终极死路 Gasoline Alley(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:13 (♪♪♪)
2 00:01:28 (狗叫)
3 00:02:06 (司钻呼呼作响)
4 00:02:11 (♪♪♪)
5 00:02:40 (远处响起了警笛声)
6 00:02:45 (♪♪♪)
7 00:03:22 (♪♪♪)
8 00:03:55 (♪♪♪)
9 00:04:11 (椅子吱吱作响)
10 00:04:18 你有一双悲伤的眼睛
11 00:04:22 不是我通常的搭车路线 但是
12 00:04:25 我只是感觉到你是一个逃避阴影的人
13 00:04:35 你通常的搭车路线是什么
14 00:04:38 当我在酒吧看到一个人
15 00:04:42 凌晨三点
16 00:04:44 我靠得很近 在他耳边低语:
17 00:04:50 “花510美元 我们可以花一个小时
18 00:04:54 花1000美元 我们可以住一晚 "
19 00:04:59 为什么
20 00:05:02 因为自动取款机只能吐20秒
21 00:05:07 我从来没有遇到过约翰让我写便条的事
22 00:05:13 这其实很聪明
23 00:05:20 所以
24 00:05:23 (背景中模糊不清的喋喋不休)
25 00:05:26 (♪♪♪)
26 00:05:35 (模糊的无线电聊天声)
27 00:06:00 (♪♪♪)
28 00:06:07 (隐约的喋喋不休)
29 00:06:33 看到了吗
30 00:06:42 (咕哝)
31 00:06:46 汽油巷
32 00:06:48 吉米·杰恩
33 00:06:51 (♪♪♪)
34 00:07:09 (汽车呼啸)
35 00:07:21 (♪♪♪)
36 00:07:31 你确定吗
37 00:07:33 年轻女子:我确定 我确定
38 00:07:37 可以
39 00:07:49 可以
40 00:07:52 谢尔比是谁
41 00:07:54 她震撼了我的世界
42 00:07:56 你真幸运
43 00:07:58 是的 我们都是
44 00:08:00 就在那里
45 00:08:04 等等
46 00:08:11 詹姆斯·杰恩
47 00:08:13 是 啊
48 00:08:14 我的驾照上就是这么写的
49 00:08:18 弗里曼警探
50 00:08:19 我是Vargas警探
51 00:08:21 你好
52 00:08:22 好的
53 00:08:24 是的 你老爸在警局 是吗
54 00:08:27 14区
55 00:08:29 他怎么样
56 00:08:32 我觉得他什么都没做
57 00:08:35 他每天都在菲茨杰拉德公墓度过
58 00:08:38 他是个好警察
59 00:08:39 该死的好警察
60 00:08:40 总是付账
61 00:08:43 你曾经考虑过这种力量吗
62 00:08:45 是 啊你想过吗
63 00:08:48 不 从来没有
64 00:08:55 那是你的 对吗
65 00:08:57 我的意思是 我的店比较轻
66 00:09:00 正当
67 00:09:01 詹姆斯——对不起 我可以叫你“詹姆斯”吗
68 00:09:05 我们来这里的原因是我们需要和你谈谈
69 00:09:08 关于四个死去的女孩
70 00:09:09 可以
71 00:09:11 那跟我有什么关系
72 00:09:12 打火机是在犯罪现场发现的
73 00:09:16 你的意思是什么
74 00:09:18 它在那里干什么
75 00:09:20 我不知道它在那里干什么
76 00:09:22 有一次 我发现我的打火机漂浮在一个公爵家的小便器里
77 00:09:27 我是嫌疑犯吗
78 00:09:28 有人看到你和一个受害者在一起
79 00:09:29 在Rocka's好吧
80 00:09:31 关于Rocka的事
81 00:09:32 就在镇的另一边
82 00:09:34 这里有100个好的水坑
83 00:09:35 在这里和那里之间 对吗
84 00:09:37 是 啊
85 00:09:38 是的 再一次 再一次 你的意思是什么
86 00:09:40 我的意思是为什么要一直开车到那里
87 00:09:44 就像我说的 这是一个很长的路要走
88 00:09:46 感伤的原因
89 00:09:49 瓦加斯:比如
90 00:09:52 我母亲过去在那里工作
91 00:09:54 可以在吧台后面
92 00:09:57 不 不是在吧台后面
93 00:09:58 哦
94 00:10:00 吉米 请原谅我的搭档
95 00:10:02 他仍然不知道该在床的哪一边醒来
96 00:10:06 他是对的
97 00:10:07 我们有一些照片
98 00:10:08 也许你能认出一些受害者
99 00:10:11 那会有帮助的
100 00:10:12 妈的 你连他们的名字都不知道
101 00:10:14 詹姆斯 我们需要私下和你谈谈 好吗
102 00:10:18 越快越好
103 00:10:20 好吧 给我一个小时 我有个顾客
104 00:10:22 不 我们现在需要和你谈谈
105 00:10:24 因此 流浪汉邮票将不得不等待
106 00:10:27 你好吗 亲爱的
107 00:10:28 你会得到什么 独角兽
108 00:10:30 (咯咯笑)
109 00:10:34 (♪♪♪)
110 00:10:44 弗里曼:我希望你能独立
111 00:10:47 我们最不需要的就是媒体马戏团
112 00:10:51 是的 他是对的 因为如果发生这种情况
113 00:10:54 然后检察官给我们施加压力
114 00:10:56 把它钉在某个可怜的笨蛋身上
115 00:11:00 好吧我先开始吧 老板
116 00:11:02 -对-可以
117 00:11:05 我是Vargas警探
118 00:11:08 那是弗里曼警探
119 00:11:09 我们正在进行采访
120 00:11:11 与James Jayne先生就V-7-7-4-3案进行了讨论
121 00:11:17 他们受苦了
122 00:11:18 你怎么认为
123 00:11:20 我觉得这是个公平的问题
124 00:11:21 我就是这么想的
125 00:11:22 是的 他们很痛苦
126 00:11:27 我想你已经问过了
127 00:11:28 客人 员工
128 00:11:30 从今天早上5点开始
129 00:11:33 63个房间
130 00:11:35 是的 没人怀疑
131 00:11:37 除了你 没有人引起我们的注意
132 00:11:43 安全摄像头
133 00:11:46 他们在捕鼠器里没有任何东西
134 00:11:47 他们在
135 00:11:48 但他们在离开酒吧的镜头里
136 00:11:50 几秒钟后你就上了镜头
137 00:11:53 跟着他们出门
138 00:11:55 我喝了一杯 然后离开了
139 00:11:57 弗里曼:什么时候
140 00:11:59 2:30. 给予或接受
141 00:12:01 你在那儿的时候跟谁说话
142 00:12:04 是的
143 00:12:05 你在那里干什么
144 00:12:06 (叹气)我是他妈的家伙
145 00:12:08 简单-只是陪审团
146 00:12:10 在不合作的证人面前 他们看起来并不友好
147 00:12:14 -对吧-正当
148 00:12:16 你为什么不把照片给我看看
149 00:12:18 因为有些事告诉我有人告诉过你
150 00:12:19 那天晚上我和女孩们在一起
151 00:12:21 你想看看照片吗
152 00:12:22 当然 我们会给你看照片
153 00:12:27 相当肮脏
154 00:12:29 让我从头开始
155 00:12:31 开始了
156 00:12:33 嗯 很粗糙 对吧
157 00:12:36 粗糙的
158 00:12:37 认识他们吗
159 00:12:39 砰 砰 砰 你怎么想
160 00:12:46 那太糟糕了
161 00:12:47 回去
162 00:12:50 -那是明星-嗯
163 00:12:52 她就是这么告诉我她的名字的
164 00:12:55 你以前见过这些女孩吗
165 00:12:58 昨晚之前没有
166 00:12:59 你和Star谈过了 怎么样
167 00:13:03 -生意-什么
168 00:13:05 -生意-纹身还是电影
169 00:13:07 她是个演员
170 00:13:09 有抱负的演员
171 00:13:12 我是唯一的嫌疑人吗
172 00:13:13 弗里曼:感兴趣的人
173 00:13:15 明星 我猜她是个工作女孩
174 00:13:19 是 啊
175 00:13:20 她向你求婚了吗
176 00:13:24 当然了
177 00:13:25 你接受她了吗
178 00:13:26 还是你想和她讨价还价
179 00:13:28 也许当你想和她讨价还价时
180 00:13:30 你让她觉得有点卑鄙--
181 00:13:32 他妈的什么
182 00:13:33 瓦加斯:然后她说了些脏话 谁知道呢
183 00:13:35 也许这伤害了你的感情然后你想
184 00:13:36 “嘿 我真的要让她拥有它 ”
185 00:13:38 -(重叠的演讲)-他妈的双关语
186 00:13:40 你和她勾搭上了吗
187 00:13:44 没有 我告诉她 我要和别人见面
188 00:13:46 弗里曼:那是谁
189 00:13:48 和我一起跑的那个女孩 克里斯汀
190 00:13:50 -好的-我们结束了吗
191 00:13:52 不 所以我只是想把这一切都弄清楚
192 00:13:54 -也许你能帮我 老板-是 啊
193 00:13:56 -酒吧2:30关门对
194 00:13:59 瓦加斯:你有45分钟的时间杀了他们
195 00:14:01 上演他们
196 00:14:02 然后mosey去找这个Christine女孩
197 00:14:06 你问:“他们受苦了吗”
198 00:14:09 他们的脖子断了
199 00:14:10 他们四个
200 00:14:11 当然 这并不难
201 00:14:13 当你看到可怜无助的女孩们都对你大发雷霆
202 00:14:17 垃圾和垃圾 天知道还有什么
203 00:14:20 现在我们得到的唯一可疑描述
204 00:14:24 是个白种人的混蛋
205 00:14:27 你最近见过这些吗
206 00:14:31 滚出我的店
207 00:14:33 我觉得我们已经结束了
208 00:14:34 我们可能不需要告诉你这些
209 00:14:37 但是不要离开这个国家 见鬼 不要离开这个县
210 00:14:40 我们可以用拉米搜查令把你抓进来
211 00:14:42 随时都可以
212 00:14:43 你还是嫌疑犯 明白吗
213 00:14:46 别担心如果你被判有罪
214 00:14:48 我们亲自送你到电椅那儿去
215 00:14:51 就像旧的福音号码一样
216 00:14:52 你永远不会独行
217 00:14:54 我们开始吧 老板
218 00:14:55 很高兴和你谈话
219 00:15:01 好地方
220 00:15:08 (♪♪♪)
221 00:15:13 操!
222 00:15:21 (背景中模糊不清的喋喋不休)
223 00:15:27 克里斯汀
224 00:15:29 嘿
225 00:15:31 等一下 过来
226 00:15:39 你收到我的短信了吗
227 00:15:42 警察在工作时找我可不好看 吉米
228 00:15:46 他们想确认你是来找我的
229 00:15:48 昨晚
230 00:15:51 你说什么
231 00:15:53 我告诉他们了 是的
232 00:15:54 秃头的那个 他以为我会弯下腰
233 00:15:57 关于你和那些可怜的女孩调情
234 00:16:00 我告诉他们 不是这样的
235 00:16:04 他和每个人都调情 这就是他成为吉米的原因
236 00:16:09 好姑娘
237 00:16:10 另一个
238 00:16:12 他扮演着最好的朋友
239 00:16:15 对自己调情一点也不害羞
240 00:16:19 他妈的混蛋
241 00:16:22 (笑声 背景中的喋喋不休)
242 00:16:41 哇 哇 哇 哇
243 00:16:44 哇 哇
244 00:16:46 -天啊-哇
245 00:16:47 -好吧-哇 哇
246 00:16:55 (♪♪♪)
247 00:17:30 (♪♪♪)
248 00:17:55 电视主播1:接下来是目击者新闻
249 00:17:57 缉毒局发现
250 00:17:58 另一条连接提华纳和住宅的隧道
251 00:18:01 圣迭戈是迄今为止最长的城市 距离为4.2英里
252 00:18:06 更多关于四起美女谋杀案的调查
253 00:18:09 警方正在寻找答案
254 00:18:11 这些故事还有更多
255 00:18:25 (呼气)
256 00:18:27 1号调度官打电话给警察局
257 00:18:28 是的 弗里曼警探
258 00:18:30 我是吉米·杰恩
259 00:18:31 连接
260 00:18:35 (女人咳嗽)
261 00:18:39 (手机振动)
262 00:18:58 1号调度官打电话给警察局
263 00:18:59 瓦加斯 拜托
264 00:19:01 吉米·杰恩
265 00:19:02 连接
266 00:19:08 嘿 詹姆斯
267 00:19:10 弗里曼在哪里
268 00:19:12 是的 弗里曼现在在作证
269 00:19:14 你想要什么
270 00:19:16 还有关于这四个女孩的事吗
271 00:19:20 瓦加斯:无可奉告
272 00:19:21 所以你什么都没有
273 00:19:23 瓦加斯:这是一项正在进行的调查
274 00:19:26 除了我没有其他嫌疑人
275 00:19:28 就说你是一个感兴趣的人
276 00:19:31 我们就到此为止
277 00:19:32 可以
278 00:19:36 你认为是我干的
279 00:19:38 证据是这么说的
280 00:19:40 我会发短信给你我的号码如果你想到什么
281 00:19:43 好吧 别做陌生人
282 00:19:46 酷吗好的
283 00:19:54 电视上的男1:今年秋天 大片故事继续
284 00:19:57 周日晚上7点
285 00:19:59 由Faith Hope和Dennis Bourke主演
286 00:20:01 美国的围攻
287 00:20:06 伯克:JJ 男人 神话 传奇!
288 00:20:09 什么好 兄弟
289 00:20:10 我要见你
290 00:20:12 当然 兄弟 你要什么都行
291 00:20:13 你想下周见面吗
292 00:20:15 不 今天会更好
293 00:20:17 我在片场 兄弟
294 00:20:19 好吧发短信告诉我地址打电话给你的保安
295 00:20:20 让他们知道我会过来
296 00:20:22 好的 紧一点
297 00:20:23 嘿 嘿 带上你的装备
298 00:20:26 好吧 无论什么
299 00:20:27 好吧 笨蛋
300 00:20:35 (枪声)
301 00:20:38 (♪♪♪)
302 00:20:51 等等 停!别开枪了
303 00:20:53 有人能把这个混蛋从我的眼线里弄出来吗
304 00:20:55 再说一次 老兄 又发生了!
305 00:20:58 该死的一天 这是另外一回事
306 00:21:02 天哪 他妈的
307 00:21:12 (背景中模糊不清的喋喋不休)
308 00:21:14 该死的新手
309 00:21:17 怎么了 大狗
310 00:21:19 看着我像个坏蛋开枪
311 00:21:22 他们应该让我拍一部真的 嗯
312 00:21:24 这不会让这部剧更容易看
313 00:21:26 (咯咯笑)
314 00:21:27 我知道你不是来伤害我的自尊的
315 00:21:30 把你的薪水涂在上面 那会让你感觉更好
316 00:21:33 是的 很好
317 00:21:35 好吧 吉米 帮什么忙
318 00:21:39 你也在现场 对吗
319 00:21:40 我没事 但这不是你的感觉
320 00:21:42 如果你是这么问的
321 00:21:45 别用那种语气跟我说话
322 00:21:48 记住是谁在里面保护了你
323 00:21:52 是的 我知道
324 00:21:53 你知道我有多感激你保护了我
325 00:21:55 当我在里面的时候
326 00:21:59 我打赌你的朋友们认为你很坚强
327 00:22:01 他妈的酒后驾车或是其他什么的三个月
328 00:22:06 我不知道如果他们发现了会怎么说
329 00:22:08 你每晚都哭着睡觉
330 00:22:10 担心E区的奎托斯会让你
331 00:22:12 他的小婊子
332 00:22:14 我很感激你为我把他搞砸了
333 00:22:18 有多感激
334 00:22:22 为了朋友 吉米
335 00:22:24 有你的装备吗
336 00:22:26 是 啊
337 00:22:27 可以
338 00:22:28 好吧 来吧
339 00:22:38 听说他们已经在策划一个骗局了
340 00:22:40 关于死去的女孩
341 00:22:41 瞎扯
342 00:22:42 我向上帝发誓
343 00:22:44 作家的爸爸昨晚告诉我的
344 00:22:47 那太没味道了
345 00:22:49 我认识其中一个
346 00:22:51 从哪里来
347 00:22:53 某个派对
348 00:22:55 谁的
349 00:22:58 佩西·穆利尼什么的
350 00:23:00 他妈的滚出去 那是个虚构的名字
351 00:23:02 我向上帝发誓 老兄 她一直缠着我
352 00:23:05 她叫什么名字
353 00:23:06 她没告诉我她的真名
354 00:23:09 别告诉我
355 00:23:11 “如果你忘了……”
356 00:23:12 伯克:“你只要抬头看看 ”
357 00:23:13 -是的-伯克:你认识斯塔
358 00:23:14 短暂地
359 00:23:16 跟我说说那个开派对的人
360 00:23:18 伯克:波斯我不知道这是他的派对
361 00:23:22 在OnlyFans和Craigslist上找到女孩
362 00:23:24 把他们变成色情明星和护卫
363 00:23:27 他们在现场漂浮了一会儿
364 00:23:29 然后他们就消失了 这就是我所知道的
365 00:23:31 消失是什么意思
366 00:23:32 伯克:我是说他们要回爱达荷州去
367 00:23:34 不管他们从哪里来
368 00:23:37 老兄 这只J鸟在耍你
369 00:23:39 不 伙计 我们没事吧
370 00:23:42 -是吗-是的 我们很好
371 00:23:44 伯克:我是吉米·杰恩
372 00:23:46 这家伙是个他妈的传奇人物
373 00:23:47 -真正的天才-很高兴见到你
374 00:23:49 你们两个在里面吗
375 00:23:51 -你怎么知道的-来吧 伙计
376 00:23:53 因为你所有其他来这里的朋友
377 00:23:55 看起来像肯娃娃
378 00:23:57 无意冒犯
379 00:23:58 布尔克:是的 他妈的对 我们在里面
380 00:23:59 这家伙在圣昆汀做了一半的艺术
381 00:24:01 你为什么不告诉他时间呢
382 00:24:02 我在院子里搞砸了奎托斯
383 00:24:03 你知道这个故事
384 00:24:06 是的 我记得 当然
385 00:24:10 他是…他是新鲜肉
386 00:24:13 不让任何人操他所以他打了一个人
387 00:24:15 第一天晚上赤手空拳 不省人事
388 00:24:18 是 啊
389 00:24:20 瞎扯
390 00:24:21 -那是他妈的谎言-这是谎言
391 00:24:24 嘿 但你是个好朋友
392 00:24:26 为了让这混蛋看起来好看
393 00:24:28 嘿 你不能那样跟我说话 兄弟
394 00:24:30 你他妈的是个机械师
395 00:24:31 我是电话单上的第一名
396 00:24:32 冷静点 孩子 冷静
397 00:24:35 你和其他人一样为了钱接受了这份工作
398 00:24:38 我们在做艺术 好吧
399 00:24:39 -艺术-是 啊
400 00:24:41 这部剧让垃圾箱大火看起来像公民凯恩
401 00:24:45 是的 这个节目是全国第一
402 00:24:46 我们是第一
403 00:24:48 这比你的节目质量更能说明社会
404 00:24:51 嘿 听着 我有一辆66号的车
405 00:24:53 那是个烂离合器
406 00:24:55 -你有名片吗-是 啊
407 00:24:58 -伙计 随时打电话给我-非常感谢
408 00:25:01 -你们还好吗-是的 先生
409 00:25:04 你想在哪里做
410 00:25:05 好吧 我想要这里的1-1-7
411 00:25:08 这是有多少人看了上周的一集
412 00:25:10 117?
413 00:25:11 百万 是的
414 00:25:13 我知道 我也不敢相信有人花钱看这部电影
415 00:25:16 我们去我的拖车吧
416 00:25:22 电影摄制组成员1:行动!
417 00:25:23 (砰的一声)
418 00:25:27 -丹尼斯-嘿 哥们
419 00:25:29 丹尼斯 起来!
420 00:25:31 噢 该死!
421 00:25:34 操你妈的 混蛋!
422 00:25:40 (♪♪♪)
423 00:26:15 你好
424 00:26:17 现在怎么办
425 00:26:19 在打火机上找到了你的指纹
426 00:26:21 谁会想到呢
427 00:26:23 和
428 00:26:24 我们有动机 我们有途径
429 00:26:27 我们离你的搜查令还有一个毛囊
430 00:26:32 你怎么找到我的
431 00:26:33 你口袋里有GPS 伙计
432 00:26:36 (巴尔加斯咯咯笑了起来)
433 00:26:37 你需要搜查令才能追踪电话
434 00:26:39 你知道你其实是对的
435 00:26:41 但现在的情况是 法官们真的很忙
436 00:26:44 他们知道我们是好人
437 00:26:45 所以他们就顺其自然了
438 00:26:47 你要给我一支烟还是什么
439 00:26:52 不 很酷 我真的辞职了 事情是这样的
440 00:26:55 和我谈过的所有人
441 00:26:58 他们都说你是个直言不讳的人
442 00:27:00 除了在监狱里的五年
443 00:27:02 让一个人坐轮椅
444 00:27:06 不是我挑起的
445 00:27:08 但你确实结束了 不是吗
446 00:27:11 我打赌你会重来一次
447 00:27:15 用螺丝刀向我冲过来
448 00:27:17 螺丝刀妈的 那是致命武器
449 00:27:22 你认识一个叫佩西的人吗
450 00:27:25 我不记得他的姓了
451 00:27:26 该死的波斯什么的
452 00:27:27 为什么
453 00:27:29 曾经和明星一起跑步
454 00:27:31 你现在扮演侦探
455 00:27:33 只是关心公民
456 00:27:36 我喜欢
457 00:27:38 我知道你为什么会去Rocka酒吧
458 00:27:46 应该告诉我你妈妈是个上班族
459 00:27:49 这没什么丢脸的
460 00:27:50 弗里曼警探他告诉我那是她的地盘
461 00:27:53 直到她失踪
462 00:27:55 当然 你爸爸
463 00:27:57 他在寻找她时失去了理智
464 00:27:59 我只是说 我明白了
465 00:28:01 我理解你为什么觉得自己和这个案子有联系
466 00:28:05 当然 你会说话
467 00:28:07 嘿伙计詹姆斯吉米
468 00:28:10 我 你知道 这很接近
469 00:28:12 你会得到我的道歉
470 00:28:14 好吧好吧 我得走了
471 00:28:18 放松点
472 00:28:20 让我们做我们的事
473 00:28:21 弗里曼警探 他是个很棒的警察
474 00:28:24 而我 我是有史以来最棒的事情
475 00:28:26 去抢劫凶杀组
476 00:28:30 你去年结了多少案子
477 00:28:32 你现在要我的号码吗你想要我的数据吗
478 00:28:34 我的意思是 如果他们有什么好的 你会抱怨他们的
479 00:28:36 哦 来吧
480 00:28:38 你和斯塔的家人谈过了吗
481 00:28:40 告诉他们发生了什么
482 00:28:42 他们很久以前就和她断绝了关系
483 00:28:44 但他们把她的孩子当作自己的孩子抚养
484 00:28:48 多少岁
485 00:28:50 4.实际上和我儿子特里同龄
486 00:28:56 詹姆斯 别踢黄蜂窝了
487 00:29:00 “当然不是
488 00:29:01 -你明白吗-对
489 00:29:02 可以待会儿见
490 00:29:05 (♪♪♪)
491 00:29:26 (发动机隆隆作响)
492 00:29:29 (♪♪♪)
493 00:30:41 (枪声)
494 00:30:42 (汽车加速)
495 00:30:45 (♪♪♪)
496 00:30:51 (枪声)
497 00:31:29 (枪声)
498 00:32:32 (发动机隆隆作响)
499 00:32:35 (♪♪♪)
500 00:33:38 (♪♪♪)
501 00:33:59 嘿 伙计 别操那油漆
502 00:34:01 我不能通过L&D表格
503 00:34:03 (手机铃声)
504 00:34:06 你抓到罗伊了
505 00:34:08 罗伊 我是吉米
506 00:34:11 我在片场见过你
507 00:34:12 嘿 伙计 怎么了
508 00:34:14 刚才有人想把我撞倒
509 00:34:16 没问题 有人想杀了你
510 00:34:18 是 啊(含糊其辞)
511 00:34:20 这并不是个人化的原因
512 00:34:21 他们把我的车搞砸了
513 00:34:24 天哪 伙计!
514 00:34:25 你知道是谁吗
515 00:34:26 如果我这么做了 我就不会在电话里这么说了
516 00:34:30 你知道吗 没什么
517 00:34:33 对我来说不是什么都没有
518 00:34:35 但你是什么感觉
519 00:34:38 那是一辆越野车 它是超级充电的
520 00:34:40 真他妈的有点胆量
521 00:34:42 仍然不是最聪明的杀人方式
522 00:34:45 也许他们比你想象的要聪明
523 00:34:48 在路边随机截获的前罪犯
524 00:34:51 谁会在乎
525 00:34:52 是的 我想这是一种说法
526 00:34:55 罗孚比子弹大得多 兄弟
527 00:34:58 哦 不 他们也拿着那些东西来找我
528 00:35:01 听
529 00:35:04 我觉得你也许可以
530 00:35:08 你知道 给我一些保护
531 00:35:10 你知道我在说什么吗
532 00:35:11 10-4 好兄弟
533 00:35:13 我知道你是异教徒兄弟会的同宗兄弟
534 00:35:17 我认为这是肯定的
535 00:35:19 当然是的 伙计
536 00:35:20 把地址寄给我
537 00:35:22 我会发短信给你
538 00:35:27 瓦加斯:所以这算不上
539 00:35:30 吉米是如何从重罪袭击中解脱出来的
540 00:35:33 多起谋杀案
541 00:35:36 我不明白
542 00:35:38 -过去的日子-是的
543 00:35:40 你告诉过我 你刚拿了一本电话簿给他们
544 00:35:43 现在我要问大家
545 00:35:44 -然后照章办事-正当
546 00:35:47 (巴尔加斯笑了起来)
547 00:35:48 -对-屁股疼
548 00:35:52 -嗯…-嗯
549 00:35:53 我想我会处理好的
550 00:35:54 -你要打比赛吗-是 啊
551 00:35:56 瓦加斯:这周是谁
552 00:35:57 -马里布-正当
553 00:35:59 如果他们不打败他们 他们能打败谁
554 00:36:01 -对-(咯咯笑)
555 00:36:03 确切地
556 00:36:06 我会处理好的
557 00:36:07 -好吧-我得到了它
558 00:36:09 我希望他们赢
559 00:36:18 (叹息)
560 00:36:22 我没想到你会出现
561 00:36:24 每个兄弟都需要一个看守人
562 00:36:28 你确定要这个吗
563 00:36:30 有人想把一大堆谋杀案推到我身上
564 00:36:34 我不会再进去了
565 00:36:35 尤其是我没做的事
566 00:36:37 放松 新朋友 放松
567 00:36:39 我他妈的喜欢什么
568 00:36:41 演艺事业 儿子
569 00:36:43 这是最具黑帮色彩的游戏
570 00:36:46 你有家人吗
571 00:36:48 不 自从我爸爸死后就没有了
572 00:36:50 他怎么样了
573 00:36:52 瓶子
574 00:36:54 隐马尔可夫模型
575 00:36:55 过来 我们来
576 00:37:05 你爸爸教你射击吗
577 00:37:09 好吧
578 00:37:10 你有六发子弹
579 00:37:16 好了
580 00:37:22 我欠你多少钱
581 00:37:24 没什么 伙计
582 00:37:25 只是帮个忙
583 00:37:28 好吧
584 00:37:30 随时
585 00:37:31 是的 我会坚持的
586 00:37:33 但你要小心 伙计
587 00:37:37 -再见-非常感谢
588 00:37:50 (♪♪♪)
589 00:38:12 (叹息)
590 00:38:26 我可能得出城了
591 00:38:28 我们应该去某个地方
592 00:38:30 我拿到去柏林的票了宝贝
593 00:38:34 什么票
594 00:38:36 我没告诉你
595 00:38:40 我会记得的
596 00:38:41 我星期一走
597 00:38:44 桑迪是作为一对搭档出现的
598 00:38:47 我们会绞死的 我听说这是一个很好的场景
599 00:38:52 柏林
600 00:38:55 在德国
601 00:38:58 是 啊
602 00:39:02 (咯咯笑)
603 00:39:05 你活在当下 吉米
604 00:39:10 是 啊
605 00:39:20 该死的柏林
606 00:39:22 (咯咯笑)
607 00:39:42 (咕噜咕噜)
608 00:39:56 吉米·杰恩
609 00:39:57 怎么了 伙计
610 00:39:58 -你好吗-好的
611 00:40:01 我需要帮忙
612 00:40:04 (嘲笑)
613 00:40:05 你知道我不能回到证据柜了
614 00:40:07 他们不会让我回去的
615 00:40:08 -不是那种恩惠-这是怎么一回事
616 00:40:10 我需要你在IVIS上查个名字
617 00:40:15 叫什么名字
618 00:40:16 哦 操
619 00:40:19 UH
620 00:40:21 彼得·穆尔
621 00:40:25 佩西·穆尔什么的
622 00:40:26 Mul什么的 那是什么
623 00:40:29 佩西·穆利尼
624 00:40:30 就这样
625 00:40:32 (嘲笑)
626 00:40:33 老兄 他住在马尔霍兰
627 00:40:34 他在贫民区有一间办公室
628 00:40:36 你认识他
629 00:40:37 是的 大家都认识他
630 00:40:39 他是个受欢迎的人
631 00:40:41 给我一个当前地址
632 00:40:43 (皮特叹了口气)
633 00:40:44 听着 老兄 这会回来吗
634 00:40:45 -然后咬我的屁股-不 从来没有
635 00:40:47 -对-绝对不是
636 00:40:48 是的 我又相信你了 嗯
637 00:40:53 听着伙计你知道我会躺在看台上对吧
638 00:40:55 说你拿枪指着我的头
639 00:40:59 这就是我爱你的原因 兄弟
640 00:41:01 你真的是洛杉矶最好的 嗯
641 00:41:02 啊 太好了 去你的
642 00:41:04 (吉米笑了)
643 00:41:05 你能告诉我他在开什么吗
644 00:41:12 似乎他的2011路虎昨天被盗了
645 00:41:32 你不是从我这里得到的
646 00:41:37 他今晚在他家开派对
647 00:41:40 会有很多警察在那里 因为我们可以自由进去
648 00:41:43 是 啊
649 00:41:44 看来他知道生命最重要
650 00:41:49 好吧
651 00:41:51 祝你好运 伙计
652 00:41:53 下次你有礼貌给我买杯他妈的咖啡
653 00:41:56 (♪♪♪)
654 00:42:09 (汽车发动机转速)
655 00:42:32 凯泽:今晚的私人派对
656 00:42:34 我在名单上
657 00:42:38 你是警察吗
658 00:42:41 是的 14号
659 00:42:45 你的徽章呢
660 00:42:47 在车里
661 00:42:50 (叹息)
662 00:42:57 (♪♪♪)
663 00:43:38 (♪♪♪)
664 00:44:19 (水花飞溅)
665 00:44:34 明星:想听一个坏笑话吗
666 00:44:37 一个糟糕的笑话
667 00:44:38 真的很糟糕
668 00:44:42 (吉米笑了)
669 00:44:45 我真想听一个坏笑话
670 00:44:47 射击
671 00:44:49 摧毁人类自我的三个词是什么
672 00:44:54 摧毁男人自我的三个词是什么
673 00:45:00 它在里面吗
674 00:45:03 (♪♪♪)
675 00:45:18 (♪♪♪)
676 00:45:53 (♪♪♪)
677 00:46:28 (♪♪♪)
678 00:46:55 (鼾声)
679 00:46:59 (抽泣)
680 00:47:00 佩西:所以是88年 89年
681 00:47:02 我们凌晨三点开车去巴斯托 对吧
682 00:47:05 我们汗流浃背 可卡因也没了
683 00:47:09 我是说我和泰 我们都在流汗 我们坐着-
684 00:47:12 我只知道我们要去见
685 00:47:14 一个独臂毒品贩子--
686 00:47:15 哟 你是波斯吗
687 00:47:19 我甚至不知道你的名字 朋友
688 00:47:21 吉米·杰恩
689 00:47:23 介意我有时间吗
690 00:47:24 介意我…好吧 我介意
691 00:47:26 我坐在这里给我所有的朋友讲一个故事
692 00:47:28 这是关于工作还是什么
693 00:47:30 是的 对不起
694 00:47:33 继续 完成你的故事
695 00:47:34 你和几个男人在一起还是怎么的
696 00:47:36 所以是巴斯托 三个-
697 00:47:38 巴斯托!天哪 我爱巴斯托
698 00:47:42 是的 你爱我--
699 00:47:43 他们在那里举行了交换会 你去过吗
700 00:47:46 我去过巴斯托
701 00:47:47 我从没参加过他妈的交换会
702 00:47:48 -主要是街头酒吧-是 啊
703 00:47:50 对不起
704 00:47:52 继续完成你的故事
705 00:47:54 现在是凌晨3点 去巴斯托--
706 00:47:56 等等 等等 等等
707 00:47:57 走进火把汽车旅馆--
708 00:47:58 等等 哇 哇 哇 哇
709 00:48:00 你毁了我的故事
710 00:48:01 有一件事 他们有一个红头发的市长
711 00:48:05 我他妈的告诉你 她有他妈的大乳头
712 00:48:09 她喜欢骑马
713 00:48:12 她喜欢骑马 是吗
714 00:48:13 是谁邀请你来我的派对的
715 00:48:16 我邀请了我
716 00:48:18 我希望有一分钟的私人时间
717 00:48:19 但随你的便
718 00:48:27 吉塞拉、拉娜和斯塔
719 00:48:29 你以前听过这些名字吗
720 00:48:31 我给你一个提示
721 00:48:33 他们不是赛马
722 00:48:35 凯泽 把这混蛋弄出去
723 00:48:37 等等 凯泽
724 00:48:39 你见过他们吗
725 00:48:40 不 我不能说我有
726 00:48:44 你喜欢开玩笑吗
727 00:48:45 是啊谁不喜欢他妈的笑话
728 00:48:46 如果这是个笑话 我觉得一点也不好笑
729 00:48:48 我告诉你 我给你讲个笑话
730 00:48:51 三个词可以摧毁一个人的自我
731 00:48:53 “它在里面吗”
732 00:48:54 现在滚出去
733 00:48:57 你以前听过
734 00:48:58 是的 我听说是我写的
735 00:49:00 因为前几天晚上这个女孩告诉我的
736 00:49:02 佩西:什么女孩
737 00:49:04 就是你说你从没见过的那个女孩
738 00:49:06 她是在我的电影里听到的
739 00:49:07 我刚告诉过你 大卫 警察 是的--
740 00:49:09 任何看色情片的人都知道那该死的台词
741 00:49:12 它很有名
742 00:49:13 现在他妈的滚出去!
743 00:49:15 当然是
744 00:49:17 晚安 伙计们
745 00:49:21 那是可乐吗
746 00:49:24 他们他妈的晕过去了
747 00:49:25 佩西:是的 我有他妈的可乐
748 00:49:27 我能抽一口吗
749 00:49:29 你他妈的给我滚出去
750 00:49:30 你不能一个都没有!
751 00:49:33 哦 很高兴成为你 嗯
752 00:49:36 小混蛋
753 00:49:49 -你真的是警察-不
754 00:50:00 我在这里见过她们 那些女孩
755 00:50:04 带个我认识的西斯塔过来
756 00:50:06 埃莉诺·罗杰斯
757 00:50:09 她离明星只有20英尺远
758 00:50:13 替补歌手
759 00:50:14 牧师的女儿
760 00:50:19 你为什么告诉我这些
761 00:50:22 他妈的混蛋 我告诉你
762 00:50:26 就这样吧
763 00:50:27 他妈的滚出去
764 00:50:30 谢谢
765 00:50:36 (汽车发动机隆隆作响)
766 00:50:48 (♪♪♪)
767 00:51:30 (隐约的歌声)
768 00:51:46 (哼唱)
769 00:51:58 那是你唱的 嗯
770 00:52:01 内疚的
771 00:52:05 是录音室吗
772 00:52:13 我在找罗杰斯小姐
773 00:52:15 埃莉诺·罗杰斯小姐
774 00:52:17 为什么
775 00:52:20 我们共同的朋友凯泽说我们应该谈谈
776 00:52:23 关于
777 00:52:25 关于我们都参与的事情
778 00:52:27 我们不应该这样
779 00:52:34 我3号去谢家 好吗
780 00:52:37 嘿 你有灯吗
781 00:52:40 是 啊
782 00:52:48 别丢了
783 00:52:50 已经有足够多的漂浮物了
784 00:53:00 埃莉诺:你不是说佩西·穆利尼吗
785 00:53:02 不 他不会杀任何这样的女孩
786 00:53:05 他没那么狡猾
787 00:53:07 但他知道一些该死的猫在做一些该死的事
788 00:53:10 什么猫
789 00:53:12 他喜欢在吓人的人群中昂首阔步
790 00:53:14 尾巴高高翘起
791 00:53:16 但尽管他很想参与这个黑帮
792 00:53:18 他们拿了他的钱 嘲笑他那愚蠢的白人屁股
793 00:53:21 吸毒者
794 00:53:22 操 是的
795 00:53:24 卡特尔勾搭
796 00:53:25 为什么像你这样的人在外面闲逛
797 00:53:26 和像佩西这样阴暗的人在一起
798 00:53:29 像我这样的人
799 00:53:32 他告诉我他会拿出各种各样的钱
800 00:53:34 帮我推出一张个人专辑
801 00:53:36 是吗
802 00:53:39 不
803 00:53:41 说如果我能像唱歌一样做爱
804 00:53:45 我都不想告诉你剩下的事了
805 00:53:47 因为我不想要我父亲的鬼魂
806 00:53:49 从我嘴里听到的
807 00:53:52 佩西说他从未见过这些女孩
808 00:53:54 哦 亲爱的 不 不 他撒谎了
809 00:53:57 还有什么
810 00:53:59 那些女孩我是说天哪
811 00:54:02 他们被发现的方式 我是说
812 00:54:05 有人在发信息
813 00:54:07 你说那不是佩西的风格
814 00:54:09 不 不
815 00:54:10 我想 就像那些人一样
816 00:54:12 我刚才说的
817 00:54:14 那些喜欢使用佩西房子的人就像他们的房子一样
818 00:54:17 “可怕的人群”
819 00:54:19 妈的 你没听我说过
820 00:54:21 那是一个黑洞
821 00:54:23 女孩们总是失踪
822 00:54:25 男人总是想占便宜
823 00:54:26 这是形势的一部分
824 00:54:28 一天晚上 在一个派对上有一个爬虫
825 00:54:31 凌晨4点左右
826 00:54:32 银发小子
827 00:54:33 现在我们要去天井喝一杯
828 00:54:35 不管怎么说 那个银发男人在里面
829 00:54:38 我看到他和一些在场的女孩聊天
830 00:54:40 我见过他们几次 他们给了他钱
831 00:54:44 大约一周后 我被停在路边
832 00:54:45 因为没用我的转向灯 是他
833 00:54:47 那个银发小子
834 00:54:49 他是个该死的警察
835 00:54:50 -他是个结实的家伙吗-是的 是的
836 00:54:52 弗洛索
837 00:54:53 弗洛索警官 这是票上的名字
838 00:54:55 对 对
839 00:54:56 女孩说他是一个笼子斗士
840 00:55:00 我们的朋友凯泽 我需要再跟他谈谈
841 00:55:03 我给你他的电话号码
842 00:55:04 但是 你知道 不要期望太多
843 00:55:06 他和你一样是个喜怒无常的混蛋
844 00:55:13 哦 还有一件事 也许没什么
845 00:55:17 但是那个银发男人 我看到他拿了一些钱
846 00:55:20 然后把它交给这个叫“医生”的家伙
847 00:55:22 我们叫他“Feelgood博士”
848 00:55:24 因为 你知道 他正在放弃
849 00:55:26 像糖果一样吃药
850 00:55:28 大胡子和卷曲的头发
851 00:55:31 低沉的声音 像
852 00:55:34 我他妈的不知道 那也发生过
853 00:55:38 我不知道这是否有帮助
854 00:55:41 我真希望一周前见到你
855 00:55:43 哦 你是做什么的
856 00:55:46 我该怎么办
857 00:55:48 是 啊
858 00:55:50 最近有很多
859 00:55:53 不 当你不在演播室外攀附歌手时
860 00:55:56 你是说爬行
861 00:55:57 我--
862 00:55:59 我该怎么办
863 00:56:01 -我有纹身-隐马尔可夫模型
864 00:56:03 呃 马达
865 00:56:07 -摇滚生活-是 啊
866 00:56:09 -很酷-没错
867 00:56:10 大多数是好人
868 00:56:11 -对-你有墨水吗
869 00:56:13 哦 天哪 不
870 00:56:16 我从来没有找到任何想和我在一起的东西
871 00:56:18 为了生活 你知道
872 00:56:19 哦
873 00:56:21 有时候纹身就是纹身
874 00:56:23 好吧 那为什么大多数女孩都会得到玫瑰呢
875 00:56:26 还是海豚
876 00:56:28 该死的天使翅膀
877 00:56:30 -这有多没用-触摸
878 00:56:32 -太没用了 对吧-触摸
879 00:56:34 是的 你知道的 时局很艰难
880 00:56:37 墨水就是墨水
881 00:56:38 哦 那就是你纹身的时候
882 00:56:39 我在不定期邮票上画了线
883 00:56:41 -哦-(笑)
884 00:56:44 好吧 很高兴知道有一条线
885 00:56:46 是的 有
886 00:56:48 不 它们都有意义
887 00:56:52 -它不会在你身上用完的-不
888 00:56:54 那是另一个故事 可能是另一个纹身
889 00:57:00 (手机铃声)
890 00:57:01 哦 我得走了
891 00:57:04 那是我的15岁生日
892 00:57:06 我有个试镜
893 00:57:07 嗯
894 00:57:08 我希望这有帮助
895 00:57:11 改变了我的一天
896 00:57:13 好吧
897 00:57:15 也许我们会再见面
898 00:57:16 -祝你试镜好运-非常感谢
899 00:57:18 不客气
900 00:57:29 (♪♪♪)
901 00:58:09 在车站后面等我 我有东西给你看
902 00:58:18 (鼾声)
903 00:58:27 (手机铃声)
904 00:58:31 (咳嗽)
905 00:58:34 哟
906 00:58:36 我们拍了一整晚
907 00:58:39 前几天晚上Jayne闯进了我的派对
908 00:58:41 问我Star和其他人的事
909 00:58:44 不 我什么都没告诉他
910 00:58:45 那个混蛋毁了我的高中生活
911 00:58:48 你得冷静点 兄弟
912 00:58:51 这里有一些女孩
913 00:58:53 (打鼾、咳嗽)(敲门)
914 00:58:56 是的 我还留着呢 上来吧
915 00:58:59 好吧 酷
916 00:58:59 (敲门)
917 00:59:04 嘿 你在这里干什么
918 00:59:06 你不能这样到我办公室来
919 00:59:09 (♪♪♪)
920 00:59:15 (在远处咕哝、呻吟)
921 00:59:32 伊拉斯谟:在找波斯吗一直到左边
922 00:59:35 (含糊其辞)
923 00:59:48 再见 多汁
924 00:59:50 (♪♪♪)
925 01:00:02 (尖叫声)
926 01:00:03 (♪♪♪)
927 01:00:25 嘿
928 01:00:28 弗里曼:怎么了 吉米
929 01:00:29 你会想看的
930 01:00:30 弗里曼:什么
931 01:00:31 在我们把车拖走之前 你得把车开走
932 01:00:34 是的 我可以移动它
933 01:00:36 我可以直接开车去停尸房
934 01:00:39 你在说什么
935 01:00:47 谁在幕后操纵
936 01:00:50 谁能把巨人的尸体扔进箱子里
937 01:00:51 没人看见
938 01:00:54 不管是谁偷的锁
939 01:00:55 在富兰克林的停车场 他们把尸体扔到了那里
940 01:00:58 光天化日之下
941 01:01:01 他们是在早上的某个时候做的
942 01:01:02 当我吃早餐的时候
943 01:01:03 你一直在追踪我的手机
944 01:01:05 你知道我不可能这么做
945 01:01:07 我不知道 伙计
946 01:01:09 我觉得有人在跟你开玩笑
947 01:01:13 或者警告我
948 01:01:16 也许他们知道凯撒是想帮我
949 01:01:18 是 啊
950 01:01:19 现在你不觉得做这件事很明智吗
951 01:01:21 会告诉我们
952 01:01:22 当路虎第一次试图撞倒你的时候
953 01:01:26 我从来没有被指责过聪明
954 01:01:29 正当
955 01:01:30 你去波斯的派对怎么样
956 01:01:33 佩西与此事无关
957 01:01:35 他只是个糟糕的主人
958 01:01:37 如果我是你 我会查人的
959 01:01:38 在城堡派对上 我就从这里开始
960 01:01:41 抱歉 兄弟 恐怕我们得把车留下
961 01:01:47 可以好吧 别刮了
962 01:01:50 别搞收音机
963 01:01:51 没有划痕 没问题
964 01:01:55 谁开车送我回家
965 01:01:57 我开车送你回家
966 01:02:09 嘿 巡洋舰上禁止吸烟
967 01:02:13 这是规定
968 01:02:14 好吧 吸几口
969 01:02:16 我会等的
970 01:02:23 真他妈的一天 伙计
971 01:02:25 是的 我也是
972 01:02:28 佩西死了
973 01:02:30 是的 我知道 这是人类真正的损失
974 01:02:33 他怎么样了
975 01:02:35 瓦加斯:脖子断了
976 01:02:37 听着我只想告诉你一次
977 01:02:41 我觉得你和这件事无关
978 01:02:43 比别人希望你做的还要多
979 01:02:46 可以
980 01:02:49 我是下一个
981 01:02:52 我想你是对的
982 01:02:54 怎么样
983 01:02:56 你知道一些你甚至都不知道的事情
984 01:02:59 或者有人想让你知道什么
985 01:03:05 我们开始吧
986 01:03:06 把它关掉
987 01:03:11 (巴尔加斯咕哝)
988 01:03:33 (鸟儿啁啾)
989 01:03:44 你就是这样生活的
990 01:03:48 是的 爸爸把房子留给我了
991 01:03:52 抵押了那家店 无法付款 关门了
992 01:03:57 告诉搬进来的家人这是一处独立的房产
993 01:04:00 那又怎样 他们可以随时把你踢出去
994 01:04:05 我不知道 詹姆斯
995 01:04:09 好吧 关心的公民
996 01:04:12 你为什么不告诉我你认为和谁有关
997 01:04:15 弗洛索
998 01:04:17 弗洛索
999 01:04:19 他是前拳击手
1000 01:04:20 呵呵
1001 01:04:21 他肯定知道如何把他们的脖子拧得干干净净
1002 01:04:24 这位牧师的女儿 你的消息来源
1003 01:04:26 她肯定是他吗
1004 01:04:28 是的 他在为某人工作
1005 01:04:32 这很有道理因为弗洛索
1006 01:04:33 他真是个笨蛋
1007 01:04:35 他一个人做不到
1008 01:04:37 我去找他 看看能找到什么
1009 01:04:42 嘿 瓦格斯 你和你的搭档有多熟
1010 01:04:46 你为什么问
1011 01:04:48 因为我觉得他很脏
1012 01:04:52 我想他找到了我的打火机 还以为我是个容易上当的人
1013 01:04:55 你够了 伙计
1014 01:04:57 你最好小心你说的话
1015 01:05:00 他有不在场证明吗
1016 01:05:02 事实上他是这样的
1017 01:05:04 他在蒙特罗酒店半个包里
1018 01:05:07 蒙特罗休息室的摄像机怎么样了
1019 01:05:09 -他们很好-是 啊
1020 01:05:10 是 啊
1021 01:05:12 如果你看了录像看到他
1022 01:05:14 从2:00到2:30离开 我是对的
1023 01:05:17 如果我是对的 我只想知道
1024 01:05:20 不 好了 别再搞牛仔了
1025 01:05:23 我会看看录像带 但我已经可以告诉你了
1026 01:05:25 我会找到的 好的
1027 01:05:27 顺便说一句 你们对弗里曼的看法都错了
1028 01:05:31 他是个好人 是我孩子的教父
1029 01:05:37 希特勒喜欢狗
1030 01:05:39 呵呵
1031 01:05:39 你的意思是什么
1032 01:05:42 我的观点是一些最邪恶的人
1033 01:05:44 世界上还有灿烂的笑容
1034 01:05:47 这很有趣
1035 01:05:49 帮我个忙
1036 01:05:50 退后 好的
1037 01:05:52 你做得够多了 好吗
1038 01:05:57 真令人沮丧
1039 01:06:02 (♪♪♪)
1040 01:06:21 你叫什么名字
1041 01:06:26 明星:明星
1042 01:06:31 如果你忘了 就抬头看看
1043 01:06:37 (♪♪♪)
1044 01:07:02 (叹息)
1045 01:07:09 (自行车引擎隆隆作响)
1046 01:07:14 这狗屎是纯素的 对吧
1047 01:07:16 化妆是素食主义者吗
1048 01:07:18 去看看
1049 01:07:19 在我的合同里 纯素化妆品!
1050 01:07:22 (♪♪♪)
1051 01:07:41 他妈的什么都别说 我有麦克风
1052 01:07:47 好吧 你知道它是什么样子的 我是fr--
1053 01:07:49 闭嘴!
1054 01:07:51 闭嘴!
1055 01:07:54 你骗了我
1056 01:07:57 你再骗我 我就揍扁你的脸
1057 01:07:58 你明白吗
1058 01:08:00 -你明白吗-是 啊
1059 01:08:01 -是吗-可以
1060 01:08:08 跟我说说波斯
1061 01:08:10 操 老兄
1062 01:08:11 我不好意思承认我和佩西在一起
1063 01:08:13 因为他是个混蛋
1064 01:08:16 但喝他的酒吃他的食物并不违法
1065 01:08:18 更不用说 他妈的猫咪在那个地方飞来飞去
1066 01:08:21 我是说 什么都可以
1067 01:08:23 比如什么
1068 01:08:25 一些当地警察现在在外面闲逛
1069 01:08:28 在后面打扑克
1070 01:08:31 这并不是后面发生的全部
1071 01:08:34 是的 我听说有人拉皮条
1072 01:08:36 但那不关我的事
1073 01:08:37 我和那些死去的妓女一点关系都没有
1074 01:08:41 Star和她的朋友们去参加这个派对了吗
1075 01:08:43 是的 老兄 我说过 我在那里见过他们几次
1076 01:08:46 但每晚都有50个该死的女孩
1077 01:08:48 你想找个人谈谈吗跟伊拉斯谟谈谈
1078 01:08:51 我应该知道那是谁吗
1079 01:08:52 伊拉斯谟·阿尔辛多 他是个编剧
1080 01:08:54 他是个该死的黑客 看起来像只雪貂
1081 01:08:57 他过去常和明星约会
1082 01:08:59 我也不知道他们为什么约会
1083 01:09:01 她是一个到处乱搞的漂亮女孩
1084 01:09:03 和一些该死的混蛋在一起
1085 01:09:05 他过去常对她撒谎 说他让她拍电影
1086 01:09:08 他总是和那个警察弗洛索说话
1087 01:09:13 我在哪里能找到他
1088 01:09:16 伊拉斯谟
1089 01:09:17 他住在波斯工作室的那些破公寓里
1090 01:09:21 我向上帝发誓 伙计
1091 01:09:22 妈的 我向你发誓 好吗
1092 01:09:24 他对他们的行动了如指掌
1093 01:09:26 每件事
1094 01:09:32 我向你发誓 我发誓 我发誓 我--
1095 01:09:35 听着 听着 你这个小婊子
1096 01:09:37 -你又要骗我了-不
1097 01:09:40 -你又要骗我了-不 我不会再撒谎了!
1098 01:09:42 不
1099 01:09:43 (♪♪♪)
1100 01:10:30 伊拉斯谟
1101 01:10:51 走开!
1102 01:10:53 伊拉斯谟
1103 01:10:54 你他妈的聋了吗他不在这里
1104 01:11:03 这有两种方式
1105 01:11:05 你要注意你对谁的辱骂
1106 01:11:08 你…你…听错人了
1107 01:11:10 你会死在他妈的廉价酒店房间里
1108 01:11:12 听到了吗
1109 01:11:15 (咕哝)
1110 01:11:17 伊拉斯谟:操 伙计
1111 01:11:19 我是和平主义者!
1112 01:11:20 我是和平主义者!
1113 01:11:22 性交
1114 01:11:23 我不是
1115 01:11:26 你要去什么地方
1116 01:11:27 巴比伦沦陷了
1117 01:11:28 难道你看不出这是罗马的末日吗
1118 01:11:36 你想知道我看到了什么吗
1119 01:11:39 我看见一个混蛋在他头上
1120 01:11:43 他会告诉我他女朋友的事
1121 01:11:44 哪一个
1122 01:11:46 你知道是哪一个
1123 01:11:47 该死的明星
1124 01:11:49 Star不是我女朋友你的睾丸没精子
1125 01:11:50 她是我的朋友
1126 01:11:52 好吧 女人们 我对她们没有威胁 她们信任我
1127 01:11:54 他们赤裸裸地幻想着午夜
1128 01:11:56 他们的希望和梦想
1129 01:11:58 (痛苦地咕哝)
1130 01:12:00 好吧 我告诉你她是个天使!明星
1131 01:12:05 他们应该叫她“整个银河系”
1132 01:12:07 谁杀了她
1133 01:12:08 没那么简单 老兄
1134 01:12:10 她没那么简单
1135 01:12:12 她在勒索我们——他们 他们!
1136 01:12:14 那不是认罪
1137 01:12:16 -她在勒索他们-谁
1138 01:12:18 我试图阻止她 但她把其他人带来了
1139 01:12:20 -参与进来-谁
1140 01:12:21 所有的女孩 伙计
1141 01:12:23 佩西曾经从墨西哥走私毒品
1142 01:12:25 他得想办法洗钱
1143 01:12:27 所以他进入了电影行业
1144 01:12:29 然后他开始贩卖女孩
1145 01:12:30 所有想拍他电影的女孩
1146 01:12:32 他妈的没要简历
1147 01:12:34 告诉我是谁杀了斯塔
1148 01:12:36 伊拉斯谟:弗洛索 伙计
1149 01:12:39 他们总是用弗洛索让女孩们排队
1150 01:12:41 别他妈的骗我
1151 01:12:43 -(模糊的言语)-别他妈的骗我
1152 01:12:44 一半的选区都在里面
1153 01:12:47 你觉得他们怎么穿这么漂亮的西装
1154 01:12:49 我想要名字
1155 01:12:50 该死 弗洛索是个名字!
1156 01:12:52 弗洛索是一个名字
1157 01:13:00 是谁下令的
1158 01:13:03 是谁下令的!
1159 01:13:04 他会杀了我
1160 01:13:05 我他妈的要杀了你
1161 01:13:07 是谁下令的
1162 01:13:09 伊拉斯谟:弗里曼
1163 01:13:10 -警探-别他妈的骗我
1164 01:13:15 伊拉斯谟:我说的是实话 伙计
1165 01:13:17 我无意中听到他和佩西说话
1166 01:13:21 对她们来说 这不是杀害女人
1167 01:13:24 这更像是清理腐烂的存货
1168 01:13:27 就像难相处的女人做坏妓女一样 伙计
1169 01:13:30 你是个完美的替罪羊
1170 01:13:33 你把一切都搞砸了
1171 01:13:34 现在弗洛索在风中 他们想让我们都死
1172 01:13:39 你是怎么参与进来的
1173 01:13:41 我只是个作家
1174 01:13:43 我安排女孩们
1175 01:13:44 我确保他们玩得开心
1176 01:13:46 我照顾女孩 就这样
1177 01:13:49 瓦加斯呢
1178 01:13:50 你在附近见过他吗
1179 01:13:52 弗里曼让他蒙在鼓里
1180 01:13:54 巴尔加斯是这个城市最糟糕的侦探
1181 01:13:57 (手机铃声)
1182 01:13:58 我要去我妈妈家
1183 01:13:59 我不该离开格伦代尔
1184 01:14:03 是 啊
1185 01:14:06 刚停下来
1186 01:14:08 你在说什么
1187 01:14:10 去客厅
1188 01:14:13 梅尔罗斯的租金一定很高
1189 01:14:16 等等 什么
1190 01:14:19 吉米 你15分钟前刚发短信给我
1191 01:14:21 -说在这里见你-不 不 快跑
1192 01:14:23 离开那里
1193 01:14:24 滚出去
1194 01:14:25 (咕哝)
1195 01:14:26 嘿嘿
1196 01:14:37 (手机铃声)
1197 01:14:40 -瓦加斯-吉米 你在哪
1198 01:14:42 弗里曼肯定也参与其中
1199 01:14:45 是的 操 我知道
1200 01:14:46 听着 我刚去了蒙特罗
1201 01:14:48 他们已经把磁带交给谁了
1202 01:14:50 是 啊
1203 01:14:51 听着 斯塔 她在特许经营摊位工作
1204 01:14:54 在这家老电影院
1205 01:14:55 她向老板发送了一份加密文件
1206 01:14:58 法医 他们正在试图解开它 好的
1207 01:15:01 嘿 我告诉过你的那个消息来源
1208 01:15:04 牧师的女儿
1209 01:15:05 她不知怎么收到了我手机里的短信
1210 01:15:08 她被绑架时我正在和她说话
1211 01:15:10 等等 好的 我们要派APB出去
1212 01:15:12 还有一个旁观者指认弗洛索离开了现场
1213 01:15:15 Star和她的朋友被发现的地方
1214 01:15:17 你明白吗
1215 01:15:19 你跟你的船长谈过录像带的事吗
1216 01:15:21 听着 我还没和任何人谈过
1217 01:15:23 她在哪里
1218 01:15:24 她就在我店外面
1219 01:15:26 好吧听着
1220 01:15:27 我现在就把这些单位翻过来
1221 01:15:28 吉米 不要进去
1222 01:15:29 -听到了吗-哦 不
1223 01:15:31 不要参与
1224 01:15:33 可以
1225 01:15:35 可以
1226 01:15:38 (♪♪♪)
1227 01:16:13 (♪♪♪)
1228 01:17:05 (咕哝)
1229 01:17:25 (弗洛索喊道)
1230 01:17:29 (♪♪♪)
1231 01:17:46 (两人都咕哝着)
1232 01:17:53 (♪♪♪)
1233 01:18:07 (弗洛索喊道)
1234 01:18:19 (咕哝)
1235 01:18:23 (♪♪♪)
1236 01:19:14 (远处响起了警笛声)
1237 01:19:36 把他铐起来
1238 01:19:38 (模糊的无线电聊天声)
1239 01:19:42 去你的!
1240 01:19:44 (模糊的无线电聊天声)
1241 01:19:52 (弗洛索咕哝着)
1242 01:19:55 (♪♪♪)
1243 01:20:05 (手机振动)
1244 01:20:10 (喘着粗气)
1245 01:20:19 (手机振动)
1246 01:20:30 (电话铃声)
1247 01:20:33 法里
1248 01:20:34 瓦加斯:船长
1249 01:20:36 你一个人吗
1250 01:20:37 -怎么了-好吧
1251 01:20:39 是弗里曼 我得带他进来
1252 01:20:41 他很脏
1253 01:20:42 刚刚逮捕了弗洛索
1254 01:20:43 他试图杀害一名证人
1255 01:20:45 知道了
1256 01:20:46 妈的 他刚离开
1257 01:20:52 (模糊的无线电聊天声)
1258 01:20:59 (吐口水)
1259 01:21:22 比尔 你急什么
1260 01:21:23 (枪声)
1261 01:21:31 太蠢了
1262 01:21:32 (枪声)
1263 01:21:51 他们把她带到哪里去了
1264 01:21:53 弗洛索:我不知道
1265 01:21:56 我可以把它开到太平洋
1266 01:21:58 或者你可以给我一个确切的地址
1267 01:22:09 你无论如何都会死的
1268 01:22:12 现在你可以骗我了 我可以慢慢来
1269 01:22:17 或者你可以告诉我真相 也许我会尽快做到
1270 01:22:20 大概
1271 01:22:23 我不想要这些
1272 01:22:25 是弗里曼
1273 01:22:28 该死的弗里曼抓了我一克
1274 01:22:30 一克
1275 01:22:34 告诉我他会让IA拿走我的徽章
1276 01:22:36 如果我不为他工作就把我关起来三年
1277 01:22:43 你杀了Star
1278 01:22:47 是的 是的
1279 01:22:53 埃莉诺呢
1280 01:22:57 圣地亚哥
1281 01:22:59 他们有一家餐厅 一台冰箱通向一条隧道
1282 01:23:06 这是什么隧道
1283 01:23:09 连接圣地亚哥和提华纳的隧道
1284 01:23:16 弗里曼在做手术
1285 01:23:18 弗洛索:他妈的不
1286 01:23:20 是个经纪人Feelgood博士
1287 01:23:24 他是只危险的猫 伙计
1288 01:23:26 他到处都有眼睛
1289 01:23:30 -嘿-隐马尔可夫模型
1290 01:23:32 我告诉你他们在哪里我带你去
1291 01:23:35 你得放开我
1292 01:23:38 这是公平交易 对吧
1293 01:23:43 是 啊
1294 01:23:45 是 啊
1295 01:23:47 可以
1296 01:23:52 -嘿-停车!
1297 01:23:53 警察:嘿!
1298 01:23:55 (隐约叫喊)
1299 01:24:02 好的 向左拐
1300 01:24:12 (♪♪♪)
1301 01:24:54 我告诉过你要准备好
1302 01:24:56 我没有按你的计划工作 警探
1303 01:25:00 弗洛索在哪里
1304 01:25:01 我们一安全 他就是下一个
1305 01:25:05 她已经服了药 准备运送
1306 01:25:08 除了年龄 买家为美国女孩支付的价格很高
1307 01:25:12 确保我能拿到我的那份
1308 01:25:25 (♪♪♪)
1309 01:25:40 这就是那个地方吗
1310 01:25:43 是 啊
1311 01:25:47 冰箱在后面
1312 01:25:52 现在你要放我走了 对吧
1313 01:25:56 说话算数
1314 01:26:01 是 啊
1315 01:26:09 (咕哝)
1316 01:26:11 (弗洛索喊道)
1317 01:26:13 (咕哝)
1318 01:26:15 (♪♪♪)
1319 01:27:38 停 停!
1320 01:27:40 -住手-(枪声)
1321 01:27:47 在这里!
1322 01:27:49 (枪声)
1323 01:28:20 (男人们喊道)
1324 01:28:37 (♪♪♪)
1325 01:29:10 (埃莉诺咕哝着)
1326 01:29:20 弗里曼 你这个混蛋!
1327 01:29:26 嘿 你想要什么我都可以给你
1328 01:29:28 钱 姑娘们
1329 01:29:30 弗里曼:你这个混蛋
1330 01:29:32 你知道你造成的伤害吗
1331 01:29:36 我有个主意
1332 01:29:38 我有一个家庭
1333 01:29:39 我一生都在工作
1334 01:29:41 杀死(枪声隆隆)
1335 01:29:44 (咕哝)
1336 01:29:59 嘿 嘿
1337 01:30:01 别别别别别别这样!
1338 01:30:24 弗里曼:你这个混蛋
1339 01:30:35 (咕哝)
1340 01:30:37 (身体砰砰作响)
1341 01:30:40 (弗里曼喘着粗气)
1342 01:30:43 (咕哝)
1343 01:30:54 吉米
1344 01:30:55 (深呼吸)
1345 01:30:57 没关系
1346 01:31:02 不应该
1347 01:31:04 (弗里曼咳嗽)
1348 01:31:05 ...就这样结束
1349 01:31:11 (呼气)
1350 01:31:13 向我妈妈问好
1351 01:31:21 (♪♪♪)
1352 01:31:31 弗里曼:请不要这样做
1353 01:31:35 不是这样的
1354 01:31:38 对不起 吉米
1355 01:31:40 (♪♪♪)
1356 01:32:39 那是谁
1357 01:32:41 表明你的身份!
1358 01:32:43 表明你的身份!
1359 01:32:47 弗里曼在哪里嗯?
1360 01:32:50 弗里曼在哪里
1361 01:32:54 外面发生了什么
1362 01:32:56 你儿子需要一个新教父
1363 01:33:03 (埃莉诺咕哝着)
1364 01:33:07 破坏男人自尊的三个词是什么
1365 01:33:13 它在里面吗
1366 01:33:20 -我知道这很有趣-是的 不是
1367 01:33:22 -因为这是真的-我打赌 我打赌
1368 01:33:27 你从哪里来
1369 01:33:31 离这里很远
1370 01:33:34 你是来看电影的吗
1371 01:33:37 真正的电影
1372 01:33:38 但我刚到
1373 01:33:40 我在剧院工作
1374 01:33:42 但他们没有放映我现在演的那种电影
1375 01:33:48 哦
1376 01:33:50 剧院经理真是个好人
1377 01:33:54 不像我的新老板
1378 01:33:56 他们是 你怎么说 猪
1379 01:34:05 你喜欢那份工作吗
1380 01:34:11 不
1381 01:34:14 (背景中隐约的叽叽喳喳)
1382 01:34:19 你能在前台工作吗你会打字吗
1383 01:34:23 为什么
1384 01:34:26 我的秘书和我的商业伙伴一起离开了
1385 01:34:31 -事情总会发生-事情总会发生
1386 01:34:35 事情总会发生
1387 01:34:37 (背景中隐约的叽叽喳喳)
1388 01:34:44 明天到 你有工作了
1389 01:34:46 我是说没有压力
1390 01:34:49 吉米·杰恩
1391 01:34:50 吉米·杰恩
1392 01:34:52 谢谢你这么好
1393 01:34:56 我不知道
1394 01:34:59 佩西想要我们
1395 01:35:00 他已经在外面有辆车了
1396 01:35:01 是 啊
1397 01:35:03 嘿 你叫什么名字
1398 01:35:08 明星
1399 01:35:09 如果你忘了 就抬头看看
1400 01:35:16 嘿再见 明星
1401 01:35:22 (背景中模糊不清的喋喋不休)
1402 01:35:29 明星
1403 01:35:36 (叹息)
1404 01:35:38 非常感谢
1405 01:35:41 (♪♪♪)

