午夜狂奔 Midnight Run(CN)Subtitles

Movie:Midnight Run (1988)4K
Era:1988
Length:126 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:04 该死
2 00:01:57 狗娘养的司机
3 00:02:00 -该死 -过来
4 00:02:04 马文 你来干什么
5 00:02:07 他是我的 杰克 滚边儿去
6 00:02:08 去你妈的 这是我的犯人
7 00:02:10 艾迪分配给我的 你他妈想干什么
8 00:02:12 那你找艾迪理论去 钱我收了
9 00:02:14 追他的时候我差点被杀 他对我开枪呢
10 00:02:17 退后 妈的 他是我的 明白吗
11 00:02:20 -好的 马文 -这家伙值一千二呢
12 00:02:22 好的 马文 咱俩这交情争什么呀
13 00:02:25 不是针对你 杰克 不过请你滚开行吗
14 00:02:27 淡定点 天哪 马文 小心
15 00:02:33 这他妈怎么回事 你们不是警察吗
16 00:02:35 不 我们是跳芭蕾的
17 00:02:38 你妈没教过你礼貌待人吗
18 00:02:41 比如不要向他们开枪
19 00:02:57 马文 车我开走了
20 00:03:01 你先睡会 一会我把车开回来
21 00:03:08 午夜狂奔
22 00:03:25 抓了个人 古奇
23 00:03:27 好啊 杰克 苏打水机坏了这么久你都不修
24 00:03:33 帮我签个收 这次抓到谁
25 00:03:38 好的 给你添麻烦了吗
26 00:03:41 你给我添麻烦了吗
27 00:03:43 -操你妈的 -一点不麻烦
28 00:03:46 -走吧 过来 -你们这帮王八蛋
29 00:03:47 -我他妈可清楚自己有什么权利 -过来
30 00:03:53 手贴墙
31 00:04:20 保释金债券代理 24小时营业
32 00:04:42 莫斯康保释代理
33 00:04:47 不 仅限现金 支票和刷卡都不行
34 00:04:51 抱歉 女士 我们有规定
35 00:04:53 真遗憾没能帮到您 抱歉
36 00:04:59 刚把布尔歇送进去 艾迪在吗
37 00:05:01 你终于抓到人了 杰克
38 00:05:03 -杰里 他在吗 -真了不起
39 00:05:08 杰克 我昨晚就开始找你了 抓到谁了
40 00:05:11 -你找我 -是啊
41 00:05:12 -布尔歇 -他啊
42 00:05:14 好样的 杰克 九百块对吧
43 00:05:16 -不 是一千二 -不 九百
44 00:05:18 是 是一千二 别这样
45 00:05:20 对 对 你说的没错
46 00:05:25 我胃疼的要命
47 00:05:25 我得去秦卢餐厅吃个早饭
48 00:05:27 -顺便和你谈谈 -谈什么
49 00:05:30 -到那儿再说 -能先把钱给我吗
50 00:05:34 当然 难不成你觉得我会赖账
51 00:05:37 你 不可能 他从来没赖过账
52 00:05:40 -这话怎么像在讽刺我 -那不能
53 00:05:42 你以为我家喻户晓的信誉是怎么来的
54 00:05:45 杰里可以作证 我在和别人做生意时
55 00:05:48 从来 从来没有
56 00:05:50 我的保释所有没有
57 00:05:51 有没有接到过一次投诉电话
58 00:05:54 从来没有 一次也没有 走吧 早餐我请
59 00:05:57 -我从不吃早饭 -那就当提前吃午饭了 走吧
60 00:06:03 听说过乔纳森·马度卡斯这个人吗
61 00:06:06 -"公爵" 我知道 -说来听听
62 00:06:08 他在某个赌棍手下当会计师
63 00:06:10 偷了人几百万然后全捐给了慈善机构
64 00:06:12 没错 不过不是几百万
65 00:06:15 是一千五百万
66 00:06:17 而且不是什么赌棍 是吉米·塞拉诺
67 00:06:21 知道 我能看懂报纸
68 00:06:23 无意揭你伤疤
69 00:06:25 不过塞拉诺不就是当初使手段
70 00:06:29 把你从芝加哥逼走的人吗
71 00:06:31 -和他没关系 -是哦
72 00:06:33 那你为什么辞了警察来干这狗屎行当
73 00:06:36 -好吧 说重点 -重点就是 杰克
74 00:06:39 我把那个会计师保出来了
75 00:06:41 那时候我还不知道他给谁干活
76 00:06:43 不然说什么也不会给他代理
77 00:06:45 塞拉诺肯定早晚
78 00:06:47 得让他从地球上消失
79 00:06:49 我就得赔四十五万
80 00:06:51 你保他花了四十五万吗
81 00:06:54 -不 不是 -不是吗
82 00:06:56 因为有你在 你是这行的翘楚
83 00:06:58 一定能把他抓回来
84 00:06:59 好吧
85 00:07:01 你怎么知道这家伙还活着
86 00:07:03 因为他脑子进水了
87 00:07:05 寄了一堆明信片给塞拉诺
88 00:07:08 告诉他 花他的钱玩的很开心
89 00:07:11 离期限还有多久
90 00:07:13 周五午夜 不然我就得赔四十五万
91 00:07:15 这周五 只有五天 你逗我呢
92 00:07:18 -自己去找他吧 把钱给我 -好吧 听我说
93 00:07:21 这次我付你四...我付你五万
94 00:07:24 五万 找你要一千二都那么难 算了吧
95 00:07:27 不 不 杰克 拜托了
96 00:07:28 拜托个屁 说什么我都不接 还有什么活
97 00:07:30 天哪 没别的活了 只有这个了
98 00:07:32 你要找不到这家伙 我就破产了
99 00:07:35 艾迪 十万我才做
100 00:07:39 十万 你疯了吗
101 00:07:41 这活儿多容易 简直轻而易举 老天爷
102 00:07:44 你还不知道吧 我已经厌倦挨枪子了
103 00:07:46 我不想再干这种操蛋的工作
104 00:07:48 和各种人渣打交道
105 00:07:50 要付就得付合理的报酬
106 00:07:52 要我干这活 就给我应得的报酬
107 00:07:55 首先 这家伙是个会计 他不会对你开枪的
108 00:07:58 你只要找到他
109 00:08:00 塞袋子里还是打昏他都随你 带回来就行
110 00:08:03 说起来容易 告诉你
111 00:08:05 十万 少一个子都不行 而且要立合同
112 00:08:08 -还要合同 -没错 白纸黑字
113 00:08:11 十万美元
114 00:08:12 周五晚前给你把"公爵"抓回来
115 00:08:14 现在能先把那一千二给我吗
116 00:08:19 你比我保的任何一个罪犯都黑
117 00:08:32 斯坦利 斯坦
118 00:08:39 -老伙计 近来可好 来这干什么 -别来无恙
119 00:08:43 得请你帮个忙
120 00:08:45 我得查一下乔纳森·马度卡斯的登记资料
121 00:08:48 马度卡斯
122 00:08:50 在这呢
123 00:08:57 代号 R-亲属
124 00:08:58 代号 R-亲属
125 00:08:58 -就是它 -什么
126 00:09:02 他被捕后打的第一通电话
127 00:09:07 区号212 我得去纽约了
128 00:09:19 你是杰克·沃尔什吗
129 00:09:22 -让一下 -你是不是杰克·沃尔什
130 00:09:24 抱歉 我认识你吗
131 00:09:25 阿朗佐·莫斯利 联调局
132 00:09:27 徽章不错 在哪儿买的
133 00:09:30 -我想和你谈谈 杰克 -是吗 和我秘书预约吧
134 00:09:33 好笑吗 我想和你谈谈
135 00:09:36 放手 把手放开
136 00:09:41 老天 别激动
137 00:09:47 -在洛杉矶横穿马路罚款十块知道吗 -闭嘴
138 00:09:50 我想知道你是不是在办
139 00:09:52 乔纳森·马度卡斯的案子
140 00:09:56 没听说过这人
141 00:09:57 你一定听说过
142 00:10:01 我告诉你 混球
143 00:10:03 吉米·塞拉诺我们查了六年了
144 00:10:06 马度卡斯现在是关键
145 00:10:09 我要把他送上联邦法庭
146 00:10:11 而不是让你这种当警察时抓捕不利
147 00:10:13 只好转行去当三流赏金猎人的货插手
148 00:10:15 把他抓回洛杉矶 以保内出逃起诉他
149 00:10:27 听明白了吗
150 00:10:29 能问你件事吗
151 00:10:32 你们的墨镜真不错
152 00:10:35 是政府专门配发的
153 00:10:36 还是你们在同一家店买的
154 00:10:43 听明白我的话了吗
155 00:10:45 你没有幽默感吗
156 00:10:48 让他滚
157 00:10:51 -别啊 再多聊会啊 -滚吧
158 00:10:53 我要有什么消息一定告诉你 祝你愉快
159 00:10:58 谢谢
160 00:11:01 我能把我的太阳镜要回来吗
161 00:11:03 你的太阳镜 接好了
162 00:11:09 谢了 也谢谢这个
163 00:11:16 "阿朗佐·莫斯利"
164 00:11:19 阿朗佐
165 00:12:07 -怎么样 -我觉得 不错
166 00:12:13 我找哈罗德·朗文 谢谢
167 00:12:17 哈里 我是杰克·沃尔什 别来无恙
168 00:12:19 那个电话的地址你查到了吗
169 00:12:26 好的 十分感谢 代我向朱莉问好 再见
170 00:12:32 谢谢
171 00:12:37 你是杰克·沃尔什吧
172 00:12:41 -谁派你来的 -应该是了
173 00:12:43 我们有话给你说
174 00:12:45 -是吗 关于什么的 -很多钱 中彩票一样
175 00:12:49 我就长话短说了
176 00:12:51 我的老大对你的到来很感兴趣
177 00:12:53 是吗 你为谁工作
178 00:12:55 你在芝加哥时的老朋友
179 00:12:58 你是来抓"公爵"的吧 你觉得他在纽约
180 00:13:01 英雄所见略同
181 00:13:02 夹克不错 羊皮的吗
182 00:13:05 拜托 乔伊 看看场合 别管他
183 00:13:08 我听说几年前你不肯跟我老大合作
184 00:13:13 你确定你没听错
185 00:13:14 对 不过告诉你个好消息 杰克
186 00:13:16 他肯出比洛杉矶保释代理那帮蠢货
187 00:13:17 更高的价雇你去找"公爵"
188 00:13:19 -是吗 高多少 -一百万怎么样
189 00:13:25 -你有话要说吗 -什么
190 00:13:28 不然别老瞪着我 行吗
191 00:13:30 我瞪你 明明是你在瞪我
192 00:13:31 拜托 乔伊 一边儿去好吗
193 00:13:33 沃尔什先生 您的班车在206号发车点
194 00:13:38 您可以乘坐摆渡车过去
195 00:13:40 -谢谢 -这是我的电话 杰克
196 00:13:42 说找托尼·达尔沃就行
197 00:13:44 随时随地都可以打给我
198 00:13:46 这次可要把握机会 好吗
199 00:13:52 代我向吉米问好
200 00:14:30 -您好 -您好 是尼尔森夫人吗
201 00:14:32 -是 -我是联调局特工阿朗佐·莫斯利
202 00:14:35 -下午好 -午安
203 00:14:38 我就直奔主题了 尼尔森夫人
204 00:14:41 洛杉矶分处的探员
205 00:14:42 发现了一处被忽略的细节
206 00:14:45 乔纳森·马度卡斯被捕后第一通电话
207 00:14:48 好像是打给您的
208 00:14:49 对吗 尼尔森夫人
209 00:14:52 -您在听吗 尼尔森夫人 -在
210 00:14:55 很显然 这是条重要的线索
211 00:14:57 不麻烦的话
212 00:14:59 希望您明早能到
213 00:15:00 联邦广场26号来一趟
214 00:15:02 -可以吗 -应该没问题
215 00:15:05 -早上九点行吗 -好的
216 00:15:08 说找阿朗佐·莫斯利就行
217 00:15:10 感谢您的合作 祝您愉快
218 00:15:35 -你好 -达纳 我是海伦
219 00:15:38 联调局的人刚来过电话
220 00:15:39 要和我谈谈乔纳森的事
221 00:15:40 -天哪 海伦 -海伦 怎么了
222 00:15:44 乔纳森 调查局的人找我了
223 00:15:46 他们知道你被捕那晚我们通过电话
224 00:15:48 赶紧把电话挂了 海伦
225 00:15:54 真是美妙的旋律
226 00:17:32 行李箱里还有地方放吗
227 00:17:35
228 00:17:41 检查过这个了吗 洗发水什么的 怎么了
229 00:18:09 -怎么了 乔恩 -不知道
230 00:18:12 好了 好了 海蒂 好了
231 00:18:15 阿朗佐·莫斯利 联邦调查局 你被捕了
232 00:18:17 把这该死的狗弄出去 把狗牵出去 女士
233 00:18:21 你别走 在这待着
234 00:18:22 -女士 把狗弄出去 -去吧 去吧
235 00:18:24 海蒂 过来 乖狗狗 过来 过来
236 00:18:28 别动 不然隔着玻璃给你一枪
237 00:18:37 过来 双手贴墙
238 00:18:39 双手贴墙 脚分开
239 00:18:46 放松点 没事的
240 00:18:50 左手放到后脑勺那
241 00:18:52 左手放到 没错
242 00:19:00 肯尼迪机场678号公路 南向
243 00:19:06 你要带我去机场吗
244 00:19:11 你看起来可不像调查局的人
245 00:19:15 是吗 你也不像"公爵"啊
246 00:19:18 你要是调查局的特工
247 00:19:19 应该直接把我带去你的办公室
248 00:19:21 你再不闭嘴
249 00:19:21 我保证让你记一辈子
250 00:19:26 你为吉米·塞拉诺工作是吗
251 00:19:28 我才不替那个王八蛋做事
252 00:19:29 你的保释代理人雇我
253 00:19:30 把你带回洛杉矶
254 00:19:33 -我有钱 -我知道
255 00:19:35 -你要多少我都给你 -闭上你的嘴
256 00:19:37 这才两分钟 我已经开始烦你了
257 00:19:41 真遗憾 我倒挺喜欢你的
258 00:19:47 飞机里我不能铐你
259 00:19:49 枪也得办托运
260 00:19:51 但你要敢耍花样 我就扭断你的脖子
261 00:19:54 -我不能坐飞机 -什么
262 00:19:56 你没听错 我不能坐飞机
263 00:19:57 不 不 这可轮不到你决定 伙计
264 00:19:59 我不需要决定什么
265 00:20:00 因为事实如此
266 00:20:01 我有恐飞症
267 00:20:03 -什么症 -我就是不能坐飞机
268 00:20:05 我还有恐高症和幽闭恐惧症
269 00:20:07 你要再不听话
270 00:20:09 马上就会得"拳头恐惧症"
271 00:20:16 -莫斯康保释代理 -杰里 让艾迪接电话
272 00:20:21 -杰克 进展如何 -抓到他了
273 00:20:23 -抓到谁了 -"公爵" 就站我旁边呢
274 00:20:25 你已经抓到他了
275 00:20:28 当然 要打个招呼吗
276 00:20:30 跟你的代理人艾迪·莫斯康问个好
277 00:20:32 -你好 -听见没
278 00:20:34 -活生生的乔纳森·马度卡斯 -杰克 爱死你了
279 00:20:37 我不是在做梦吧 你在哪儿找到他的
280 00:20:39 纽约 我们现在在机场
281 00:20:42 老天爷 太好了
282 00:20:44 真是个好消息
283 00:20:46 今晚午夜到你办公室
284 00:20:47 听清楚了 艾迪
285 00:20:49 这次别跟我扯那些淡 今晚我就要拿到钱
286 00:20:51 快把钱从你的小金库里取出来
287 00:20:53 杰克 你放一万个心
288 00:20:55 这钱花的绝对值
289 00:20:56 -好 几个小时后见 -好的 再见
290 00:21:02 -你兴奋什么呢 -杰里 沃尔什抓到"公爵"了
291 00:21:07 沃尔什抓到"公爵"了
292 00:21:08 -抓到他了 抓到"公爵"了 -开玩笑吧
293 00:21:11 一定要庆祝一下 我买甜甜圈去
294 00:21:18 沃尔什怎么这么快就找到他了
295 00:21:34 -你好 -托尼 我是杰里
296 00:21:37 -哪个杰里 -杰里·盖斯勒 你干什么呢
297 00:21:40 吃晚饭呢 有事吗
298 00:21:42 抱歉打扰你 不过我探听到
299 00:21:46 沃尔什在纽约找到"公爵"了
300 00:21:49 他们坐飞机回来 大概午夜着陆
301 00:21:53 -有好处别忘了我 -好 好 好
302 00:21:55 谢了 晚安
303 00:22:15 看来你的老朋友找到那个会计了
304 00:22:17 他们午夜在洛杉矶着陆
305 00:22:22 在机场安排人手 明白吗
306 00:22:25 明白
307 00:22:29 -需要我帮您保管外套吗 -不了 谢谢
308 00:22:32 -您的外套呢 -不用 不用
309 00:22:35 头等舱就是好 要是每次都坐就好了
310 00:22:39 -晚上好 先生们 -晚上好
311 00:22:41 起飞前想喝点什么吗
312 00:22:43 来两杯你们最好的香槟
313 00:22:46 好的
314 00:22:49 看看这个
315 00:22:52 也就美国有了 多好的国家啊
316 00:22:57 难以置信 我得尝尝这牛排
317 00:23:00 -你呢 -我不饿
318 00:23:04 要不你就点份龙虾吧
319 00:23:06 这样就凑成海陆大餐了
320 00:23:08 我有恐惧症
321 00:23:10 我不能坐飞机 没跟你开玩笑
322 00:23:13 -我也没开玩笑 -我不能待在飞机上
323 00:23:16 别以为我不知道你的事
324 00:23:18 你当我是刚出道的菜鸟吗
325 00:23:21 懂我意思了吗 这就对了 乖乖的
326 00:23:25 想找飞机上别的乘客
327 00:23:28 谈天说地 都随你
328 00:23:30 谅你也逃不了
329 00:23:31 我看这有几个挺有钱的人
330 00:23:34 上流社会 和你一样的人
331 00:23:37 没准也盗用公款了
332 00:23:42 跟我一起飞 飞到远方去
333 00:23:56 放轻松好吗
334 00:24:04 我 我不能
335 00:24:06 镇定点 放松 镇定下来
336 00:24:10 -你兴奋个什么劲儿呢 -不是 不是...
337 00:24:16 不 我不行了 不行
338 00:24:19 -不 不 我不行了 不行 -放松
339 00:24:22 放轻松 我怎么跟你说的
340 00:24:24 -别跟我玩花招...-不 不 不 我告诉你
341 00:24:27 我不行了 真不行
342 00:24:28 -我真不行 不 我不行了 -给我过来
343 00:24:30 -这玩意会坠毁的 会掉下来的 -好了
344 00:24:33 太大了 怎么可能飞起来
345 00:24:40 好了 各位 请保持镇定
346 00:24:42 -出什么事了 -没什么 先生
347 00:24:44 没事 联调局 阿朗佐·莫斯利
348 00:24:46 他由我负责
349 00:24:47 我要带他回洛杉矶 我保证他不会再闹了
350 00:24:50 我不想坐飞机 我真不能坐飞机
351 00:24:52 这个犯人不想坐飞机
352 00:24:54 你就不该带他登机 你应该知道
353 00:24:56 我知道 抱歉 我以为他在唬人
354 00:24:59 我建议你们换种交通工具吧
355 00:25:02 到火车站
356 00:25:10 -你笑个屁 -我喜欢坐火车
357 00:25:13 是吗 你当这是修学旅行吗
358 00:25:17 你怎么火这么大
359 00:25:18 现在我心情好得不得了
360 00:25:21 但上车以后你要再挑事
361 00:25:23 我保证你再也笑不出来
362 00:25:24 让你哭着喊着求我送你进监狱
363 00:25:27 还赶得上吗
364 00:25:29 没问题 剩14个小时呢
365 00:25:34 不错 不错 双人间
366 00:25:36 -双人间空间就比较大了 -你喜欢就好
367 00:25:38 好 很不错
368 00:25:42 谢谢 谢
369 00:25:43 磨的我手腕疼 谢谢
370 00:25:46 戴一会皮肤就受不了
371 00:25:48 -进去 -你想干什么 怎么了
372 00:25:51 拜托 拜托
373 00:25:54 不 别这样 为什么把我关进来啊
374 00:25:56 旅途愉快 我住这间
375 00:25:57 你住那间 晚安
376 00:25:59 欢迎来到洛杉矶
377 00:25:59 欢迎来到洛杉矶
378 00:25:59 欢迎来到洛杉矶
379 00:26:15 有什么可以效劳的吗
380 00:26:17 我是调查局特工莫斯利
381 00:26:19 莫斯利 你们怎么都叫莫斯利
382 00:26:22 什么意思
383 00:26:23 你是来接犯人的对吗
384 00:26:26 -你怎么知道 -他有恐飞症
385 00:26:28 下飞机了
386 00:26:30 和另一个莫斯利特工一起
387 00:26:33 长官 这说明沃尔什拿了你的证件
388 00:26:42
389 00:26:43 是蠢蛋一号吗 让蠢蛋二号接电话
390 00:26:47 好的 吉米 稍等
391 00:26:50 他挺生气
392 00:26:54 -怎么了 -你不是说他坐飞机来吗
393 00:26:57 我们打探到的消息是这样的
394 00:26:58 "我们打探到的消息是这样的" 告诉你
395 00:27:01 我要这个人从世上消失 越快越好
396 00:27:03 你和另一个蠢货
397 00:27:04 最好立马亲自动手结果了他
398 00:27:07 否则我一铅笔戳死你俩
399 00:27:09 -明白吗 -明白 吉米
400 00:27:17 托尼 他没生我的气吧
401 00:27:24 杰克
402 00:27:27 杰克 这不合法吧
403 00:27:31 杰克 你不能把人这么关在厕所里
404 00:27:35 你 这地方太封闭了
405 00:27:38 是吗 这样吧
406 00:27:40 等到了洛杉矶
407 00:27:41 记得把这事告诉监狱的心理医生
408 00:27:44 我要窒息了 这里面根本不通风
409 00:27:47 我跟你说过我有幽闭恐惧症 拜托
410 00:27:49 放我出来我又能怎样
411 00:27:50 从时速90英里的火车上跳下去吗
412 00:27:55 杰克 杰克
413 00:28:00 杰克
414 00:28:05 太好了 谢谢 谢谢
415 00:28:12 多谢你了 太好了
416 00:28:15 -坐下 -好的 太好了 你真好
417 00:28:25 不错 好多了 谢谢 真好
418 00:28:34 你在干什么
419 00:28:36 我吗 算账呢
420 00:28:40 算账 没准我能帮上你 我搞会计的
421 00:28:43 我是这么打算的
422 00:28:45 等把你交出去 拿到钱以后
423 00:28:47 开一家不错的小咖啡馆
424 00:28:50 我到底值多少钱 能问问吗
425 00:28:52 这不是你该操心的事
426 00:28:54 不过告诉你也就告诉你了
427 00:28:58 -十万 -十万
428 00:29:01 那我给你十万是不是就能放我走了
429 00:29:03 -门都没有 -二十万
430 00:29:07 我这辈子就没受过贿
431 00:29:08 更别说从你这样的人身上破例了
432 00:29:11 -为什么 -因为你是个该死的罪犯
433 00:29:13 坐牢是你罪有应得
434 00:29:15 而我就是把你抓进去的人
435 00:29:16 再让我听到类似的话 我就揍烂你的脸
436 00:29:19 把你扔回该死的厕所
437 00:29:22 再把你的头
438 00:29:23 狠狠地塞进马桶里
439 00:29:31 还是提醒你一下 餐饮业可不好干
440 00:29:35 超过五成的人在半年内破产
441 00:29:38 我要是你的会计师 绝对大力反对你的想法
442 00:29:40 是吗 可惜你不是我的会计师
443 00:29:42 我只是假设我是你的会计师 就...
444 00:29:44 我把你从这带走...
445 00:29:46 不 我就是说非常不好干
446 00:29:49 如果我是你的会计师
447 00:29:50 我一定会大力反对你投资餐饮
448 00:29:53 作为 作为你的会计师
449 00:29:55 -你不是我的会计师 -我知道
450 00:30:01 我说假如我是你的会计师而已
451 00:30:07 杰里 他他妈怎么就错过飞机了
452 00:30:10 他从机场打的电话啊
453 00:30:13 好吧 打给马文吧 对吗
454 00:30:15 打给他 他在匹兹堡呢
455 00:30:18 -马文·道夫勒 -对 道夫勒
456 00:30:20 D开头 名字叫王八蛋那个
457 00:30:25 至少分我点薯条吧
458 00:30:27 不可能 混球 闭嘴吧
459 00:30:37 我是道夫勒
460 00:30:38 马文 老伙计 还好有你在
461 00:30:42 -老哥 有个活给你 -说吧 听着呢
462 00:30:45 首先 我得向你道歉
463 00:30:46 我们之前到处找你
464 00:30:48 这活实在太重要了 但我找不到你
465 00:30:50 只好给了沃尔什 他却搞砸了 所以
466 00:30:53 真不明白你为什么还要雇那个傻逼
467 00:30:55 我知道 对不起
468 00:30:56 你是这行的翘楚
469 00:30:58 -听说过乔纳森·马度卡斯吗 -没
470 00:31:01 乔纳森·马度卡斯 "公爵"
471 00:31:03 艾迪 我从没听说过这人
472 00:31:05 好吧 不重要 重要的是
473 00:31:07 你得找到他并把他带回来 好吗
474 00:31:09 我最后和他们通话时他俩在纽约
475 00:31:12 现在我也不知道他俩跑哪儿去了
476 00:31:14 找到他们 沃尔什的工钱就归你了
477 00:31:16 是吗 多少
478 00:31:19 两万五
479 00:31:21 但你得在周五午夜前带他回来
480 00:31:22 不然一切免谈
481 00:31:23 别担心 艾迪 为了那两万五
482 00:31:25 抬也给抬回来了
483 00:31:27 随你怎么办 把人带来就行了
484 00:31:30 再见
485 00:31:34 -喂 人渣 -我叫卡尔米 混蛋
486 00:31:38 好吧 卡尔米 今天算你走运
487 00:31:41 -走什么运 -闭嘴
488 00:31:44 对 对 我名叫杰克·沃尔什
489 00:31:47 抱歉 全名是约翰·卫斯理·沃尔什
490 00:31:49 我信用卡丢了
491 00:31:51 能帮我查查最后在哪儿用过吗
492 00:31:56 号码是7314-8395-2113
493 00:32:02 中央火车站的美铁办公室吗
494 00:32:05 对 对 我想起来了
495 00:32:08 好的 十分感谢
496 00:32:10 顺便把这张卡作废吧
497 00:32:15 好的 谢谢
498 00:32:33 知道动脉硬化吗
499 00:32:38 胆固醇呢
500 00:32:41 我可以给你列一张均衡饮食的清单
501 00:32:44 记得从监狱寄给我
502 00:32:48 -为什么要吃这个 -为什么 好吃呗
503 00:32:52 -但对身体不好 -我知道
504 00:32:54 明知对身体不好为什么还要吃呢
505 00:32:57 因为我不在乎
506 00:32:59 你这是在逃避现实
507 00:33:00 -逃避现实 -对
508 00:33:04 -这我也知道 -你什么都知道
509 00:33:07 却依然坚持做对自己无益的事
510 00:33:09 听起来有些蠢 你说呢 杰克
511 00:33:11 不 偷了吉米·塞拉诺一千五百万才叫蠢
512 00:33:18 -我以为自己不会被捕 -这才叫逃避现实
513 00:33:22 -我知道 -所以你什么都知道
514 00:33:25 也依然坚持做对自己无益的事
515 00:33:28 我看也挺蠢的
516 00:33:29 -你说呢 乔恩 -是很蠢
517 00:33:31 但是从黑帮手中偷了一千五百万
518 00:33:33 捐给慈善机构能帮助很多人
519 00:33:36 你惹毛一个黑手党老大
520 00:33:38 就为了让一堆陌生人对你感恩戴德
521 00:33:40 -真是好主意 -你不希望自己受人爱戴吗
522 00:33:45 -很多人都爱我 -是吗
523 00:33:51
524 00:33:54 我前妻和女儿在芝加哥
525 00:34:00 他们怎么受得了你这张嘴
526 00:34:03 问得好 我们有九年没见过面了
527 00:34:06 要不去看看他们
528 00:34:08 我看还是算了吧
529 00:34:10 不过多谢你的好意了
530 00:34:13 你干这行他们肯定不好过吧
531 00:34:14 -我以前不干这个 -那你做什么的
532 00:34:17 -警察 -你在芝加哥当警察
533 00:34:21 那你一定对吉米·塞拉诺了如指掌
534 00:34:25 -你哪来的权利问这问那 -不行吗
535 00:34:28 -不 不行 -我觉得我有权问你
536 00:34:29 -不 你没有 -为什么
537 00:34:32 吃完了 走吧
538 00:34:37 我就知道这趟够我受的 伙计
539 00:34:40 换我就不会担心 杰克
540 00:34:41 咱俩在一起待不了多久了
541 00:34:44 -什么意思 -以我对塞拉诺的了解
542 00:34:46 我一入狱 一天之内必死
543 00:34:48 所以还不如趁早从你手里开溜
544 00:34:53 那是
545 00:34:55 难得把你逗笑一次
546 00:35:00 走吧
547 00:35:00 小费你只给两美元
548 00:35:02 -那是15% -那是13%
549 00:35:04 这些人靠小费为生
550 00:35:39 有事吗 先生
551 00:35:43 我 我在找一个朋友 叫杰克·沃尔什
552 00:35:46 他告诉我在车里见
553 00:35:48 这呢 沃尔什 在D号卧铺 下节车厢
554 00:35:53 -那节车厢 -是的 先生 那边走
555 00:35:56 -谢谢 -不客气 晚安
556 00:36:40 敢出声就弄死你 混球
557 00:36:45 他妈的 王八...
558 00:36:51 你他妈怎么找到我在哪儿的
559 00:36:52 去你妈的 才不告诉你
560 00:36:54 你这是在逼我用非常手段
561 00:36:56 发生什么事了
562 00:36:57 没事 一切尽在掌控中
563 00:36:58 别紧张 联调局特工阿朗佐·莫斯利
564 00:37:01 用电台联系下一站的当地警局
565 00:37:03 来逮捕这个人
566 00:37:05 -你他妈在说什么呢 -你话太多了
567 00:37:07 快去 打电话报警
568 00:37:21 好消息还是坏消息
569 00:37:22 据说马度卡斯和沃尔什改乘火车
570 00:37:24 前往洛杉矶了
571 00:37:25 另一个赏金猎人想抢马度卡斯
572 00:37:27 失败被捕了
573 00:37:30 20分钟内把飞机备好
574 00:38:01 -杰克·沃尔什在哪儿 -他和另一个人
575 00:38:04 两三站前就下车了
576 00:38:06 -其实他叫莫斯利 -我才是莫斯利
577 00:38:14 请帮我接对方付费的电话 打给艾迪·莫斯康
578 00:38:21 莫斯康保释代理
579 00:38:23 杰里 我是杰克 让艾迪接电话
580 00:38:25 -天哪 杰克 你跑哪去了 -杰克 我来说
581 00:38:28 -杰克 你在哪儿 -我在哪儿
582 00:38:30 艾迪 我倒要问问你
583 00:38:31 道夫勒怎么也掺合进来了
584 00:38:32 你叫来的吗 你个王八蛋
585 00:38:35 等等 道夫勒 怎么可能
586 00:38:36 我怎么可能派他去
587 00:38:37 我连你在哪儿都不知道
588 00:38:39 你敢说和你一点关系也没有
589 00:38:40 你在哪儿 "公爵"还在你手里吗
590 00:38:42 -说的没错 -你在哪儿
591 00:38:45 我在哪儿 我在...
592 00:38:46 我也不清楚 托莱多和克利夫兰之间吧
593 00:38:48 -我们改乘巴士了 -搞定
594 00:38:50 巴士 杰克 别...你疯了吗
595 00:38:53 你能闭上嘴听我说两句吗
596 00:38:55 我们改乘巴士
597 00:38:56 就告诉你一声我们在路上了 拜
598 00:38:58 别挂
599 00:39:01 该死 这家伙到底在干什么
600 00:39:04 我也不知道
601 00:39:07 我还是再去买点甜甜圈吧
602 00:39:26 两张去洛杉矶的单程票 谢谢
603 00:39:30 还赶得上吗
604 00:39:31 别担心 我会按时把你送到的
605 00:39:33 就甭心存幻想了
606 00:39:35 -幻想 -对 幻想
607 00:39:39 抱歉 先生 这张卡已经作废了
608 00:39:42 作废了
609 00:39:44 不好意思 弄错了吧 能再试一次吗
610 00:39:47 -已经试了两次了 先生 -麻烦你再刷一次
611 00:39:49 -请你再刷一次 -你按时还款了吗
612 00:39:51 -闭嘴 -抱歉 先生 这张卡已经作废了
613 00:39:55 女士 不可能的 我按时还款的啊
614 00:39:57 这卡不可能已经作废了
615 00:39:58 -人家说作废了 -闭嘴
616 00:40:00 -拜托 -卡已经作废了 先生
617 00:40:02 -女士 拜托 -您想换一张卡试试吗
618 00:40:04 -现金也行 -我没别的卡了 拜托
619 00:40:06 -请你再试一次好吗 -不
620 00:40:08 好吧
621 00:40:10 阿朗佐...杰克·沃尔什 调查局特工
622 00:40:14 执行公务
623 00:40:15 我要带他...他是我拘捕的犯人
624 00:40:17 我要带他去洛杉矶 懂吗 请你再刷一次
625 00:40:21 证件上的名字可不是杰克·沃尔什 先生
626 00:40:27 需要我打给联调局吗
627 00:40:31 或者您还是付现金吧
628 00:40:35 多少钱
629 00:40:37 两张票共两百六十四美元
630 00:40:39 两百六十四 这是一百
631 00:40:48 -带钱了吗 -不少呢
632 00:40:58 这也叫不少钱
633 00:40:59 买车票倒是够了
634 00:41:04 一 二 三 四 五 六 七
635 00:41:08 整个警局都出动了吗
636 00:41:28 -你他妈又是谁 -联调局特工莫斯利
637 00:41:32 他妈的 我什么都没干
638 00:41:34 放松 就问你几个问题而已
639 00:41:37 真客气 随便抽啊
640 00:41:52 你对杰克·沃尔什了解多少
641 00:41:59 别 别 拜托 吸烟有害健康
642 00:42:03 -女人也一样 -那是你没遇到对的人
643 00:42:05 我老婆和我关系就很好
644 00:42:07 她一直坚守在我身边
645 00:42:08 是守你那几千万吧 真辛苦她了
646 00:42:11 我没有几千万 杰克 全捐给慈善了好吗
647 00:42:15 自己没留下点吗 乔恩
648 00:42:17 -就留了点逃命钱 -是哦
649 00:42:21 我们要在芝加哥转车
650 00:42:23 中间有几小时空当
651 00:42:24 趁这机会
652 00:42:25 去看看你前妻和女儿多好
653 00:42:28 这是个好机会
654 00:42:29 别多管闲事
655 00:42:36 问你个事 为什么九年都不见他们一面
656 00:42:39 -为什么 -对
657 00:42:40 好好好 告诉你 真烦人
658 00:42:42 她嫁了一个警督
659 00:42:44 而我在芝加哥警局名声又不好 行了吧
660 00:42:46 为什么你在芝加哥警局名声不好
661 00:42:48 那是另一码事了
662 00:42:49 和你很熟吗 你...简直
663 00:42:52 -为什么 -为什么
664 00:42:54 你干了什么
665 00:42:57 为什么你在芝加哥警局名声不好
666 00:42:59 那不关你的事
667 00:43:01 她伤你心了吗 杰克
668 00:43:02
669 00:43:04 -抱歉 -你道什么歉
670 00:43:07 -抱歉揭你伤疤了 -我哪有伤疤
671 00:43:10 -你刚说她伤你心了 -我才没伤心
672 00:43:12 你刚说你伤心了
673 00:43:13 我没说我伤心了 是你说的
674 00:43:15 我问你是不是伤心了
675 00:43:16 你说 对 我伤心了
676 00:43:17 那是 你让我说的
677 00:43:18 你不那么问我也不会说出来
678 00:43:20 杰克 你是个成年人了
679 00:43:21 应该知道自己要说什么
680 00:43:22 真他妈对
681 00:43:23 送你五个字 快他妈闭嘴
682 00:43:30 打扰一下 沃尔什半小时前
683 00:43:33 在托莱多郊外给莫斯康打了电话
684 00:43:35 他在去芝加哥的州际巴士上
685 00:43:45 走吧
686 00:43:47 长官 这家伙怎么办
687 00:43:50 放了
688 00:43:56 那王八蛋拿了我的烟
689 00:44:00 你上次拍胸片是什么时候
690 00:44:05 听说过二手烟吗
691 00:44:07 很多无辜的 健康的人
692 00:44:09 可能会因为你得上肺癌
693 00:44:12 你再睡会吧 让我清静一会
694 00:44:16 想干什么随便你
695 00:44:18 你还是把烟掐了吧
696 00:44:19 你就不能消停会儿
697 00:44:21 把烟掐了吧 杰克
698 00:44:24 -真是个 -把烟掐了吧
699 00:44:28 真他妈烦死你了
700 00:44:30 谢谢 谢谢 我还以为你是要掐了呢
701 00:44:33 不 谁说我要掐了
702 00:44:36 为什么你在芝加哥警局名声不好
703 00:44:41 希德在楼下
704 00:44:47 -怎么了 -咱俩该谈谈了
705 00:44:50 你在这晃悠什么 出去
706 00:44:52 听说有人在纽约找到马度卡斯了
707 00:44:54 早知道了 我已经在处理了
708 00:44:55 你应该知道 如果他成了污点证人
709 00:44:56 会有什么后果
710 00:44:58 我保证他联系不到警方
711 00:44:59 我猜你肯定派人处理了
712 00:45:02 但我是来劝你别这么冒险的
713 00:45:04 希德尼 放轻松 来杯奶油苏打
714 00:45:05 等一会就什么问题都没有了
715 00:45:50 这些又他妈是什么人
716 00:45:53 双手贴在车上
717 00:45:59 好了 脚分开
718 00:46:08 是他妈联调局的人
719 00:46:11 还记得我吗
720 00:46:15 墨镜特工
721 00:46:17 阿朗佐 你不该感谢我替你把活干完了吗
722 00:46:22 真谢谢你了 沃尔什
723 00:46:32 快离开这 开车
724 00:46:51 -你他妈要干什么 -别停下
725 00:46:54 别急啊 不行 别这样
726 00:46:56 快点下来
727 00:46:58 你要带我去哪儿 天哪
728 00:47:02 等等 老天爷
729 00:47:05 好吧 我来了 我来了
730 00:47:06 快上来 上来
731 00:47:07 来了 别急啊
732 00:47:11 沃尔什 你个王八蛋
733 00:47:23 -天哪 我的老天 -闭嘴
734 00:47:26 -刚才是怎么了 -闭嘴
735 00:47:27 怎么还开枪了
736 00:47:29 那都是塞拉诺的手下
737 00:47:30 他们不想等你进监狱
738 00:47:32 那为什么不把我交给联调局的人
739 00:47:35 我得亲自带你回去
740 00:47:36 不然就得不到钱了
741 00:47:37 我不可能给别人
742 00:47:41 "阿朗佐·莫斯利" 这不是你假冒的特工吗
743 00:47:43 给我瞧瞧
744 00:47:48 -你看这些记录 -怎么了
745 00:47:50 他们窃听了莫斯康的电话
746 00:47:54 王八蛋
747 00:47:58 你要干什么 你要干什么
748 00:48:02 你觉得开着偷来的警车能跑多远
749 00:48:08 -这是干什么 -阿朗佐才懂的玩笑
750 00:48:12 -托尼·达尔沃在一号线 -说
751 00:48:15 抱歉 吉米 搞砸了
752 00:48:18 搞砸了 你再说一遍 托尼
753 00:48:20 真搞砸了 周围全是条子
754 00:48:23 来了一堆联调局的人 吉米
755 00:48:25 场面太乱了 真的太混乱了
756 00:48:28 -赶紧挂了吧 -希德尼
757 00:48:29 他们要是窃听了这通电话
758 00:48:30 希德尼 闭上你的臭嘴
759 00:48:34 听好了 蠢货
760 00:48:35 他们抓到马度卡斯了吗
761 00:48:38 我 我 吉米 我不知道
762 00:48:40 遍地都是条子
763 00:48:41 根本看不清人
764 00:48:43 你们两个蠢货听好了
765 00:48:45 再让我听到这样的消息
766 00:48:48 我就飞过去
767 00:48:49 把你俩砍了当柴烧
768 00:48:51 明白吗
769 00:48:54 你能消停会吗 我和吉米说正事呢
770 00:48:55 别闹
771 00:48:56 那时候在芝加哥就该杀了沃尔什
772 00:49:00 别说话 希德尼 一个字都别说
773 00:49:02 不然我把这电话塞你嘴里
774 00:49:31 难以置信
775 00:49:32 我已经九年没见他们了
776 00:49:34 终于见到了 我却得张口说
777 00:49:35 "能借我几百块吗"
778 00:49:38 我有预感来这对你大有好处
779 00:49:53 你挺帅的
780 00:49:59 你们是谁
781 00:50:02 我是你妈妈的前夫
782 00:50:06
783 00:50:08 这小孩不错
784 00:50:19 -你好 盖尔 -你好
785 00:50:22 -你还好吗 -挺好的
786 00:50:29 你好
787 00:50:32 今早的新闻里提到了你俩
788 00:50:34 -是吗 -嗯
789 00:50:36 怎么说的 有好话吗
790 00:50:40 没 你没事吧
791 00:50:44 没事
792 00:50:47 你惹了不少麻烦 杰克
793 00:50:50 我能进屋待几分钟吗 盖尔
794 00:50:55 我能进屋待几分钟吗
795 00:50:58 进来吧
796 00:51:03 我不久留
797 00:51:04 不过得借你些钱去洛杉矶
798 00:51:07 你知道我信用很好
799 00:51:10 杰克 家里没有那么多现金
800 00:51:13 我现在骑虎难下 处境很尴尬 盖尔
801 00:51:19 你真漂亮
802 00:51:21 你看起来不像罪犯
803 00:51:23 -我是动脑子的罪犯 -杰森 赶紧上楼去
804 00:51:30 杰克 你不该来这
805 00:51:32 要是被泰德看到了 你俩会被逮捕的
806 00:51:35 -逮捕 -是的
807 00:51:38 那我们可麻烦大了
808 00:51:40 今天我可没带够行贿的钱
809 00:51:41 好了 杰克 我不想和你吵 别说了
810 00:51:44 那个警督叫什么来着
811 00:51:46 -现在是副巡长了 -副巡长 升官了呗
812 00:51:49 杰克 我不想惹麻烦 请你理解我
813 00:51:52 -今天不适合说这个 真的 -别说了
814 00:51:55 真抱歉我的逃亡日程
815 00:51:57 和你们家的社交安排冲突了
816 00:51:59 -她不是这个意思 -乔恩 你别管
817 00:52:00 你还是那个臭脾气 自己不好过
818 00:52:02 周围所有人也别想好过
819 00:52:04 我真不想听你说教
820 00:52:06 我没有跟你说教 蠢货
821 00:52:07 我是想保护你
822 00:52:08 -得了吧 -泰德随时都可能到家
823 00:52:10 我们打算出门 今晚对我们来说很重要
824 00:52:12 今晚吗 什么事那么重要
825 00:52:14 我猜猜 今天是行贿日吗
826 00:52:16 -好吧 够了 滚出去 -别吵了
827 00:52:19 我现在困在这了
828 00:52:20 想借点钱把这家伙送到洛杉矶
829 00:52:23 然后我他妈就洗手不干了
830 00:52:25 你明白吗
831 00:52:46 你好
832 00:52:50 丹尼丝
833 00:52:56 都长这么大了
834 00:53:14 抱歉 我得走了 抱歉
835 00:53:16 不 等等
836 00:53:24 抱歉 亲爱的 我们就是
837 00:53:35 -你几年级了 -八年级
838 00:53:38 都八年级了啊
839 00:54:01 这有四十 我就这些现金
840 00:54:03 车钥匙也给你
841 00:54:04 就车道上那部旅行车
842 00:54:06 -我就跟泰德说车送去保养了 -好的
843 00:54:09 别的等你到洛杉矶再说吧
844 00:54:13 他有好好照顾你吗
845 00:54:19 是吗 那就好
846 00:54:22 他知道这件事了怎么办
847 00:54:26 -他会理解的 -他会...这就是爱
848 00:54:31 再见 亲爱的
849 00:55:10 等等
850 00:55:13 钱不多 大概有一百八 我当保姆赚的
851 00:55:16 -亲爱的 我不能要 -拿着吧
852 00:55:17 -不行 -拿着吧
853 00:55:21 -不行 不行 亲爱的 -拿着吧
854 00:55:57 你好 请帮我接艾迪·莫斯康
855 00:55:59 是对方付费的电话
856 00:56:05 莫斯康保释代理
857 00:56:06 杰里 我是杰克 让艾迪接电话
858 00:56:08 艾迪 是杰克
859 00:56:10 杰克 晃悠够了没 你在哪儿
860 00:56:12 我在哪儿
861 00:56:13 我在爱达荷州的博伊西市
862 00:56:15 不 等等 我在阿拉斯加的安克雷奇
863 00:56:18 不 不 不 等等
864 00:56:19 我在怀俄明州的卡斯帕
865 00:56:20 我在豪生酒店的大堂
866 00:56:22 胸前插着粉色的康乃馨
867 00:56:24 你说什么呢
868 00:56:26 我不是在和你讲话 我是在和别人讲话
869 00:56:28 什么别人
870 00:56:30 我给你描述一下
871 00:56:31 这些家伙
872 00:56:32 已经蹲了大概两天了吧
873 00:56:34 腋臭严重 满嘴咖啡味
874 00:56:37 因为坐得太久饱受便秘烦恼
875 00:56:40 他们就坐在一辆面包车里
876 00:56:41 可能就停在你办公室的街对面
877 00:56:44 但现在你们可以卷铺盖回家了
878 00:56:47 因为你们露馅了 傻逼们
879 00:56:50 艾迪 你的电话被窃听了
880 00:56:52 我再也不会打这个电话了 去秦卢餐厅
881 00:56:54 五分钟以后我打过去
882 00:56:55 他们来不及窃听那的电话 再见 各位
883 00:57:03 请让让 伙计 我来接 我来接
884 00:57:04 是打给我的 杰克 是你吗
885 00:57:06 立刻汇五百块
886 00:57:08 到德州阿马里洛的西联汇款办事处
887 00:57:10 等等 坐个巴士要五百块
888 00:57:13 而且你他妈怎么没坐飞机回来
889 00:57:15 我没告诉过你
890 00:57:16 我是专业人士 做事自有道理吗
891 00:57:19 我们改自己开车了
892 00:57:20 身上的钱只够到阿马里洛
893 00:57:22 巴士没法坐了
894 00:57:23 别管巴士了 你们他妈的为什么不坐飞机呢
895 00:57:28 -他不喜欢坐飞机 -他不喜欢坐飞机
896 00:57:31 搞什么飞机 听好了 杰克
897 00:57:34 这两天半内你们最好给老子滚回来
898 00:57:36 那他妈可是五十万
899 00:57:38 你他妈到底在晃悠什么
900 00:57:40 艾迪 艾迪 艾迪 我发誓
901 00:57:42 有气别撒在我头上
902 00:57:43 不然老子崩了他丢沼泽里埋了你信不
903 00:57:48 我他妈没心情和你吵
904 00:57:50 把钱汇过来 我会把他按时带到
905 00:57:52 -听到了吗 -听到了
906 00:57:55 走吧
907 00:57:58 杰里 马上汇五百块到德州阿马里洛 杰克·沃尔什的账号
908 00:58:03 德州的阿马里洛 对了
909 00:58:05 让道夫勒也过去 赶紧找他过去
910 00:58:09 -好的 艾迪 -妈的
911 00:58:13 一个啤酒瓶掉下来
912 00:58:16 九十六个啤酒瓶在墙头
913 00:58:19 九十六个啤酒瓶在墙头
914 00:58:28 九...
915 00:58:33 九十三个啤酒瓶在墙头
916 00:58:40 为什么你在芝加哥警局名声不好
917 00:58:44 因为你太有个性
918 00:58:49 刚才在你家怎么回事 到底怎么了
919 00:58:52 你老婆嫁了个黑警察
920 00:58:58 到底怎么了
921 00:59:03 整个警局都他妈被买通了
922 00:59:05 -哪都有好人和坏人 -也是
923 00:59:07 坏人满地跑 至于好人就不知道了
924 00:59:14 那你呢
925 00:59:21 我没拿他们的黑钱
926 00:59:24 什么黑钱
927 00:59:27 当时我是卧底
928 00:59:31 已经成功接近这个芝加哥的大毒枭
929 00:59:34 全城的毒品都是他供
930 00:59:37 花了我一年时间取得他的信任
931 00:59:40 我马上要找到决定性证据了
932 00:59:42 我的同事
933 00:59:44 神奇地从我家里找出了七磅的海洛因
934 00:59:48 所以这个大毒枭给了我两个选择
935 00:59:52 像别的警察一样拿钱 然后跑路
936 00:59:54 或者去蹲三十年监狱
937 00:59:58 我没拿他们的黑钱
938 01:00:00 所以后来我才来干这个
939 01:00:03 找到你这样的罪犯 送进监狱
940 01:00:06 不用担心谁收了贿赂
941 01:00:08 因为没有别人 自己单干
942 01:00:20 怎么不买个新表
943 01:00:23 等我多了解你一些再告诉你
944 01:00:25 了解我 你什么时候才会更了解我
945 01:00:27 我倒是会越来越了解你
946 01:00:28 -你却不会更了解我 -能闭上嘴吗
947 01:00:30 闭上嘴你怎么了解我
948 01:00:53 咱们还剩多少钱
949 01:00:59 -就这么多 -就这么多
950 01:01:02 我们都要饿死了 你还拿钱去买烟
951 01:01:04 这是我的精神食粮
952 01:01:06 要点什么随便你 我有烟就够了
953 01:01:09 -先生们 来点什么 -咖啡 谢谢
954 01:01:15 -咖啡多少钱 -五十三美分
955 01:01:18 -茶呢 -五十三美分
956 01:01:24 我喝茶吧
957 01:01:26 好的 今早特供是辣肠炒蛋
958 01:01:28 辣肠炒蛋
959 01:01:30 -辣肠炒蛋 是的 -那是什么
960 01:01:32 墨西哥辣肠
961 01:01:34 配上炒鸡蛋
962 01:01:35 配菜还有薯饼和吐司
963 01:01:37 我们不要 谢谢
964 01:01:45 几点了
965 01:01:49 -八点五十 -好吧 十分钟以后
966 01:01:51 咱们去西联汇款办事处取五百块
967 01:01:53 想吃牛排都行 我请客
968 01:01:57 辣肠炒蛋
969 01:02:00 -辣肠炒蛋 -想吃什么都给你买
970 01:02:06 乔恩 今天的一切都是你自己造成的
971 01:02:09 不是我害的
972 01:02:12 -明白吗 -好吧
973 01:02:15 你要不去招惹吉米·塞拉诺
974 01:02:17 就没有这些事了
975 01:02:22 谢谢
976 01:02:26 我倒有个办法
977 01:02:29 是吗
978 01:02:30 塞拉诺最怕什么
979 01:02:36 跟你结伴旅行
980 01:02:43 栽在自己人手里
981 01:02:47 我对他做过的交易了如指掌
982 01:02:49 不仅能扳倒他
983 01:02:50 还能扳倒所有和他有关的黑帮势力
984 01:02:52 所以他才迫不及待要杀我
985 01:02:55 本来我打算把这些记录拷到磁碟里
986 01:02:58 等迫不得已
987 01:02:59 还能用磁碟换条命
988 01:03:01 然后呢
989 01:03:02 还没来得及做就被捕了
990 01:03:06 你为什么非要跟他死磕
991 01:03:09 你可不像那种
992 01:03:10 愿意找这种麻烦的人
993 01:03:12 那你为什么不拿那个大毒枭的黑钱
994 01:03:17 我可不是什么黑帮御用会计师
995 01:03:20 我以为自己是为一家合法公司工作
996 01:03:23 当我发现自己工作的地方
997 01:03:24 其实是塞拉诺的皮包公司时
998 01:03:26 我可不能无动于衷
999 01:03:28 不过 乔恩 你还是拿了不属于你的东西
1000 01:03:30 你怎么还站在他们那边
1001 01:03:32 我没站在他们那边
1002 01:03:33 你不支持我就是站在他们那边
1003 01:03:34 我和谁都不一边
1004 01:03:36 跟我没一点关系
1005 01:03:37 跟你关系大了去了
1006 01:03:38 是你要抓我去坐牢 一入狱我就会被杀
1007 01:03:40 -关我屁事 -关你屁事
1008 01:03:47 -你在报纸上读过关于我的报导吗 -读过
1009 01:03:50 -那时候你支持我吗 -支持
1010 01:03:52 -为什么现在不了 -因为你挡我财路了
1011 01:03:54 挡你财路 当真
1012 01:03:57 把我送进去有钱赚 你只关心这个
1013 01:03:59 你眼里只有钱
1014 01:04:05 乔恩 你怎么想都行
1015 01:04:10 我无所谓
1016 01:04:11 反正那十万我是拿定了
1017 01:04:22 走吧
1018 01:04:28 虚构的牛仔英雄
1019 01:04:28 托尼 托尼 像不像哈珀龙·卡西迪Hey, Tony. Tony. Hopalong Cassidy.
1020 01:04:31 带相机了吗 给我来一张
1021 01:04:33 拜托 这是在机场买的
1022 01:04:34 回去的时候我是不是也该弄一顶
1023 01:04:36 别闹了 把帽子拿开 好话不说第二遍
1024 01:04:40 托尼 他们来了
1025 01:04:53 -别来无恙 杰克 -老天
1026 01:04:55 我代吉米向你问好
1027 01:04:58 别担心 我们可不是来找你的
1028 01:05:01 -找的是他 过来 -好吧
1029 01:05:04 你瞪什么呢 有话要说吗
1030 01:05:10 把枪放下 放下枪 混球们
1031 01:05:19 -你们是什么人 -你他妈又是谁
1032 01:05:28 你活不长了 知道自己在跟谁作对吗
1033 01:05:31 不 要不你告诉我
1034 01:05:34 讲话记着对着麦克风
1035 01:05:38 马文 马文
1036 01:05:41 真聪明 杰克 把钥匙给我
1037 01:05:44 快点 钥匙给我
1038 01:05:47 钥匙
1039 01:05:51 看来是买一送一了 马文
1040 01:05:53 该死的 你俩一起来吧
1041 01:05:59 -刚才那俩是什么人 -马文 算你有种
1042 01:06:02 -什么意思 -那都是雇佣杀手
1043 01:06:05 -雇来杀谁的 -杀这个家伙
1044 01:06:08 我 是我 是不是难以置信
1045 01:06:10 谁雇的
1046 01:06:11 谁雇的 吉米·塞拉诺 就是他
1047 01:06:13
1048 01:06:14 他们杀他干什么
1049 01:06:15 你从不看报纸吗 蠢货
1050 01:06:17 -当然看 -真受不了你们了
1051 01:06:21 让他们跑了 灰色道奇 快去追
1052 01:06:24 你他妈怎么知道我们在哪儿
1053 01:06:25 -我受不了了 -你给我闭嘴
1054 01:06:26 艾迪派你来的吗
1055 01:06:27 除了他还能有谁
1056 01:06:29 那个王八蛋 你知道我和他都签约了吗
1057 01:06:31 -签约了 -是啊 周一签的
1058 01:06:33 他把我从匹兹堡叫来的 说你把这活办砸了
1059 01:06:35 我 我什么都没办砸
1060 01:06:38 你两天前不就该到洛杉矶了吗
1061 01:06:39 马文 我他妈做事自己有分寸
1062 01:06:42 我都在考虑要不要放了他
1063 01:06:43 让艾迪自生自灭得了
1064 01:06:45 -这主意不错 -谁跟你说话了
1065 01:06:48 是啊 谁他妈和你说话了
1066 01:06:49 他也轮不到你来送了 傻逼 他是我的了
1067 01:06:52 你们听到了吗
1068 01:06:55 操 这次又他妈是谁
1069 01:07:01 我的天
1070 01:07:04 干点什么 别坐着等死啊
1071 01:07:09 你俩真是我见过的最蠢的赏金猎人了
1072 01:07:17 你们连牛奶都送不了
1073 01:07:24 你他妈闭嘴行吗
1074 01:07:35 他们哪儿去了
1075 01:07:38 甩掉他们了吗
1076 01:07:39 不知道 我看不见
1077 01:07:40 肯定脱离危险了呢
1078 01:08:07 -你还好吗 -没事 我爽着呢
1079 01:08:09 -马文 马文 给我把枪 -门都没有
1080 01:08:17 -你他妈快给我把枪 -给他把枪 马文
1081 01:08:20 -别想耍花样 杰克 -好吧 好吧
1082 01:08:32 该死
1083 01:08:35 反正不是冲我来的
1084 01:08:37 开个玩笑 开个玩笑
1085 01:08:40 我以为你把钥匙丢了
1086 01:08:41 看问题要仔细 马文 我丢的是车钥匙
1087 01:08:54 -王八蛋 到嘴的十万要飞了 -十万
1088 01:08:57 艾迪答应付你十万
1089 01:08:59 怎么 他说付你多少
1090 01:09:00 两万五
1091 01:09:03 王八蛋
1092 01:09:34 我操 杰克 你打中了
1093 01:09:39 马文
1094 01:09:52 你要干什么 杰克
1095 01:09:57 洛杉矶见 马文
1096 01:10:51 乔恩 乔恩
1097 01:10:54 乔恩 你他妈在哪儿呢 乔恩
1098 01:11:01 拉我一把
1099 01:11:02 太滑了 我撑不住了 快拉我一把
1100 01:11:09 你要去哪儿
1101 01:11:12 乔恩
1102 01:11:16 乔恩
1103 01:11:21 太好了
1104 01:11:23 -答应放我走吗 -什么
1105 01:11:25 你答应放我走吗
1106 01:11:30 去你妈的
1107 01:11:31 -你先答应放我走 -去你妈的
1108 01:11:33 你这样让我很难抉择
1109 01:11:41 好吧 我答应你 放你走
1110 01:12:01 老天
1111 01:12:03 -你还好吗 -还行
1112 01:12:09 -谢谢你救我一命 -谢谢你放我走
1113 01:12:17 我放你走 没错
1114 01:12:19 等你进了洛杉矶监狱我就放你走
1115 01:12:21 走吧
1116 01:12:28 没错 我就在这儿呢
1117 01:12:30 你们是准备一直傻愣着
1118 01:12:32 还是他妈把我救出去啊
1119 01:12:42 刚到的消息
1120 01:12:46 会让我不爽吗
1121 01:12:48 应该会
1122 01:12:52 你吃过一道菜吗
1123 01:12:54 用土豆做的...里昂土豆
1124 01:12:57 是一种炸土豆
1125 01:13:01 不过加了洋葱
1126 01:13:03 特别美味
1127 01:13:04 配上牛排或是其他肉排
1128 01:13:07 更是锦上添花
1129 01:13:10 汉堡 三明治 任何荤菜
1130 01:13:15 我身上带够了买里昂那土豆的钱
1131 01:13:20 -你他妈闭嘴行吗 -你肯定喜欢的
1132 01:13:23 我只是觉得
1133 01:13:25 你应该考虑一下 因为
1134 01:13:28 等等 等等
1135 01:13:31 谢天谢地 谢天谢地 真的太感谢了
1136 01:13:36 把手铐挡上
1137 01:13:41 劳驾 能载我们到镇上吗
1138 01:13:44 -当然 上后面坐着吧 -多谢了
1139 01:13:46 太好了 每倒一次霉 都有六个好人来搭救
1140 01:13:51 -你们好 各位 -什么意思
1141 01:13:54 "你好"的意思 我会不少语言的问候语
1142 01:13:57 虽然跟你没法沟通
1143 01:14:05 欢迎光临 先生
1144 01:14:11 -我可没料到会到这一步 -你当我愿意吗
1145 01:14:15 你俩是有多无能
1146 01:14:16 他他妈就是个会计
1147 01:14:18 吉米 我们运气实在不好
1148 01:14:19 而且那个沃尔什也不好对付
1149 01:14:20 他真那么厉害吗 托尼
1150 01:14:21 我该雇他来杀了你们
1151 01:14:23 希望条子不会反查到吉米身上
1152 01:14:25 不可能 直升机是从堪萨斯租来的
1153 01:14:28 和你八竿子打不着
1154 01:14:29 你绝对没事 别担心
1155 01:14:31 没事个屁 你个傻逼
1156 01:14:32 那家伙还活得好好的 不是吗
1157 01:14:34 你俩听好了
1158 01:14:36 这次要再杀不掉那个会计
1159 01:14:38 就甭想活着见我了 懂吗
1160 01:14:58 -下车吧 -就到这吗
1161 01:14:59 就到这
1162 01:15:01 这附近有什么大的镇子吗
1163 01:15:04 -钱宁 -钱宁
1164 01:15:07 离这儿多远
1165 01:15:08 -三十英里 -三十英里 老天爷
1166 01:15:20 这也好意思叫镇子
1167 01:15:34 你们中有谁能载我们到钱宁吗
1168 01:15:36 -有人要往那个方向去吗 -不 没人去
1169 01:15:40 打扰一下 这里有厕所吗
1170 01:15:43 去吧
1171 01:15:46 这里有电话吗 电话
1172 01:15:49 不 不 没有电话
1173 01:15:51 没有电话 什么都没有
1174 01:16:02 真高兴能逗你们一笑
1175 01:16:30 "恐飞症" 你个王八蛋
1176 01:16:32 给老子回来 回来 你个狗娘养的
1177 01:16:36 给老子回来 停下
1178 01:16:40 停下
1179 01:16:47 恐飞你大爷 狗娘养的
1180 01:16:49 给老子从飞机上下来
1181 01:16:52 你个王八蛋还会开飞机
1182 01:16:54 我觉得这事告诉你不太好 杰克
1183 01:16:57 揍你一顿好不好 他妈的
1184 01:16:59 怎么停下这该死的飞机
1185 01:17:04 -抓稳了 -熄火 快熄火
1186 01:17:08 抓稳了 我要慢慢降下来
1187 01:17:16 他妈的 快停下
1188 01:17:22 糟糕
1189 01:17:39 你他妈会开飞机 你个飞行员
1190 01:17:42 我让你飞
1191 01:17:44 我给你说说我把你送进去以后
1192 01:17:45 拿了十万块开的咖啡店吧
1193 01:17:48 你会喜欢的
1194 01:17:54 好了 后退 后退 后退
1195 01:17:56 所有人后退
1196 01:17:58 把卡车的钥匙给我
1197 01:18:00 你不能偷他们的卡车
1198 01:18:01 闭嘴 你刚刚才偷了他们的飞机
1199 01:18:03 -你也好意思说 -我只是想救自己一命
1200 01:18:06 说的对 是应该给人家点补偿
1201 01:18:07 把你的表拿来
1202 01:18:08 -我的表 该死 -把表给我
1203 01:18:10 拿着 值不少钱呢 上车
1204 01:18:15 退后 进去
1205 01:18:18 进去
1206 01:18:22 杰克 咱们捋捋清楚 是你先骗我的
1207 01:18:26 -在 在河边 -什么
1208 01:18:26 -在河边 在 -闭上你的
1209 01:18:28 -在河边 -你先骗我的...
1210 01:18:30 你先骗我的 骗起人来眼都不眨
1211 01:18:33 不 你先骗我的
1212 01:18:35 你先骗我的
1213 01:18:39 没错 没错 是我先骗你的
1214 01:18:42 但在河边的时候你还不知道
1215 01:18:45 我说我有恐飞症是骗你的
1216 01:18:47 所以站在你的角度 还是你先骗我的
1217 01:18:52 懒得和你争
1218 01:18:52 我他妈都听不懂你在说什么了
1219 01:18:54 就是在你不知情的前提下 是你先骗了我
1220 01:18:58 -天哪 -怎么了
1221 01:18:59 -胃溃疡犯了 -胃溃疡
1222 01:19:01 对 溃疡犯了 胃里一大块溃疡
1223 01:19:03 托你的福又开始流血了
1224 01:19:05 知道自己为什么会得胃溃疡吗
1225 01:19:07 因为你就只会两种表达方式
1226 01:19:08 沉默和愤怒
1227 01:19:15 你应该喝点牛奶缓解一下
1228 01:19:17 不用你多事
1229 01:19:18 吃点东西就好了
1230 01:19:20 可我们用什么买呢 泥巴吗
1231 01:19:23 开到下个城镇 我来搞定
1232 01:19:25 -你来搞定 -我来搞定
1233 01:19:27 -你准备怎么搞定 -到了就知道了
1234 01:19:31 但还是你先骗我的
1235 01:19:40 老红酒吧顾客泊车处
1236 01:19:43 -现在怎么办 -把你联调局那个证件给我
1237 01:19:47 联调局的证件
1238 01:19:49 对 给我
1239 01:20:01 把铐子解了
1240 01:20:02 -把铐子解了 -把铐子解了
1241 01:20:05 想吃东西吗 想好好吃一顿吗
1242 01:20:07 想吃点好的吗
1243 01:20:10 来吧 把铐子解了
1244 01:20:19 你要敢耍花样
1245 01:20:21 就把我揍得屁滚尿流再丢进沼泽
1246 01:20:23 知道了 快 给我解开
1247 01:20:34 -这儿谁管事 -谁想知道
1248 01:20:36 -我 -当然是经理
1249 01:20:39 -我要见他 越快越好 -好的 警官
1250 01:20:48 抱歉
1251 01:20:57 有事吗
1252 01:20:58 我是联调局特工阿朗佐·莫斯利
1253 01:21:01 有个散布二十元假钞的造假团伙
1254 01:21:03 我和我的搭档正在调查
1255 01:21:06 近几小时内你有收到二十元的钞票吗
1256 01:21:09 当然 我们经常收到
1257 01:21:15 你们经常收到
1258 01:21:16 能麻烦你后退两步吗
1259 01:21:21 你能把收银柜打开吗
1260 01:21:26 不 你别动
1261 01:21:29 借用一下
1262 01:21:31 二号条款 汉克 检查一下
1263 01:21:34 请给他一支铅笔
1264 01:21:43 做石蕊检验
1265 01:21:47 你做的是石蕊测试吗
1266 01:21:49 -石蕊测试 -没错
1267 01:21:56 -你在附近见过什么可疑的人吗 -没
1268 01:22:01 -你住在附近吗 -是的
1269 01:22:08 -怎么样 -这张是假钞
1270 01:22:13 请你详细描述一下
1271 01:22:16 之前给你二十元钞票的人的外貌
1272 01:22:18 -大约三十岁 很高 -有六英尺高吗
1273 01:22:21 -六尺五吧 -深棕色头发
1274 01:22:23 浅棕色
1275 01:22:25 -听着像是他 -就是他
1276 01:22:27 钞票我们要留作证据
1277 01:22:29 给他开张收据
1278 01:22:30 -这张也是假的 -这张也是假的
1279 01:22:32 请你通知周边所有业主
1280 01:22:35 -你的酒吧叫什么名字 -老红酒吧
1281 01:22:37 -你是老红 -是的 警官
1282 01:22:40 -你把红发染了吗 -没啊
1283 01:22:43 他们为什么叫你老红
1284 01:22:44 是红木的简称 我姓木
1285 01:22:48 -你叫什么 -比尔
1286 01:22:53 感谢你的合作 比尔 汉克
1287 01:22:58 这些是假的 那些是真的
1288 01:23:16 -来吧 我们得上这列车 -什么
1289 01:23:18 我们登上去 走吧
1290 01:23:20 我可追不上火车
1291 01:23:22 你还说不能坐飞机呢 跑起来 走吧
1292 01:23:24 等等 这是货运火车啊
1293 01:23:28 -我跑不动了 我跑不动了 -快跑
1294 01:23:40 我真心觉得我跑不动了
1295 01:23:42 你不是说喜欢坐火车吗 给我上去
1296 01:23:52 -你干什么 -不是说好放我走的吗
1297 01:23:54 给我打开这该死的门
1298 01:23:56 下辈子见 杰克
1299 01:23:58 你个王八蛋
1300 01:24:00 狗娘养的 把这该死的门打开
1301 01:24:15 看见我很高兴吧
1302 01:24:18 我猜现在是下辈子了吧 乔恩
1303 01:24:21 不要激动
1304 01:24:22 "不要激动" 老子才不激动 给老子过来
1305 01:24:26 激动 再敢这样 老子直接把你丢下车
1306 01:24:31 杰克 这不是个好
1307 01:24:32 把手放那儿 手放那儿
1308 01:24:33 -好吧 好吧 -淡定 杰克 淡定
1309 01:24:36 待着吧 你个王八蛋
1310 01:24:42 杰克
1311 01:24:43 给老子闭嘴 我他妈一句话也不想和你说了
1312 01:24:49 你们还准不准备放我了
1313 01:24:51 我说了我什么都不知道
1314 01:24:53 真的吗
1315 01:24:55 该死
1316 01:25:04 你还是戒烟吧 也能给我省点钱
1317 01:25:14 他们在哪儿
1318 01:25:16 问倒我了
1319 01:25:18 -警探... -闭嘴
1320 01:25:20 听着 混蛋 我现在就要答案
1321 01:25:23 什么答案 我什么都不知道啊
1322 01:25:30 长官
1323 01:25:32 有人报案说阿朗佐·莫斯利特工
1324 01:25:36 与其搭档在钱宁附近跳上一列
1325 01:25:37 西行的货运列车
1326 01:25:43 走吧
1327 01:26:01 杰克 "干什么"
1328 01:26:06 我们还得坐多远
1329 01:26:08 "关你屁事"
1330 01:26:10 不是 因为 那个
1331 01:26:11 我总得上个厕所吧
1332 01:26:12 "把嘴闭上"
1333 01:26:20 你和动物搞过吗 杰克
1334 01:26:26 记得印第安保留区的那些鸡吗
1335 01:26:29 说实话 长得还挺好看 杰克
1336 01:26:31 就跟你说说
1337 01:26:33 是啊 我看有几只我还挺有戏的
1338 01:26:40 你和那块表到底有什么故事
1339 01:26:42 这表到底是什么来历
1340 01:26:43 你说等你更了解我了就告诉我
1341 01:26:45 你都说了鸡的事了
1342 01:26:47 表的故事能有多隐私呢
1343 01:26:49 到底是什么大秘密
1344 01:26:55 这表是盖尔买来送我的
1345 01:26:57 是她送我的第一个礼物
1346 01:27:03 她送我这块表 因为我经常迟到
1347 01:27:08 每次都有半个小时吧
1348 01:27:10 她把表调快了半小时
1349 01:27:12 这样我就不会迟到了
1350 01:27:23 我内心深处
1351 01:27:24 总觉得我们有一天能重修旧好
1352 01:27:26 我也不懂自己还坚持什么
1353 01:27:28 还在等什么
1354 01:27:35 她不会回来了
1355 01:27:40 是啊 我也这么想 我也这么想
1356 01:27:46 有时你得学会放手
1357 01:27:51 买块新表吧
1358 01:28:00 你人不错 杰克
1359 01:28:05 咱俩就算不这么相遇
1360 01:28:11 可能也会恨对方
1361 01:28:19 也没准能做朋友
1362 01:28:25 下辈子吧
1363 01:28:28 是啊 下辈子吧
1364 01:28:35 真棒 你们这儿食宿条件真不错
1365 01:28:40 -有烟吗 -不抽
1366 01:28:44 -那个联调局的拿了我的烟 -想拿回你的烟
1367 01:28:47 那你得去弗拉格斯塔夫了
1368 01:28:50 莫斯利那家伙也去了那儿
1369 01:28:56 我没准真会去呢
1370 01:29:03 咱们到哪儿了
1371 01:29:06 差不多该到亚利桑那了
1372 01:29:07 整夜西行 应该快到家了
1373 01:29:13 我也离死不远了
1374 01:29:22 乔恩 证人保护计划也没那么糟糕
1375 01:29:26 他们会给你新的身份 新的生活
1376 01:29:29 我可活不到什么证人保护计划
1377 01:29:31 -谁知道呢 乔恩 -你心知肚明
1378 01:29:34 等不到我申请到证人保护
1379 01:29:35 塞拉诺就能杀了我
1380 01:29:38 行行好 别假装在乎我了
1381 01:29:41 简直是侮辱我的智商
1382 01:29:42 咱俩都面对现实吧
1383 01:29:44 我对你唯一的用处 就是赚钱
1384 01:29:49 你能不能别老把我看成一个
1385 01:29:51 满脑子铜臭的大老粗
1386 01:29:54 你知不知道塞拉诺的手下
1387 01:29:55 出价一百万让我把你交出去
1388 01:29:57 你还不如答应他们呢
1389 01:29:58 反正我最后还是得落到他手里
1390 01:29:59 落到他手里
1391 01:30:01 你他妈什么也不明白
1392 01:30:03 我接这活最根本的原因
1393 01:30:04 就是不想帮那个人渣做事
1394 01:30:09 什么意思
1395 01:30:10 没什么 不重要
1396 01:30:17 塞拉诺是你口中的芝加哥大毒枭
1397 01:30:24 买通你同事 毁了你生活的就是塞拉诺
1398 01:30:31 那你还打算把我送进监狱
1399 01:30:34 好让他来杀了我
1400 01:30:41 希望那家咖啡馆真的物有所值 杰克
1401 01:31:01 -走吧 该下车了 -干什么 什么
1402 01:31:04 -该走了 火车男 来吧 -不
1403 01:31:07 拜托 你疯了吗 拜托 先商量下行吗
1404 01:31:23 -找到了吗 -还没
1405 01:31:26 他们可能在沿线任何地方跳车
1406 01:31:37 火车沿线会有一个个车站
1407 01:31:39 设置车站就是为了
1408 01:31:40 让人们在停车时能够安全下车
1409 01:31:44 所以正常人都会在车站下车
1410 01:31:45 而不是在列车行驶时把别人扔下去
1411 01:31:48 所以才有车站
1412 01:31:53 这是要干什么 你要干什么 你又干什么
1413 01:31:58 你要干什么 你要干什么
1414 01:32:05 天哪 天哪 拜托 你开玩笑的吧
1415 01:32:09 我们会被打成马蜂窝的 老天爷
1416 01:32:12 搞什么 搞什么
1417 01:32:17 老天 这下好了
1418 01:32:22 你负责发动车子
1419 01:32:26 我把你撞飞
1420 01:32:27 这是我能想到的最好的主意了
1421 01:32:33 恭喜 恭喜
1422 01:32:34 -又多了一条罪名 -走吧
1423 01:32:40 我很反感 很反感所有你做的事
1424 01:32:42 实话告诉你 没一件喜欢的
1425 01:32:56 -我们去哪儿 -最近的机场
1426 01:33:07 我都懒得当事后诸葛亮了
1427 01:33:13 糟糕
1428 01:33:17 他们在这里以南三十五英里的
1429 01:33:18 塞多那附近被发现
1430 01:33:20 已经有警官在进行追捕
1431 01:33:23 我们坐直升机走
1432 01:33:37 这 这 看这样子
1433 01:33:39 咱们要糟
1434 01:33:44 慢点
1435 01:33:48 该死 我讨厌这样
1436 01:34:10 卡车 卡车
1437 01:34:50 -你要去哪儿 杰克 -到了就知道了
1438 01:35:06 我陷得太深 太深
1439 01:35:11 离终点又如此的近
1440 01:36:10 好了 我来了 好了
1441 01:36:15 -走吧 -好吧
1442 01:36:27 运气不错 你好
1443 01:36:30 你好
1444 01:36:35 是我走运了还是我太厉害了
1445 01:36:38 -那是马文吗 -那还用说 老子当然是最棒的
1446 01:36:42 -马文 -你好啊 杰克 你个傻逼
1447 01:36:47 老天
1448 01:36:55 -过来 你个王八蛋 -等等 等等
1449 01:37:01 敢动一下撕了你
1450 01:37:06 洛杉矶见 杰克
1451 01:37:35 妈的
1452 01:37:53 -下午好 先生 -下午好
1453 01:37:57 -还开业吗 -我们全天营业
1454 01:38:03 今天挺难熬的
1455 01:38:05 -这一周都糟透了 -看得出来
1456 01:38:10 给我来杯咖啡吧
1457 01:38:13 好的 先生
1458 01:38:29 -谢谢 -不客气
1459 01:38:34 拿着吧
1460 01:38:50 天哪 我找了好久
1461 01:38:54 谢了 阿朗佐
1462 01:39:01 马文 我得提醒你一下
1463 01:39:03 我患有严重的恐飞症
1464 01:39:05 是吗 那就放轻松 睡过去吧
1465 01:39:13 忘了截止日期吧 沃尔什
1466 01:39:14 这个案子对你来说已经结束了
1467 01:39:16 我知道我有什么权利 我要打电话
1468 01:39:19 现在你的当务之急可不是
1469 01:39:21 打电话
1470 01:39:22 是你因为假扮特工
1471 01:39:23 要去坐的那十年牢
1472 01:39:25 -假扮特工要判十年吗 -十年
1473 01:39:27 十年 那怎么没人来抓你呢
1474 01:39:40 -让他打电话 -谢了
1475 01:39:44 能给我点私人空间吗
1476 01:39:59 莫斯康保释代理
1477 01:40:00 -我是杰克·沃尔什 让艾迪接 -是杰克
1478 01:40:05 你最好告诉我些好消息
1479 01:40:07 杰克 因为只剩五个小时了
1480 01:40:09 不 你想多了 艾迪 我就是告诉你
1481 01:40:11 你他妈就等死吧
1482 01:40:13 等等 等等
1483 01:40:15 我的活你敢让马文来掺合 王八蛋
1484 01:40:17 -你个杀千刀的骗子 人渣 -骂够没
1485 01:40:21 -你他妈就是屎里的蛆 -是你搞砸了 好吗
1486 01:40:24 你抓到那家伙都他妈四天了 杰克 四天了
1487 01:40:29 你他妈
1488 01:40:31 就他妈倒着走也走回来了吧
1489 01:40:33 就这样你都搞砸了
1490 01:40:34 我他妈以前做事让你失望过吗 你个小人
1491 01:40:38 你疯了吗 跑去告诉道夫勒我付你十万
1492 01:40:42 我跟他说只给他两万五
1493 01:40:44 等等 等一下
1494 01:40:46 -你什么时候和他联系过 -重要吗
1495 01:40:47 你什么时候和马文联系过
1496 01:40:48 大概 十分钟之前
1497 01:40:51 也是大吼大叫 让我滚他妈的蛋
1498 01:40:53 你也跟我说 怎么谁都让我滚他妈的蛋
1499 01:40:56 -什么 -我他妈长得像足球吗
1500 01:40:58 艾迪 艾迪 艾迪 艾迪
1501 01:40:59 -你他妈说什么呢 -你还剩五个小时
1502 01:41:02 能把"公爵"带回来吗 给个准话
1503 01:41:05 不是在他手上吗
1504 01:41:06 我刚和道夫勒通过电话
1505 01:41:08 -"公爵"不在他手上 -什么
1506 01:41:10 -该死的"公爵"在哪儿 人呢 -再联络
1507 01:41:15 杰克
1508 01:41:38 托尼·达尔沃
1509 01:41:50 -你好 -我找托尼·达尔沃
1510 01:41:53 -你是谁 -马文·道夫勒
1511 01:41:59 马文·道夫勒打电话来了
1512 01:42:01 -要帮你接通吗 -好 好 接过来
1513 01:42:04 马文 一切还在按计划进行吗 伙计
1514 01:42:08 -原来道夫勒改给你们卖命了 -你是谁
1515 01:42:11 -杰克·沃尔什 -杰克 你在抱怨什么呢
1516 01:42:14 我们先找的你 不是吗 是杰克·沃尔什
1517 01:42:17 等一下 有人想给你问个好
1518 01:42:21 过期不候了 傻逼
1519 01:42:24 不 不 这话应该我说
1520 01:42:25 我没拿到钱可不会善罢甘休
1521 01:42:27 听明白了吗 王八蛋
1522 01:42:28 -我是来要人的 -跟我说干什么
1523 01:42:31 跟你说干什么 跟你说干什么
1524 01:42:34 我 我告诉你跟你说干什么
1525 01:42:36 就因为我这有一些"公爵"的东西
1526 01:42:39 包括电脑磁碟什么的
1527 01:42:40 记录了塞拉诺非法交易
1528 01:42:43 和洗钱流程的每一笔账 应有尽有
1529 01:42:46 两小时内不把"公爵"还给我
1530 01:42:49 我就把磁碟交给调查局的人
1531 01:42:51 听到没 告诉塞拉诺两小时内
1532 01:42:53 带着"公爵"到
1533 01:42:55 麦卡伦机场的主航站楼
1534 01:42:56 在那做交易
1535 01:42:57 你们那群傻逼里面
1536 01:42:59 就他不敢在公共场合对我动手
1537 01:43:01 我看到他一个手下
1538 01:43:03 出现在机场周围
1539 01:43:04 听清楚了
1540 01:43:06 交易立马取消 我直接去找条子
1541 01:43:08 我不会跟吉米说你的这些瞎话
1542 01:43:10 是吗 那敢情好 你可千万别说
1543 01:43:13 等他被捕了
1544 01:43:13 我一定第一时间让他知道我告诉过你
1545 01:43:16 两小时内 麦卡伦机场的主航站楼
1546 01:43:20 听清了吗 蠢货 祝你愉快
1547 01:43:29 跟阿朗佐说我想做个交易
1548 01:43:46 你想和我做交易
1549 01:43:47 把塞拉诺交给你怎么样
1550 01:43:52 怎么个交法
1551 01:43:53 至少可以控告他企图销毁政府证物
1552 01:43:56 什么政府证物
1553 01:43:57 能让我亲自带"公爵"回去拿钱吗
1554 01:44:10 -说详细点 -路上说
1555 01:44:12 咱们得在两小时内到拉斯维加斯
1556 01:44:16 蓝天使汽车旅馆有空房
1557 01:44:31 马文
1558 01:44:34 -马文 -不 客房服务
1559 01:44:48 拿着这个 这样就知道是今天拍的了
1560 01:44:53 是不是很聪明 我的大脑总是运转如飞
1561 01:44:57 没有我解决不了的问题
1562 01:44:59 -说"茄子" -别这么做 马文
1563 01:45:05 再见
1564 01:45:09 -根本没有什么电脑磁碟 对吗 -对
1565 01:45:14 他动手接了你手里的空磁碟
1566 01:45:16 才构成犯罪吗
1567 01:45:19 只要他踏入机场
1568 01:45:21 就已经构成犯罪条件了
1569 01:45:22 这叫企图妨碍司法公正
1570 01:45:24 他要和"公爵"一起出现 你还能告他绑架
1571 01:45:26 他的人如果带了枪 就告他谋杀
1572 01:45:29 因为是在机场
1573 01:45:30 阿朗佐 我说错你就指出来
1574 01:45:31 我不是抢你生意
1575 01:45:33 哪怕是现在 他都算是跨州窝藏逃犯
1576 01:45:36 还有协助敲诈罪
1577 01:45:39 如果你不能让他拿走磁碟
1578 01:45:41 刚才这一堆都是白扯
1579 01:45:43 别担心 我会让他拿到磁碟的
1580 01:45:46 在他身上装个窃听器
1581 01:45:58 马文
1582 01:46:01 阿马里洛那点小误会希望你们别介意
1583 01:46:09 那时候是形势所迫
1584 01:46:13 -他在哪儿 -钱在哪儿
1585 01:46:15 车里 他在哪儿
1586 01:46:20 我改主意了 现在要两百万了
1587 01:46:24 -什么 -我回去读了报纸
1588 01:46:27 这家伙拿了你们一千五百万 是吗
1589 01:46:29 我想他至少值两百万
1590 01:46:33 我是个生意人
1591 01:46:36 我们怎么知道他在你手里
1592 01:46:46 现在给我一百万 二十分钟后给你电话
1593 01:46:50 告诉你另外一百万放哪儿
1594 01:46:53 我拿到钱就告诉你们他在哪儿 行不
1595 01:47:00 -不行 -为什么
1596 01:47:08 你疯了吗 怎么跟吉米交代
1597 01:47:09 现在我们他妈上哪儿找"公爵"去
1598 01:47:11 答案就在你手里
1599 01:47:12 什么意思
1600 01:47:14 那张照片 乔伊 你什么时候能动动脑
1601 01:47:17 蓝天使汽车旅馆
1602 01:47:18 看见写的什么了吗
1603 01:47:25 好了 就这样
1604 01:47:27 今晚要了结一切 明白吗
1605 01:47:29 我受不了那些废物了
1606 01:47:31 一旦我抢到那些磁碟
1607 01:47:33 立马杀了沃尔什和"公爵"
1608 01:47:36 明白吗 一拿到磁碟就动手
1609 01:47:40 -我不建议你这么做 -是吗
1610 01:47:43 那你说我该怎么办
1611 01:47:45 派人送钱给他 而不是杀了他
1612 01:47:48 我了解沃尔什 他才不会收我的钱
1613 01:47:50 他正义感特别强烈 所以我才烦他
1614 01:47:53 在他心里 这才叫两不相干
1615 01:47:54 我走我的阳关道 他过他的独木桥
1616 01:47:57 -这家伙脑子烧坏了 希德尼 -吉米 听我说
1617 01:47:59 希德尼 坐下 放松 吃个三明治
1618 01:48:01 喝杯牛奶 别烦我就行
1619 01:48:21 他出发了
1620 01:48:37 他在拉斯维加斯大道上向北行驶
1621 01:48:39 离机场约有两英里
1622 01:48:41 -继续跟踪 -你笑什么
1623 01:48:45 找回了点当警察的感觉
1624 01:49:39 大人物终于肯露面了呀
1625 01:49:43 "公爵"
1626 01:49:45 从罪大恶极的人渣手里偷了钱
1627 01:49:47 去救济穷苦大众的大盗
1628 01:49:50 早就想和你面对面聊聊了
1629 01:49:59 你真以为拿了我的钱
1630 01:50:02 还能一走了之吗
1631 01:50:05 告诉你两件事
1632 01:50:09 第一 今晚就是你的死期
1633 01:50:12 第二 我会回到家
1634 01:50:16 饱餐一顿
1635 01:50:18 然后找到你老婆 送她去见你
1636 01:50:32 乔伊 在这等我信号 其他人跟我进去
1637 01:50:34 遵命
1638 01:50:52 他来了
1639 01:51:04 杰克 好久不见
1640 01:51:07 好久不见
1641 01:51:09 你还是那么不修边幅
1642 01:51:11 是吧
1643 01:51:14 你如果想要进城看戏
1644 01:51:16 或者蹭个饭什么的
1645 01:51:18 就来找我 好吗
1646 01:51:19 -我请客 我就是那么大方 -够意思
1647 01:51:24 -快把磁碟给他 -你妈妈还好吗
1648 01:51:29 -她很好 -你女儿长大了吧
1649 01:51:38 我在想
1650 01:51:39 要是你当时没有撂挑子
1651 01:51:41 没准现在也不会混到这个地步
1652 01:51:45 不过是讨生活罢了
1653 01:51:47 磁碟在你手上吗
1654 01:51:49 还是跟你的工作一起丢了
1655 01:51:56 把磁碟给他 沃尔什
1656 01:51:59 我是看到你了 但我还没看到"公爵"
1657 01:52:01 -他的事一会再说 -我现在就要见他
1658 01:52:07 吉米 我不是来叙旧的
1659 01:52:10 五秒内再见不到"公爵"我立马走人
1660 01:52:15 你还是这副凶巴巴的样儿
1661 01:52:19 不如把碟片给我
1662 01:52:21 然后一起过去接他
1663 01:52:22 -怎么样 -去你妈的 法庭见
1664 01:52:25 -杰克 杰克 -他他妈要去哪儿
1665 01:52:29 -你赢了还不行吗 -我什么
1666 01:52:31 你赢了 我他妈还得拿个扩音器和你说吗
1667 01:52:36 他在哪儿
1668 01:52:41 -这就来 -我说过别带手下
1669 01:52:44 别管他们 你马上就要得到你想要的了
1670 01:52:45 不是跟你说过了吗
1671 01:52:47 我都快急出心脏病了
1672 01:52:50 真能急死我
1673 01:53:04 从我们见面那一刻
1674 01:53:06 我就想问你了
1675 01:53:11 想到自己老婆和别的警察上床是什么心情
1676 01:53:19 你知道他们提拔他当副巡长了吗
1677 01:53:22 能想象吗 想想吧 当副巡长的感觉
1678 01:53:34 有什么事 先生
1679 01:53:35 一张去洛杉矶的单程票
1680 01:53:37 去洛杉矶的单程票
1681 01:53:41 要吸烟舱还是禁烟舱
1682 01:53:43 你说呢
1683 01:53:46 吸烟舱
1684 01:53:58 您准备以什么方式付款呢 先生
1685 01:54:09 糟糕
1686 01:54:10 -怎么了 -你看
1687 01:54:18 他来这干什么
1688 01:54:20 一名白人男性 一手提绿色旅行包
1689 01:54:23 一手放在马甲内 正向目标靠近
1690 01:54:25 尽快将其制止 避免惊动目标
1691 01:54:28 开枪击毙都行 一定要阻止他
1692 01:54:33 -没事吧 乔恩 -没事
1693 01:54:35 -站我身后 -去吧
1694 01:54:39 好了 给我
1695 01:54:42 -别来无恙啊各位 -先在边上等会行吗 马文
1696 01:54:45 -所有人退下 -你他妈又是谁
1697 01:54:47 干什么 查户口吗
1698 01:54:48 -你他妈又是谁 -这人是谁
1699 01:54:51 -天哪 -马文 马文 你闯大祸了
1700 01:54:53 -很严肃的告诉你 快走 -你消停
1701 01:54:55 通讯断了
1702 01:54:58 -你疯了吗 -我可不能空手而归
1703 01:55:03 -塞拉诺在向外走 -他拿到磁碟了吗
1704 01:55:04 -不知道 -塞拉诺拿到磁碟了
1705 01:55:07 -放开他 杰克 -塞拉诺拿到磁碟了
1706 01:55:11 他有没有拿到磁碟
1707 01:55:12 看不清 下面太混乱了
1708 01:55:16 塞拉诺拿到磁碟了 他拿到磁碟了
1709 01:55:21 马文 马文 小心 马文 马文 小心
1710 01:55:25 你要是以为我还会上当就大错特错了
1711 01:55:27 马文 马文 你这傻逼回头看看会死啊
1712 01:55:31 塞拉诺拿到磁碟了 塞拉诺拿到磁碟了
1713 01:55:34 行动
1714 01:55:34 联邦调查局
1715 01:55:44 -轻点儿 拜托 -起来
1716 01:55:47 他妈的 你们又他妈是谁
1717 01:55:55 吉米 有句话
1718 01:55:57 我十年前就想对你说了
1719 01:55:59 -是吗 什么 -你被捕了
1720 01:56:03 以后我们还会再见面的
1721 01:56:05 或许吧
1722 01:56:08 -咱俩的交易还作数吗 -当然
1723 01:56:10 等等 什么交易
1724 01:56:12 他怎么就有特殊待遇
1725 01:56:14 洛杉矶见 马文
1726 01:56:16 小心他偷你的烟 杰克
1727 01:56:20 发生了什么
1728 01:56:21 抱歉 乔恩 只剩一个半小时带你回洛杉矶了
1729 01:56:24 谢了 阿朗佐
1730 01:57:36 欢迎来到洛杉矶
1731 01:57:36 欢迎来到洛杉矶
1732 01:57:36 欢迎来到洛杉矶
1733 01:58:09 莫斯康保释代理
1734 01:58:11 你好啊 艾迪
1735 01:58:12 -杰里呢 -别管他了 你在哪儿呢 杰克
1736 01:58:16 联调局的人二十分钟前把他抓走了
1737 01:58:18 -为什么 -这不重要 伙计
1738 01:58:20 我就没信过这家伙 你在哪儿
1739 01:58:23 我在哪儿 在机场呢 猜猜谁和我一块
1740 01:58:27 -是"公爵"哦 -你抓到他了
1741 01:58:29 你抓到他了 杰克 我爱死你了
1742 01:58:32 -想打个招呼吗 -当然 让他接电话
1743 01:58:35 -问个好 -你好
1744 01:58:36 好你个狗杂种 终于抓到你了 王八蛋
1745 01:58:41 顺便道个别吧 你个满口谎言的王八蛋
1746 01:58:44 我要放他走了
1747 01:58:45 杰克
1748 01:58:53 本来能开家不错的咖啡馆
1749 01:58:57 天哪
1750 01:59:03 我不明白
1751 01:59:05 我想做的事已经做完了 乔恩
1752 01:59:06 午夜之前把你带回洛杉矶 所以
1753 01:59:17 -我不知道该说什么了 -那就什么也别说
1754 01:59:21 你那德性 说不定又说得我反悔了
1755 01:59:26 -谢谢 -不 乔恩 是我谢谢你
1756 01:59:28 谢谢
1757 01:59:36 就当是这段历险的纪念吧
1758 01:59:42 杰克
1759 01:59:52 最好是好事
1760 01:59:55 是好事 好得不得了
1761 02:00:05 准备逃命的时候
1762 02:00:06 我以为调查局已经盯上我了
1763 02:00:08 拿着 拿着
1764 02:00:10 就随身带了些逃命钱 拿着 拿着
1765 02:00:15 这不是贿赂 而是礼物 你已经放我走了
1766 02:00:22 你个王八蛋
1767 02:00:25 -王八蛋 -我告诉过你我有钱
1768 02:00:28 我知道你有钱 但不知道就在你身上
1769 02:00:40 -这儿有多少 -大概三十万
1770 02:00:45 真是
1771 02:00:47 这个"大概"挺厉害
1772 02:00:56 不知道说什么好了 乔恩
1773 02:00:59 保重
1774 02:01:03 -保重 -下辈子见
1775 02:01:06 -下辈子见 -下辈子见
1776 02:01:36 -请问几点了 -十一点三十五
1777 02:01:39 十一点三十五 本来是来得及的
1778 02:01:56 你找得开一千块吗
1779 02:01:58 你来搞笑的吧
1780 02:02:00 一边玩儿去 流浪汉
1781 02:02:10 看来得走回家了