雷霆沙赞!众神之怒 Shazam! Fury of the Gods(2023)(CN)Subtitles

Movie:Shazam! Fury of the Gods (2023)4K
Era:2023
Length:130 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:44 雷霆沙赞!众神之怒
2 00:01:08 传说告诉我们 只有少数勇士
3 00:01:11 能在战斗和迷雾之中屹立不倒
4 00:01:14 天哪 他们一定是用了什么大杀器
5 00:01:17 这就要说到我们的展品了
6 00:01:19 神话中的那根众神之杖
7 00:01:21 在荷马史诗中 这根神杖可以控制
8 00:01:24 并使用众神的力量
9 00:01:29 欢迎 光荣的士兵们
10 00:01:31 我说过吧 博物馆充满乐趣
11 00:01:33 是大脑的精神乐园
12 00:01:37 淡定 不要推推搡搡
13 00:01:39 每个人都有机会参观
14 00:01:42 它是用两千多年难得一见的心材雕刻而成的
15 00:01:46 这件断成两截的古代制品
16 00:01:48 是不久前
17 00:01:49 在费城郊外的一座废物处理厂偶然发现的
18 00:01:54 它非常坚硬 据说弄坏了三台垃圾压实机
19 00:01:58 下面 朋友 不要乱动
20 00:02:00 大家应该专心听我介绍 住手
21 00:02:04 住手 先生
22 00:02:07 先生
23 00:02:12 嘿 你们要干什么?
24 00:02:57 咒语
25 00:04:08 女士们 请放我走吧
26 00:04:11 咒语
27 00:05:01 博物馆确实非常有趣
28 00:05:07 我们再玩玩别的
29 00:05:09 神杖断成两截 我们什么都做不了
30 00:05:12 人界继承者的数量远超我们
31 00:05:15 人类的继承者仍然是人类
32 00:05:18 而我们是神
33 00:05:19 千万不要低估巫师的眼光和判断力
34 00:05:23 为了保护众神的力量
35 00:05:25 他一定会以最严格的条件
36 00:05:28 筛选出这个世界前所未见的最强大的
37 00:05:31 最具智慧的神杖继承者
38 00:05:34 我就是个傻小子
39 00:05:36 老实说 我不配拥有这些超能力
40 00:05:39 我做什么贡献了?
41 00:05:40 那个穿着红色战衣 绣着闪电的超级英雄
42 00:05:43 速度比我还快呢
43 00:05:46 还有海王那身腱子肉 一看就特别爷们儿
44 00:05:50 蝙蝠侠也够酷 而我什么都不是
45 00:05:53 这些话我没法跟人说
46 00:05:54 因为家里人把我当领袖 可我觉得
47 00:05:58 我是个假货
48 00:05:59 你知道我只是个儿科医生吧
49 00:06:05 对吗?
50 00:06:06 我是说 另一个病人推荐我来找你
51 00:06:09 叫比利巴特森 无所谓
52 00:06:11 你能帮我修复大脑
53 00:06:13 让我不再产生那些想法吗?
54 00:06:16 我再说一遍 我不是精神科医生
55 00:06:19 不过 听上去你好像得了冒名顶替综合症
56 00:06:23 通常 这种病症源于童年时期的创伤经历
57 00:06:27 所以如果你不介意
58 00:06:29 童年的事你还记得清吗?
59 00:06:31 仿佛今天的事
60 00:06:33 创伤 不好说
61 00:06:36 我从没见过父亲
62 00:06:38 妈妈在圣诞狂欢节抛弃了我
63 00:06:40 我在寄养系统中辗转
64 00:06:42 逃离了十一个家 打架无数
65 00:06:44 然后被一个巫师绑架 给了我超能力
66 00:06:47 然后那老兄就在我面前死了
67 00:06:49 这可不是小创伤
68 00:06:50 一个博士召唤出七个恶魔 挟持了我全家
69 00:06:53 逼得我们挖了他一个眼球
70 00:06:55 然后每个人都获得了超能力
71 00:06:56 现在他们各行其是
72 00:06:58 只有我拼命想把他们捏在一起
73 00:07:00 好吧 好吧 我们先处理好这些
74 00:07:03 好吗 你先是被父母抛弃
75 00:07:06 然后是寄养系统
76 00:07:07 现在又被你拼死保护的城市抛弃了
77 00:07:10 我没说被我的城市抛弃了
78 00:07:12 (被城市抛弃了)
79 00:07:13 《宾州论坛报》 被城市抛弃了
80 00:07:15 -那是《论坛报》 没人看《论坛报》-我看
81 00:07:18 好吧 好吧
82 00:07:20 我要感谢你的帮助
83 00:07:21 (达里奥巴瓦医师)
84 00:07:22 但是我得去解决现实问题了
85 00:07:23 恐怖分子劫持了一些人质 所以
86 00:07:27 -劫持了人质?-对
87 00:07:36 (人质被杀 任务失败再试一次)
88 00:07:38 我打得太烂了
89 00:07:41 为什么老打战争游戏?
90 00:07:43 嘿 这是为其他工作练习
91 00:07:46 我是认真的
92 00:07:47 军事策略 多队员协作
93 00:07:49 人人都有特殊技能 攻击未知的敌人
94 00:07:54 我知道这很荒谬
95 00:07:55 可房子总是被闪电击中 不骗你
96 00:07:58 而且 你总是强调要团队合作
97 00:08:00 但是我们不需要枪!
98 00:08:03 达拉?
99 00:08:05 就是这个 这可是大新闻
100 00:08:06 我们就是枪
101 00:08:07 达拉!
102 00:08:09 我兜里怎么有彩虹糖?
103 00:08:10 原本想给你个惊喜的
104 00:08:12 是惊吓
105 00:08:14 她最近脾气很差
106 00:08:16 所以我才给她彩虹糖的
107 00:08:19 好球
108 00:08:20 这就是阻退成吉思汗的独角兽吗?
109 00:08:22 是的
110 00:08:23 独角兽并不存在
111 00:08:24 这叫思辨历史 尤金 去查查
112 00:08:27 比利 你别走啊 角色会死的!
113 00:08:34 -看见了?-是的
114 00:08:35 我说过 你看了就会迷上它
115 00:08:38 是的 我感受到魅力了
116 00:08:41 (马塞尔韦德 外场手我们热爱费城 费城人队)
117 00:08:43 出了什么事?
118 00:08:52 喂 你干什么?
119 00:08:54 有可能发生紧急事件
120 00:08:55 通报多起道路开裂报告
121 00:08:58 桥梁悬索受损
122 00:08:59 所有单位前往本富兰克林大桥
123 00:09:02 好了
124 00:09:03 音乐太疯狂了
125 00:09:04 可不是 而且 主旋律非常紧张
126 00:09:06 我们应该去看现场
127 00:09:08 我也这么想 我们能弄到门票
128 00:09:10 两张 也许不用 六张
129 00:09:12 同进同退 这是规矩
130 00:09:14 行 还是老规矩
131 00:09:16 我倒退出去 所以 这是你最后的机会
132 00:09:20 比利巴特森 跟我走 不不不
133 00:09:23 今天费城的天气真好 谁想跟我去转转?
134 00:09:28 真的吗?
135 00:09:29 -我快好了-又来?
136 00:09:31 -好吧-最好是好事
137 00:09:32 我爱你们
138 00:09:35 喂喂 你们去哪儿?
139 00:09:39 去打击犯罪?
140 00:09:43 好的
141 00:09:44 -再见 妈妈-再见 妈妈
142 00:09:46 -再见-再见 罗莎
143 00:09:51 耐心点
144 00:10:00 好了吗?
145 00:10:03 沙赞!
146 00:10:27 (卡特里托斯椒盐卷饼)
147 00:10:29 我的天哪!
148 00:10:32 桥要断了!
149 00:10:36 快跑!
150 00:10:45 歌词大意 夜深人静 我辗转反侧
151 00:10:48 憧憬着自己的渴望
152 00:10:50 我渴望一位英雄
153 00:10:52 我痴痴地等待英雄 直至长夜渐尽
154 00:10:56 他要强壮有力 他要身手敏捷
155 00:11:00 他要刚刚战斗归来
156 00:11:02 我渴望一位英雄
157 00:11:13 不要 不要 不要
158 00:11:16 不要
159 00:11:44 不要
160 00:11:53 好了 闭嘴吧
161 00:11:55 听这首歌的时候我救过你吗?
162 00:11:59 别叫 我马上
163 00:12:14 无需恐慌 全能大队长在此
164 00:12:23 开个玩笑 小事一桩
165 00:12:35
166 00:12:38 天哪 有小猫咪!
167 00:12:41 它们真可爱!
168 00:12:46 丢下我们不管了?
169 00:12:49 好了 我们走了
170 00:12:51 (限速 谢谢)
171 00:13:30 (水族馆卡姆登海滨)
172 00:13:34 -好了-不 我来扶你
173 00:13:36 那是我的跟班 全能小队长
174 00:13:40 什么 小队长?
175 00:13:42 你们可要抱紧了
176 00:14:04 大家都安全了
177 00:14:06 干得好 玛丽 全家集合了
178 00:14:15 好了 情况是这样的
179 00:14:17 我们还有一件事要做
180 00:14:20 尽量阻止这座桥坍塌
181 00:14:24 本富兰克林大桥坍塌了
182 00:14:26 好在没有人员伤亡
183 00:14:28 这要归功于我们的英雄们 这是其中一位
184 00:14:31 (14新闻频道费城焦点栏目 突发新闻 本富兰克林大桥坍塌了)
185 00:14:32 很荣幸 南希 怎么说呢
186 00:14:35 这都是日常工作
187 00:14:36 有人说你们是费城的废柴 你有何感想?
188 00:14:40 这不是官方称号
189 00:14:42 我们无所谓 那不是我们的称号
190 00:14:44 对 重要的是群众都平安无事
191 00:14:46 这些人怎么回事?
192 00:14:48 因为大桥可以重建
193 00:14:49 你有没有…
194 00:14:51 事实并非如此
195 00:14:52 我去看看孩子们
196 00:14:53 没错 天知道他们在干什么
197 00:14:55 可能在吸毒 或是在TikTok抽电子烟
198 00:14:58 有些费城人非常讨厌 站在道德制高点上
199 00:15:03 那是小猫吗?
200 00:15:05 不是
201 00:15:09 (大桥坍塌!当地超级英雄团救了人 毁了大桥)
202 00:15:18 (基地)
203 00:15:19 歌词大意 你的朋友都在忙着生娃娃
204 00:15:20 在现实世界中 我不喜欢那种味道
205 00:15:23 让我用一句老话改变你的想法
206 00:15:26 2 4 6 8 我们更欣赏哪个
207 00:15:27 (韦恩 暴食)
208 00:15:29 在水里加点糖 因为我们在做果汁源
209 00:15:30 (温馨的家)
210 00:15:34 我想叫你唐尼
211 00:15:35 (《有机化学》)
212 00:15:38 生活在这个蓝色的星球上
213 00:15:40 我的头却在外太空
214 00:15:43 我知道我会平安无事
215 00:15:46 我知道我会平安无事
216 00:15:50 毁了大桥?什么?
217 00:15:53 没保住跟毁是两码事 对不对?
218 00:15:56 而且我们救的人 数都数不过来
219 00:15:59 162个人 是有数的
220 00:16:02 恩情是无法计算的 玛丽
221 00:16:06 尤金呢?
222 00:16:08 跟平时一样 在绘制密室门地形图
223 00:16:15 尤金!
224 00:16:17 嘿 老弟!你在哪儿?
225 00:16:21 (小心蜘蛛狗青少年期)
226 00:16:22 嘿 尤金
227 00:16:24 (仙境 所有人 安全)
228 00:16:26 你在哪儿?我们要开会了 尤金 喂
229 00:16:39 你迟到了
230 00:16:40 千万不要进去
231 00:16:42 (噩梦燃料成熟期)
232 00:16:45 好了 家庭成员们 开始吧
233 00:16:47 (重点回顾)
234 00:16:49 挺好
235 00:16:50 好 有功 也有过
236 00:16:53 犯了几个错误 我们要反思这些错误
237 00:16:59 玛丽?
238 00:17:02 我正在思考有机化学
239 00:17:05 难怪你没有什么朋友 这很正常
240 00:17:07 事实上 如果上了大学 我就会有朋友
241 00:17:11 事实上
242 00:17:12 是不需要上大学的聪明人挂在嘴上的聪明话
243 00:17:16 所以 我们继续看回放
244 00:17:19 好 伙计们 看见吗?
245 00:17:21 我们一出场就非常非常有气势 对吧?
246 00:17:23 总之 有凝聚力 有激情 非常棒
247 00:17:29 抱歉教练 我得去飞飞
248 00:17:31 不行 我还没完呢
249 00:17:32 我知道 我喜欢你的每日回顾
250 00:17:34 可是晚饭前我得飞飞 松松筋骨
251 00:17:37 好好 不回顾了
252 00:17:38 等会儿我们一起去 好不好?
253 00:17:40 我得去测一下这种粘液的毒性
254 00:17:43 我有刺痛感了
255 00:17:44 费城人队的比赛刚开始
256 00:17:46 所以我该去看棒球比赛
257 00:17:50 我得把唐尼送回去了
258 00:17:53 拜托 怎么回事?
259 00:17:55 怎么都这样?我们要同进同退!
260 00:17:57 -别说你得工作…-我确实得工作
261 00:18:00 工作 你为什么要工作?
262 00:18:02 神奇女侠就没工作
263 00:18:04 够了
264 00:18:05 真的 你觉得她扎个马尾
265 00:18:06 戴个眼镜就没人认识她
266 00:18:07 -然后就能当个会计-别说了
267 00:18:10 是你把他们抓得太紧了
268 00:18:12 弗莱迪只是想单独飞行十分钟
269 00:18:15 他不会像你妈妈一样抛弃你
270 00:18:17 而我 只是想上大学 不是要抛弃家人
271 00:18:21 又来了 又是大学的话题
272 00:18:24 我真是服了你
273 00:18:25 你真的没想过自己吗?
274 00:18:34 再过五个月你就18了
275 00:18:36 他们不会赶我走 你也没被赶走
276 00:18:38 维克多和罗莎都是好人
277 00:18:40 可你即将超过寄养年龄 就像我一样
278 00:18:43 是是 我知道 我了解这个体系
279 00:18:46 真的?
280 00:18:48 维克多和罗莎快交不起房租了
281 00:18:50 州政府不再寄给我负担食宿的支票了
282 00:18:54 很快你也收不到了
283 00:18:57 我不管神奇女侠是否工作
284 00:19:00 我想出份力 跟所有人一样
285 00:19:04 我们必须找份工作
286 00:19:07 或是离开家
287 00:19:14 没有永恒不变
288 00:19:24 可是 这地方就叫永恒之岩
289 00:19:31 有些东西是可以永恒不变的
290 00:20:09 让我安静地等死吧
291 00:20:13 我们带来了一件礼物
292 00:20:26 是魔法 这不可能
293 00:20:29 这个世界不能使用魔法
294 00:20:31 是的 是你把魔法夺走了 包括我父亲的
295 00:20:36 还有这个世界众神的
296 00:20:39 还有我的!
297 00:20:43 你不记得夺走了哪些吗?
298 00:20:45 忘了我的特殊能力是什么吗?
299 00:20:48 -我拥有大自然的力量-不
300 00:20:52 我设置了一道屏障
301 00:20:53 阻止你们这些神进入人界
302 00:20:56 屏障消失的唯一原因 只可能是
303 00:20:59 这个东西断了
304 00:21:02 怎么可能 继承者在哪儿?
305 00:21:05 这是你亲手为我们的父亲炼造的神杖
306 00:21:08 只有你的力量能修复它
307 00:21:10 我说过 宁死也不会帮助你们
308 00:21:32 现在 说出那个词
309 00:21:35 休想!
310 00:21:37 不要把话说绝了
311 00:21:46 说出那个词
312 00:21:58 沙赞!
313 00:22:31 我们可以好好玩了
314 00:22:34 小孩子才贪玩 亲爱的 而我们是在打仗
315 00:22:57 -天哪 对不起!-对不起!
316 00:22:59 不 别道歉 是我不好!
317 00:23:01 是我不好 你没事吧?
318 00:23:02 -我没事-那就好
319 00:23:03 对了 你知道这地方在哪儿吗?
320 00:23:09 桑德斯小姐 是的 我当然知道
321 00:23:12 我刚才破音了 所以怪怪的
322 00:23:13 不用担心
323 00:23:14 你感觉好就行 你现在脸红得厉害
324 00:23:18 我一自信就脸红
325 00:23:19 她在这儿呢
326 00:23:21 -新来的 第一堂课-对
327 00:23:23 我叫布雷特 这是伯克
328 00:23:25 不管你需要什么 就来找我们
329 00:23:28 我们全有
330 00:23:29 布莱耶兄弟 真的什么都有
331 00:23:31 自恋型人格障碍 衣原体
332 00:23:33 他们都有 而且多到数不清
333 00:23:36 这位 霹雳咔嚓侠许愿小子
334 00:23:39 自己觉得是个人物
335 00:23:41 不知道属于哪儿
336 00:23:42 我知道 我不属于那个垃圾桶
337 00:23:44 全是一股人渣味
338 00:23:45 闻到吗?你们独有的味
339 00:23:49 弗里曼倒下了
340 00:23:51 嘿 看着!
341 00:23:53 -现在我是超级英雄了-可以!
342 00:23:58 这东西怎么在这儿?
343 00:24:01 校工干的
344 00:24:02 -起来 你在做什么?-起来
345 00:24:04 你自己会修好吧
346 00:24:05 -是啊 因为它你才跌倒的-对
347 00:24:08 再见 新来的
348 00:24:09 -谢谢你 盖可先生-别客气
349 00:24:11 以前那个垃圾桶就像我的第二个家
350 00:24:18 明知道他们会打你 你还多管闲事
351 00:24:22 那是我自娱自乐的方式
352 00:24:24 我越搞笑
353 00:24:26 就被打得越惨
354 00:24:29 我轻松多了
355 00:24:32 所以
356 00:24:37 英雄
357 00:24:40 英雄
358 00:24:43 你能送我去上课吗?
359 00:24:45 为什么送你去上课?为什么?好的!
360 00:24:48 谢谢
361 00:24:50 那 从头说吧
362 00:24:52 霹雳咔嚓侠许愿小子是怎么回事?
363 00:24:55 这个 这是个内部梗 简单来说
364 00:24:59 不久前我碰巧和几个超级英雄
365 00:25:01 在自助食堂吃了顿午饭
366 00:25:04 等等
367 00:25:05 那个和超级英雄交朋友的孩子 就是你?
368 00:25:08 -是的-那他们还整你?
369 00:25:10 可惜 你认识酷哥 不代表你就是酷哥
370 00:25:14 我觉得你挺酷的
371 00:25:19 弗莱迪!
372 00:25:20 (烹饪艺术课)
373 00:25:21 是我的名字
374 00:25:22 抱歉 我喊得很突然 很大声
375 00:25:24 我叫弗莱迪 这是用正常声音说的
376 00:25:27 我叫安
377 00:25:30
378 00:25:33 -厉害!-正中目标
379 00:25:34 你应该把拐杖修好!
380 00:25:37 看什么?
381 00:26:10 咒语
382 00:26:14 很好 小家伙
383 00:26:16 做得好
384 00:26:18 去找到那个应该承担责任的
385 00:26:40 你这么想我很荣幸
386 00:26:43 真的 我的意思是说看看这一切
387 00:26:46 浪漫的环境
388 00:26:48 昂贵的香槟 大盘子小点心
389 00:26:51 可以说诚意十足
390 00:26:53 我很喜欢 真的 只是
391 00:26:56 我不确定是否做好了接受的准备
392 00:26:59 喂 等等 不是你不好
393 00:27:02 我保证 不是你不好 好吗?其实
394 00:27:06 我知道全世界都希望我们俩在一起
395 00:27:10 组个活力双雄 风情侠侣
396 00:27:14 神赞双侠
397 00:27:17 或许我只是没有信心 害怕他们失望
398 00:27:21 还有
399 00:27:23 害怕让你失望
400 00:27:29 管这么多呢 我们试试
401 00:27:31 疯狂地试一次 也许我们
402 00:27:38 一吻就定情了
403 00:27:53 比利巴特森 你这个继承者是个大傻瓜
404 00:27:57 我的天 怎么回事?
405 00:27:59 她的漂亮脸蛋呢?你不是已经死了吗?
406 00:28:02 我来传达遥远世界的警告
407 00:28:04 阿特拉斯的女儿们要来了
408 00:28:06 阿特拉斯的女儿们?
409 00:28:07 她们要毁掉你们的世界
410 00:28:09 让你们永生永世 遭受无穷无尽的折磨
411 00:28:14 也许我应该把这些写下来
412 00:28:16 -安静!-好的
413 00:28:17 都是你干的好事
414 00:28:19 我真后悔当初选择了你
415 00:28:21 因为你 隔离两个世界的屏障被打破了
416 00:28:25 现在她们要来对付你 对付你的家人了
417 00:28:32 她们来了
418 00:28:33 听我说 比利
419 00:28:35 你们的世界危在旦夕
420 00:28:37 有一件事你绝对不能让阿特拉斯的女儿们得逞
421 00:28:41 那就是
422 00:29:02 嘿 弗莱迪?
423 00:29:15 不要 没意思 干过了
424 00:29:18 支票欺诈?胡扯什么?
425 00:29:22 装甲车劫案 手到擒来呀
426 00:29:25 (蓄意破坏 野兽男孩)
427 00:29:28 沙赞!
428 00:29:40 祝你好胃口
429 00:29:42 -嗨-嗨 你好 你来了
430 00:29:45 嗨 你想带我去那天坐的座位吗?
431 00:29:52 -当然 当然可以 来 跟我来-好的
432 00:29:55 就是 就是最后面那张桌子
433 00:30:02 当时 当时我就坐在这儿
434 00:30:04 他坐在你那儿
435 00:30:07 -这儿?-是的
436 00:30:10 抱歉 是我的霸道哥哥
437 00:30:12 我姐姐也是一样
438 00:30:14 总是问我在哪儿
439 00:30:16 是吗 我太理解了
440 00:30:18 还总觉得她更懂
441 00:30:19 -即便事实证明并非如此-没错
442 00:30:22 不是我不爱她
443 00:30:23 只要不是 咄咄逼人
444 00:30:25 事事都要盯着你
445 00:30:27 只要你一睁眼
446 00:30:28 我不是小孩子了
447 00:30:29 就是 就比他小一个月 正好一个月
448 00:30:31 做什么都要在一起吗?
449 00:30:33 -不是!-不是
450 00:30:38 哦 比利 是你 这么巧
451 00:30:41 我正跟我的朋友 安 说你有多好
452 00:30:44 我们得谈谈
453 00:30:46 谈谈谈 他就喜欢谈 然后说个不停
454 00:30:48 弗莱迪
455 00:30:49 我先去 马上回来 好的
456 00:30:53 你不是说巫师解体了吗?
457 00:30:56 皮肤剥落了 变成了一堆粉末 就这样
458 00:30:59 应该死透了
459 00:31:01 是啊 可是 在我的梦里
460 00:31:04 他向我传递信息
461 00:31:06 这是星体投影能力
462 00:31:08 那是什么?
463 00:31:09 像欧比旺克诺比死后连线你?
464 00:31:10 好吧 放学后召开紧急会议 你也去
465 00:31:13 我能去哪儿?
466 00:31:15 -什么?-老弟
467 00:31:16 (全能大队长炸毁装甲卡车)
468 00:31:19 好吧 首先 那不是我炸毁的
469 00:31:21 我到的时候已经炸了 那是什么?《论坛报》
470 00:31:23 -那是假新闻-弗莱迪 我们只有一个规矩
471 00:31:26 -同进同退-同进同退
472 00:31:27 这个规矩很烂
473 00:31:28 还有 有个女生愿意跟我聊天 比利
474 00:31:30 女生啊 平生第一次!
475 00:31:32 我跟她也许没有结果
476 00:31:34 可是 如果你继续控制我
477 00:31:35 我永远不知道有没有戏!
478 00:31:37 -记得来开会 弗莱迪-好的
479 00:31:41 对了 她有个姐姐 也是个控制狂
480 00:31:45 你们一定合得来 没准还会爱上她
481 00:31:48 真的 家人们 我知道这很疯狂
482 00:31:51 而且显然
483 00:31:52 我不知道那些话到底意味着什么
484 00:31:55 但是他非常凶 声音很大
485 00:31:57 我认为他想警告我们
486 00:31:59 乱七八糟说了一大堆巫师 神杖什么的
487 00:32:02 你有必要这么大嗓门吗?
488 00:32:04 是的 玛丽 跟他比差远了
489 00:32:06 我认为这个音量在室内是可以接受的
490 00:32:09 -怎么了?你还好吗?-好
491 00:32:11 你为什么戴着墨镜?
492 00:32:13 早上去看眼科医生了?
493 00:32:17 不知道 看起来确实去看眼科医生了
494 00:32:19 不过她昨晚确实玩得很尽兴
495 00:32:22 凭心而论 我确实很开心
496 00:32:25 我遇到了我的同龄人 我觉得很投缘
497 00:32:28 你在眼科医生那儿交到了朋友?
498 00:32:31 不 她…
499 00:32:32 对 言归正传 听着 他一直吼我
500 00:32:35 说 阿特拉斯的女儿们要来对付我们
501 00:32:39 听我给你们念
502 00:32:41 阿特拉斯的女儿们是泰坦阿特拉斯的后代
503 00:32:44 都是废话
504 00:32:45 她们的母亲 倪克斯 则是黑夜与死亡之神
505 00:32:49 晚上也有好事发生啊
506 00:32:52 与死亡
507 00:32:53 给我看看手机
508 00:33:00 “女儿们守护着神话中的生命之树
509 00:33:03 树上结出的金苹果
510 00:33:06 含有能孕育他们神界的生命之籽
511 00:33:09 守护它的是一条龙”
512 00:33:12 打住
513 00:33:14 我突然精神了
514 00:33:15 是这样吧?
515 00:33:16 -本来挺可怕的一件事 没想到还有龙-还有龙
516 00:33:20 玛丽 我们怎么办?
517 00:33:22 我不知道 老弟 这是你的会议
518 00:33:24 对 没错 可我们得达成共识
519 00:33:27 而且说实话 我一直觉得你们比我更聪明
520 00:33:31 巫师没有给我一个详细的教程 对吗?
521 00:33:35 这儿的很多东西我也不懂
522 00:33:37 包括那些密室门
523 00:33:39 一直燃烧的小提琴
524 00:33:41 好奇怪 能让基地保持温度 对吗?
525 00:33:44 他甚至没告诉我应该叫什么名字
526 00:33:47 我不是没有努力
527 00:33:49 我真的需要大家帮助
528 00:33:53 我认识个人 也许能帮上忙
529 00:34:01 闭嘴 这东西能亮吗?
530 00:34:05 我的天哪
531 00:34:40 我忙着绘制整个基地的地形 你却瞒着我们?
532 00:34:43 我们都被蒙在鼓里了 你可真行
533 00:34:48
534 00:34:49 -哇什么 怎么了?-快看
535 00:34:53 嘿 史蒂夫
536 00:34:55 什么?你管它叫史蒂夫?
537 00:34:57 对 跟它很配
538 00:34:59 确实挺斯文的
539 00:35:00 (《罪与罚》读书报告作者 佩德罗佩尼亚)
540 00:35:02 《罪与罚》的读书报告
541 00:35:04 -作者佩德罗佩尼亚?-是
542 00:35:06 佩德罗
543 00:35:08 老弟 这是作弊
544 00:35:10 它什么都知道
545 00:35:12 不信你问它
546 00:35:14 问什么都行?
547 00:35:15 什么都行
548 00:35:16 这么拽 厉害呀
549 00:35:17 史蒂夫 我们想找一些有关
550 00:35:20 阿特拉斯女儿们的资料
551 00:35:22 你能帮个忙吗?
552 00:35:25 (《希腊叛乱》第三卷)
553 00:35:26 (《巫师理事会》)
554 00:35:27 (《凡人的审判》)
555 00:35:28 (《神谱》第七卷)
556 00:35:29 (《神界的植物和动物》)
557 00:35:31 这些都是书名
558 00:35:32 好吧 我们去找找这些书
559 00:35:34 弗莱迪呢?
560 00:35:35 晦涩的神秘学 绝对是他擅长的
561 00:35:38 我已经不确定
562 00:35:39 弗莱迪还知不知道他擅长什么了
563 00:35:42 (《神界的植物和动物》)
564 00:35:47 我从来没上来过
565 00:35:49 别撒谎
566 00:35:51 这是你跟超级英雄聚会的地方 对吧?
567 00:35:54 不是 他们来这儿干什么 没事干了
568 00:35:57 他们来过 是的 是那样
569 00:35:58 你真的认识他们吗?
570 00:36:00 还是杜撰出来的加拿大女友?
571 00:36:03 你说柯莱特吗?我和她还没确定关系呢
572 00:36:10 你想见一个吗?
573 00:36:11 怎么个见法?
574 00:36:12 面对面 就现在
575 00:36:15 我就当你同意了
576 00:36:16 今天是你的幸运日 我打给最性感的那个
577 00:36:21 她?
578 00:36:22 -不 性感的男人-他?
579 00:36:25 -不是吗?-这是很主观的 对吧?
580 00:36:27 但是全能大队长更受网民关注
581 00:36:31 所以没事的
582 00:36:32 这是玩笑吗 弗莱迪?
583 00:36:34 因为我并不是要你证明什么 真的
584 00:36:40 不 这不是玩笑
585 00:36:42 我这就给他打电话 现在就打 别走
586 00:36:45 你待在这儿
587 00:36:47 嘿 全能大队长 你好
588 00:36:49 我是弗莱迪 对
589 00:36:52 上次我救过你的命
590 00:36:53 不 是另一次 对 还我个人情
591 00:37:07 你就是安吧
592 00:37:10 我的天哪
593 00:37:13 弗莱迪说你们是朋友
594 00:37:15 是的 我们是朋友 你怎么…
595 00:37:21 我是因为拥有超能力
596 00:37:24 但是那个孩子 他是真正的英雄
597 00:37:26 是的 说实话 我从没见过他那样的人
598 00:37:30 他很真诚 很温暖 很有趣
599 00:37:36 -你夸了好多优点-是的
600 00:37:39 -你们怎么认识的?-在漫展上
601 00:37:42 什么是漫展?
602 00:37:44 这本书上说 众神只把人类当成奴仆
603 00:37:47 供他们玩弄的玩具 该受罚的孩子
604 00:37:53 谢谢 史蒂夫
605 00:37:54 直到叛乱发生 人类开始反抗众神
606 00:37:57 我正好读到这儿
607 00:37:58 所以很显然
608 00:37:59 这一切围绕一种强大的武器展开
609 00:38:02 阿特拉斯
610 00:38:03 也就是阿特拉斯女儿们的父亲 很明显
611 00:38:06 他用生命之树制作了一根神杖
612 00:38:08 并用那根神杖将力量赋予某些神
613 00:38:11 但是 也能用来夺走其他神的力量
614 00:38:14 所以这根神杖里
615 00:38:15 保存了阿特拉斯所有的超能力
616 00:38:17 对 说得没错 就像一块
617 00:38:20 储存魔法的电池
618 00:38:21 但是后来发生了变故
619 00:38:23 人类巫师理事会的成员联合起来
620 00:38:25 从阿特拉斯那里偷走了神杖
621 00:38:27 并用它夺走了他的力量
622 00:38:29 有了他的魔法 他们又向其他神下手
623 00:38:31 是那个巫师 我认识他 我认识这个巫师
624 00:38:34 这写的是什么?
625 00:38:41 “所罗门的智慧 海格力斯的力量
626 00:38:43 阿特拉斯的毅力 宙斯的威力
627 00:38:45 阿基里斯的勇气 墨丘利的神速”
628 00:38:46 他们窃取了这些力量
629 00:38:49
630 00:38:50 (所罗门的智慧 海格力斯的力量 阿特拉斯的毅力宙斯的威力 阿基里斯的勇气 墨丘利的神速)
631 00:38:53 原来沙赞是这个意思
632 00:38:54 这可比我想的酷多了
633 00:38:56 以前我还觉得有点儿掉价呢
634 00:38:58 恕我直言
635 00:38:59 其中一个超能力可能下落不明
636 00:39:02 (所罗门的智慧海格力斯的力量)
637 00:39:04 抱歉 你真是毫不委婉
638 00:39:06 非常直接地暗示我缺乏所罗曼的
639 00:39:09 -智慧吗?-对
640 00:39:12 也有可能是大器晚成
641 00:39:14 -可你通常都会问玛丽该怎么办 就是说说-对
642 00:39:17 这话太伤人了 希望你们能明白
643 00:39:19 正确发音是所罗门
644 00:39:21 没错
645 00:39:22 还有什么发现 家人们?
646 00:39:24 就在那个神杖汲取了众神之力以后
647 00:39:28 人类巫师们接下来
648 00:39:31 又用某种魔法结界把整个神界包围起来
649 00:39:35 将其永远封印 与魔法隔绝
650 00:39:39 原来是这么回事
651 00:39:41 可是他们现在好像没那么与世隔绝了
652 00:39:47 今天早上
653 00:39:48 希腊雅典上演了离奇又可怕的一幕
654 00:39:50 两个穿着类似古希腊铠甲的女人
655 00:39:53 那是巫师的神杖 怎么在那儿?
656 00:39:55 那些雕像都是活人变的
657 00:39:56 我好奇的是 那个神杖
658 00:39:59 为什么在欧洲而且是希腊?
659 00:40:04 天哪 先生 抱歉拿了您的手杖
660 00:40:07 想要回去吗?
661 00:40:12 我确实把它弄断以后扔掉了
662 00:40:14 说不定那就是这一切的缘由 对吧?
663 00:40:16 什么?
664 00:40:17 什么什么 什么?
665 00:40:19 -你把它扔那儿了?-我们都在场
666 00:40:20 伙计们 我拿到神杖 给了你们超能力
667 00:40:23 你们不用感谢
668 00:40:24 后来我也只能把它断成两截
669 00:40:26 免得希瓦纳再做坏事 对吗?
670 00:40:28 你弄断了神杖
671 00:40:29 也就打破了两个世界之间的屏障
672 00:40:31 我们现在刚刚知道
673 00:40:33 而且我们还知道她们长什么样
674 00:40:35 -等她们找来时 我们就知道是她们…-三个
675 00:40:40 阿特拉斯有三个女儿
676 00:40:42 卡吕普索
677 00:40:44 赫斯佩拉
678 00:40:45 安西娅
679 00:40:47 安西娅
680 00:40:51 听着 我不仅仅是超级英雄
681 00:40:55 也是最佳听众
682 00:40:57 而且我能感觉到
683 00:41:01 也许你对弗莱迪有好感
684 00:41:04 他什么时候回来?
685 00:41:07 我不想让他受伤
686 00:41:08 好了 安
687 00:41:10 我们选择不了自己会为谁心动
688 00:41:13 什么?
689 00:41:15 我说的不是那种事
690 00:41:16 如果他现在出现 处境会很危险
691 00:41:20 瞧瞧我是谁 谁能危及我们?
692 00:41:23 我们
693 00:41:26 好吧 我算看明白了
694 00:41:30 比划比划吧
695 00:41:34 我的天哪
696 00:41:36 弗莱迪?
697 00:41:38 弗莱迪 我不知道是你
698 00:41:40 我从没想过伤害你
699 00:41:42 要受伤的人不是我
700 00:41:44 沙赞!
701 00:41:46 沙赞 沙赞
702 00:41:50 -这是怎么回事?-老师
703 00:41:52 弗莱迪 你没事吧?
704 00:41:53 你快进去 进去 盖可老师 我没事
705 00:41:55 你快进去
706 00:41:56 你们是谁?学生家长吗?
707 00:41:58 干什么?别动他
708 00:42:00 我不会碰他的
709 00:42:01 我向你保证
710 00:42:06 咒语
711 00:42:13 盖可老师 她说什么?你怎么了?
712 00:42:17 你干什么?
713 00:42:19 干什么 不不不 快停下 快停下 别走了
714 00:42:21 不不 小心 别过去 不要 不不不 不
715 00:42:25
716 00:42:29 我忘了他们有多容易爆裂
717 00:42:31 你为什么要那样做?
718 00:42:33 就像葡萄一样
719 00:42:40 怎么回事?
720 00:42:51 好了 孩子 告诉我们其他人在哪里
721 00:42:54 不必了
722 00:43:01 剪掉他的翅膀 安西娅
723 00:43:39 等等
724 00:43:42 还有几个
725 00:43:48 来得刚好 把他们干掉
726 00:43:50 不 那不是来的目的
727 00:43:53 先找生命之籽 放弃吧 姐姐
728 00:43:55 我们必须按计划行事
729 00:43:57 父亲永远不会放弃
730 00:43:58 可是父亲已经死了
731 00:44:00 你得摆正自己的位置 妹妹
732 00:44:03 不然我就教教你
733 00:44:06 按我们的方式来 不是他们的
734 00:44:16 别轻举妄动
735 00:44:22 否则我拧断这孩子的脖子
736 00:44:53 哦 弗莱迪
737 00:45:01 比利 不
738 00:45:08 咒语
739 00:45:37 比利 别过来!
740 00:45:38 她们要用神杖夺走我们的力量
741 00:45:50 这是什么?
742 00:46:07 不 对不起!
743 00:46:12 对不起 你 你快逃吧
744 00:46:14 不 不行 同进同退 我们要团结
745 00:46:17 你会如愿的 因为你哪儿都去不了
746 00:46:20 你们也尝尝被困在衰亡世界里是什么滋味
747 00:46:24 不 不 不
748 00:46:27 弗莱迪
749 00:46:36 从市区北部的市行大道
750 00:46:38 到斯库尔基尔河的西岸 至卡波斯河
751 00:46:41 莫名其妙地出现了一个穹顶状的不明屏障
752 00:46:45 切断了所有人进出城市的通道
753 00:46:49 同时 有观点认为 这起奇异的魔法事件
754 00:46:52 有可能直接或者间接地
755 00:46:55 出自费城的废柴们的手笔
756 00:47:16 -我的天-嘘
757 00:47:18 我这儿刚要睡着
758 00:47:21 这是逃离折磨的唯一途径
759 00:47:24 好吧 真惨
760 00:47:27 不对 等等
761 00:47:29 海格的胡子 蝙蝠侠的声音
762 00:47:32 你是巫师 那个巫师 天哪
763 00:47:34 你又活了 比利跟我说过你
764 00:47:35 比利?你认识比利巴特森?
765 00:47:38 比利巴特森是我最好的朋友
766 00:47:39 我是弗莱迪弗里曼 全能大队长
767 00:47:41 我是说曾经是 这事很复杂 她很复杂
768 00:47:44 比利那个蠢货把沙赞的力量传给了你?
769 00:47:47 对 他还说你变成了灰烬 可 可是你没有
770 00:47:52 我把力量给了他 就不能留在我的法界了
771 00:47:56 被困在这间牢房里
772 00:47:58 面对一败涂地的结局
773 00:48:00 面对你 死亡变成了一种奢求
774 00:48:03 主要是因为你
775 00:48:04 比比利说话更爱挖苦人 可是没关系
776 00:48:07 我们离开这儿吧
777 00:48:08 我们离开这儿吧 你想得美
778 00:48:10 我不那样说话 无所谓
779 00:48:12 情况是这样
780 00:48:13 一个阴阳怪气的暴脾气巫师
781 00:48:15 还有一个在魔法方面无所不知的早熟少年
782 00:48:19 那三姐妹绝对不可能困得住我们
783 00:48:23 这些栏杆可能被施了魔法 你会什么咒语?
784 00:48:26 -求你把嘴闭上-奥术专注你会吗?
785 00:48:29 我连那是什么都不知道
786 00:48:32 行 那就做药水
787 00:48:33 比如能获得巨人之力的药水或是缩小药水
788 00:48:36 哦 气化形体 对
789 00:48:38 也许我们能像屁一样飘走
790 00:48:40 我竟然把力量给了一群肆意挥霍的小屁孩
791 00:48:45 我们俩会死在这儿 弗里比
792 00:48:47 提醒一下 是弗莱迪 弗里比 你怎么…
793 00:48:49 你越早接受事实
794 00:48:52 就越能轻松面对
795 00:48:53 这是牙吗?这里有一颗牙!
796 00:49:05 (自然之力 混沌之力)
797 00:49:06 “她们拥有自然之力 混沌之力
798 00:49:09 而且还拥有轴心之力”
799 00:49:11 这些全都是上古神力
800 00:49:13 不知道我们该怎么才能与之对抗
801 00:49:15 我告诉你怎么对抗 谁的智慧来着?
802 00:49:19 -所罗门-就是他
803 00:49:21 不如我们来安排一场会面
804 00:49:23 对 没错 告诉她们我们要谈判
805 00:49:26 提出用我们的力量换弗莱迪
806 00:49:28 然后趁机抓住她们其中的一个
807 00:49:30 那才是真正的筹码
808 00:49:32 如果她们窃取我们的力量呢?
809 00:49:33 不 不会的
810 00:49:34 我们已经了解她们的路数了 懂吗?
811 00:49:36 如果她们把神杖对准我们 那就快躲
812 00:49:39 躲避球
813 00:49:41 伙计 我躲避球玩得很烂
814 00:49:43 也许佩德罗不擅长躲避球
815 00:49:45 超级佩德罗可不一定
816 00:49:46 不 超级佩德罗 躲避球也一样烂
817 00:49:49 好吧 听着 我们有五个人 她们只有三个
818 00:49:52 所以我认为 我们应该发出邀请
819 00:49:57 好的 据史蒂夫说
820 00:49:59 这一摞纸都是有神奇魔力的羊皮纸
821 00:50:02 只要在魔法纸上写下留言
822 00:50:04 然后对它说出你想与之交谈的神的名字
823 00:50:07 那么这张纸会折叠成…
824 00:50:10 我的天哪 没错!
825 00:50:13 一只小小纸鸟 而且会飞向那个神
826 00:50:17 还挺可爱的
827 00:50:18 嘿 那半神可以吗?
828 00:50:19 比如 比方说 神奇女侠?
829 00:50:23 你觉得她现在能收到飞鸟传信吗?
830 00:50:27 这支笔耸肩了?
831 00:50:30 嘿 史蒂夫 我只能写给…
832 00:50:31 (是的)
833 00:50:32 好的 我明白了 揉成团 好了
834 00:50:37 写信
835 00:50:39 写信 写一封信
836 00:50:41 不是 不是 不是
837 00:50:43 我随口说说而已 不是信的内容
838 00:50:45 还是揉成团
839 00:50:47 也许可以试一试说出你的心里话
840 00:50:52 亲爱的阿特拉斯之女
841 00:50:54 暴力不是解决问题的办法
842 00:51:19 孩子 如果说实话 我可以饶你一命
843 00:51:22 说实话
844 00:51:24 行 选这个话题 还真是够讽刺的
845 00:51:28 其他的继承者
846 00:51:30 他们也是像你一样的孩子吗?
847 00:51:32 具体什么样才算是个孩子?
848 00:51:34 我大概每星期都会刮胡子
849 00:51:37 是或不是?
850 00:51:38 不是 答案是否定的 因为没有人
851 00:51:40 会愚蠢到把上古神力给一群小屁孩儿
852 00:51:44 告诉我们名字
853 00:51:45 继承者的名字吗?
854 00:51:48 有布雷特布雷耶 还有伯克布雷耶
855 00:51:52 你们这样能记住吗?
856 00:51:53 写下来?不用?
857 00:51:55 -他们开一辆皮卡-他在说谎
858 00:51:57 那是你的超能力 不是我的
859 00:51:59 她说有个控制狂姐姐
860 00:52:03 就一个 可能是你
861 00:52:07 按住他
862 00:52:10 不要…
863 00:52:12 怎么回事?什么东西?她要 她要干什么?
864 00:52:14 小心混沌之力
865 00:52:15 那会侵入并且摧毁你的意识
866 00:52:19 我的脑子乱七八糟的 行
867 00:52:21 有本事你就试试
868 00:52:23 因为没有人有胆量去应付我脑子里面的东西
869 00:52:27 说出他们的名字
870 00:52:36 说出他们的名字
871 00:52:38 说出他们的名字
872 00:52:41 天命真女组合比你强多了
873 00:52:47 他比看起来要更强大
874 00:52:51 说出他们的名字
875 00:52:54 比 比比比 比比比 比利
876 00:52:57 巴巴 比 比利巴巴
877 00:53:03 巴特 比利巴
878 00:53:07 住手
879 00:53:11 是继承者们来的信
880 00:53:14 “亲爱的阿特拉斯之女
881 00:53:16 暴力不是解决问题的办法
882 00:53:18 哦 这个开场白真不错 谢谢你 达拉
883 00:53:22 -我们希望做一笔交易”-什么
884 00:53:24 “我们愿意放弃超能力 以此换回弗莱迪
885 00:53:27 加上毫发无损
886 00:53:29 免得让她们耍些小聪明 钻了空子
887 00:53:32 真聪明 尤金
888 00:53:33 史蒂夫 加上毫发无损
889 00:53:36 然后写上此致敬礼
890 00:53:38 不对 换成敬上 祝好
891 00:53:41 干脆署名就写继承者们好了
892 00:53:44 还需要校对一遍吗?
893 00:53:46 不用了
894 00:53:47 史蒂夫不会犯错的 它总是如实记录
895 00:53:49 好极了 我感觉写得相当不错
896 00:53:52 我觉得也是
897 00:53:53 你们有谁还想来一瓶电解质水吗?
898 00:53:56 有红瓶的吗?”
899 00:53:58 电解质水是什么东西?
900 00:54:03 是不是武器?
901 00:54:04 姐姐
902 00:54:06 我们不需要再折磨他了吧 信你听到了
903 00:54:10 -丢进深渊里-等等
904 00:54:13 他们是想做笔交易
905 00:54:17 我们会赴约的 妹妹
906 00:54:19 但是人类并不值得信任
907 00:54:21 深渊只是名字可怕 其实很有趣 对吧?
908 00:54:25 对吗?
909 00:54:45 你受伤了吗?
910 00:54:47 没有 感觉像个废物
911 00:54:49 -可是你得站起来-为什么?
912 00:54:52 我假装是超级英雄 只不过是…
913 00:54:56 为了掩饰崩溃的内心
914 00:54:59 百感交集
915 00:55:14 -有个东西在动-对 我也看到了
916 00:55:34 见鬼
917 00:55:35 那是什么?
918 00:55:37 拉冬
919 00:55:39 阿特拉斯花园的守护者
920 00:55:51
921 00:55:52 不行 我做不到
922 00:56:12 别叫 别叫 没事 没事了
923 00:56:13 感觉可不像没事
924 00:56:15 那便是那条巨龙的力量
925 00:56:17 它每个毛孔都散发着令人胆寒的东西
926 00:56:20 拉冬的恐怖能麻痹任何凡人
927 00:56:22 这样就没人能靠近它守护的花园了
928 00:56:26 这个轴心之力 真酷 非常非常特别
929 00:56:29 安西娅!
930 00:56:31 我得走了
931 00:56:32 通往你们世界的大门就在迷宫的中心
932 00:56:35 右转 左转 左转
933 00:56:37 再沿右侧墙壁走到中心
934 00:56:40 -你能用得上-你怎么找到的?
935 00:56:41 你曾在你的世界保护我不被欺负
936 00:56:44 弗莱迪弗里曼 在这儿换我保护你
937 00:56:52 英雄
938 00:56:54 有一说一 其实我并不需要你的保护
939 00:56:57 在你插手前
940 00:56:58 我正要把他们的五脏六腑颠倒过来
941 00:57:00 但你并不知情 所以你确实非常勇敢
942 00:57:04 我勇敢是因为知道自己有超能力
943 00:57:06 不 你最强大的力量其实是你自己
944 00:57:12 你们俩真是太有爱了
945 00:57:14 女神 真的万分感谢 可是我们必须得…
946 00:57:16 你们走吧 姐姐们不需要你们了
947 00:57:19 她们现在只想要种籽
948 00:57:22 -什么 你说种籽?-没错
949 00:57:24 种籽依然藏在她们神族无法触及的地方
950 00:57:27 我们走 杰夫 快点儿
951 00:57:28 你叫我杰夫?她刚刚说了我的全名
952 00:57:33 (萨姆城堡牛肉三明治)
953 00:57:44 你好 嗨 神 不行?
954 00:57:49 哟 低压老兄
955 00:57:53 你什么时候能弄走这个破穹顶?
956 00:57:55 不 别担心 先生 我有办法
957 00:57:58 -真的?-嗯
958 00:57:59 可是你看起来只有三明治
959 00:58:01 这些三明治吗?不 它们真的很重要
960 00:58:03 -这些都是谈事用的-才怪
961 00:58:06 三明治上校
962 00:58:09 上校?
963 00:58:11 乖乖 得好好起个名
964 00:58:17 你走路没声音啊
965 00:58:19 这能让我神不知鬼不觉地割开敌人的喉咙
966 00:58:22 真 那是…
967 00:58:24 你是认真的 好吧
968 00:58:28 你看 事情是这样的
969 00:58:29 你很生气 一群巫师偷走了你们的神力
970 00:58:33 这事糟糕透顶 我完全理解你
971 00:58:35 但是
972 00:58:36 我觉得你们把这件事情上升到私人恩怨了
973 00:58:40 可是 我们根本不认识吧 女士?
974 00:58:41 如果小偷半夜冲进你家
975 00:58:44 偷走了你所有的硬币逃之夭夭
976 00:58:46 你理所应当会追上去 不是吗?
977 00:58:49 假设在追捕的过程中
978 00:58:51 小偷把钱掉到了地上
979 00:58:52 结果你的邻居捡到 并且据为己有
980 00:58:56 下面 想象一下你丢的不是钱
981 00:58:59 而是你父亲的命脉根基
982 00:59:02 你母亲的最后一口呼吸
983 00:59:04 每一位神身上的力量
984 00:59:06 以及神界上上下下的魔法都被人偷走了
985 00:59:09 可现在 这股魔法在你的身上流淌
986 00:59:12 你这个人竟然恬不知耻地认为
987 00:59:15 那是你应得的东西
988 00:59:18 这件事绝对是私人恩怨
989 00:59:22 比利
990 00:59:26 你真的很有震慑力
991 00:59:28 希望你知道这一点
992 00:59:29 你的气场实在太强大了
993 00:59:31 可能很大程度上就是因为这个
994 00:59:34 但是今天我到这里来主要是想谈谈妥协
995 00:59:38 -妥协绝对不可能-妥协绝对不可能
996 00:59:39 我就知道你一定会那么说
997 00:59:42 萨鲁曼的智慧 别耍花招 懂吗?
998 00:59:44 交出弗莱迪 然后再把这个
999 00:59:47 罩在天上的圆圆的魔法大碗弄走
1000 00:59:50 这样一来 好吧
1001 00:59:51 我们就不用把你们都消灭掉了
1002 00:59:54 这提议不错 我没开玩笑
1003 00:59:56 你很想扮演一个男子汉
1004 00:59:58 可是演技却很拙劣
1005 01:00:01 把超能力还给我们 孩子
1006 01:00:04 全部超能力
1007 01:00:06 比利 你不是个领导者
1008 01:00:08 你只是个迷茫的小男孩儿
1009 01:00:11 却总是喜欢假装自己是个勇士
1010 01:00:14 好吧 听着 也许我没你阅历丰富
1011 01:00:16 因为毕竟我不像你这么一把年纪
1012 01:00:18 但是我想我也有一些你没有过的经历
1013 01:00:21 女士 我看过所有《速度与激情》电影
1014 01:00:25 这么跟你说吧
1015 01:00:26 最重要的永远是家人们
1016 01:00:35 家人们 伙计们 那是信号
1017 01:00:37 我们差不多练过十二次 谢谢
1018 01:00:40 你是不是忘记了我的家人们 女神?
1019 01:00:44 不 人类 是你忘记了我的家人
1020 01:00:58 佩德罗
1021 01:01:34 你在浪费我的时间 小子
1022 01:02:16 厉害吧
1023 01:02:19 她肯定没预见有这招
1024 01:02:21 因为她根本没有去看眼科医生
1025 01:02:25 达拉 那是因为…
1026 01:02:26 那叫委婉语 是委婉的说法
1027 01:02:36 不!
1028 01:02:50 我们已经夺回了你两位家人的超能力
1029 01:02:54 现在又有两个要没命了 是为什么?
1030 01:02:56 为了你能继续玩打仗游戏吗?
1031 01:03:35 我的父亲是阿特拉斯
1032 01:03:38 是掌管毅力和力量的泰坦巨神
1033 01:03:43 也许他的魔法和神力在你的身上
1034 01:03:46 但是你永远都成为不了一个真正的神
1035 01:03:49 是吗?那他会快速移动吗?
1036 01:03:57 没有!
1037 01:04:04 -没事吧?-没事
1038 01:04:05 真好玩儿 快走吧
1039 01:04:06 (营业中 每周日上午9:00-下午4:00)
1040 01:04:10 (厕王有限责任公司)
1041 01:04:11 快点儿 快走 快走
1042 01:04:13 (员工通道)
1043 01:04:16 大家快点儿 快走 快走
1044 01:04:28 干什么?
1045 01:04:31 你还真以为
1046 01:04:32 我们要挤进一个移动厕所里 对不对?
1047 01:04:34 我现在好像还能闻到一点儿
1048 01:04:36 -对 没错 那个味散不去 真要命-是啊
1049 01:04:39 就像渗到了空气里
1050 01:04:41 无所谓了 总之欢迎来到永恒之岩
1051 01:04:44 只有继承者们才可以通过任意一扇门
1052 01:04:47 到这里来
1053 01:04:48 我们几个能做到 你的妹妹们不行
1054 01:04:50 伙计们 这个就是我说的大获全胜 好吧
1055 01:04:54 至少也算小有成就
1056 01:04:56 说了我躲避球很烂
1057 01:04:58 是的 确实如此 可是 听着 佩德罗
1058 01:05:01 我们每个人都有弱点 懂我的意思吗?
1059 01:05:02 她的弱点
1060 01:05:04 就是缺乏战略思维
1061 01:05:06 该说正事了
1062 01:05:08 弗莱迪 还有神杖 换你的自由
1063 01:05:11 还得把穹顶撤掉
1064 01:05:13 没错 把穹顶撤掉
1065 01:05:16 因为这座友爱之城变得有点潮乎乎的
1066 01:05:21 你可真会用词
1067 01:05:22 得了吧 我一说出这个词马上就后悔了
1068 01:05:25 那么说太…就只有那一个词
1069 01:05:26 我知道 可是
1070 01:05:32 “亲爱的阿特傻瓜拉斯的女儿们” 真伤人
1071 01:05:37 我灵光一现
1072 01:05:38 记得加上一个破折号 这样才更明显 好
1073 01:05:41 天哪 有史蒂夫检查语法和拼写真的太方便了
1074 01:05:45 我听起来像个大聪明
1075 01:05:47 好了
1076 01:05:49 “用兄弟换姐妹
1077 01:05:51 感觉怎么样?
1078 01:05:53 还有 你们怎么会是亲姐妹呢?
1079 01:05:55 因为你们的年龄差距
1080 01:05:57 实在过于明显 而且
1081 01:05:59 有点令人不安 实话实说”
1082 01:06:01 虽然说我不是特别喜欢你
1083 01:06:04 而且每个人都该享有人权
1084 01:06:06 可是你不配吃草莓味的
1085 01:06:08 你只能吃黄色的
1086 01:06:12 (基地)
1087 01:06:13 她不见了!
1088 01:06:15 等等 什么?
1089 01:06:25 (冷静区)
1090 01:06:28 我就觉得我们抓她太容易了
1091 01:06:29 她是故意被抓的
1092 01:06:31 我不太明白 她能跑哪儿去呢?
1093 01:06:44 坏了 其实早该料到
1094 01:06:53 好 我们彻底迷路了 谢了 笨蛋
1095 01:06:56 我们并没有迷路 到底谁是巫师?
1096 01:06:59 这 这个我可说不好
1097 01:07:00 你 你既不会咒语 也没有什么法器
1098 01:07:03 你对魔法一无所知 就只会…
1099 01:07:09 -你是巫师-谢谢 随便吧
1100 01:07:12 现在让我们看看你女朋友是否可以信任
1101 01:07:29 回去
1102 01:07:32 躲起来
1103 01:07:42 咒语
1104 01:08:00 -好 应该安全了 我们回家-等一等
1105 01:08:03 你没看到她手里拿着什么吗?
1106 01:08:06 苹果而已 说不定她想吃水果 那有什么
1107 01:08:09 那个就是金苹果 生命之树上结的
1108 01:08:13 生命之树
1109 01:08:14 等等 它不是在安全的地方吗?
1110 01:08:18 -比利!-比利 天哪
1111 01:08:24 你要去哪儿?
1112 01:08:25 (没有氧气 仅限成人)
1113 01:08:33 没有
1114 01:08:35 她没在那里
1115 01:08:36 不行 不 不 不
1116 01:08:38 那里绝对不行
1117 01:08:40 (危险 请勿入内)
1118 01:08:41 比利 不用管那扇门
1119 01:08:43 里面是一个哪儿都去不了的迷宫
1120 01:08:45 就像古希腊的迷宫吗?
1121 01:08:47 伙计们
1122 01:08:50 厕所味
1123 01:09:02 赫斯佩拉
1124 01:09:09 好了 姐姐
1125 01:09:11 现在我们可以种下种籽 重建神界了
1126 01:09:15 或者种在他们那里
1127 01:09:19 那会毁了他们的世界
1128 01:09:22 这只是以牙还牙
1129 01:09:24 你是在说笑吧
1130 01:09:26 不是
1131 01:09:27 不行 我们不是这么约定的
1132 01:09:30 哦 安西娅 你这小傻瓜
1133 01:09:31 她说得对 这一刻我们等太久了
1134 01:09:35 我们拿到了种籽 还有神杖和它的魔力
1135 01:09:38 我们不能为你的私欲而浪费这次机会
1136 01:09:42 嘿 不行 应该我去 你别去
1137 01:09:44 听着 我知道你的想法
1138 01:09:46 拄拐的孩子不是做贼的好材料
1139 01:09:49 可事实是
1140 01:09:50 你走路膝盖嘎嘣响 真可怜 你听
1141 01:09:55 祝你好运 弗莱迪 谢谢
1142 01:09:57 你刚叫我什么?
1143 01:09:59 弗莱迪
1144 01:10:01 弗莱迪弗里曼
1145 01:10:03 没错 叫对了
1146 01:10:05 我们在另一边会合
1147 01:10:09 即使这样
1148 01:10:09 生命之树也无法在人界土壤中生长
1149 01:10:12 它会搞破坏 会生出面目全非的…
1150 01:10:15 怪物 人类都是怪物
1151 01:10:19 把我们的怪物带到他们的世界
1152 01:10:22 以牙还牙 才是正确的选择
1153 01:10:27 我们说好要恢复双方的平衡
1154 01:10:30 报复会对平衡造成很大影响
1155 01:10:33 安西娅 人类都很凶残 对同类也是
1156 01:10:36 -不 不全是-全是
1157 01:10:38 妹妹 我认为你被愤怒冲昏了头脑
1158 01:10:42 为什么?
1159 01:10:43 人类肆意破坏
1160 01:10:45 然后又祈求神灵赦免
1161 01:10:48 他们祈求秩序与和平
1162 01:10:50 却每次都会毁掉这两样东西
1163 01:10:53 安西娅 你现在拿着苹果
1164 01:10:56 种到我们的花园里
1165 01:10:59 你果然向着她
1166 01:11:00 父亲一定会以你们为耻
1167 01:11:04 这东西是哪儿来的?
1168 01:11:07
1169 01:11:08 你向着她 赫斯佩拉
1170 01:11:10 结果她背叛了我们
1171 01:11:15 -送他上西天 姐姐-不要!
1172 01:11:18 杀了他!
1173 01:11:22 那是什么?
1174 01:11:24 问得好 不知道
1175 01:11:27 但是骗到你了
1176 01:11:28 比利!
1177 01:11:34 你的拐杖!
1178 01:11:36 沙赞!
1179 01:11:38 -好!-休想!
1180 01:11:43 我们有很多话要聊
1181 01:11:55 卡吕普索 把神杖给我
1182 01:11:59 你没资格用它
1183 01:12:01 比你有资格 你拿着它毫无作为
1184 01:12:04 我们唯一的目的是为父亲报仇
1185 01:12:07 结果每个人都软弱不堪
1186 01:12:11 拉冬 灭世者
1187 01:12:14 快快觉醒!
1188 01:12:25 -快走!-全能大队长 他要去哪儿?
1189 01:12:28 怎么…
1190 01:12:44 走 快点儿
1191 01:12:45 维克多?维克多 醒醒
1192 01:12:48 -你这女人 怎么了?-妈妈
1193 01:12:51 爸爸!赶紧走!赶紧离开这里
1194 01:12:54 快点儿 快起床 对 现在就得走
1195 01:12:55 很可笑是吗?我知道你们怎么看
1196 01:12:58 不对 我也不知道你们怎么看 你们别慌
1197 01:13:01 你们来干什么 不 不 不
1198 01:13:03 别怕 我是玛丽 不 不 你们可千万别慌
1199 01:13:05 冷静 听我们解释 这是我们的另一种形态
1200 01:13:06 我让你们别慌 看着我 我是比利
1201 01:13:08 罗莎 我是比利 好吗?
1202 01:13:09 那是尤金和弗莱迪 那是达拉和玛丽
1203 01:13:12 很明显 还有佩德罗 正常的佩德罗
1204 01:13:16 各位 没时间隐瞒了好吗?
1205 01:13:17 我们得告诉他们真相
1206 01:13:19 -是我 我们是超级英雄-我出柜了
1207 01:13:22 我们知道
1208 01:13:24 -真的?-当然
1209 01:13:27 当然
1210 01:13:29 我是巫师
1211 01:13:30 这位是巫师 他是人称巫师的巫师
1212 01:13:31 好了 快穿衣服 快 快 快点儿
1213 01:13:34 穿好衣服
1214 01:13:35 太离谱了
1215 01:13:37 给 对 对
1216 01:13:38 你们就是费城的废柴?
1217 01:13:42 我们绝不会承认那个愚蠢的绰号
1218 01:13:44 但是 确实是我们 你们能快点吗?
1219 01:13:46 我们得走了 巨龙要来了
1220 01:13:49 巨龙?
1221 01:14:25 好了 安全了 好了
1222 01:14:27 没事吧?没事 好
1223 01:14:31 我知道信息量有点大
1224 01:14:33 但我保证稍后会解释
1225 01:14:35 解释什么?
1226 01:14:36 孩子们是超级英雄 被众神追杀
1227 01:14:38 -她们用龙毁了我们买的新房-对
1228 01:14:41 -等等 你们买房了?-对
1229 01:14:46 不 不 不
1230 01:14:51 快跑 快
1231 01:15:01 坏了
1232 01:15:04 蹲下
1233 01:15:05 行了 够了
1234 01:15:10 又来?
1235 01:15:13 弗莱迪!
1236 01:15:18 嘿 是想要它吗?
1237 01:15:34 好了 没事了
1238 01:15:35 现在安全了 快走
1239 01:16:03 玛丽!
1240 01:16:04
1241 01:16:45 嘿 你没事吧?
1242 01:16:48 还好吗?
1243 01:16:51 好了
1244 01:16:54 巨龙跑哪儿去了?
1245 01:16:55 (费城人队市民银行球场)
1246 01:17:23 这里适合做花园
1247 01:18:21 (树篱路 春园街)
1248 01:18:30 (春园街)
1249 01:19:09 (市中心 费城交响乐团 议会大厦)
1250 01:19:11 (费城州立博物馆 会展中心区)
1251 01:20:06 天哪 我要掉下去了!
1252 01:20:18 (费城警察)
1253 01:20:33 我的天哪
1254 01:20:55 我也没想到自己会这么说
1255 01:20:57 但巨龙现在只能算小麻烦
1256 01:21:03 -你们的世界要完了-这不明摆着吗 神棍?
1257 01:21:06 他说得对
1258 01:21:08 安!
1259 01:21:09 -你还好吗?没受伤吧?-我没事 我很好
1260 01:21:13 在神界 这棵树
1261 01:21:16 代表着美好
1262 01:21:19 还有和平
1263 01:21:20 它不适合在人界生长
1264 01:21:23 借播种人之手变成了怪物
1265 01:21:25 她到底是哪一头的?
1266 01:21:27 我得去说服赫斯佩拉
1267 01:21:29 只有她能阻止卡吕普索
1268 01:21:31 我会全力以赴 殊死一搏
1269 01:21:33 死?不行 我想一定能有办法让你不死
1270 01:21:37 弗莱迪宝贝儿 我准备好了
1271 01:21:39 我年纪很大了
1272 01:21:40 什么叫年纪很大?
1273 01:21:42 我们同龄 你我都很年轻
1274 01:21:43 我已经六千多岁了
1275 01:21:48 真会保养
1276 01:21:56 我们好像不该在这儿
1277 01:21:58 是啊
1278 01:22:07 不能让她死 她叫我宝贝儿!
1279 01:22:09 我们得想想办法
1280 01:22:12 -收回我的力量-不行 比利!
1281 01:22:14 不 不 不 嘿 收回我的力量
1282 01:22:16 你既然能给我 也肯定能收回
1283 01:22:18 我已经不是继承者了 你才是
1284 01:22:20 你以为我能解决问题 老兄
1285 01:22:21 但我真的不会 好吗?
1286 01:22:23 我根本不认识那希腊三姐妹
1287 01:22:25 还得上网查 但你知道她们
1288 01:22:26 也知道该怎么办 你是对的
1289 01:22:30 你选错人了 老兄
1290 01:22:33 所以我才老说同进同退
1291 01:22:35 因为我没了家人不行
1292 01:22:40 我也不知道自己在干什么
1293 01:22:42
1294 01:22:43 你的脑子里没有一丁点智慧
1295 01:22:48 但你有睿智的心
1296 01:22:50 它非常清楚该做什么
1297 01:22:54 我用一千年时间寻找够格的继承人
1298 01:22:59 没人配得上我曾经与兄弟姐妹分享的力量
1299 01:23:04 你分享力量的时候
1300 01:23:07 完全没有犹豫
1301 01:23:09 你觉得人人都有资格
1302 01:23:11 只要有机会
1303 01:23:12 现在 去为家人而战
1304 01:23:16 为世界而战吧
1305 01:23:18 我当年没有选错人
1306 01:23:25 比利?比利 我们该怎么做 哥们
1307 01:23:27 按老办法来 弗莱迪
1308 01:23:28 拯救该死的世界
1309 01:23:31 我现在去抢神杖
1310 01:23:32 你们趁我对付巨龙的时候
1311 01:23:34 引怪物离开体育场 好吗?
1312 01:23:37 等等 比利
1313 01:23:39 能让我看看你吗?
1314 01:23:41 不是这个你
1315 01:23:43 是真正的你 我的比利
1316 01:23:52 沙赞!
1317 01:23:55 这就是房子老被闪电劈的原因?
1318 01:24:09 我保证如果最后我没被龙吃掉的话
1319 01:24:15 我不会强迫你留下我 好吗?
1320 01:24:18 -什么?-我知道我快到年龄了
1321 01:24:21 比利
1322 01:24:23 我出色、善良、勇敢的儿子
1323 01:24:28 你永远是我们的孩子
1324 01:24:31 永远
1325 01:24:37 先帮我做件事
1326 01:24:39 这是我发自内心的想法
1327 01:24:41 去打败她们 好吗?
1328 01:24:45 我爱你 妈妈
1329 01:24:48 我也爱你
1330 01:24:51 沙赞!
1331 01:24:58 我还真得适应一段时间
1332 01:25:00 大家快上战车 走 快走
1333 01:25:02 战车?
1334 01:25:05 我也想凑个热闹
1335 01:25:12 (市民银行球场)
1336 01:25:24 -看看你对这些人做了什么?-看到了
1337 01:25:29 这是他们咎由自取
1338 01:25:30 赫斯佩拉 你看这棵树
1339 01:25:32 它枯萎了 这里不适合它
1340 01:25:34 我们发誓要重建神界 而不是毁掉人界
1341 01:25:38 神终于回应了他们
1342 01:25:40 他们没摆正自己的位置
1343 01:25:42 我就提点了一下
1344 01:25:44 你的语气像哈迪斯叔叔一样狂妄
1345 01:25:48 不行 我要阻止你
1346 01:25:59 赫斯佩拉
1347 01:26:06 不!
1348 01:26:08 赫斯佩拉
1349 01:26:10 既然你这么同情人类 那么
1350 01:26:12 安 也许你应该做个人类
1351 01:27:13 天哪 救命 救救我们
1352 01:27:29 怎么办 牛头怪太多了 根本撞不完
1353 01:27:34 (弗莱迪弗里曼)
1354 01:27:37 嘿 史蒂夫
1355 01:27:39 怪物害怕什么?
1356 01:27:42 (万兽之王)
1357 01:27:44 万兽之王 是狮子吗?
1358 01:27:47 独角兽
1359 01:27:48 真的?我喜欢独角兽
1360 01:27:50 但独角兽不喜欢你
1361 01:27:52 -各位 独角兽不存在-什么?
1362 01:27:56
1363 01:28:00 天哪
1364 01:28:01 嗯 也许你说得有道理
1365 01:28:02 独角兽是兽界最可怕的生物
1366 01:28:06 冷酷无情 和你故事书上的小马不一样
1367 01:28:09 它们厌恶人类
1368 01:28:10 它们喜欢什么呢?
1369 01:28:12 (万兽之王)
1370 01:28:13 “黑暗洞穴 仙果”?
1371 01:28:15 仙果 那是神吃的甘露
1372 01:28:17 应该很甜 像蜂蜜
1373 01:28:19 -我有主意了 走吧-等等 孩子
1374 01:28:22 两位 你们尽量去多救一些人
1375 01:28:26 孩子们?
1376 01:28:30 -我们走 快点儿 弗莱迪-快 我们走
1377 01:28:33 -你呢?-我跟他们去
1378 01:28:37 弗莱迪
1379 01:28:40
1380 01:28:42 安!
1381 01:28:48 我都快不知道该怎么当家长了
1382 01:28:58 嘿 骑龙的!
1383 01:29:14 我实在太满意了 你感觉如何?
1384 01:29:35 好样的
1385 01:29:36 我们爱你 霹雳咔嚓侠
1386 01:29:38 你最棒了 惊奇队长
1387 01:29:40 是啊 加油 高压老兄
1388 01:29:41 你说什么 兄弟?
1389 01:29:43 其实是最大电压
1390 01:29:44 我外号很多 我们还在讨论呢 所以
1391 01:29:54 你以为自己刀枪不入 你错了
1392 01:29:58 魔法火焰 魔法可以杀死魔法
1393 01:30:02 对对对对 魔法杀死魔法
1394 01:30:03 早想到了 女士
1395 01:30:05 我就是着急 因为衣服头一次烧成这样
1396 01:30:07 另外 别想在我的城里撒野
1397 01:30:10 听见没有?
1398 01:30:11 我打败了叛徒姐姐 一个神
1399 01:30:15 你以为我灭不了你?
1400 01:31:05 神杖在吸收能量
1401 01:31:07 像电池一样
1402 01:31:10 (卡特里托斯椒盐卷饼)
1403 01:31:14 这就对了
1404 01:31:16 跑吧!
1405 01:31:17 (单行道 停车)
1406 01:31:18 这是个馊主意
1407 01:31:19 你不知道它们有多残暴 多野蛮
1408 01:31:25 糟糕
1409 01:31:55 你好
1410 01:31:56 住手
1411 01:32:01 没事的 过来
1412 01:32:07 达拉
1413 01:32:08 没事的 乖乖
1414 01:32:19 小心
1415 01:32:20 达拉!
1416 01:32:44 尝尝彩虹糖吧
1417 01:32:48 好吃吗?
1418 01:32:49 这是眼下最像仙果的东西了
1419 01:33:16 真乖
1420 01:33:34 彩虹糖还不够
1421 01:34:13 尝尝彩虹糖 混球
1422 01:34:34 不不不 女士 你不能死
1423 01:34:38 快点儿 比利 快点儿
1424 01:34:39 能量 医疗能量
1425 01:34:41 医疗能量 不 让人起死回生的能量
1426 01:34:51 除颤?
1427 01:34:54 -有戏 再来 除颤-住手!
1428 01:34:56 住手 让我安心去冥界吧 拜托
1429 01:35:00 女士 听我说 听我说好吗?
1430 01:35:03 我不想让任何人死
1431 01:35:04 我的家人 安西娅 其他人
1432 01:35:06 我们可以救他们 都因为那棵树 是吗?
1433 01:35:09 没准我能想办法连龙带树一起弄死
1434 01:35:12 拉冬的力量太强了 孩子
1435 01:35:15 那如果我用大量闪电让神杖过载呢?
1436 01:35:18 炸弹?
1437 01:35:20 -这样杀得死巨龙吗?-不止
1438 01:35:24 你会把穹顶内部炸成平地
1439 01:35:30 那我还得求你一件事
1440 01:35:47 安!
1441 01:35:51 安!
1442 01:36:16 快跑 快跑
1443 01:36:24 (费城特警)
1444 01:36:26 快跑!
1445 01:36:38 安!
1446 01:36:40 拉冬 杀掉叛徒
1447 01:37:16 不可能
1448 01:37:17 让他屈服!
1449 01:37:32 我不行了 弗莱迪 没有神力了
1450 01:37:35 失去力量的神还是神吗?
1451 01:37:37 你身上最强大的力量其实
1452 01:37:39 是你自己
1453 01:37:40 你教我的
1454 01:37:50 杀了他们!
1455 01:38:09 砰!
1456 01:38:11 龙啊龙 你肯定失望透了
1457 01:38:16 假如你是条龙 你会飞 会喷火
1458 01:38:20 身子却是木头的
1459 01:38:21 这可是严重的设计缺陷 没什么好吹的
1460 01:38:25 弗莱迪 安西娅 别!
1461 01:38:31 骗到你了!
1462 01:38:32 女士 又上当了
1463 01:38:33 这次我连着火的小提琴都没用
1464 01:38:37 想要神杖吗?过来拿呀
1465 01:39:14 快 赫斯佩拉
1466 01:39:18 快 赫斯佩拉
1467 01:39:23 快呀 快呀
1468 01:39:38 穹顶收拢
1469 01:40:25 不 不 不
1470 01:40:52 撤掉穹顶
1471 01:40:54 只要我还有气
1472 01:40:57 穹顶就在
1473 01:40:59 我在另一个世界等着你 妹妹
1474 01:41:47 比利!
1475 01:41:48 -快点儿出来-不行
1476 01:41:50 比利
1477 01:41:51 我必须这样做
1478 01:41:55 比利 你在干什么?你不应该在里面
1479 01:41:58 我必须在
1480 01:42:01 我一直觉得自己没用 不配拥有这身力量
1481 01:42:06 -但我能做到一件事-不
1482 01:42:10 我可以救你们
1483 01:42:12 -我们同进同退-只能这样
1484 01:42:15 我家人都能活下来 谁也不会受伤
1485 01:42:20 弗莱迪 我曾经是孤儿 你也知道
1486 01:42:23 我在乎过的人都离开了
1487 01:42:24 我妈妈 我爸爸 所有人
1488 01:42:28 所以有了你们以后 我就得抓紧
1489 01:42:30 我抓得太紧了
1490 01:42:32
1491 01:42:33 我应该让你去追梦
1492 01:42:36 现在你可以飞了
1493 01:42:38 那你呢?
1494 01:42:44 我是全能小队长
1495 01:42:48 不要忘了
1496 01:43:42 做个了断吧
1497 01:43:44 好 来吧
1498 01:43:58 加油 比利
1499 01:44:27 他能行 你能行 他能行 他能行 不
1500 01:44:30 比利
1501 01:44:36 飞吧
1502 01:44:50 比利
1503 01:44:59 (费城人队)
1504 01:45:00 不!
1505 01:46:53 沙赞!
1506 01:47:13 比利
1507 01:47:15 一位真神 谁能想到
1508 01:48:11 他成功了
1509 01:48:20 我们走
1510 01:48:29 比利?
1511 01:48:30 比利?
1512 01:48:33 比利!
1513 01:48:36 比利!
1514 01:48:38 比利 你在哪儿?
1515 01:48:41 比利!
1516 01:48:44 比利?
1517 01:48:49 比利!
1518 01:48:53 比利!
1519 01:48:57 比利!
1520 01:48:58 老兄 醒醒 你成功了
1521 01:49:02 好了 你该醒了
1522 01:49:04 按照剧本 你应该醒过来 睁开眼微笑
1523 01:49:07 说你上当了 我真上当了
1524 01:49:11 老兄 别开玩笑了
1525 01:49:14 比利!
1526 01:49:17 比利 拜托
1527 01:49:21 弗莱迪
1528 01:49:26 你怎么了?
1529 01:49:30 醒醒 比利
1530 01:49:31 -比利?-他在这儿!
1531 01:49:35 比利
1532 01:49:38 你混蛋!
1533 01:49:41 我们同进同退 同进同退
1534 01:49:45 哦 比利
1535 01:49:48 比利
1536 01:49:49 哦 我的宝贝儿 不
1537 01:49:56 他是英雄
1538 01:49:59 既是英雄 也是神
1539 01:50:01 他应该得到妥善安葬
1540 01:50:08 孩子
1541 01:51:17 这里还能复原吗?
1542 01:51:20 神杖的魔力耗尽了
1543 01:51:23 只有神之火花才能修复它的力量
1544 01:51:27 可神已经走了
1545 01:51:30 还有一位
1546 01:51:50 什么?
1547 01:52:23 什么?
1548 01:53:19 僵尸!
1549 01:53:22 各位!
1550 01:53:24 干什么?
1551 01:53:25 你们两分钟就把我埋了?
1552 01:53:30 哦 比利!
1553 01:53:34 天哪 我好想你们
1554 01:53:39 太好了
1555 01:53:41 我的天
1556 01:53:43 嗨 为什么不告诉我…
1557 01:53:45 嗨 抱歉 我刚才…
1558 01:53:47 没看到你 我刚才 刚才…
1559 01:53:50 我刚才死了
1560 01:53:52 你收到飞鸟传信了?
1561 01:53:57 我…
1562 01:54:00 你这里好像有东西
1563 01:54:03 我的…哪儿?
1564 01:54:06 什么?
1565 01:54:08 一只蜘蛛
1566 01:54:09 抱歉 这样很恶心 而且也很尴尬
1567 01:54:14 是有点
1568 01:54:15 但你做的事情很了不起
1569 01:54:17 你牺牲了自己
1570 01:54:19 让这个世界重焕生机
1571 01:54:22 也许这一次 神与人类能和平共处
1572 01:54:26 是啊
1573 01:54:29 好好运用宙斯的力量
1574 01:54:33 保重 比利巴特森
1575 01:54:37 虽然我身上流淌着你父亲的力量
1576 01:54:41 但是我们没有血缘关系 是吧
1577 01:54:43 我还差五个月就18岁了 所以
1578 01:54:46 专心拯救世界吧 孩子
1579 01:54:49 对 那个 那好吧 行 再见
1580 01:54:52 我家男孩怎么都找老女人?
1581 01:54:57
1582 01:54:59 谁想恢复超能力?
1583 01:55:02 能恢复吧?
1584 01:55:04 -能-好 很好 好
1585 01:55:06 -我想修好房子-能修好吗?
1586 01:55:12 -开饭了!-来了
1587 01:55:14 谢谢你们遵守规则
1588 01:55:16 (禁止在室内变身)
1589 01:55:21 安西娅
1590 01:55:22 你想好怎么处理你们神界的事了吗?
1591 01:55:26 我打算在神界恢复期间休息一下
1592 01:55:29 和人类一起待一阵
1593 01:55:31 了解你们的世界
1594 01:55:32 看看我们能不能互相学到东西
1595 01:55:35 拥有智慧的第一标志
1596 01:55:36 承认自己永远有东西要学
1597 01:55:38 我意识到了
1598 01:55:42 我去开门
1599 01:55:49 各位?各位!
1600 01:56:00 是巫师
1601 01:56:02 -不是吧 什么-我的天
1602 01:56:04 是我
1603 01:56:05 -你们快看 看看他 多帅-天哪 真有范
1604 01:56:07 真时髦 你打扮得太精神了 好精神啊
1605 01:56:10 我刚好在附近
1606 01:56:13 想在走之前过来表达我的感激之情
1607 01:56:17 抱歉 门铃坏了
1608 01:56:19 实际上 家里东西都坏了
1609 01:56:22 也不是
1610 01:56:26 你刚好在附近吗?
1611 01:56:28 好吧 我来拿神杖
1612 01:56:30 也许会保管它一阵子
1613 01:56:32 我还想在化成一堆灰烬之前
1614 01:56:36 最后见大家一面
1615 01:56:38 -等等 什么?-不
1616 01:56:39 我开玩笑的 我叫了优步
1617 01:56:41 另外 我在石头堆和监狱里待了太久
1618 01:56:46 该看看你们的世界了
1619 01:56:48 我很荣幸
1620 01:56:50 很欣慰 看你们翱翔
1621 01:56:52 -你这巫师还不赖-谢谢 杰夫
1622 01:56:56 没完了
1623 01:56:58 对了
1624 01:57:01 我的超级英雄叫什么?
1625 01:57:05 你呀 叫沙赞
1626 01:57:11 -他记得-是啊
1627 01:57:15 肯定有更好的名字
1628 01:59:33 (沙赞)
1629 01:59:47 雷霆沙赞!众神之怒
1630 01:59:56 我脚疼 还有多远?
1631 01:59:58 你不到十秒前刚问过我一遍
1632 02:00:01 对不起 我就是觉得可以把车停近点
1633 02:00:04 他不知道我们要来 我不想吓到他
1634 02:00:06 “吓到他” 他是超级英雄 又不是鹿
1635 02:00:09 好啊 回去吧
1636 02:00:10 然后你去告诉沃勒 虽然她认为
1637 02:00:13 这个人可以成为团队新成员
1638 02:00:15 但我们没有见到他
1639 02:00:16 因为你穿了双很破的鞋
1640 02:00:20 首先 这是靴子
1641 02:00:21 另外它们不破 很新 就是还没穿合脚
1642 02:00:24 别说了
1643 02:00:26 沃勒说这家伙和他们一样强大
1644 02:00:28 但有点不成熟
1645 02:00:31 好极了
1646 02:00:32 (普通无铅汽油)
1647 02:00:33 (免费汽油 加油时请检查)
1648 02:00:35 (自助服务 严禁吸烟关闭发动机)
1649 02:00:44 比利巴特森
1650 02:00:45 干什么?我不是
1651 02:00:47 我从没听过这个名字 不知道你说的是谁
1652 02:00:50 但我想见见他
1653 02:00:52 因为他听起来很酷 很搞笑 很有才
1654 02:00:55 还帅得很离谱 痞帅痞帅的
1655 02:00:58 你这是在说什么?
1656 02:01:00 别紧张 我们认识你
1657 02:01:03 怎么认识的?
1658 02:01:04 这你就别管了
1659 02:01:06 你们是谁?
1660 02:01:07 这你也别管了
1661 02:01:08 我们知道你的能耐 所以来向你发出邀请
1662 02:01:12 你愿意加入正义…
1663 02:01:13 愿意 我绝对愿意!
1664 02:01:15 我的天哪 我做梦都想加入
1665 02:01:18 也不全是 我一般会梦到神奇女侠 但…
1666 02:01:22
1667 02:01:23 行 还挺顺利
1668 02:01:25 欢迎加入正义协会
1669 02:01:27 好 太好了 等等 什么?
1670 02:01:29 正义协会?和正义联盟不一样?
1671 02:01:32 对 正义协会和正义联盟不是一回事
1672 02:01:35 因为它们名字不一样
1673 02:01:37 我想加入神奇女侠的组织 是你们吧?
1674 02:01:40 不是
1675 02:01:41 为什么对神奇女侠这么执着?
1676 02:01:43 他开玩笑吧?
1677 02:01:45 不是?
1678 02:01:46 好吧 我走了
1679 02:01:48 我鞋不舒服 就在这等着
1680 02:01:50 你能开车过来接我吗?
1681 02:01:52 嘿 我就提点建设性的意见啊
1682 02:01:55 有两拨完全不同的超级英雄
1683 02:01:57 这让人很困惑
1684 02:01:58 这两拨人完全不相干 但名字里都有正义
1685 02:02:01 我说 你们有没有考虑过重塑品牌?
1686 02:02:04 因为 看 我随手在同义词词典上搜了搜
1687 02:02:07 选择可多了 伙计
1688 02:02:09 比如权威协会 对
1689 02:02:11 信条协会 好傻 很像法律术语
1690 02:02:16 复仇者协会
1691 02:02:20 我很喜欢这个
1692 02:08:25 雷霆沙赞!众神之怒
1693 02:08:57 好哇 好哇 博士
1694 02:08:59 又见面了
1695 02:09:01 你到底跑哪儿去了?
1696 02:09:03 要想实施完美计划 博士
1697 02:09:06 就得耐心一点儿
1698 02:09:08 你什么意思?
1699 02:09:11 已经过了两年了!
1700 02:09:13 没错 但时间不过是大脑的把戏
1701 02:09:18 和无意义的尺度
1702 02:09:20 嘿 我现在57岁
1703 02:09:22 困在混凝土盒子里
1704 02:09:24 周围全是疯子
1705 02:09:26 等着一只虫子来实施含糊的计划
1706 02:09:29 自己还不知情?
1707 02:09:30 我在路上花了很长时间 好吗?
1708 02:09:33 我没有腿 也没有翅膀
1709 02:09:36 只能无休无止地蠕动
1710 02:09:39 但快到头了
1711 02:09:44 全都告诉我
1712 02:09:48 我还有一件事要做
1713 02:09:50 什么?
1714 02:09:51 不!
1715 02:09:53 哦 该死的