疯狂教授 The Nutty Professor(CN)Subtitles

Movie:The Nutty Professor (1963)4K
Era:1963
Length:107 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:43 林小姐...
2 00:01:46 林小姐
3 00:01:50 怎么...
4 00:01:52 华博士
5 00:01:54 马上叫乔教授来
6 00:01:57 但乔教授应该正在上课
7 00:02:01 他上完课了,明白吗?
8 00:02:04 快去找他来
9 00:02:12 火场在这儿
10 00:02:17 用斧头...
11 00:02:22 好了,一起撞门
12 00:02:28 小心...
13 00:02:47 糟了...过意不去
14 00:02:50 但这真糟糕
15 00:02:55 糟了...
16 00:02:57 糟了...
17 00:03:01 老天
18 00:03:04 乔教授?
19 00:03:06 你没事吧?如果没事,哪里没事
20 00:03:16 老天...
21 00:03:39 华博士要你去办公室见他
22 00:03:42 - 华博士?- 对,马上去
23 00:03:45 我用了太多...
24 00:05:22 阿乔
25 00:05:24 你来了这个系有多久了?
26 00:05:28 我会说...
27 00:05:33 在我当学生辅导员之前,三年...
28 00:05:38 不,我当研究生,两年...
29 00:05:41 我在某一间学院念过植物学...
30 00:05:45 医科、植物学,什么都好
31 00:05:47 我还是喜欢念科学...
32 00:05:50 我打算毕业时回去念...
33 00:05:53 多久?
34 00:06:12 两年零二十二分钟
35 00:06:15 阿乔,我记得你来这里时
36 00:06:19 我跟你和其他新同事说过
37 00:06:22 我不容许教职员使用大学设施
38 00:06:27 进行他或她个人的实验
39 00:06:30 当时我没说得一清二楚吗?
40 00:06:33 好,我知道我记性好
41 00:06:37 但你却在六周后
42 00:06:41 在课室进行挺有趣的实验是吧?
43 00:06:45 让我看看,这与汽油添加剂有关
44 00:06:50 以增加内燃引擎的效能
45 00:06:55 - 对吗?- 对,那是想提升...
46 00:07:00 记得那是什么添加剂吗?
47 00:07:03 记得,既然你问到,那添加剂是
48 00:07:07 三份碳、五份氢、一份氮
49 00:07:11 和三份氧
50 00:07:12 - 那就是...- 硝化甘油
51 00:07:15 - 结果呢?- 不成功
52 00:07:18 - 还有呢?- 嘈吵
53 00:07:19 嘈吵
54 00:07:21 那是大学界历来最糟的爆炸事故
55 00:07:27 两年前的事,如今仍有人谈论
56 00:07:31 说起来,前天我碰上阿霍
57 00:07:35 你记得当天我的学生霍亚诺?
58 00:07:38 记得,他有何话要说?
59 00:07:41 他好多了,两周内可拆除绷带
60 00:07:45 两周...我就是这个意思
61 00:07:48 你是个破坏王
62 00:07:52 乔教授,我知道自己在说什么
63 00:07:56 阿乔,这是人性
64 00:07:59 人们不喜欢孩子上学被炸掉
65 00:08:08 你要尝试了解我所了解的
66 00:08:11 就是科学家、发明家脾性有点怪
67 00:08:16 爱因斯坦讨厌剪发
68 00:08:18 达文西爱画画、牛顿...
69 00:08:20 他跟饼干有关系吗?
70 00:08:23 所以我发现你也有不少古怪之处
71 00:08:30 早上回校前把怪脾性锁在储物柜
72 00:08:34 晚上回家时尽管带它走
73 00:08:42 好了,阿乔,你放轻松吧
74 00:08:46 我们不会再谈论此事了,对吗?
75 00:08:52 毫无疑问,你当然...
76 00:08:56 对,我们永不用纠正这番对话
77 00:08:59 我们永不会谈...
78 00:09:01 我们永不再谈,永不再讨论谈天
79 00:09:05 我们实在不该谈话
80 00:09:09 教授,我们的讨论就此结束
81 00:09:13 - 谢谢,博...- 阿乔
82 00:09:15 怎么了?
83 00:09:18 你的手表...
84 00:09:20 是否...
85 00:09:22 老是...
86 00:09:24 不,只是当我打开...
87 00:09:38 水草是你的
88 00:09:55 你好吗?
89 00:10:02 “所以历来”
90 00:10:05 “人类一直好奇...”
91 00:10:07 - 乔教授- 胡同学,怎么了?
92 00:10:11 - 我要去...- 你要离开?
93 00:10:15 你为何觉得要先问准我?
94 00:10:19 不,我想说的是...乔教授...
95 00:10:23 我要去练习足球
96 00:10:27 足球练习?
97 00:10:29 在这个时候?那你的学业呢?
98 00:10:31 高先生,也就是教练
99 00:10:36 他叫我在今早第一堂课走...
100 00:10:39 叫你第一堂课走?
101 00:10:43 教练叫你第一堂课走?
102 00:10:45 你可在第一堂学到什么吗?
103 00:10:49 我指的是你念小学时
104 00:10:52 现在你的求学心也许不是那么大
105 00:10:57 不准离开课室,请你快坐下
106 00:11:00 我不要再听见你那无聊的练习
107 00:11:04 乔教授,你没权那么责骂我
108 00:11:09 胡同学,我刚才也许有点轻率
109 00:11:14 说我的足球练习无聊实在不该
110 00:11:17 我是说我假设练习无聊才愚笨
111 00:11:20 千不该万不该
112 00:11:24 - 老师- 你不该生气
113 00:11:26 胡同学,你快要扭断我...
114 00:11:29 胫骨断了,胡同学,你...胡同学
115 00:11:33 你一定明白...
116 00:11:35 你不知道自己在做什么
117 00:11:37 胡同学,你不知道自己在做什么
118 00:11:47 你们别插手,坐好
119 00:11:50 这一堂...下课了
120 00:11:53 你们可以走
121 00:12:00 我可以帮你忙吗?乔教授
122 00:12:07 这个...
123 00:12:10 谢谢庞同学,你真有心
124 00:12:14 其实我得向你言谢
125 00:12:17 没你的帮忙,我会一直卡在这里
126 00:12:24 先拿开这本书吧
127 00:12:28 对...我不知道...
128 00:12:36 你要...这个
129 00:12:39 慢着,这是相连的,别按这个
130 00:12:42 把腿拉出来,庞同学
131 00:12:44 那真的很痛
132 00:12:47 - 对不起- 没关系
133 00:12:49 - 尝试弯身- 不行...
134 00:12:53 让我先...让我把这手臂...
135 00:12:56 放开我的手吧?扶着我的腰身
136 00:13:06 有劳你了
137 00:13:08 - 谢谢,庞同学- 你没事吧?
138 00:13:11 没事,这真丢人,庞同学
139 00:13:15 你何不叫我思娜?
140 00:13:17 还以为你叫庞思娜
141 00:13:19 你想我叫你思娜?我真笨,抱歉
142 00:13:23 好的,笨蛋...思娜
143 00:13:26 我很生气,这实在丢人
144 00:13:32 教授,你不该让那大牛龟气着你
145 00:13:38 他是典型的恶霸,老是以大欺小
146 00:13:45 对,你说得对,庞同学
147 00:13:48 但你该赶去上另一堂课了
148 00:13:52 你还好吧?
149 00:13:54 我没事,只是很尴尬,谢谢关心
150 00:14:10 庞同学...
151 00:14:15 庞同...对不起
152 00:14:17 你的...
153 00:14:25 (为何要受大块头欺负)
154 00:14:29 (男儿当自强)
155 00:14:32 他是典型的恶霸,老是以大欺小
156 00:14:37 老是以大欺小...
157 00:14:45 (穿越此门的弱者)
158 00:14:48 (将要成为世界的强者)
159 00:15:02 看来我撞伤自己了
160 00:15:43 先生,这才是健身室,新来的?
161 00:15:48 - 我不算是新人- 我指新加入会
162 00:15:59 很抱歉,先生,你没受伤吧?
163 00:16:03 其实如果一个人患有溃疡
164 00:16:08 鞋子插钉,手指扎刺,又被雷劈
165 00:16:13 但你还说他没受伤,那我没受伤
166 00:16:16 好极了,健身室内不宜戴眼镜
167 00:16:19 那我把它除下
168 00:16:21 我不知道在健身室不可...
169 00:16:24 没处放这个...眼镜可放在哪?
170 00:16:28 - 储物柜?- 好的,有劳你了
171 00:16:33 若早知有此规限,我会放好眼镜
172 00:16:37 有人以眼镜为饰,我是为了双眼
173 00:16:40 “为了双眼”,说的是眼镜
174 00:16:44 但愿戴眼镜没做错,我不知情
175 00:16:48 我们开始吧?我要赶着上训练班
176 00:16:52 - 跟我来- 好极了
177 00:16:54 我从没健过身,不知如何是好
178 00:16:58 我们就在这儿开始
179 00:17:00 两个东西一模一样
180 00:17:02 - 这是拉力机- 拉力机有何用?
181 00:17:06 - 拉动它,先做15至20次- 明白
182 00:17:13 - 慢慢来- 当然了
183 00:17:15 我才不会勉强自己,谢谢提点
184 00:17:18 别客气,好好健身吧
185 00:17:21 我当然会
186 00:17:30 我在杂志看过这玩意了
187 00:17:42 这让人精神为之一振
188 00:17:48 太好了
189 00:17:54 我看我玩这个会玩得很开心
190 00:18:01 “当然各方面都是以氢为相对”
191 00:18:06 “氢气具爆炸力”
192 00:18:10 “比原子的威力更大”
193 00:18:13 “氮气的破坏力同样...氮...”
194 00:19:38 我站在这儿不禁留意到
195 00:19:42 你孔武有力,能举起大哑铃
196 00:19:47 这讲求很大的耐力
197 00:19:50 还要一点力气
198 00:19:52 对,这个当然了,你...
199 00:19:56 我很想...希望有天我能做到这个
200 00:20:01 我看你没有这个耐力
201 00:20:05 但我有另一个条件:一点力气
202 00:20:08 你的身手真厉害
203 00:20:11 那你慢慢玩吧
204 00:20:28 我看这个比我所想的重...
205 00:20:49 - 很不寻常- 我同意,医生
206 00:20:54 但我还有一些东西忘了告诉你
207 00:20:57 尤其是那天我去健身,我量体重
208 00:21:02 一如平常,他们先帮你量体重
209 00:21:04 当时我重153磅,六个月后
210 00:21:08 我用同一个磅量体重,是151磅
211 00:21:15 很有趣,乔教授
212 00:21:19 但我没想到以你的学识和背景
213 00:21:24 竟然被一个恶霸威吓至此地步
214 00:21:27 而且你一定明白健身这回事
215 00:21:31 不一定每人都能成功
216 00:21:38 教授,你不会这么看重报复的
217 00:21:42 这个我不同意,医生
218 00:21:44 报复可能是我振作的原动力
219 00:21:47 但其实一开始报复,好奇心更重
220 00:21:52 我能否完成新尝试才是关键所在
221 00:21:57 我得有始有终,坚持到底
222 00:22:01 我欣赏你能从中有所领悟
223 00:22:04 但你这半年的尝试失败了
224 00:22:06 - 你有何打算- 我不知道,医生
225 00:22:11 所以我才要来见你
226 00:22:14 我有个计划,心想要告诉你
227 00:22:17 化学才是我的专长、强项
228 00:22:22 有几间一流药厂制造健身矿物质
229 00:22:25 维他命和各种化学品
230 00:22:31 所以我想从化学的角度探讨这个
231 00:22:34 为了证明一个论点,我得让你...
232 00:22:37 教授,抱歉我没空了
233 00:22:41 我要赶去医院
234 00:22:44 很抱歉,我没留意时间
235 00:22:46 事实上我要上课...
236 00:22:55 你先走吧,但我想看一下书
237 00:22:59 没问题
238 00:23:01 - 希望你找到想要的- 你人真好
239 00:23:08 解剖学、人体结构、肌肉结构
240 00:23:21 (人与肌肉是什么,如何兼得)
241 00:23:36 “人的成长、生活和精神上的”
242 00:23:40 “人从幼到老,心智不断成长”
243 00:23:45 “不以大小尺寸量度”
244 00:23:47 “却以持续的学习与知识为界”
245 00:23:52 “然而人的身体发展会停下来”
246 00:23:56 “解剖学上来说是这样”
247 00:23:58 “但我们透过化学而得知”
248 00:24:02 “人可凭藉添加元素继续成长”
249 00:24:06 (麦修斯图书馆)
250 00:24:53 7周以来,13次实验,毫无进展
251 00:24:58 但今天我肯定我的配方会管用
252 00:25:02 而且我会在今晚亲身进行试验
253 00:25:21 今晚见
254 00:25:32 我真的...
255 00:25:34 庞同学,很抱歉,让我扶你起来
256 00:25:40 我真冒失,我只是把门推开
257 00:25:45 没关系,你只是吓了我一跳
258 00:25:49 - 我真笨拙- 我没事,别介怀
259 00:25:53 - 那就好了- 今晚你有获邀吗?
260 00:25:58 获邀?应该没有...去哪?
261 00:26:02 同学们在“紫洞”搞期中派对
262 00:26:06 我们很想你出席
263 00:26:07 谢谢,你真细心,我十分感谢
264 00:26:12 而且师生之间,应该以
265 00:26:16 促进学习为基础,建立紧密关系
266 00:26:19 但紫洞不是适宜学生流连的地方
267 00:26:24 你不知道吗?
268 00:26:26 我忘了,抱歉,教授
269 00:26:29 我准是忘记告诉你
270 00:26:32 但紫洞并不如人们所说的那么糟
271 00:26:37 我也听说那是三教九流之地
272 00:26:42 但其实那是学生消遣的好地方
273 00:26:48 还有结识新朋友
274 00:26:51 待你亲身体验过后就觉得那很闷
275 00:27:28 - 妞儿- 她们会高兴,你得主动
276 00:27:33 有何不可?
277 00:27:35 思娜,你说服不到阿乔来?
278 00:27:38 叫教授来这?他会大出洋相
279 00:27:42 别太肯定,他是深藏不露的人
280 00:27:46 我敢说他喜欢独自外出耍乐
281 00:27:50 现在他准是赶赴秘密约会
282 00:27:56 与神秘的黑发女郎见面
283 00:28:40 祖利,进来
284 00:28:51 今晚你好吗?珍妮
285 00:28:54 - 你好吗?祖利- 我还好
286 00:28:57 我也是
287 00:28:58 你要很安静,我们的工作可多着
288 00:29:03 - 今晚十分重要- 要很安静
289 00:29:06 他的工作可多了,今晚十分重要
290 00:29:43 我们准备好了,珍妮
291 00:29:46 也许吧,但若我是你,我会三思
292 00:29:51 三思而后行
293 00:29:55 三思而后行
294 00:33:05 早跟你说了,祖利
295 00:33:08 早跟你说了,祖利...
296 00:34:06 谢谢先生,我们知道你会很满意
297 00:34:10 而且你让人眼前一亮
298 00:34:13 下周可来取你的西装和其他东西
299 00:36:26 - 喝什么?- 你真没礼貌
300 00:36:30 “喝什么?”这不是待客之道
301 00:36:34 过来,客人高兴,你也会有同感
302 00:36:39 试试看这样说“喝什么?”
303 00:36:43 快点,时间不多,快试试看
304 00:36:46 喝什么?
305 00:36:49 棒极了,可有人说你唱得不好?
306 00:36:52 好了,给我一杯阿拉斯加北极熊
307 00:37:00 你为何要恃强凌弱?
308 00:37:06 酒吧生事者,求你别伤害我
309 00:37:26 - 你说要一杯北极熊?- 是你说
310 00:37:29 我说要阿拉斯加北极熊
311 00:37:32 前所未闻
312 00:37:33 直至现在,你给我听清楚
313 00:37:36 - 两口伏特加- 两口伏特加
314 00:37:39 加点朗姆酒
315 00:37:41 - 加点苦啤酒- 苦啤酒
316 00:37:43 - 再加一点醋- 再加一点...
317 00:37:47 你要喝这个还是把它抹在胸口?
318 00:37:51 真有趣,听见吗?好一个笑匠
319 00:37:56 好孩子,而且是你个人的发挥
320 00:38:00 棒极了,而且用上你的大嘴巴
321 00:38:03 如果你不想嘴巴塞摇酒器就听好
322 00:38:08 明白吗?跟我说:我会...
323 00:38:10 - 我会听好- 我会听好
324 00:38:14 好了,让我们继续吧
325 00:38:15 一口苦艾酒
326 00:38:17 一口杜松子酒
327 00:38:19 一点白兰地
328 00:38:21 柠檬皮
329 00:38:23 橙皮
330 00:38:25 樱桃酒
331 00:38:26 再加点威士忌
332 00:38:29 现在把酒调好,倒进一个高身杯
333 00:38:36 我从没喝过这个,让我试一口?
334 00:38:39 随便
335 00:38:45 不太差
336 00:39:28 你好
337 00:39:30 我不知道世上有地方
338 00:39:32 比舞池更能认识到你这种美女
339 00:39:36 - 希望你不会拒绝- 抱歉我与...
340 00:39:40 - 走开,她和我们一起- 你坐好
341 00:39:45 你起来一下,我马上跟你一起
342 00:39:50 我们不想惹麻烦?乖乖坐好
343 00:39:53 要我告诉华博士你们的无礼?
344 00:39:58 他会很不高兴,所以你们别胡来
345 00:40:01 若你们是乖孩子,待会就有奖赏
346 00:40:07 现在稍安勿躁
347 00:40:09 没事了,宝贝,手放在我臂上
348 00:40:12 电影演员是这样走路,风度翩翩
349 00:40:17 舞姿曼妙,卿卿我我,棒极了
350 00:40:20 让开
351 00:40:48 我知道你在想什么
352 00:40:52 我们怎会相逢恨晚?
353 00:40:56 不是
354 00:41:00 喜见我那样对付那三个笨蛋?
355 00:41:06 通常我会揍他们一大顿
356 00:41:13 但我不想弄到衣衫不整
357 00:41:16 而且你不会跟这种人跳舞吧?
358 00:41:24 那你是为了我而按捺住怒气
359 00:41:29 早知道你会欣赏我
360 00:41:32 我做不少好事
361 00:41:38 这会是你泡大学女生的技俩吗?
362 00:41:45 看见吗?你伤透我的心了
363 00:41:51 我一生难得有几次真心真意
364 00:41:57 你却质疑我的诚意?
365 00:42:00 我难过极了
366 00:42:04 我不是质疑你的诚意
367 00:42:12 - 音乐停了- 我知道
368 00:42:18 等一下,大家等一下
369 00:42:20 我们来自弹自唱,等一下
370 00:42:23 你们俩留下,你休息,我来弹琴
371 00:42:27 - 甜心,请移玉步- 听好...
372 00:42:30 你听好,坐下,你会叹为观止
373 00:42:34 坐好,看我的厉害
374 00:42:37 情调不对
375 00:42:39 灯光幽暗浪漫一点?帮帮忙
376 00:42:44 好多了,现在看我的表演,宝贝
377 00:42:48 举手投足都叫人着迷
378 00:43:01 ? That old black magichas me in its spell
379 00:43:06 ? That old black magicthat you weave so well
380 00:43:11 ? Those icy fingersup and down my spine
381 00:43:16 ? The same old witchcraftwhen your eyes meet mine
382 00:43:22 ? The same old tinglethat I feel inside
383 00:43:27 ? And then that elevatorstarts its ride
384 00:43:32 ? And down, down, down I go
385 00:43:35 ? Round, round, round I go
386 00:43:37 ? Like a leaf that'scaught in the tide
387 00:43:42 ? I should stay away
388 00:43:44 ? But what can I do?
389 00:43:47 ? I hear your name
390 00:43:49 ? And I'm aflame
391 00:43:52 ? Aflame with such a burning desire
392 00:43:57 ? That only your kiss
393 00:44:01 ? Can put out the fire
394 00:44:03 ? You're the loverI have waited for
395 00:44:08 ? You're the mate thatfate had me created for
396 00:44:13 ? And every timeyour lips meet mine
397 00:44:18 ? Baby, down and down and down I go
398 00:44:20 ? Round and round and round I go
399 00:44:23 ? In a spin, lovingthe spin that I am in
400 00:44:28 ? Under that old blackmagic called...
401 00:44:31 ? Old black magic called...
402 00:44:33 ? Old black magic called love
403 00:44:39 ? Love
404 00:44:41 ? Love ?
405 00:44:55 退开,谢谢各位,你们都很捧场
406 00:44:59 明晚我也许再为大家献艺
407 00:45:04 现在你们回座位去,走吧
408 00:45:08 退开...
409 00:45:11 他们都是好青年,十分乖巧
410 00:45:16 而且我得说他们很有品味
411 00:45:18 我很高兴
412 00:45:20 叫你为乌合之众表演是浪费才华
413 00:45:24 我常说,如果你心知你有本事
414 00:45:26 为何还要绕圈子,对吗?
415 00:45:32 而我常说自爱是毕生恋爱的开始
416 00:45:38 看过你表演后
417 00:45:39 你和你自己简直是天生一对
418 00:45:43 慢着,我没叫你走
419 00:45:47 你这个粗野无礼的自大狂
420 00:45:50 你为我着迷,是吗?
421 00:45:53 今早我对镜自照
422 00:45:55 我爱煞我所见的,简直为之神驰
423 00:46:00 来亲一个?宝贝
424 00:46:02 如果我是你的宝贝,我就是猴子
425 00:46:06 思娜,真是的
426 00:46:09 你怎么知道我的名字?
427 00:46:13 我们已互作介绍
428 00:46:14 没这回事,否则我会知你的名字
429 00:46:19 快说你怎么会知道
430 00:46:21 你听说过心灵感应,我深信这个
431 00:46:26 老友,你的歌艺一流
432 00:46:29 我知道,谢谢赞赏
433 00:46:32 你听见他的,人人都认识鲁友
434 00:46:35 - 鲁友?- 对
435 00:46:37 是吗?还是你怕记不到全名?
436 00:46:42 你伶牙利齿,那真逗
437 00:46:45 “你怕记不到全名?”
438 00:46:49 棒极了,早知道你风趣可人
439 00:46:52 不,我不怕记住全名
440 00:46:55 鲁友...
441 00:46:57 姓洛,对了,我叫洛鲁友
442 00:47:00 洛鲁友?
443 00:47:01 洛杉矶的洛家同姓,但没关系
444 00:47:05 - 我们去别处逛?- 上哪去?
445 00:47:08 - 你有车吗?- 当然有
446 00:47:11 - 好极,走吧- 去哪?
447 00:47:14 - 是新车?- 不是全新
448 00:47:17 - 车开了一周- 正点,走吧
449 00:47:41 抹掉唇膏,靠过来,开始寻乐
450 00:47:46 我们已开始和结束了,你听清楚
451 00:47:52 我承认你是俊朗不凡
452 00:47:54 而且口才不俗
453 00:47:57 我肯跟你来到这儿
454 00:48:00 只因遇上你这种人,我大感好奇
455 00:48:05 但是小丫头才不会上老鬼的当
456 00:48:10 你快开车掉头走,送我回原处
457 00:48:15 回去我们相遇的地方
458 00:48:17 我叫你抹掉唇膏
459 00:48:33 我说错了什么?
460 00:48:35 你一定是神经病
461 00:48:41 如果你不喜欢谈天说地的话
462 00:48:46 那我是神经病
463 00:48:47 你想要我像你平常交往的男孩?
464 00:48:53 没什么比被人爱
465 00:48:56 被欣赏或喜欢更好吧?
466 00:49:02 你不是要告诉我
467 00:49:05 你跟我来这是因为我不吸引你
468 00:49:11 我相信你也看得出我喜欢你吧?
469 00:49:18 说出来不是更容易吗?
470 00:49:22 还是你较喜欢我油腔滑调
471 00:49:25 说你听惯了的赞美之言?
472 00:49:30 思娜,那你明白到
473 00:49:32 当我说你是一个活泼迷人的美女
474 00:49:37 你可以相信我,相信那是事实
475 00:49:43 因我是个大笨蛋才不想亲你
476 00:49:50 不想与你共享温馨浪漫的时刻
477 00:49:54 不想与你成为爱侣,相爱相亲
478 00:50:01 发展深厚的情谊
479 00:50:06 从没有人跟我说过这种话
480 00:50:11 也从没见过有人这么诚恳表达爱意
481 00:50:18 这正是我想要你明白的
482 00:50:21 其实我从没...
483 00:50:25 那是...
484 00:50:29 我的意思是...
485 00:50:48 庞同学...
486 00:50:53 你好,庞同学
487 00:50:56 很抱歉,教授
488 00:50:58 没问题,我希望没吵醒你
489 00:51:02 但我该没说你不用参加这次测验
490 00:51:08 很抱歉,我正准备开始作答
491 00:51:14 开始作答,太好了,准备开始
492 00:51:21 同学们,记紧留下试卷给我评分
493 00:51:26 还要记紧明天的题目
494 00:51:29 水加二氧化氮,正如前天一样
495 00:51:33 我很过意不去,但如果可以的话
496 00:51:36 我想在今天放学后来补考
497 00:51:40 这很不合乎规矩,但我们...
498 00:51:46 你没事吧?庞同学
499 00:51:48 今晚我就会知道,我是说我没事
500 00:51:54 好吧,那今晚再见...
501 00:51:57 我是指放学后来补考
502 00:52:01 - 好的- 那我帮你留着这试卷
503 00:52:03 - 劳驾- 别客气
504 00:52:08 记紧放学后来补考
505 00:52:12 我会好好批改这些试卷的
506 00:53:38 教授
507 00:53:41 怎...怎么了?阿吉
508 00:53:44 - 我拿了你要的书来- 有劳了
509 00:53:47 - 别客气- 太好了
510 00:53:51 对了...
511 00:53:53 现在...
512 00:53:55 大家该记得昨天谈到生物学
513 00:54:01 “甲虫的长腿和蚂蚁的好身材”
514 00:54:09 不,我想要说的是...
515 00:54:11 “金鱼美丽的毛发”
516 00:54:14 不,其实是...不...长腿
517 00:54:18 看来很吸引
518 00:54:21 我完全明白化学和药物对促进...
519 00:54:25 生理和心理发展的成效
520 00:54:28 但却不相信
521 00:54:30 我的体验完全是因化学而引起
522 00:54:33 这个现象一定能解释得到
523 00:54:40 - 珍妮- 你好,甜心
524 00:54:42 我知道研究方向正确
525 00:54:44 但没想到结果会如此
526 00:54:47 这一定与遗传有关
527 00:54:50 对了,遗传,让我们看看
528 00:54:57 艾马...
529 00:55:00 艾马
530 00:55:01 若你不马上出来,晚餐就喂猪吃
531 00:55:08 艾...
532 00:55:09 别神出鬼没
533 00:55:12 我刚熨好你的内衣裤,云娜
534 00:55:21 亲爱的...安琪儿
535 00:55:25 还有其他昵称,那你就不会打我
536 00:55:32 或是骂我
537 00:55:34 - 蜜糖儿- 蜜糖儿!
538 00:55:37 别这样叫我,你这个...混蛋
539 00:55:44 快坐下,这是今天的第三次
540 00:55:50 拜托你别吃得一身脏
541 00:56:08 笨蛋
542 00:56:10 闭嘴吃饭行吗?
543 00:56:13 但要先放食物进嘴巴
544 00:56:15 你说什么?
545 00:56:18 没什么,没关系
546 00:56:20 你说得对,你永远是对的
547 00:56:26 我可怜的爸爸
548 00:56:29 我可怜的爸爸
549 00:56:42 珍妮,若天意如此,我也没法子
550 00:56:46 这正所谓“既来之,则安之”
551 00:56:54 珍妮,可知我在想什么?
552 00:56:59 如果这配方落入坏人手中
553 00:57:03 那真是后果堪虞
554 00:57:06 这配方太复杂,难以熟记
555 00:57:09 而且又太重要,不可被毁
556 00:57:13 世上只有两人可信任,就是我妈
557 00:57:18 和我爸
558 00:57:20 我要做的...
559 00:57:24 是把这配方的副本寄给
560 00:57:27 我的爸妈
561 00:57:30 并说明如果我有任何不测
562 00:57:35 他们要把正、副本寄去华盛顿
563 00:57:42 乔治还是玛花?
564 00:57:44 不,是华府...
565 00:57:48 你是一只有大嘴巴的笨鸟
566 00:58:01 (垃圾桶 美国邮务)
567 00:58:34 - 乔教授...- 怎么了?
568 00:58:43 - 我准备好了- 那就太...什么?
569 00:58:48 你忘了我要补考?
570 00:58:51 不是...
571 00:58:54 当然不是...很抱歉,试卷在这儿
572 00:58:59 你先坐好,让我拿你的试卷吧
573 00:59:04 其实我没忘记,我...
574 00:59:15 班里有那么多...
575 00:59:21 同学,很难找...
576 00:59:27 找到你的试卷了
577 00:59:32 很难找...
578 00:59:37 你想要我补考吧?
579 00:59:40 很抱歉,庞同学
580 00:59:43 你当然有需要补考这份试卷
581 00:59:49 - 庞同学- 怎么了?教授
582 00:59:52 我希望你不会介意我要先走了
583 00:59:57 我有一些要事需先处理
584 01:00:01 当然不介意,还谢谢你体谅我
585 01:00:06 我体谅你的程度奇高,蜜糖儿...
586 01:00:11 庞同学才对
587 01:00:14 你快作答,谢谢...
588 01:00:34 祖利,在下午变身?
589 01:00:40 你好,小宝贝
590 01:00:44 - 你好吗?- 还好
591 01:00:47 好极,我想要参观你的学校
592 01:00:51 好地方
593 01:00:52 昨晚你怎么了?为何一走了之?
594 01:00:57 还以为你撞鬼或什么的
595 01:01:00 对了,那样如何?
596 01:01:02 所以我才来找你
597 01:01:04 跟你解释,但这不是合适的地方
598 01:01:10 稍后在紫洞见?我们可以谈清楚
599 01:01:14 我不知道,你很古怪,我不想...
600 01:01:17 - 十点钟见?- 好极
601 01:01:21 一如所料
602 01:01:23 蜜糖儿,你看来有点累
603 01:01:28 心里挂念着我不是味儿?
604 01:01:35 面对现实
605 01:01:38 我不耽误你了,你要考这份试卷
606 01:01:45 放心,美人,科学没有你没关系
607 01:01:49 但男人最需要你,这男人,亲嘴
608 01:01:56 这对你有好处,要再亲嘴就找我
609 01:02:01 再见
610 01:02:05 用心补考
611 01:02:46 我刚说了几点钟,还是11点15分
612 01:02:48 - 我知道- 好了,孩子们
613 01:02:52 你们可以歇一下
614 01:02:55 小心走路,老兄
615 01:02:59 你们渴望玩个痛快,但事与愿违
616 01:03:02 不用愁,鲁友在这里
617 01:03:06 我们来寻乐尽兴
618 01:03:09 你好,宝贝
619 01:03:12 那是我女友
620 01:03:14 那个大美人是我女友
621 01:03:46 展笑脸,宝贝,你的大奖送来了
622 01:03:51 - 你们好,闷蛋- 你迟到了
623 01:03:54 宝贝,你搞错了,是你早来而已
624 01:04:00 乖,来亲一个,你会觉得好一点
625 01:04:04 人生美事都是免费的
626 01:04:06 你得承认你交上大运,来亲一个
627 01:04:11 你不可理喻
628 01:04:12 来亲不可理喻先生一下,快点
629 01:04:21 看见吗?这值得等待吧?
630 01:04:29 你得承认我不是流连在这的...
631 01:04:34 凡夫俗子,是吗?
632 01:04:36 你碰上我是走运,别坏了好事
633 01:04:39 有了最棒最酷的男人还不满足?
634 01:04:43 你还要我准时出现?
635 01:04:48 - 好了...你赢了- 当然了
636 01:04:54 请快解释你昨晚为何一走了之
637 01:04:59 别生气,稍安勿躁
638 01:05:05 我不要挨着饿谈天,这真没趣
639 01:05:12 女服务生,快过来
640 01:05:21 是你叫我?
641 01:05:23 看来你不太乐意招待贵宾
642 01:05:27 才不是,招待大人渣是我的荣幸
643 01:05:31 你真逗,活像黑寡妇蜘蛛
644 01:05:35 快闭嘴,帮我落单
645 01:05:38 我这杯酒淡如水,我不要再喝
646 01:05:42 给我一杯加啤酒的威士忌
647 01:05:46 快去...动作快点,我没空等你
648 01:05:55 她也为我着迷
649 01:05:58 酒鬼,你已叫了饮品
650 01:06:03 昨晚的事,你可以解释吗?
651 01:06:06 早说过我会给你解释,这...
652 01:06:10 我们待会才谈这个吧?甜心
653 01:06:13 他们在等我表演,他们已闷坏了
654 01:06:19 我马上回来,你歇一下
655 01:06:20 我真的好爱你,宝贝
656 01:06:23 你要等我?
657 01:06:26 有酒喝了,劳驾
658 01:06:38 他很讨厌,是吗?
659 01:06:40 但是...他与众不同
660 01:06:44 而且我要找出这不同之处
661 01:06:50 我会表演...
662 01:06:53 表演一曲,我将替穷鬼唱片录歌
663 01:07:01 They're the onlyones who'll have me.
664 01:07:09 ? I'm in the mood for love
665 01:07:17 ? Simply... Simp...
666 01:07:19 ? Simply because...
667 01:07:23 ? you're near me
668 01:07:27 ? Fun... Fun... Fun...
669 01:07:30 ? F... Funny butwhen you're near me
670 01:07:36 ? I... I'm...
671 01:07:41 ? I'm in the mood for love... ?
672 01:07:02 只有他们能跟我签约
673 01:07:55 这是...
674 01:07:57 今晚我就表演这么多...孩子们
675 01:08:03 再见,思娜,慢着...
676 01:08:10 我觉得自己像个结婚日的新娘
677 01:08:13 健忘丈夫赶回家吃母亲煮的晚饭
678 01:08:33 他在哪里?
679 01:08:35 - 几点钟?- 他要拿手表去修理
680 01:08:39 - 他遇上意外?- 他在哪?
681 01:08:43 - 敢打赌他不会出现- 望他无恙
682 01:09:52 关于...
683 01:10:41 ? Round and round and round I go
684 01:10:43 ? In a spin
685 01:10:45 ? Loving the spin that I am in
686 01:10:48 ? Under that old black magic called
687 01:10:51 ? Old black magic called
688 01:10:53 ? Old black magic called love
689 01:10:59 ? Love... ?
690 01:11:01 “一种化学品有多种成份”
691 01:11:09 “成份可被分解...”分解...
692 01:11:15 “而化学成份为何有其功能”
693 01:11:20 “也不必再是一个谜”
694 01:11:23 “对我而言,二氧化碳是气体”
695 01:11:31 我不是这个意思,是的...
696 01:11:33 其实这很棒...
697 01:11:53 要药力持久,配方要强烈一点
698 01:11:59 强烈一点...药力持久
699 01:13:02 累了
700 01:13:04 累了
701 01:13:06 华博士会很感谢你
702 01:13:10 - 我可以进去?- 为何赶忙?
703 01:13:12 本系一直致力满足学生的需求
704 01:13:17 很抱歉我迟到了
705 01:13:20 不打紧,庞同学
706 01:13:23 谢谢
707 01:13:26 所以舞会的成败
708 01:13:30 在于你们娱乐活动统筹会的努力
709 01:13:35 林小姐,给我表演者的名单
710 01:13:43 很好,“点火者”,最爱听民歌
711 01:13:55 “阿威与阿伟”?喜剧队伍?
712 01:13:58 很好,顶呱呱
713 01:14:00 还以为他们已拆伙
714 01:14:02 洛鲁友是谁?这是何方神圣
715 01:14:07 他是本地人,歌艺一流
716 01:14:11 - 他是我们的新老大- 老大?
717 01:14:13 - 他实在顶呱呱- 顶呱呱?
718 01:14:17 他是历来最出色的表演者之一
719 01:14:22 表演者...历来最出色的
720 01:14:25 看来你的学生都熟悉洛先生
721 01:14:28 本学院职员呢?有谁认识他?
722 01:14:32 - 他是最出色的- 你认识他?
723 01:14:37 我?
724 01:14:38 不,我是说...其他同学都那么说
725 01:14:43 - 乔教授,这个我也听见- 没错
726 01:14:47 这儿有谁认识洛先生?
727 01:14:51 那么我亲自跟他会面
728 01:14:55 叫他三点钟来办公室见我
729 01:14:58 我们不知道怎样联络上洛先生
730 01:15:04 时间有点仓促
731 01:15:07 什么意思?他是流浪汉吗?
732 01:15:12 怎会联络不上他?
733 01:15:14 今晚我或许会见到他
734 01:15:16 这不够好,我要在今天三点见到他
735 01:15:21 华博士,恕我打岔,但我
736 01:15:24 我也许有机会联络上洛先生
737 01:15:33 乔教授,我不管谁去找他
738 01:15:36 今午三点不见人,就不用聘请他
739 01:15:40 散会
740 01:16:12 - 簿(家)在哪?- 离校一英哩
741 01:16:15 我刚买了新的窗帘...你指拍纸簿
742 01:16:20 抱歉,我马上去拿
743 01:16:22 算了,你想要怎样?
744 01:16:24 洛先生在外等你,他魅力非凡
745 01:16:30 我是说要我叫他进来吗?
746 01:16:32 - 如果你没晕的话- 是的,博士
747 01:16:54 这会是你毕生的工作?
748 01:16:57 这边
749 01:17:02 洛先生?
750 01:17:04 叫我鲁友,你又怎么称呼?
751 01:17:08 莫提、哈维、诺文、荷马?
752 01:17:12 你可以叫我华博士,年轻人
753 01:17:14 好的,医生
754 01:17:16 你是哪科的医生?外科医生?
755 01:17:20 还是精神科医生?我看过一次
756 01:17:23 精神科医生说我精神分裂什么的
757 01:17:29 他的收费是82元,我付41元
758 01:17:31 还叫他向另一个我收余数
759 01:17:38 你怎么了?
760 01:17:39 我找你来是谈舞会的事
761 01:17:47 但与你见面后,门口就在...
762 01:17:51 不介意我问你光顾哪个裁缝吧?
763 01:17:57 - 这西装好看极了- 你指这个?
764 01:18:02 - 手工一流- 这是现成西装
765 01:18:06 你在说笑吧?
766 01:18:08 倒可说是度身订造的现成西装
767 01:18:13 有型有款,你太谦虚了,是吗?
768 01:18:16 你是个衣架子,穿什么都好看
769 01:18:21 考虑过入娱乐圈吗?
770 01:18:24 - 我在学校演过话剧- 正点...
771 01:18:26 后台的女生为你着迷?对吗?
772 01:18:29 - 站住,别动- 当年我实在...
773 01:18:33 抱歉,博士,你没事吧?
774 01:18:35 你可有拍过戏?
775 01:18:38 有人说过你像加利格兰?
776 01:18:41 见过他怎么走近一个女孩吗?
777 01:18:44 试试那步姿,我只是好奇
778 01:18:46 像加利格兰般走路,真棒
779 01:18:49 你肯定你该留在大学工作?
780 01:18:52 你演过哪个剧?莎剧?
781 01:18:54 一如所料...哈姆雷特
782 01:18:56 - 你会一显演技?- 很久没有...
783 01:18:58 为我表演一下?来,一定有看头
784 01:19:04 - 来吧- 让我们看看
785 01:19:06 - 要生...- 慢着,要认真点
786 01:19:09 上台去,让我当你的观众
787 01:19:12 - 学院...- 这是你热爱的东西
788 01:19:16 - 快上台表演- 如果你坚持...
789 01:19:19 - 尽情表演- 要生存或...
790 01:19:21 慢着,舞台要像样,我们认真点
791 01:19:26 你会表现一流,让我叹为观止
792 01:19:31 灯光照到我吗?
793 01:19:33 - 要生存或...- 慢着,认真点
794 01:19:35 要做演员,那就要维妙维肖
795 01:19:39 哈姆雷特,穿这个你会更投入
796 01:19:44 - 没错- 你的演出会无与伦比
797 01:19:48 - 来尽情演...- 这感觉不同...
798 01:19:54 - 要生存或...- 慢着,认真的
799 01:19:57 要演王子?你得有配剑才像样
800 01:20:00 你喜欢哈姆雷特,快尽情去演
801 01:20:04 你待在大学实在大材小用了
802 01:20:07 我经常考虑放弃高薪厚职...
803 01:20:10 - 要生存或...- 慢着
804 01:20:13 演皇室成员,那要一个皇冠
805 01:20:16 认真点,哈姆雷特
806 01:20:19 戴上皇冠,做哈姆雷特
807 01:20:22 这样才对,你戴上皇冠
808 01:20:26 - 该是了- 用心去演哈姆雷特
809 01:20:31 你真棒
810 01:20:33 要生存或不要生存,这才是问题
811 01:20:37 比较高贵的是在内心容忍
812 01:20:40 暴虐命运的弓箭弩石
813 01:20:44 - 真棒,叹为观止- 我还没演...
814 01:20:48 顶呱呱,我从没看过的一流表演
815 01:20:52 - 舞会再见?- 好的
816 01:20:55 - 我有份表演?- 我们会聘请你
817 01:20:58 一如所料,你真行
818 01:21:00 继承戏剧的伟大传统
819 01:21:03 - 练习演莎剧- 舞会再见
820 01:21:09 要生存或不要生存,这才是问题
821 01:21:16 “洛先生,期待你出席舞会”
822 01:21:19 “为演艺界称庆”
823 01:21:28 “你要在舞会当监护人”
824 01:21:32 “你一定要出席”
825 01:21:42 珍妮,我该怎么办?
826 01:21:45 你想过服毒吗?祖利服毒
827 01:24:18 你好,博士
828 01:24:21 - 阿乔- 怎么了?博士
829 01:24:24 - 你不介意吧?- 你带领起舞?
830 01:24:29 对不起,我误会了
831 01:24:31 我一时忘形,但那让人闻歌起舞
832 01:24:37 如今很少听到这种轻歌妙韵了...
833 01:24:43 林小姐,你想要一些茶点吗?
834 01:24:46 谢谢,但让我来,不必有劳你了
835 01:24:52 不客气,我乐意效劳
836 01:24:55 - 阿乔...- 我也要一杯柠檬水
837 01:24:59 - 你帮我们拿两杯柠檬水- 抱歉
838 01:25:03 刚才我闻歌起舞,有点失态
839 01:25:08 好了,我这就走
840 01:25:33 你好,教授
841 01:25:35 - 思娜- 思娜?
842 01:25:37 我是说庞同学...对不起
843 01:25:41 你好吗?你玩得尽兴吗?
844 01:25:45 我玩得尽兴,但是...
845 01:25:48 若有人请我跳舞,那就会更尽兴
846 01:26:03 为何说不出话来?教授
847 01:26:06 不,我的手臂浸在宾治碗里
848 01:26:11 - 我没留意...- 让我帮你
849 01:26:14 劳驾,我总是易惹事故的
850 01:26:19 - 你不必介怀- 我不会
851 01:26:22 - 来跳舞吧- 好的,留下这个
852 01:26:28 这是个好主意
853 01:27:01 我忘了说今晚你明艳照人
854 01:27:06 你一定渴望看见洛鲁友了
855 01:27:09 - 你怎知道?- 人人都如此期待
856 01:27:13 你指舞会,我是想他亮相
857 01:27:20 但我不知道为何
858 01:27:24 他英俊迷人,是吗?
859 01:27:28 对,但这对我毫无意义
860 01:27:33 他...听说他是友善可亲的小伙子
861 01:27:42 刚好相反
862 01:27:43 他粗野无礼,自大狂妄
863 01:27:48 那你不是给他的友善可亲吸引了
864 01:27:51 当然不是
865 01:27:53 听说他才华洋溢
866 01:27:56 他确是才华洋溢,但才华有多种
867 01:28:02 我相信学识渊博,才是最大优点
868 01:28:06 如果鲁友真有才华
869 01:28:09 那他确擅长深藏不露
870 01:28:13 原来如此,很明显
871 01:28:17 你看上他的优点他都隐藏得很好
872 01:28:24 你开始明白我说的了
873 01:28:26 那么也许很有可能...
874 01:28:30 他选择真人不露相是不想受伤害
875 01:28:37 但他该知道我才不会伤害他
876 01:28:41 也许有一天我会让他明白这一点
877 01:28:45 如果他终于敢表露内在的真我
878 01:28:50 好让我能捉紧他,拥抱他
879 01:28:53 - 我会喜欢这样- 什么?
880 01:28:56 我的意思是那么做会很棒
881 01:29:14 谢谢,好戏上演了,大家靠过来
882 01:29:18 我们要开始表演了
883 01:29:20 但现在先让我介绍几位优秀艺人
884 01:29:25 那是史毕治,你们记得他吧
885 01:29:31 我的小弟弟布丹比
886 01:29:33 丹比不单吹奏长喇叭,还会唱歌
887 01:29:37 史毕治的“难觅好男人”很流行
888 01:29:41 表演会很精彩,还有惊喜...
889 01:29:44 为何男人总是舍我而去?
890 01:30:11 那配方...
891 01:30:16 - 珍妮- 你好
892 01:30:19 珍妮
893 01:30:29 我的配方
894 01:30:35 我的配方...
895 01:30:38 珍妮,你吃掉我的配方
896 01:30:43 - 过意不去- 闭嘴,笨鸟
897 01:30:48 那我不建议你打电话找你爸妈
898 01:30:51 叫他们读出那配方副本的资料...
899 01:30:55 这只鸟真行,电话在哪?
900 01:31:03 长途电话要拨地区号码...对了
901 01:31:08 好...好主意,珍妮
902 01:31:14 你好,爸
903 01:31:18 你好...我说你好,爸
904 01:31:22 这是祖利,是的,我...
905 01:31:24 祖利...对,你的儿子
906 01:31:28 爸,可否麻烦你
907 01:31:30 读出那配方,好让我记下来
908 01:31:36 我当然...其实我感谢你...是的...
909 01:31:46 分量足够熬上今晚就行
910 01:32:23 他去了哪?希望他能顺利亮相
911 01:32:28 他最好出现,否则这儿会有暴乱
912 01:32:43 谢谢,谢谢各位
913 01:32:47 各位,介绍接着出场的表演者
914 01:32:50 简直轻而易举
915 01:32:53 因为我手上的这张卡所写的
916 01:32:57 表演者叫我照读就行了
917 01:33:01 闲话少讲
918 01:33:03 各位,有请世上最棒的万能侠
919 01:33:08 衣着最出众,技艺最超群的艺人
920 01:33:11 而且他是世上罕有的好男人之一
921 01:33:16 有请1963年大学舞会的唐璜
922 01:33:21 洛鲁友先生
923 01:33:53 ? Up at dawn and sleepy and yawning
924 01:33:56 ? Still the taste of wine
925 01:34:00 ? Then I rememberyou're mine and...
926 01:34:04 ? I've got a world that's fine
927 01:34:08 ? What's before me?Routines that bore me
928 01:34:11 ? Punch the clock at eight
929 01:34:15 ? But what a lucky guy I am
930 01:34:19 ? I've got a world that's great
931 01:34:23 ? Atom bombs
932 01:34:25 ? Cape Canaveral and false alarms
933 01:34:29 ? Half the universe is up in arms
934 01:34:33 ? So I flip a little, tooUntil I'm holding you
935 01:34:38 ? What's the hassle?I'll buy the castle
936 01:34:42 ? We can live like kings
937 01:34:46 ? If we're together for ever
938 01:34:49 ? I've got a world that...
939 01:34:51 ? You've got a world that...
940 01:34:53 ? We've got a world that swings
941 01:34:57 ? I'd like to take you throughthis wild, wonderful venture
942 01:35:01 ? Fly like a kite throughspace, no strings
943 01:35:05 ? I don't want to losethat bell that rings
944 01:35:09 ? I've got a world that...
945 01:35:11 ? You've got a world that...
946 01:35:14 ? We've got a worldthat swi-i-i-ings
947 01:35:21 ? We've got a world that swings ?
948 01:35:44 你们很聪明
949 01:35:47 先等一下,待会我会再为你献艺
950 01:35:51 我想高唱近来大家喜欢的歌曲...
951 01:35:56 别见怪,华博士,这是紫洞名曲
952 01:36:04 明白吗?我的首本名曲“魔法”
953 01:37:03 我...
954 01:37:08 各位,我通常不会...
955 01:37:14 我通常不会说不出话来
956 01:37:20 但如果你们肯...
957 01:37:23 给我一会儿,我该可以解释清楚
958 01:37:31 其实不久前...
959 01:37:35 身为科学家的我碰巧发现了...
960 01:37:41 一个科学之谜
961 01:37:47 我发现自己...
962 01:37:49 好奇心极重,难以自控
963 01:37:57 虽然如此...
964 01:38:00 但我从不知研究会有何后果
965 01:38:05 现在我明白到我早该放弃不干
966 01:38:13 然而
967 01:38:17 这实在非常困难
968 01:38:23 尤其是当你发现你能做到的事情
969 01:38:28 有不少人却做不来
970 01:38:34 所以...
971 01:38:42 我真的难辞其咎
972 01:38:49 除了...
973 01:38:51 我控制不了洛鲁友的所有言行
974 01:39:17 我只能说...
975 01:39:24 我希望...
976 01:39:26 我希望我没有伤害任何人
977 01:39:29 伤害任何人
978 01:39:32 我无意伤害任何人
979 01:39:34 我无意做出
980 01:39:38 任何怀有恶意的事情
981 01:39:46 吸取到人生的教训
982 01:39:50 永不会...
983 01:39:53 永不会太迟
984 01:39:58 而且我认为...
985 01:40:02 我这次及时得到教训
986 01:40:10 我不想要...
987 01:40:13 我不想要做一个虚假的人
988 01:40:17 我不想要做别人
989 01:40:20 同时我很庆幸我曾是别人
990 01:40:26 因为我从中有所领悟
991 01:40:34 也许你也喜欢自己
992 01:40:39 想想看你会跟自己相处一生
993 01:40:44 还有...
994 01:40:48 就是...
995 01:40:54 如果你看不起自己,遑论别人?
996 01:40:58 这就是我的体会
997 01:41:20 华博士,十分抱歉,而且...
998 01:41:26 我很喜欢这间大学
999 01:41:29 我希望...
1000 01:41:32 你得知实情后,不会太生气
1001 01:41:39 我喜爱这儿所有人,而且我...
1002 01:41:42 我并不愿意离开...真的
1003 01:42:32 我可以帮你忙吗?教授
1004 01:42:42 不,谢了,我要...
1005 01:42:45 我要自己解决这一切,谢谢你
1006 01:42:51 其实没什么要解决的,教授
1007 01:42:56 除了...你明白到
1008 01:43:01 做好自己对任何人而言都非易事
1009 01:43:09 你的意思是...
1010 01:43:13 - 你得明白...- 别说
1011 01:43:17 我只想说我才不愿与洛鲁友为伴
1012 01:43:27 做教授的妻子,生活会更正常...
1013 01:43:34 更快乐
1014 01:43:40 思娜
1015 01:43:44 早说我易惹事故
1016 01:44:02 (各位,故事还没完)
1017 01:44:09 其实...
1018 01:44:12 “视力质量的心理特性”
1019 01:44:17 “可以用立体图表表达”
1020 01:44:23 立体图表,对了
1021 01:44:27 - 奇怪的是...- 劳驾,小子
1022 01:44:29 谢谢你告诉我儿子在哪工作
1023 01:44:32 - 别那么吵- 吵?谁在吵闹?
1024 01:44:41 快跟着走...
1025 01:44:44 同学们,你好,很高兴来到这
1026 01:44:52 你看...
1027 01:44:56 眼前这个书呆子就是我们的儿子
1028 01:45:02 书虫,抽一根雪茄
1029 01:45:05 来吧,这是哈瓦那的正货
1030 01:45:10 花了我们六百万赎金,很棒吧?
1031 01:45:16 很高兴再见,祖利
1032 01:45:19 少说话,多做事
1033 01:45:22 退后...闭嘴,站住
1034 01:45:27 你们厌倦做拘谨古板的闷蛋?
1035 01:45:33 花一元,只是一块钱而已
1036 01:45:37 买一瓶乔氏神奇补剂
1037 01:45:39 你也可以成为派对的红人
1038 01:45:43 他说得对,补剂顶呱呱
1039 01:45:44 快上前来,变身做任何人
1040 01:45:50 - 16瓶,这儿- 5瓶...
1041 01:45:57 慢着,思娜
1042 01:45:59 慢着,甜心,我做了什么?
1043 01:46:02 他做了什么?我该怎办?
1044 01:46:04 我知道你该怎办,你有带驾照吗?
1045 01:46:08 - 就在这儿- 那我们还等什么?
1046 01:46:11 那么配方呢?我的爸妈呢?
1047 01:46:16 一切已成定局,我们要自己过活
1048 01:46:20 走吧
1049 01:46:24 思娜,你言之有理,走吧
1050 01:46:32 (这才是开始)