了解
1638 01:43:28 但你永远都是个同性恋
1639 01:43:35 永远都是 迈克尔
1640 01:43:40 永远都是
1641 01:43:44 直到你死的那天
1642 01:43:54 朋友们
1643 01:43:57 谢谢你们为我办了一场这么好的生日会 还有这么好的礼物
1644 01:44:01 这正是我需要的
1645 01:44:11 伯纳德 谢谢你
1646 01:44:17 你能把他送回家吗?
1647 01:44:18 不用为她担心 我会料理好一切
1648 01:44:25 唐纳德 很高兴见到你
1649 01:44:27 晚安 哈罗德
1650 01:44:29 -下次见-好啊
1651 01:44:35 七七节之后过一年再见如何?
1652 01:44:39 来吧 特克斯 去我家
1653 01:44:45 你床上功夫好吗?
1654 01:44:49 呃…我会尽力表现出一些感情
1655 01:44:55 这样我就能感觉自己不至于太像个卖淫的
1656 01:45:03 迈克尔 谢谢你今晚带来的欢笑
1657 01:45:13 我明天再给你打电话
1658 01:45:21 来吧 伯纳德 该回家了
1659 01:45:24 天啊 你真够沉的
1660 01:45:27 我为什么要打那通电话?
1661 01:45:31 -为什么?-谢谢你 迈克尔
1662 01:45:33 -晚安 唐纳德-晚安 埃默里
1663 01:45:42 我带你去喝点咖啡 一切都会没事的
1664 01:45:47 当心
1665 01:46:12 唐纳德?
1666 01:46:14 -唐纳德?-迈克尔
1667 01:46:17 -天啊 我都干了些什么?-天啊 迈克尔
1668 01:46:19 -天啊-迈克尔 我不会…
1669 01:46:21 哦 不
1670 01:46:24 -喂-天啊 唐纳德 我的天啊 不!
1671 01:46:26 -我给你倒杯水 给-天啊 我都干了些什么?
1672 01:46:29 -冷静点 别哭-天啊
1673 01:46:31 我给你拿安定
1674 01:46:32 -不!药和酒精都不要 我要死了!-我不会…
1675 01:46:35 来 吃下去 你要把我吓坏了
1676 01:46:37 别哭了 快吃药
1677 01:46:44 来 迈克尔
1678 01:46:45 -来 迈克尔!-走开!
1679 01:46:48 我的天啊
1680 01:46:55 嘿
1681 01:46:59 没事了
1682 01:47:02 没事了
1683 01:47:08 没事了
1684 01:47:13 没事了
1685 01:47:17 没事了
1686 01:47:26 是谁以前总说
1687 01:47:29 “你要能给我找到一个快乐的同性恋我就能给你找到一具快乐的尸体”?
1688 01:47:35 我不知道
1689 01:47:37 是谁以前总说这句话?
1690 01:47:43 要是我们能不这么讨厌自己就好了
1691 01:47:49 这样就好了 知道吗?
1692 01:47:53 要是我们能…
1693 01:47:56 要是我们能学会不这么讨厌自己…
1694 01:48:00 就好了
1695 01:48:03 是 我知道
1696 01:48:08 我知道
1697 01:48:24 行
1698 01:48:37 对了我觉得你的精神分析师是个庸医
1699 01:48:42 -之前你不是说他是蠢货吗?-没错 他是个蠢货庸医
1700 01:48:46 -或者说是庸医蠢货 看你喜欢哪个-好吧
1701 01:48:54 哈罗德说的对
1702 01:49:01 你的本性永远都不会变
1703 01:49:28 你觉得有没有可能把这地方一下子全部冲走?
1704 01:49:38 现在几点了?
1705 01:49:39 还早呢
1706 01:49:44 你要去哪里?
1707 01:49:48 卧室现在有人用
1708 01:49:51 反正我也不想睡
1709 01:49:55 我要出去走走 醒一下酒
1710 01:49:57 如果我现在就睡觉
1711 01:49:58 等我醒来他们非得把我送去精神病院不可
1712 01:50:02 当然我也不是说我不属于那里
1713 01:50:10 圣马拉奇教堂有一个午夜弥撒
1714 01:50:12 很多演艺圈的人都喜欢去那里
1715 01:50:15 我现在走过去应该赶得上
1716 01:50:20 顺便也帮我祈祷吧
1717 01:50:25 也许我回来时拉里和汉克已经走了
1718 01:50:31 下周六我还会见到你吗?
1719 01:50:36 除非你有别的计划
1720 01:50:41 我没有
1721 01:50:44 -迈克尔-什么?
1722 01:50:47 艾伦有没有告诉你他为什么在电话里哭?
1723 01:50:50 没有
1724 01:50:52 肯定是他离开了弗兰
1725 01:50:56 或者出了别的什么事让他改变了主意
1726 01:50:59 也许吧
1727 01:51:03 不知道他为什么会离开她
1728 01:51:07 我爸死前在我怀里说过一句话
1729 01:51:12 “有些事我真是一点也不明白”
1730 01:51:15 “永远都不明白”
1731 01:51:18 走的时候记得关灯
1732 01:52:31 怎么了?
1733 01:55:25 (根据马特克劳利同名舞台剧和电影改编)
1734 01:56:22 (谨以此片献给马特克劳利)
1735 02:01:24 字幕翻译: 小小

