结婚计念日 Long Story Short(2021)(CN)Subtitles

Movie:Long Story Short (2021)4K
Era:2021
Length:90 minute
Country: AUS
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:55 十、九、八…
2 00:00:58 七、六、五…
3 00:01:01 四、三、二、一
4 00:01:04 新年快乐…
5 00:01:11 搞什么? ﹣老天爷
6 00:01:13 我不认识你 ﹣真抱歉
7 00:01:14 你是谁? ﹣我认错人了
8 00:01:16 最好是 ﹣我女朋友穿同一件洋装
9 00:01:22 相信我,我不是故意的 ﹣没事…
10 00:01:24 不,我真的没有… ﹣没关系
11 00:01:26 我请你喝一杯当作补偿吧
12 00:01:27 酒是免费的 ﹣是吗?太棒了
13 00:01:29 那我非请你喝一杯不可 ﹣好吧
14 00:01:32 走吧 ﹣好
15 00:01:33 有够丢脸的
16 00:01:37 谢谢 ﹣别客气
17 00:01:38 我大概该去找我女朋友了
18 00:01:40 是啊 ﹣她会气炸的
19 00:01:44 你还好吗?
20 00:01:45 天啊,真搞笑
21 00:01:46 我刚刚不是意外吻了你吗?
22 00:01:48 我想我可能…
23 00:01:50 吞下你当时在吃的东西了
24 00:01:52 天啊,好恶
25 00:01:53 对,我知道
26 00:01:56 你大概不知道里面…
27 00:01:58 有没有含花生制品吧?
28 00:02:04 很严重吗? ﹣还蛮严重的
29 00:02:06 那你为什么在笑?
30 00:02:07 因为你在笑,我就跟着笑
31 00:02:08 但我其实蛮紧张的
32 00:02:09 好吧… ﹣这还蛮可怕的
33 00:02:11 我该叫救护车吗?
34 00:02:16 我去问问他们有没有急救箱
35 00:02:18 听起来很棒… ﹣你撑得住吧?
36 00:02:20 我应该还要四、五分钟才会死
37 00:02:26 找到你这个坏小子了
38 00:02:30 听着,贝卡
39 00:02:33 他们会送一支肾上腺素笔过来…
40 00:02:36 太好了 ﹣天啊
41 00:02:38 我们撞衫了,真好笑
42 00:02:39 我就说吧 ﹣是不是很好笑?
43 00:02:43 我没办法呼吸了
44 00:02:44 抱歉,谁需要肾上腺素笔?
45 00:02:45 谢了,是他
46 00:02:48 你还好吗?怎么回事?
47 00:02:49 他不小心吃到花生了 ﹣怎么会?
48 00:02:51 我嘴里有些果仁糖,然后他…
49 00:02:53 没事,过程不重要啦
50 00:02:57 听着,我想我该走了
51 00:02:59 好,我去拿我的东西
52 00:03:01 好 ﹣你真的想走?
53 00:03:02 我真的想走,我差点挂掉耶
54 00:03:08 感觉怎么样? ﹣怪怪的,就像…
55 00:03:11 肾上腺素真的发威了 ﹣好
56 00:03:13 你感觉一下,感觉我的…
57 00:03:25 我去帮你要杯水
58 00:03:28 真的很谢谢你
59 00:03:31
60 00:03:32 妈的
61 00:03:40 (一年)
62 00:03:42 (两年)
63 00:03:43 (三年)
64 00:03:45 (四年)
65 00:04:48 突然间,服务生开始跳舞
66 00:04:51 山姆也在一旁录影 ﹣对,用手机
67 00:04:53 这家伙单膝下跪 ﹣她开始大哭
68 00:04:56 那样有点… ﹣是你先哭的
69 00:04:57 我才没有 ﹣你有,你哭了
70 00:04:58 有影片可以作证…
71 00:05:00 天啊,他哭了 ﹣我没有,好吗?
72 00:05:03 流下清泪 ﹣我没有,总之呢
73 00:05:06 长话短说,她答应了
74 00:05:07 其实我说的是“怎么这么久?”
75 00:05:09 好啦,我只是…
76 00:05:12 很希望我更早把生活整顿好
77 00:05:15 你就能看到这一切了,老爸
78 00:05:19 你想要多点时间吗?
79 00:05:21 多点时间?好啊
80 00:05:23 时间好像总是不够用
81 00:05:27 我去车上等你 ﹣好,亲爱的
82 00:05:32 爸,她是个好女人
83 00:05:34 真希望你更早认识她,她真的…
84 00:05:39 嗨 ﹣嗨
85 00:05:40 我听到你们的对话
86 00:05:42 抱歉,我喜欢…
87 00:05:44 大声跟他讲话,我知道这样很蠢
88 00:05:47 不讲话更蠢
89 00:05:48 我也都会讲话 ﹣好
90 00:05:50 我听到你们订婚了,恭喜
91 00:05:53 谢谢你
92 00:05:54 我看你们来这里也好一阵子了
93 00:05:56 有点好奇你什么时候才会求婚
94 00:05:58 这种事情急不得嘛
95 00:06:00 婚礼在什么时候?
96 00:06:02 我们还没决定日期
97 00:06:03 为什么? ﹣在等合适的时机
98 00:06:05 现在就很合适,相信我
99 00:06:07 现在? ﹣对
100 00:06:08 现在? ﹣有何不可?
101 00:06:09 我现在有很多事要忙
102 00:06:11 也把它们做完吧
103 00:06:13 我现在做不了那么多事
104 00:06:15 这太疯狂了
105 00:06:17 怎么会?那什么时候比较好?
106 00:06:19 我不知道,晚点吧
107 00:06:20 “晚点”往往会变成“太晚”
108 00:06:23 好吧,还真是夸张
109 00:06:26 总之,很高兴认识你,晚点见
110 00:06:29 又是晚点?你怎么老爱说晚点?
111 00:06:32 抱歉,我不想失礼
112 00:06:33 我只是还没时间…
113 00:06:35 你有,你有时间的
114 00:06:37 但万一你没有呢?
115 00:06:38 如果我没有…
116 00:06:39 万一只有你的时间越来越快?
117 00:06:42 我现在觉得正好相反…
118 00:06:45 万一你早上醒来
119 00:06:46 发现一年就这样过去了呢?
120 00:06:55 好吧,跟你聊天很开心
121 00:06:57 我想给你一个东西
122 00:06:58 就当作结婚贺礼吧 ﹣结婚贺礼?
123 00:07:01 拜托… ﹣你不用给我结婚贺礼
124 00:07:03 我等了好久
125 00:07:05 才能把它送给有需要的人
126 00:07:08 你怎么知道我需要这个东西?
127 00:07:09 我看得出来你是个好人
128 00:07:11 迷失的好人
129 00:07:14 好怪的称赞,但谢谢你
130 00:07:15 你过两周就会在婚礼上收到了
131 00:07:18 我们还没决定婚礼日期
132 00:07:19 嘿 ﹣宝贝
133 00:07:20 你还好吗? ﹣很好…
134 00:07:23 恭喜你们快结婚了
135 00:07:26 谢谢
136 00:07:26 我不知道多快,他不肯定日期
137 00:07:29 是吗?他刚刚说想在两周后举行
138 00:07:31 抱歉,什么?
139 00:07:32 我喜欢 ﹣你喜欢啊?
140 00:07:34 对 ﹣大家都这么说嘛
141 00:07:35 什么?
142 00:07:36 Yolo ﹣Yolo?
143 00:07:39 “人生只有一次”
144 00:07:39 我知道,但没人在说Yolo了吧?
145 00:07:42 宝贝,她说的有道理
146 00:07:43 就像两周后的婚礼
147 00:07:45 Yolo
148 00:07:46 你别也跟着说啦 ﹣Yolo…
149 00:07:49 好嘛… ﹣真是的
150 00:07:52 好啦,Yolo
151 00:07:54 如果这是你想要的 ﹣是啊
152 00:07:57 我一到家就来发电子请帖 ﹣好
153 00:07:58 好吗? ﹣好
154 00:08:01 你会感谢我的
155 00:08:02 是吗?
156 00:08:03 没错
157 00:08:05 晚点吧
158 00:08:11 刚才发生什么事?
159 00:08:14 我从来没想过会有这一天
160 00:08:16 正常男人看到黎安都会秒娶她
161 00:08:20 但我告诉各位,他偏要等
162 00:08:24 他等
163 00:08:25 他再等 ﹣好啦
164 00:08:26 没错
165 00:08:28 泰迪,你是我最好的朋友
166 00:08:30 我们认识超久的…
167 00:08:33 黎安,他现在是你的问题了
168 00:08:36 我们敬泰迪和黎安一杯
169 00:08:38 敬泰迪和黎安…
170 00:08:40 山姆,谢谢,讲得真好 ﹣别客气
171 00:08:42 讲得好,很搞笑
172 00:08:44 你干嘛讲那些等不等的?
173 00:08:45 我哪有那么糟
174 00:08:47 是吗?蜜月要去哪里?
175 00:08:50 你不能…
176 00:08:51 这么重大的决定不能乱来吧?
177 00:08:53 我得算算我有几天的假
178 00:08:55 还要兼顾两个专案
179 00:08:58 好啦,我明早就安排,你们等着吧
180 00:09:02 还要等 ﹣还要等
181 00:09:03 好啦,谢谢哦
182 00:09:05 来吧
183 00:09:07 跟我跳舞
184 00:09:40 我觉得我买得很好
185 00:09:42 别打破东西就好
186 00:09:43 我来拍张照 ﹣好
187 00:09:46 一、二、三
188 00:09:51 (已售出)
189 00:09:52 来吧,太太 ﹣我来了…
190 00:10:01 来,我抱你进门
191 00:10:03 不,我想背你进门 ﹣你说什么?
192 00:10:04 你背不动啦 ﹣来吧,宝贝
193 00:10:06 我个头这么大 ﹣跳上来
194 00:10:08 好吧,准备好了吗? ﹣好了
195 00:10:09 三、二、一
196 00:10:11 天啊,你还好吗?
197 00:10:13 很好啊,你质疑我 ﹣干得好
198 00:10:16 你质疑我 ﹣真有你的
199 00:10:19 我想把这房间变成我的写作室
200 00:10:21 好,就这么办,就怕你不敢
201 00:10:24 可以养狗吗? ﹣当然可以
202 00:10:26 养大丹狗吧 ﹣真的假的?
203 00:10:28 大丹狗有什么不好?
204 00:10:29 名字有“大”的动物感觉有点自大
205 00:10:32 可以拆掉这壁纸吗? ﹣这样吧
206 00:10:35 明天早餐前就把它拆了,好吗?
207 00:10:38 你知道我还想做什么吗?
208 00:10:39 我想打掉那道墙… ﹣是吗?
209 00:10:41 让那里的空间更大
210 00:10:43 够了,你得停下来,你让我好性奋
211 00:10:45 真的吗?等着看我放家具吧
212 00:10:47 你装修时好性感
213 00:10:49 好吗? ﹣你让我好性奋,小心
214 00:10:52 真的?我的装修点子? ﹣没错
215 00:10:58 你的戒指…
216 00:11:01 我爸为我妈做了这个戒指
217 00:11:04 真的是他自己做的
218 00:11:06 你看那里
219 00:11:07 好 ﹣看到了吗?
220 00:11:09 有点小瑕疵
221 00:11:10 它毫无瑕疵,我会一直戴着它
222 00:11:12 它在你手上很好看
223 00:11:13 你在我身上很好看 ﹣好耶
224 00:11:18 你觉得如何?
225 00:11:21 很臃肿
226 00:11:22 我最爱你说色色的话了
227 00:11:23 闭嘴啦 ﹣真的
228 00:11:25 她是我的臃肿尤物
229 00:11:27 那你觉得如何?
230 00:11:28 什么意思?我的感觉都一样
231 00:11:31 我比昨天更爱你
232 00:11:33 明天又会超越今天
233 00:11:36 一切都不会改变 ﹣真的吗?
234 00:11:38
235 00:11:40 困难的部分结束了
236 00:11:43 婚礼算简单的
237 00:11:44 婚姻才是困难的部分
238 00:11:46 生活会变难 ﹣不会
239 00:11:48 有一天会的
240 00:11:51 我们到了那天再想办法,好吗?
241 00:11:53 那天可能比你预期的更快到来
242 00:11:56 我心亦然 ﹣天啊,好烂
243 00:12:00 不行,我得起来 ﹣为什么?
244 00:12:02 我明天要还这件礼服 ﹣就穿着吧
245 00:12:05 不行,我得把它美美地送回去
246 00:12:07 好吧 ﹣给我三分钟
247 00:12:10 好,你的时间
248 00:12:12 从现在
249 00:12:14 开始
250 00:12:16 我们有什么礼物?
251 00:12:17 有某种盆栽…
252 00:12:21 彼特和大卫送的
253 00:12:23 可不可以叫它… ﹣格鲁特?
254 00:12:26 可以
255 00:12:27 我们果然是天作之合
256 00:12:29 还有床单…
257 00:12:31 杰米和米莉送的
258 00:12:33 法国床单? ﹣法国到不行
259 00:12:46 那是什么? ﹣不知道
260 00:12:48 谁送的?
261 00:12:50 这上面只写了
262 00:12:52 “十年后再打开”
263 00:12:54 一定是整人的礼物
264 00:12:55 一定是
265 00:13:00 我去拿开罐器 ﹣不行,晚点再说
266 00:13:02 你得先打开这份礼物
267 00:13:21 你有听到吗?
268 00:13:24 过来
269 00:13:37 黎安?
270 00:13:38 我在厕所
271 00:13:45 好,你…
272 00:13:48 你还真没闲着
273 00:13:54 你起床多久了?
274 00:13:56 没多久
275 00:14:00 我说…
276 00:14:02 我说要在早餐前搞定是开玩笑的
277 00:14:11 你成为人妻的第一个早晨
278 00:14:12 觉得怎么样? ﹣什么?
279 00:14:14 你觉得怎么样?
280 00:14:15 还不赖,有点累
281 00:14:18 我居然没事,我昨晚喝了那么多
282 00:14:20 你昨晚有喝酒?
283 00:14:23 你想来杯解宿醉的酒吗?
284 00:14:26 含羞草之类的?
285 00:14:28 宝贝,我们在庆祝,有什么关系?
286 00:14:30 我刚刚赢了跟我妹的赌注
287 00:14:32 她认为你会忘记 ﹣忘记什么?
288 00:14:34 我们的周年纪念日 ﹣最好是
289 00:14:37 我才不会忘记我们的纪念日呢
290 00:14:52 她一个早上就搞定这些?太扯了
291 00:14:54 那我们要做什么? ﹣什么意思?
292 00:14:57 我们的纪念日啊 ﹣不知道
293 00:15:00 我还有一年能准备,这是…
294 00:15:04 这是昨晚的盆栽吗,宝贝?
295 00:15:08 宝贝?
296 00:15:10 格鲁特变得好大一丛
297 00:15:12 看起来差不多啊
298 00:15:14 不,它本来…
299 00:15:16 妈呀 ﹣什么?
300 00:15:17 很好笑…
301 00:15:20 我啥都没说 ﹣看起来很逼真
302 00:15:24 超级逼真
303 00:15:30 搞什… ﹣你还好吗?
304 00:15:31 我很好,你还好吗?
305 00:15:33 吐完就好多了 ﹣不,亲爱的
306 00:15:35 老实说,你看起来真的很臃肿
307 00:15:37 谢谢哦,别忘了我的痘痘
308 00:15:39 你显然不太好 ﹣冷静点
309 00:15:41 因为你的肚子很大
310 00:15:42 对,18周这样很正常
311 00:15:44 什么18周?
312 00:15:45 怀孕啊
313 00:15:46 我知道以18周来说… ﹣什么?
314 00:15:51 你怀孕了?
315 00:15:52 好吧,这不好笑
316 00:15:53 靠,等等,别走开,我们得…
317 00:15:56 什么时候发生的? ﹣18周前
318 00:15:58 你在搞笑吗?我不懂
319 00:15:59 我没有,你在搞笑吗?
320 00:16:00 搞什么笑? ﹣我不知道
321 00:16:01 一分钟前你还没怀孕,现在就有了
322 00:16:03 通常都是这么发生的
323 00:16:05 等等,你说你从昨天起怀孕18周?
324 00:16:10 昨天?昨天怎么了?
325 00:16:12 怎么…我们结婚啦,你在说什么?
326 00:16:15 不是,是今天
327 00:16:17 宝贝,你秀逗了吗?
328 00:16:19 我们昨天结婚的
329 00:16:20 我用手机拍了一堆照片 ﹣好
330 00:16:23 这…
331 00:16:25 有了 ﹣这是一年前的今天
332 00:16:29 是昨天
333 00:16:31 我懂,一年好快就过去了
334 00:16:35 我需要透透气,我不…
335 00:16:55 我该担心吗?
336 00:16:56 不,我想我只是…
337 00:16:59 对于去年有点恐慌发作
338 00:17:01 今天不可能是我们的纪念日
339 00:17:03 这一点道理都没有
340 00:17:05 你是因为这样才起肖?
341 00:17:06 因为你忘了我们的纪念日?
342 00:17:12 中年人会得阿兹海默症吗?
343 00:17:15 亲爱的
344 00:17:17 照你这么说
345 00:17:17 全天下男人都有阿兹海默症
346 00:17:20 不,我说不定… ﹣听着,放心
347 00:17:24 我不怪你忘记我们的纪念日
348 00:17:26 但你明年得好好补偿我,好吗?
349 00:17:30 好 ﹣我们去躺躺吧
350 00:17:33 今天就来耍废 ﹣躺躺很好
351 00:17:45 这是什么?
352 00:17:46 你认真的吗?我们的纪念日
353 00:17:47 对,抱歉
354 00:17:49 我会牢牢记住,再也不忘记了
355 00:17:53 我保证
356 00:17:54 可以打开吗? ﹣可以
357 00:18:00 这是一张纸?
358 00:18:02 谢谢你,纸张永远不嫌多
359 00:18:04 一周年纪念日要送纸
360 00:18:07 纸,再来是棉、皮
361 00:18:09 所以这是第一年的礼物,我懂了
362 00:18:11 那你觉得这颜色如何? ﹣不…
363 00:18:13 我是说宝宝的房间 ﹣哦
364 00:18:14 我们确实还不知道性别
365 00:18:16 但我们还是可以先粉刷房间
366 00:18:19 不晓得耶
367 00:18:20 所以… ﹣你选吧
368 00:18:22 我们应该一起选
369 00:18:23 我感觉不太对劲,晚点再说吧
370 00:18:26 晚点?当然,又是这一句
371 00:18:29 泰迪,你记得我们结婚的时候吗?
372 00:18:31 记得…
373 00:18:33 这个我记得
374 00:18:35 我说过生活会变难
375 00:18:36 我说“不会”,你说“会”
376 00:18:38 我就说“到了那天再想办法”
377 00:18:40 我面对你躺在这边,你躺在那边
378 00:18:43 哇,你真的记得 ﹣宛如昨日
379 00:18:45 生活变难了,我一个人做不到
380 00:18:49 我知道,抱歉…
381 00:18:53
382 00:18:54 越来越有力了
383 00:18:56
384 00:19:00 紫色
385 00:19:01 当然是紫色 ﹣对
386 00:19:03 你看起来好累 ﹣是啊
387 00:19:05 躺下吧 ﹣可以吗?
388 00:19:06 可以 ﹣我想我要躺一下
389 00:19:09 就躺一下下 ﹣闭上眼睛
390 00:19:14 我有点害怕 ﹣为什么?
391 00:19:16 我不想再失去时间了
392 00:19:21 不会的,闭上眼睛
393 00:19:26 好吧
394 00:19:29 一下子就好
395 00:19:31 感觉好怪哦,黎安
396 00:19:45 黎安?
397 00:19:50 抱歉
398 00:19:50 我有没有伤到…宝宝?
399 00:19:53 怎么…他在…
400 00:19:55 这…
401 00:19:57 你没怀孕 ﹣我知道,谢了,医生
402 00:20:00 你没怀孕
403 00:20:01 你还好吗?
404 00:20:02 还好,我只是作了个疯狂的梦
405 00:20:05 我在梦里醒来,你肚子超大的
406 00:20:09 足足有这么大
407 00:20:10 天啊 ﹣说得好
408 00:20:12 我都吓死了
409 00:20:14 没事了 ﹣哇
410 00:20:15 我没怀孕,好吗?
411 00:20:18 我短时间内不想再来一次
412 00:20:20 没错
413 00:20:21 什么意思?
414 00:20:23 我也不是说都不生了
415 00:20:24 只是想先把这个照顾好
416 00:20:27 这个什么?
417 00:20:32 你要我去,还是你可以?
418 00:20:36 泰迪?
419 00:20:39 好吧
420 00:20:50 搞什么…
421 00:20:54 我有小孩了?我怎…我有小孩了
422 00:21:08 不…
423 00:21:11 拜托,我在干嘛?
424 00:21:14 好吧
425 00:21:18 冷静点 ﹣来吧
426 00:21:20 冷静点 ﹣宝贝,跟爸爸说嗨
427 00:21:22 儿子来了 ﹣女儿
428 00:21:25 女儿,我接着就会猜女儿
429 00:21:26
430 00:21:28 真的…她是真的
431 00:21:29 这真的是个他妈的宝宝
432 00:21:30 她今天早上很暴躁,对吧?
433 00:21:32 你今天诸事不顺,是不是?
434 00:21:34 跟我一样 ﹣你能抱她一下吗?
435 00:21:38 你可以的 ﹣泰迪,快点
436 00:21:39 我还没有洗手
437 00:21:41 什么叫你还没洗手?
438 00:21:42 预防胜于治疗
439 00:21:44 别胡说了,我没时间跟你耗
440 00:21:46 我不想抱她
441 00:21:47 你吓到她了 ﹣她才吓到我
442 00:21:49 你真的很奇怪,快抱她
443 00:21:53 好啦
444 00:21:55 很高兴认识你
445 00:21:57 泰迪
446 00:21:59 我抱住她了啦
447 00:22:09 我有小孩了 ﹣没错
448 00:22:14 我有个女儿
449 00:22:15 难以置信,对吧?
450 00:22:16 对,很难,非常难…
451 00:22:19 我们要叫她什么?
452 00:22:21 她的名字
453 00:22:22 好主意,简单就好
454 00:22:26 这样应该很好玩 ﹣什么?
455 00:22:27 我们同时说出她的名字
456 00:22:30 这哪里好玩? ﹣试试看嘛
457 00:22:32 一、二、三…
458 00:22:34 塔露拉 ﹣赛啦,不会吧
459 00:22:36 别在她面前爆粗口,她会有样学样
460 00:22:40 塔露拉不是名字,这是虐儿吧
461 00:22:42 你怎么突然不喜欢塔露拉这名字?
462 00:22:45 我刚刚突然听到嘛
463 00:22:46 听着,我们可以晚点再讨论
464 00:22:48 不用讨论了,她就叫塔露拉
465 00:22:52 你要叫她塔露拉,或是露露、露拉
466 00:22:55 或是其他衍生的小名
467 00:22:58 我们晚点倒是可以讨论
468 00:22:59 你为什么突然变成一个大混蛋
469 00:23:01
470 00:23:03 你听我解释 ﹣哇,好吧…
471 00:23:06 你坐好
472 00:23:08 我要告诉你一件很惊人的事
473 00:23:12 你最好系上安全带
474 00:23:17 好吗?
475 00:23:19 黎安 ﹣泰迪
476 00:23:22 我认为
477 00:23:24 我穿越时空了
478 00:23:29 是哦? ﹣对
479 00:23:31 你到了哪里?
480 00:23:33 这里,现在
481 00:23:34 你穿越时空来到现在 ﹣对
482 00:23:39 你可能不太了解时空之旅
483 00:23:41 泰迪,我真的没时间陪你闹
484 00:23:43 黎安? ﹣怎么?
485 00:23:44 打我 ﹣为什么?
486 00:23:45 因为我显然有问题,打我吧
487 00:23:47 泰迪,够了
488 00:23:48 你吓到我了,我不喜欢这样
489 00:23:50 天啊,去年的纪念日你也很崩溃
490 00:23:53 等等,今天又是纪念日?
491 00:23:56 纪念日就是这样
492 00:23:57 每年都会出现一次
493 00:23:58 我只是想弄清楚过去两年去哪了
494 00:24:00 问问你老板吧
495 00:24:02 因为你过去两年几乎都在工作
496 00:24:04 你不是要学摄影?
497 00:24:06 当然,我是想学
498 00:24:07 但工作稳定也不是坏事
499 00:24:09 尤其我们有小孩了,对吧?
500 00:24:11 听着
501 00:24:12 等我财务稳定,我就辞职,好吗?
502 00:24:18 我保证 ﹣好
503 00:24:21 虽然你不太值得
504 00:24:23 但… ﹣什么?
505 00:24:26 两周年快乐 ﹣不会吧
506 00:24:32 第二年是棉婚 ﹣当然了
507 00:24:35 我的天 ﹣就是这样
508 00:24:36 你记得你在拍照后说了什么吗?
509 00:24:38 有点模糊了
510 00:24:40 拜托,那是你说过最好笑的话
511 00:24:42 什么?
512 00:24:43 你不记得了?
513 00:24:44 你记得我们在哪里吗?
514 00:24:45 这里? ﹣对
515 00:24:46 这…是我们的蜜月?
516 00:24:49
517 00:24:50 好吧,我错了
518 00:24:51 这才是你说过最好笑的话
519 00:24:53 怎么了? ﹣哪有什么蜜月?
520 00:24:54 我已经放弃蜜月了
521 00:24:56 抱歉,我没安排蜜月?
522 00:24:57 泰迪,我已经习惯你说到做不到了
523 00:24:59 我也很讶异我能接受
524 00:25:01 但你竟然忘了
525 00:25:03 我们人生中最棒的一天
526 00:25:05 这是最棒的一天?
527 00:25:06 我是说我们结婚的日子
528 00:25:08 你连续两年都忘记
529 00:25:10 我不知道,也许…
530 00:25:12 也许这对你来说没什么意义
531 00:25:13 宝贝,你是我的一切
532 00:25:17 我保证从现在起
533 00:25:19 我再也不会忘掉纪念日
534 00:25:21 真的,我有个计划
535 00:25:22 没有下次了,好吗?
536 00:25:23 我好爱你
537 00:25:34 好吧,我去喂露露 ﹣我待在这
538 00:25:36 我马上回来
539 00:25:44 老兄,怎么了?
540 00:25:45 山姆,天啊,听到你的声音真好
541 00:25:47 听着,我需要你帮忙
542 00:25:49 请你仔细听好 ﹣好
543 00:25:51 请你明年这个时间到我家来
544 00:25:54 明年? ﹣记在手机上,免得忘记
545 00:25:56 因为我会忘…
546 00:25:59 别按门铃,因为我要私下跟你聊聊
547 00:26:02 你按喇叭我就下来
548 00:26:03 你直接说啦 ﹣还有一件事
549 00:26:05 帮我带个三周年的礼物过来
550 00:26:09 什么都行
551 00:26:12 等等,我写下来 ﹣记在手机上
552 00:26:14 别迟到,掰啦 ﹣你在说什…
553 00:26:54 到底怎么回事?
554 00:27:10 你知道我的手机上有提醒吗?
555 00:27:11 天啊,真高兴见到你
556 00:27:14 我说真的
557 00:27:15 我们现在会拥抱了?
558 00:27:19 你看起来…
559 00:27:20 你真的变老了,你有些小皱纹
560 00:27:24 你有点嘴边肉,还变胖了,对吧?
561 00:27:28 酷哦,你可以传讯息说就好
562 00:27:32 我有话要说,陪我散散步 ﹣好
563 00:27:40 我不知道还能找谁
564 00:27:41 我试着告诉黎安,却只是吓到她
565 00:27:43 我不能失去她
566 00:27:44 现在有了孩子更是如此…
567 00:27:48 你知道我有小孩吗?
568 00:27:49 我知道 ﹣你相信吗?小孩耶
569 00:27:53 对,我有时间能消化
570 00:27:54 没错,这就是我的重点 ﹣什么?
571 00:27:57 好吧,我就直说了 ﹣请说
572 00:28:01 每过几分钟
573 00:28:03 一年就会过去
574 00:28:08 好深奥哦,你想到的吗? ﹣不是
575 00:28:11 你在哪看到的?我能用吗?
576 00:28:12 我是认真的,认真到不行
577 00:28:15 你觉得过了一年
578 00:28:16 对我来说只是两分钟
579 00:28:21 好吧,我在等你说“骗到你了”
580 00:28:23 我不会说的,因为这是真的
581 00:28:25 我不是打给你,要你今天过来吗?
582 00:28:28 对 ﹣我是在你到这里之前打的
583 00:28:30 才不是 ﹣就是
584 00:28:31 才不是 ﹣对我来说就是
585 00:28:34 我不知道要怎么解释
586 00:28:35 昨天的我比现在年轻三岁
587 00:28:38 你还真明确
588 00:28:41 我尽量给你简单一点的解释
589 00:28:44 我的人生过太快了
590 00:28:50 这个我懂
591 00:28:52 很好
592 00:28:53 你能帮我吗?拜托你帮我
593 00:28:55 当然好,你要我做什么?
594 00:28:57 我知道这听起来很疯狂
595 00:28:59 是啊 ﹣我懂
596 00:28:59 但我刚刚描述的
597 00:29:01 你听过、看过、读过有谁碰上吗?
598 00:29:06 你是说你在过同一天?
599 00:29:09 每一年的这一天,对
600 00:29:11 像《今天暂时停止》?
601 00:29:13 不都是同一天,但够接近了
602 00:29:15 主角是怎么遇上这种事的?
603 00:29:20 电影里没交代
604 00:29:20 好吧,那他最后怎么脱身的?
605 00:29:24 我想他过了完美的一天
606 00:29:26 他解决所有问题,就停止了
607 00:29:28 有道理…
608 00:29:31 你知道那不是纪录片吧?
609 00:29:33 我今年有几分钟能解决去年的问题
610 00:29:35 明年才不会搞砸
611 00:29:37 没错,显然就是如此
612 00:29:38 你解开谜团了
613 00:29:40 我把一切变完美,这就会停止了
614 00:29:42 但保险起见
615 00:29:43 明年这时间还是来找我吧
616 00:29:45 在你手机上设提醒
617 00:29:46 什么? ﹣拜托你就帮帮我吧
618 00:29:48 好啦 ﹣要设提醒哦,谢了
619 00:29:50 等等,我带了你要的礼物
620 00:29:52 太好了,你是我的救星
621 00:29:54 拿去 ﹣谢谢
622 00:29:57 这是什么?
623 00:29:58 你要的托儿礼物
624 00:29:59 我要的是周年礼物
625 00:30:01 什么是托儿礼物啊?
626 00:30:02 我哪知道,你说是三岁生日什么的
627 00:30:04 我说三周年啦
628 00:30:07 没关系,没事,谢了
629 00:30:08 别客气哦
630 00:30:10 明年同时间见 ﹣知道啦
631 00:30:11 快走吧,你这个疯子
632 00:30:15
633 00:30:20 黎安
634 00:30:22 嘿 ﹣宝贝,你先听我说
635 00:30:24 不管有什么问题,我都会解决
636 00:30:27 一切都会变得和以前一样
637 00:30:29 塔露拉在哪里? ﹣谁?
638 00:30:31 宝宝,抱歉,我老记不住这名字
639 00:30:34 你把她留在哪里? ﹣留给你了
640 00:30:38 有意思 ﹣天啊,真的吗?
641 00:30:40 塔露拉 ﹣塔露拉
642 00:30:42 塔露拉 ﹣塔露拉,露拉,露露
643 00:30:44 这名字我越讲越喜欢耶,塔露拉
644 00:30:48 塔露拉
645 00:30:52 妈的
646 00:30:55 哇,你长大了 ﹣你在做什么?
647 00:30:58 谢天谢地,我以为我找过这里了
648 00:31:00 你看,她一定躲起来了
649 00:31:01 我就说我会解决所有问题吧?
650 00:31:05 这是你的托儿礼物
651 00:31:06 什么是托儿礼物? ﹣不知道
652 00:31:09 把拔
653 00:31:11 天啊,你有听到吗? ﹣有
654 00:31:12 她说的第一句话
655 00:31:13 不是,她第一句话是“马麻”
656 00:31:15 妈咪 ﹣你当然这么说…
657 00:31:17 我有传影片给你,看一下啊
658 00:31:19 什么影片?我不…
659 00:31:22 她第一次说话时,我不在吗?
660 00:31:23 不在,“把拔”是第12句话吧
661 00:31:25 我不在前十名内?
662 00:31:27 她说“把拔”之前说了什么?
663 00:31:29 很多啊,像是“还要”、“不”
664 00:31:31 “猫”、“恐龙”
665 00:31:33 她先说“猫”跟“恐龙”
666 00:31:34 才说“把拔”?
667 00:31:36 把拔 ﹣好,等一下
668 00:31:37 她最近比较常看到她的猫跟恐龙啊
669 00:31:40 也许猫跟恐龙该去找工作
670 00:31:42 把拔就不用这么辛苦了…
671 00:31:47 抱歉,我不知道我干嘛说这个
672 00:31:53 听着,我不想跟你吵架
673 00:31:55 好,但这就是婚姻谘询师说的
674 00:31:59 抱歉,什么?
675 00:32:01 我们在做婚姻谘询? ﹣对
676 00:32:02 你不觉得太早了吗? ﹣显然不会
677 00:32:04 亲爱的,我们不需要婚姻谘询
678 00:32:07 我现在就能解决所有问题
679 00:32:09 我相信一切都会回到从前的
680 00:32:12 解决问题需要时间 ﹣我没有时间
681 00:32:13 好,我们该念自己的信了
682 00:32:17 好啊 ﹣好
683 00:32:18 好主意,什么信?
684 00:32:19 谘询师要我们写给彼此的信
685 00:32:22 她说我们下次吵架就要拿出来念
686 00:32:25 现在很合适吧? ﹣好
687 00:32:28 超适合念信的 ﹣对
688 00:32:30 好,我先… ﹣我该…
689 00:32:32 我该… ﹣不,我先…
690 00:32:34 我先念我的 ﹣你念吧
691 00:32:40 亲爱的泰迪…
692 00:32:42 我爱你,但… ﹣我也爱你,宝贝
693 00:32:46 我爱你,但我觉得你不是
694 00:32:48 我当初嫁的那个人了 ﹣我是啊
695 00:32:50 让我念完 ﹣好
696 00:32:53 我知道你不快乐… ﹣我很快乐
697 00:32:56 抱歉,请继续 ﹣你要不要让我…
698 00:32:58 我也不快乐
699 00:33:00 要让情况好转,你就得多陪家人
700 00:33:03 减少工作时间
701 00:33:05 我只想多和我爱的男人在一起
702 00:33:08 我也希望我们能更常上床,黎安
703 00:33:12 念完了?
704 00:33:14
705 00:33:14 好,我一次回覆,我也爱你
706 00:33:19 我很快乐,我还是同一个人
707 00:33:22 我会更常在家
708 00:33:24 也巴不得更常上床
709 00:33:26 真的吗? ﹣天啊,我…
710 00:33:28 我们现在就上床吧 ﹣不…
711 00:33:30 你先念你的信
712 00:33:32 要吗? ﹣要
713 00:33:33 我想听 ﹣好主意
714 00:33:35 我把它念完,我们就往床上移动
715 00:33:40 很好,来吧…
716 00:33:43 亲爱的黎安
717 00:33:44 这很难以启齿…
718 00:33:49 我们先上床吧,这个晚点再念
719 00:33:51 快念 ﹣好
720 00:33:53 我知道你知道这样行不通
721 00:33:55 明明就行得通,我不知道这啥
722 00:33:57 这不是真的,请忽略这段
723 00:34:01 我觉得你给我压力
724 00:34:04 这也不是真的,忽略这段
725 00:34:07 太扯了
726 00:34:09 我知道你讨厌我…
727 00:34:11 这是初稿啦,我会再…
728 00:34:14 泰迪… ﹣什么?
729 00:34:17 拜托
730 00:34:18 你要我念完?
731 00:34:21 我知道你讨厌我一直工作
732 00:34:26 但…
733 00:34:27 平心而论,你说得有道理
734 00:34:29 我一定会改进的
735 00:34:31 我爱我们的婚姻
736 00:34:32 有些事是强求不来的
737 00:34:35 而你这么美丽
738 00:34:36 泰迪敬上
739 00:34:39 这是很好的练习
740 00:34:42 好了,到卧室吧
741 00:34:43 -把信给我 ﹣不行
742 00:34:44 我要看,好
743 00:34:47 我知道你讨厌我一直工作
744 00:34:49 但还有谁会养我们的孩子,你…
745 00:34:53
746 00:34:54 你总是妄想要成为作家
747 00:34:56 我没那个意思,那不是我写的
748 00:34:58 我觉得你的文笔很棒,宝贝
749 00:35:00 你在嫉妒 ﹣嫉妒什么?
750 00:35:03 你受不了我追求自己的爱好
751 00:35:05 因为你没那个胆子
752 00:35:07 我个人认为
753 00:35:08 我不能把摄影当事业或靠它维生
754 00:35:11 你怎么知道?你从来没试过
755 00:35:14 如果你一开始就去尝试
756 00:35:17 你现在就在摄影了
757 00:35:18 你何必花那么多时间做那蠢工作?
758 00:35:21 你讨厌那份工作
759 00:35:22 我们衣食无缺了,泰迪
760 00:35:24 我们薪水只有一半时还比较快乐
761 00:35:30 我只是…
762 00:35:32 我不知道我们过去两年怎么了
763 00:35:35 我不知道
764 00:35:36 我也希望我知道,但我都不在
765 00:35:38 没错
766 00:35:41 来看我玩,妈咪
767 00:35:44 我…
768 00:35:46 我差点忘了
769 00:35:47 别担心,我已经习惯了,但…
770 00:35:51 三周年快乐
771 00:35:52 谢谢
772 00:35:54 第三年是… ﹣皮婚
773 00:35:56
774 00:35:57 很好看
775 00:35:58 我想你会喜欢
776 00:35:58 因为它能装你最爱的东西
777 00:36:02 对,我们的照片
778 00:36:05 不是
779 00:36:07
780 00:36:12 别这样,黎安
781 00:36:15 黎安
782 00:36:38 黎安?
783 00:36:56 亲爱的?
784 00:36:58 宝贝
785 00:36:59 我的手机又有提醒
786 00:37:01 我完全忘了去年的事
787 00:37:04 你解决所有问题了吗?
788 00:37:06 显然没有,我不知道黎安在哪里
789 00:37:09 我打给她
790 00:37:10 可以吗?
791 00:37:11 什么意思?为什么不可以?
792 00:37:13 你在说什么?
793 00:37:14 我不知道暂时分居的规矩
794 00:37:17 什么?我们分居了?
795 00:37:21
796 00:37:22 为什么?怎么会?
797 00:37:24 我不知道,你闷闷不乐好一阵子了
798 00:37:25 我很快乐
799 00:37:26 我真的很快乐,你看我,我很快乐
800 00:37:29 是我不好,你爽翻天了
801 00:37:31 怎么会这样?
802 00:37:35 等等…
803 00:37:36 什么?这…
804 00:37:38 这个胖大叔是谁? ﹣是你啊
805 00:37:40 是吗?搞屁啊? ﹣对
806 00:37:46 天啊,我是怎么了?
807 00:37:48 我有白头发了
808 00:37:49 我昨天还没有白头发
809 00:37:51 我的皮肤又是怎么搞的?
810 00:37:54 难怪她会跑掉
811 00:37:56 这不是原因吧
812 00:37:57 你看起来还比我好呢
813 00:38:01 我简直一团糟
814 00:38:02 我觉得好老
815 00:38:04 我昨晚睡觉扭到脚踝
816 00:38:07 睡觉的时候耶
817 00:38:08 我的背也变得好胖
818 00:38:10 我都不知道背会变胖
819 00:38:12 我肩膀上还有一颗奇怪的痣
820 00:38:14 你可以看一下吗? ﹣晚点再说
821 00:38:16 听着,我需要你帮忙
822 00:38:18 帮我把她追回来,她住在哪里?
823 00:38:20 你明明知道 ﹣假装我不知道
824 00:38:23 她就住在两条街外
825 00:38:24 她不想离露露太远
826 00:38:26 记得你女儿吗?
827 00:38:27 你想走过去吗?
828 00:38:29 我没时间了
829 00:38:31 要结束这个诅咒
830 00:38:32 我就得挽救我的婚姻
831 00:38:33 我们得打给她 ﹣什么?
832 00:38:35 别把我扯进去… ﹣我开扩音
833 00:38:40
834 00:38:41 嗨,我是泰迪
835 00:38:43 我知道,怎么了?
836 00:38:44 我想说今天要打给你
837 00:38:46 你知道今天是什么日子吧?
838 00:38:48 知道啊,你终于知道了吗?
839 00:38:52 四周年快乐
840 00:38:54 哇,不错哦
841 00:38:56 你有东西要给我吗?
842 00:38:59 没错
843 00:39:00 第四年的东西,皮婚以后的
844 00:39:03 皮婚之后是什么?
845 00:39:04 皮婚之后是什么?
846 00:39:08 给我挑战是吧,来啊
847 00:39:11 你不知道也没关系
848 00:39:12 你一直打断我,我怎么说?
849 00:39:14 好吧
850 00:39:18 静音了,你说吧
851 00:39:19 花果 ﹣花果,你确定?
852 00:39:21 对,这上面说的
853 00:39:22 超奇怪的 ﹣是很怪
854 00:39:23 花果?
855 00:39:25 厉害
856 00:39:28 你不是刚刚才查的?
857 00:39:29 我不是刚刚才查的
858 00:39:31 你这么强调
859 00:39:32 让我觉得山姆在那里帮你
860 00:39:34 少来,山姆不在这里 ﹣好吧
861 00:39:37 那你帮我准备了什么水果?
862 00:39:39 宝贝,超多水果的
863 00:39:40 你从没看过这么多水果
864 00:39:42 你干脆过来,我们开个水果趴
865 00:39:44 怎么样?快过来,宝贝
866 00:39:45 我想见你
867 00:39:46 我考虑一下
868 00:39:47 好啊,你知道你想来的
869 00:39:49 帮个忙,去买个水果篮好吗?
870 00:39:51 要有很多香蕉和水蜜桃,你懂吧?
871 00:39:55 你好坏
872 00:39:58 你没按静音,泰迪
873 00:40:00 嗨,山姆 ﹣黎安
874 00:40:03 好吧,我得走了
875 00:40:04 不用给我水果了,两位尽情享用吧
876 00:40:08 宝贝,给我…
877 00:40:10 黎安,等等…
878 00:40:12 妈的
879 00:40:15 要我买些李子吗?
880 00:40:16 它们最适合用来道歉…
881 00:40:17 我不需要水果了
882 00:40:19 光靠水果解决不了这个问题
883 00:40:22 妈的,我需要喝一杯
884 00:40:24 现在还是上午耶
885 00:40:25 是啊,我已经两年没睡了
886 00:40:28 什么?
887 00:40:34 要喝啤酒吗?
888 00:40:36 可惜我想不到拒绝的理由
889 00:40:50 山姆?
890 00:40:57 黎安
891 00:40:59 你回来了,谢天谢地
892 00:41:01 我不知道我做了什么
893 00:41:01 但你别再离开我了,好吗?
894 00:41:06 我哪里都不去,傻瓜
895 00:41:11 贝卡
896 00:41:13 怎么了?
897 00:41:13 我回到过去了吗?
898 00:41:15 你没有回到过去
899 00:41:17 你看起来像头猪
900 00:41:19 怎么回事?
901 00:41:21 听着,贝卡
902 00:41:24 你在这里做什么?
903 00:41:26 我在找我的耳环
904 00:41:27 我是说此时此刻在我家
905 00:41:29 为什么?发生…
906 00:41:31 发生什么事?
907 00:41:32 就是说啊,很好笑
908 00:41:34 不好笑…
909 00:41:36 这状况一点都不好笑,拜托你…
910 00:41:40 你到底是怎么来这里的?
911 00:41:44 有人比我想的还要醉
912 00:41:45 昨晚吗?
913 00:41:47 小坏蛋 ﹣我为什么是小坏蛋?
914 00:41:48 你传讯息给我 ﹣是吗?
915 00:41:50 凌晨一点 ﹣天啊
916 00:41:51 你喝醉了 ﹣那可不妙
917 00:41:53 你说你很寂寞 ﹣不,贝卡
918 00:41:56 我说我也很寂寞 ﹣好吧…
919 00:41:59 我们喝了些红酒
920 00:42:00 好吧 ﹣你开始放那些芭乐歌
921 00:42:02 好了,我不想…够了…
922 00:42:06 我知道了,昨晚真的是,哇
923 00:42:09 天啊,真不得了
924 00:42:10 我要把我的腿拉出那里…
925 00:42:12 我只是要把腿拉出来,好了
926 00:42:15 我想起来了,你很…
927 00:42:18 昨晚真的是,你…
928 00:42:21 你很棒,但听着
929 00:42:23 仅此一次,好吗?
930 00:42:26 我们这样好几个月了
931 00:42:27 等等
932 00:42:29 你不是结婚了吗?
933 00:42:31 一年半前就切了,你知道的
934 00:42:33 我根本不知道哪里出了错
935 00:42:35 一开始就像干柴烈火
936 00:42:38 但后来我们就没火花了
937 00:42:40 我一直反覆思考,是他还是我?
938 00:42:43 我去做谘商…
939 00:42:44 说不完的故事,我懂 ﹣等等
940 00:42:48 我真的很想听细节,我不想失礼
941 00:42:50 但我恐怕没那个时间…
942 00:42:53 你是认真的吗? ﹣所以我要…
943 00:42:56 是谁? ﹣黎安
944 00:43:01 等一下
945 00:43:06 两分钟就好,抱歉
946 00:43:08 真的很抱歉
947 00:43:16 为什么还不跳到明年?
948 00:43:18 快送我过去啊
949 00:43:20 快点
950 00:43:24 泰迪,快开门
951 00:43:26 去你的
952 00:43:28 宝贝?
953 00:43:29 我正要去散步,你要一起来吗?
954 00:43:31 我可以进来吗?
955 00:43:36 泰迪,我可以进来吗?
956 00:43:37 可以,进来吧 ﹣可以吗?
957 00:43:39 太好了,谢谢 ﹣见到你真好
958 00:43:50 露露呢?
959 00:43:50 在我妹那里 ﹣好
960 00:43:54 你又变胖了吗?
961 00:43:57 显然是这样
962 00:43:58 我蛮喜欢的 ﹣你喜欢?
963 00:44:00 你看起来很美
964 00:44:02 少来 ﹣真的
965 00:44:04 你好美
966 00:44:07 谢谢你
967 00:44:08 你要喝… ﹣我很想你
968 00:44:10 我好想你,真的
969 00:44:12 我想要道歉 ﹣为什么?
970 00:44:14 我对你很冷淡
971 00:44:15 不回你的讯息,不接你的电话
972 00:44:18 都过去了
973 00:44:19 我知道是我决定要分居
974 00:44:21 但我不太想继续下去了
975 00:44:22 我也不想,好吗?
976 00:44:24 等等 ﹣怎么了?
977 00:44:25 你没什么要道歉的吗?
978 00:44:27 有,对不起…
979 00:44:29 为什么? ﹣为了这一切
980 00:44:30 你可以说清楚一点吗?
981 00:44:31 你真的很注重细节
982 00:44:33 我就是爱你这一点
983 00:44:35 我想想有什么要道歉的
984 00:44:37 很抱歉我…
985 00:44:40 说你坏话 ﹣你跟谁说我的坏话?
986 00:44:43 没人,只有我自己,我都这样
987 00:44:45 我传讯息给你,而你不回
988 00:44:47 我就骂“臭女人”
989 00:44:50 但旁边没人,没人听到
990 00:44:52 我只说过那一次
991 00:44:55 真的很抱歉
992 00:44:56 为这个道歉很奇怪,但算了
993 00:44:59 还有别的事吗?
994 00:45:00 我知道我要为什么事道歉了
995 00:45:02 很抱歉我没有每天说我爱你
996 00:45:08 因为我爱你
997 00:45:10 我好爱你
998 00:45:18 这样好吗? ﹣这样很好啊
999 00:45:21 再好不过了 ﹣是啊
1000 00:45:25 也许我们该慢慢来
1001 00:45:27 我赞成,要多慢?
1002 00:45:29 我只是不想要赶鸭子上架
1003 00:45:30 无论你想做什么
1004 00:45:31 可以在两分钟内开始吗?
1005 00:45:32 等等 ﹣怎么了?
1006 00:45:38 这是什么?
1007 00:45:42 五周年快乐
1008 00:45:43 很抱歉我没时间包装它
1009 00:45:44 你的纪念日礼物是胸罩?
1010 00:45:46 对,我觉得这颜色还不错
1011 00:45:49 重点是我没有忘记
1012 00:45:50 但五周年应该送木头
1013 00:45:52 我的硬度差不多了 ﹣真窝心
1014 00:45:56 应该的 ﹣说的也是
1015 00:45:58 因为我以为…说来好笑 ﹣说啊
1016 00:46:01 我以为它的主人是
1017 00:46:02 你昨晚在这沙发上睡过的某个荡妇
1018 00:46:05 真好笑
1019 00:46:06 因为上面有女人的头发
1020 00:46:08 也解释了桌上那两个用过的红酒杯
1021 00:46:14 我想到其他该道歉的事了
1022 00:46:15 我想也是 ﹣黎安…
1023 00:46:17 她还在这里吗? ﹣她不在这里
1024 00:46:20 根据你这种强调方式
1025 00:46:21 我猜她在后面的楼梯上 ﹣别傻了
1026 00:46:24 我知道这很惊人
1027 00:46:26 我想要道歉,你可以打我出气…
1028 00:46:29 妈的,这…
1029 00:46:32 你从来没真的打过
1030 00:46:32 我在等特殊场合
1031 00:46:34 泰迪,你不该这样对我
1032 00:46:36 还有你女儿
1033 00:46:37 还有躲在外面那个可怜的女人
1034 00:46:39 她八成都听到我们的对话了
1035 00:46:42 没错
1036 00:46:44 很抱歉我说你是荡妇
1037 00:46:45 没关系
1038 00:46:46 你不值得这些 ﹣谢谢你
1039 00:46:48 我能说话吗? ﹣我不想听,泰迪
1040 00:46:50 不是对你
1041 00:46:52 抱歉,黎安…
1042 00:46:54 其实我也不想听了
1043 00:46:55 我没有生气
1044 00:46:57 因为我们不算是夫妻
1045 00:46:59 你想怎么摸索人生方向都可以
1046 00:47:03 我也一样
1047 00:47:04 等等,你做了什么? ﹣我想通了
1048 00:47:06 你想搬回来… ﹣我要离婚
1049 00:47:11 不好笑
1050 00:47:13 已经不好笑了
1051 00:47:19 嘿 ﹣不要
1052 00:47:46 我可以介绍不错的离婚律师给你
1053 00:47:48 不用,谢了,我会自己解决的
1054 00:47:51 否认,我也经历过这个阶段
1055 00:47:53 贝卡,帮帮忙
1056 00:47:54 不管我用任何方式联系你
1057 00:47:57 请你答应我,你会一概忽略
1058 00:48:00 泰迪,你再也不会见到我了
1059 00:48:10 咖啡?
1060 00:48:12 你开什么玩笑?
1061 00:48:14 怎么了? ﹣你怎么在这里?
1062 00:48:15 我们刚刚才结束的
1063 00:48:17 你真的很自我矛盾耶
1064 00:48:19 我不是因为我老婆来
1065 00:48:21 把你晾在后面楼梯上吗?
1066 00:48:23 我们讲好要分手的,好吗?
1067 00:48:26 那是一年前吧
1068 00:48:28 就是一年前没错
1069 00:48:30 是去年的今天
1070 00:48:33 我们不是决定迈向下个阶段了吗?
1071 00:48:37 什么意思?
1072 00:48:39 我搬来跟你住啊,真令人兴奋
1073 00:48:41 等我重新布置这里,你会感谢我的
1074 00:48:45 我们该换掉走廊壁纸跟浴室瓷砖
1075 00:48:49 我对另一个房间也有妙点子
1076 00:48:51 把它弄成冥想室如何?
1077 00:48:54 因为你很爱冥想,宝贝?
1078 00:48:58 宝贝?
1079 00:49:06 老兄 ﹣山姆,我是泰迪
1080 00:49:08 你离我家有多远?
1081 00:49:23 抱歉,贝卡 ﹣为什么?
1082 00:49:25 很抱歉我要你搬进来
1083 00:49:27 我不该这么做的
1084 00:49:30 为什么? ﹣因为我爱我老婆
1085 00:49:34 我爱黎安,好吗?
1086 00:49:36 今天是我们结婚六周年
1087 00:49:39 我打算送她六周年的礼物
1088 00:49:43 我很想好好解释,但我没办法
1089 00:49:46 我没有时间
1090 00:49:49 挤出时间啊
1091 00:49:50 什么?
1092 00:49:52 挤出时间
1093 00:49:54 我给了你很多时间,现在换你了
1094 00:49:56 听着 ﹣泰迪,坐下
1095 00:49:58 贝卡,我得… ﹣泰迪,给我坐下
1096 00:50:01
1097 00:50:12 泰迪,你也不是我的首选
1098 00:50:20 我很爱我先生
1099 00:50:24 如果我当时成熟点
1100 00:50:26 我们就不会分开了
1101 00:50:28 但我总是太晚才把事情想通
1102 00:50:32 才会一直回来你身边
1103 00:50:35 我以为是孤单让人感到寂寞
1104 00:50:40 但你让我发现
1105 00:50:42 跟错的人在一起是最寂寞的
1106 00:50:44 泰迪,你不是我的真命天子
1107 00:50:47 不知道我当年为什么不肯承认
1108 00:50:49 天啊,真想拿回那些时间
1109 00:50:51 好浪费
1110 00:50:56 你走吧,没关系
1111 00:50:58 别再浪费你宝贵的时间
1112 00:51:02 我会在你回来前收拾行李走人
1113 00:51:07 泰迪
1114 00:51:09 六周年的礼物
1115 00:51:12 要甜的
1116 00:51:15 祝你好运
1117 00:51:35 老天爷
1118 00:51:38 好车
1119 00:51:38 是啊,你知道的嘛
1120 00:51:40 Yolo
1121 00:51:41 拜托,不要连你也是 ﹣好啦
1122 00:51:47
1123 00:51:49 我觉得这会是最糟的一年
1124 00:51:51 怎么了?发生什么事?
1125 00:51:53 我的人生是一团烂泥,所以…
1126 00:51:56 这跟时间有关系吗?
1127 00:51:57 一切都跟时间有关系
1128 00:51:58 天啊,你不懂吗? ﹣好啦
1129 00:52:04 抱歉
1130 00:52:05 没关系 ﹣抱歉
1131 00:52:07 没关系,你要去哪里?
1132 00:52:08 可以带我去黎安家吗?
1133 00:52:10 可以,不过就在两条街外
1134 00:52:13 你可以用走…好 ﹣拜托…
1135 00:52:23 天啊
1136 00:52:25 你气色好糟
1137 00:52:27 不过你变瘦了,好样的
1138 00:52:30 我也该瘦身了,你有什么撇步?
1139 00:52:32 没什么撇步
1140 00:52:34 根除病源以后就会这样
1141 00:52:37 对,碳水化合物
1142 00:52:39 癌症
1143 00:52:42 你为什么说这是最糟的一年?
1144 00:52:44 等等,可以靠边停吗?
1145 00:52:47 现在? ﹣对
1146 00:52:53 你还好吗?怎么了?
1147 00:53:06 上面掉太多了吗?
1148 00:53:13 哪种癌症?
1149 00:53:17 一直都是同一种
1150 00:53:18 你干嘛急着去黎安家?
1151 00:53:20 等等…
1152 00:53:23 你什么时候发现的?
1153 00:53:25 你明明知道,我第一个告诉你耶
1154 00:53:28 拜托你假装这是你第一次告诉我
1155 00:53:32 不要,为什么?
1156 00:53:34 你知道我讨厌讲这些
1157 00:53:35 我知道这样很怪
1158 00:53:36 但请你再告诉我一次
1159 00:53:38 假装这是第一次
1160 00:53:41 你什么时候发现的?
1161 00:53:43 六个月前
1162 00:53:44 是哪一种癌症? ﹣皮肤癌
1163 00:53:47 在哪里? ﹣你干嘛这样?
1164 00:53:50 在哪里?
1165 00:53:52 我的背
1166 00:53:53 我肩膀上有颗痣
1167 00:53:55 我早就该去检查,但我一直拖
1168 00:53:57 已经切掉了?
1169 00:53:59 对,大部分
1170 00:54:01 剩下就靠化疗
1171 00:54:04 什么意思?
1172 00:54:07 化疗会解决它的
1173 00:54:09 如果没用,我还有其他选择
1174 00:54:14 没化疗好玩,但是有用
1175 00:54:18 你会怕吗?
1176 00:54:20 闭嘴啦
1177 00:54:22 会吗? ﹣不会
1178 00:54:32 我当然很怕,是癌症耶
1179 00:54:37 你会打败它吗? ﹣会
1180 00:54:43 你保证?
1181 00:54:44 我保证我会打败它
1182 00:54:47 去他的癌症
1183 00:54:49 我可以继续开车了吗,拜托?
1184 00:54:52 谢谢
1185 00:54:58 怎么了?为什么…
1186 00:55:02 到了
1187 00:55:03 靠,抱歉,真的很近
1188 00:55:06 下车啦
1189 00:55:07 你要我留下来陪你吗?
1190 00:55:09 不用,我要你下车,我还有事情
1191 00:55:11 好吧
1192 00:55:13 快滚,下周日见
1193 00:55:14 明年呢?
1194 00:55:16 你不想见我是吗?
1195 00:55:17 你明年还在吧?
1196 00:55:19 我明年还在,我未来50年都在
1197 00:55:22 我会永生不死
1198 00:55:24 你去吧,解决你跟前妻的问题
1199 00:55:28
1200 00:55:29 前妻?
1201 00:55:32 真是好棒棒
1202 00:55:36 好…
1203 00:55:37 加油
1204 00:55:40 挽救你的婚姻
1205 00:55:42 结束这场噩梦
1206 00:55:44 专注点
1207 00:55:47 专注
1208 00:55:50 你看
1209 00:55:51 你有小狗了?
1210 00:55:52 对 ﹣我可以…
1211 00:55:53 可以抱它吗? ﹣可以
1212 00:55:55 你好啊
1213 00:55:57 你这个大帅哥,你叫什么名字?
1214 00:56:00 伊吉?你好,伊吉
1215 00:56:02 也许我对大丹狗太严厉了
1216 00:56:03 这是大丹狗,对吧?
1217 00:56:06 你是大丹狗吧?
1218 00:56:09 这里很不错
1219 00:56:11 很舒适 ﹣是啊
1220 00:56:12 恭喜你
1221 00:56:14 我会在这里帮露露放个小泳池
1222 00:56:16 但这只是我的想法
1223 00:56:18 谢了,我会考虑 ﹣好
1224 00:56:19 如果你是来看她,她在睡觉…
1225 00:56:20 其实我是来看你的
1226 00:56:22 你该不会终于签字了吧?
1227 00:56:24 可能哦,签什么字?
1228 00:56:26 离婚协议书
1229 00:56:27 什么?不要
1230 00:56:29 你疯了吗?
1231 00:56:30 我没签过那种东西,以后也不签
1232 00:56:32 我爱你,我还是爱你
1233 00:56:33 是吗?贝卡怎么说?
1234 00:56:34 那都结束了 ﹣泰迪
1235 00:56:36 今天是我们的周年纪念日
1236 00:56:37 你是不是忘了? ﹣我没有忘记
1237 00:56:39 我有东西要给你
1238 00:56:41 第六年要送甜的
1239 00:56:43 我的口袋里面应该有口香糖
1240 00:56:45 你要伸手进去拿吗? ﹣不要
1241 00:56:47 泰迪,我不知道你在玩什么游戏
1242 00:56:48 但够了,我们都重新出发了
1243 00:56:50 我还没有重新出发,你…
1244 00:56:52 你重新出发了? ﹣算是吧
1245 00:56:54 你是指…
1246 00:56:55 你遇到新对象了?
1247 00:56:58 没有,但我想开始约会
1248 00:57:00 别开始约会,约会超烂的
1249 00:57:02 好吧,我这辈子就孤单到死
1250 00:57:04 很好,我就想听这句
1251 00:57:05 我开玩笑的啦 ﹣不…
1252 00:57:07 再见,泰迪
1253 00:57:08 你下次来接露露时见,快点签字
1254 00:57:11 我才不签什么…
1255 00:57:20 泰迪? ﹣什么事?
1256 00:57:21 你在这里做什么?
1257 00:57:22 你才在这里做什么?你是谁?
1258 00:57:25 黎安说得很清楚
1259 00:57:26 她不喜欢你像这样突然跑来
1260 00:57:28 等一下,你怎么认识我老婆黎安?
1261 00:57:31 天啊,又要吵这个?
1262 00:57:33 没错,我不知道之前是怎样,但…
1263 00:57:36 怎么了? ﹣黎安,你还好吗?
1264 00:57:38 这个我希望是男同志的陌生人
1265 00:57:40 怎么会在你家?要我报警吗?
1266 00:57:43 派屈克,真抱歉 ﹣这不能怪你
1267 00:57:46 对,不能怪你,要怪他
1268 00:57:47 是他派屈克的错
1269 00:57:49 派屈克是谁? ﹣你明明知道他是谁
1270 00:57:51 表哥?他是我男朋友
1271 00:57:53 如果你不是来签字的 ﹣妈的
1272 00:57:54 请你离开
1273 00:57:55 我还没有签字?
1274 00:57:58 很好,终于
1275 00:57:59 真高兴我一直拖延这件事 ﹣泰迪
1276 00:58:02 请你离开吧
1277 00:58:03 什么?我才不会把你留给派屈克
1278 00:58:08 你看他,我们对他一无所知
1279 00:58:10 我对他了若指掌 ﹣真的吗?
1280 00:58:12 说出有关派屈克的三件事
1281 00:58:15 他是个医生 ﹣哪一种?
1282 00:58:17 心理医生
1283 00:58:18 最好读的,还有呢?
1284 00:58:19 他会说两种外语 ﹣是哦?
1285 00:58:22 你会说两种外语?
1286 00:58:24 你会什么,法语? ﹣对
1287 00:58:27 大家都会讲法语
1288 00:58:28 最好是 ﹣你会吗?
1289 00:58:29 还过得去
1290 00:58:31 另一个呢?很基本的…
1291 00:58:32 匈牙利语 ﹣匈牙利语?
1292 00:58:35 行,这个蛮厉害的 ﹣谢谢
1293 00:58:38 他还符合奥运资格…
1294 00:58:39 好啦,谢谢,已经三件了
1295 00:58:41 两种外语算两件
1296 00:58:42 我不信任他,黎安,你看看他的胡子
1297 00:58:44 天啊,成熟点
1298 00:58:46 成熟点? ﹣对
1299 00:58:47 你要我成熟点?好啊
1300 00:58:50 再过几分钟,我就会变成熟了
1301 00:58:53 然后再一次
1302 00:58:54 再一次…
1303 00:58:56 别叫我成熟点
1304 00:58:58 因为没人成熟得比我更快
1305 00:59:01 你要我报警吗?
1306 00:59:02 没关系 ﹣我很乐意
1307 00:59:04 过来
1308 00:59:06 你难道不… ﹣你才成熟点
1309 00:59:07 你不希望我快乐? ﹣我衷心希望
1310 00:59:08 那就重新出发
1311 00:59:09 派屈克是个好人,你自己说的
1312 00:59:11 我才不会说那种话
1313 00:59:13 我花了很久的时间
1314 00:59:14 才觉得人生终于重回正轨
1315 00:59:16 我的书卖得很好 ﹣卖书?
1316 00:59:19 对,他们还出钱要我再写两本
1317 00:59:20 你终于写完书了? ﹣对
1318 00:59:22 太棒了
1319 00:59:23 你以前一直想不到好题材
1320 00:59:25 内容是什么?
1321 00:59:27 你说你看过了
1322 00:59:27 我当然看过,但你会怎么描述它?
1323 00:59:30 都是我的描述,是我写的耶
1324 00:59:31 如果我要把它推荐给别人
1325 00:59:33 会怎么描述它? ﹣我会说它是关于
1326 00:59:35 一个女人爱上看似完美的男人
1327 00:59:38 却发现他是她的潜意识化成人形
1328 00:59:40 然后他绑架她…
1329 00:59:43 之类的 ﹣真棒
1330 00:59:46 谢谢 ﹣你原创的好点子,很棒
1331 00:59:48 谢谢
1332 00:59:50 我以你为荣 ﹣谢谢
1333 00:59:52 真的…
1334 00:59:54 你的戒指呢?
1335 00:59:58 靠 ﹣结婚戒指呢?
1336 01:00:00 泰迪,我真的很抱歉
1337 01:00:01 我一直想告诉你,但…
1338 01:00:03 别生气,好吗?
1339 01:00:05 我们之前去海滩
1340 01:00:06 我戴着它下水,等我上来…
1341 01:00:11 我找了好几个小时,泰迪
1342 01:00:12 对不起,我…
1343 01:00:14 我不知道怎么开口
1344 01:00:15 那是独一无二的戒指 ﹣我知道
1345 01:00:16 是我爸为我妈做的 ﹣我知道
1346 01:00:21 也许这是个征兆
1347 01:00:25 什么征兆?
1348 01:00:28 你知道是什么
1349 01:00:32 好吧
1350 01:00:34 好 ﹣我这里还有一份
1351 01:00:35 好,我签
1352 01:00:41 你还好吗? ﹣还好
1353 01:00:50 小派 ﹣是派屈克
1354 01:00:52 你是心理医生? ﹣最好读的,对
1355 01:00:56 可以请教你的专业意见吗?
1356 01:00:58 好啊
1357 01:01:00 我朋友最近遇到一点危机 ﹣是吗?
1358 01:01:04 对,他觉得人生过得太快
1359 01:01:07 他根本就跟不上
1360 01:01:08 你朋友这么觉得? ﹣对
1361 01:01:10 对,我朋友觉得前一刻他还很年轻
1362 01:01:12 这是我朋友的感觉
1363 01:01:14 然后一眨眼的时间
1364 01:01:16 他的人生就过了大半
1365 01:01:19 他觉得他所期待的一切都落空了
1366 01:01:25 派屈克,他真的超崩溃的
1367 01:01:30 老天爷
1368 01:01:36 没事的,泰迪…
1369 01:01:41 匈牙利有一句谚语
1370 01:01:43 叫做… ﹣好美哦
1371 01:01:46 我还没翻译给你听
1372 01:01:48 你得冷静点 ﹣好…
1373 01:01:51 你继续说
1374 01:01:52 意思是“抓住一切,失去一切”
1375 01:01:56 你抓得越紧,就越快失去
1376 01:02:00 我知道你爱黎安 ﹣我最爱她了
1377 01:02:02 我也知道你爱塔露拉
1378 01:02:03 我们没那么亲,但没错
1379 01:02:05 好,如果你爱黎安
1380 01:02:07 你就得让她好好过自己的人生
1381 01:02:11 至于你朋友
1382 01:02:15 也许他只需要改变观点
1383 01:02:18 一方面来说,人生确实很短暂
1384 01:02:22 但另一方面
1385 01:02:23 这是人做得最久的事情
1386 01:02:29 妈呀
1387 01:02:32 他为什么在哭? ﹣我也不懂
1388 01:02:34 真的不懂
1389 01:02:37 就是这份? ﹣对
1390 01:02:39
1391 01:02:52 周年快乐
1392 01:02:55 好了
1393 01:03:00 谢谢
1394 01:03:05 你看伊吉,它长大了
1395 01:03:09 我可以带它去散步吗?
1396 01:03:11 可以啊
1397 01:03:14 来吧,伊吉
1398 01:03:27 我觉得只有你懂我的感受
1399 01:03:30 因为狗的一年是人的七年吧?
1400 01:03:33 所以你的狗生比别人快七倍
1401 01:03:37 而我的人生比别人快五万倍
1402 01:03:42 你不知道你有多幸运
1403 01:03:48 你想跑一跑吗?
1404 01:03:52 来吧…
1405 01:04:07 太好了,又来了
1406 01:04:13 搞什么…
1407 01:04:15 大胡子,我当然有大胡子了
1408 01:04:18 这就是我的人生
1409 01:04:21 该死的《浩劫重生》
1410 01:04:28 狗狗海滩上居然有巧克力?
1411 01:04:29 人类真的是禽兽
1412 01:04:31 巧克力会害死狗
1413 01:04:34 会害死它们
1414 01:04:36 人类到底是怎么了?
1415 01:04:40 会害死它们
1416 01:04:43 “含有花生”?
1417 01:04:51 也好啦
1418 01:04:56 只是早晚的事嘛
1419 01:05:12 怎么了? ﹣啊?
1420 01:05:16 没事
1421 01:05:22 没事啦
1422 01:05:23 你很难过吗? ﹣难过?没有…
1423 01:05:26 我是有点难过,但也不关你的事
1424 01:05:29 为什么?
1425 01:05:31 为什么难过?我难过是因为人生烂透了
1426 01:05:35 为什么? ﹣我不知道,就是这样
1427 01:05:37 你在生我的气吗?
1428 01:05:39 生你的气?
1429 01:05:40 我干嘛生你的气?我又不认识…
1430 01:05:43 你爸妈呢?
1431 01:05:45 妈妈去买东西了,今天是爸爸日
1432 01:05:47 恕我直言,你爸听起来很没用
1433 01:05:50 居然把你丢在海滩上,他在哪里?
1434 01:05:57 塔露拉?
1435 01:06:00 哇,你看你
1436 01:06:03 天啊
1437 01:06:04 你长好大了
1438 01:06:06 没有啦
1439 01:06:07 有,你以前只有这么大
1440 01:06:09 现在变这么大了
1441 01:06:11 不可能
1442 01:06:13 对,你以为不可能
1443 01:06:20 你身上有妈妈的影子
1444 01:06:22 你们都很美丽
1445 01:06:23 妈妈说我的眼睛像你
1446 01:06:26 你有全世界最美丽的眼睛
1447 01:06:30 她说的?
1448 01:06:31 真的?
1449 01:06:34 你现在几岁了?
1450 01:06:36 快八岁 ﹣是吗?
1451 01:06:38 时光飞逝啊
1452 01:06:42 爸爸,你几岁?
1453 01:06:43 哇,我已经搞不清楚了
1454 01:06:47 你很老吗? ﹣对,我很老
1455 01:06:51 我很老吗?
1456 01:06:52 你不老,你很年轻
1457 01:06:54 我告诉你,这是全世界最棒的事
1458 01:06:57 时间过得太快,所以…
1459 01:06:59 我要你答应我一件事
1460 01:07:02 以免我有一阵子见不到你
1461 01:07:04 听着,我要你想做什么就去做
1462 01:07:08 如果你想当太空人
1463 01:07:11 总理或是演员 ﹣我想当独角兽
1464 01:07:14 你想当独角兽?很好
1465 01:07:15 就当吧,享受你的人生
1466 01:07:17 做你想做的任何事情
1467 01:07:20 但一秒钟都别浪费,好吗?
1468 01:07:25 答应我
1469 01:07:26 我答应你 ﹣很好
1470 01:07:29 我要尿尿
1471 01:07:30 是吗? ﹣对
1472 01:07:33 好,我带你回家
1473 01:07:34 你想听一件好笑的事吗? ﹣想
1474 01:07:36 我大概已经…
1475 01:07:37 八年没尿尿了
1476 01:07:40 不可能 ﹣对,你以为不可能
1477 01:07:52 我决定了
1478 01:07:53 我要帮它买马鞍,你就能骑它了
1479 01:07:57 像女王一样
1480 01:07:58 你觉得有可能吗?
1481 01:07:59 去吧,它跑掉了,你可以骑它
1482 01:08:02 你好好笑哦 ﹣是吗?
1483 01:08:05 我说过最好笑的话是什么?
1484 01:08:08 你说马铃薯泥是鬼大便
1485 01:08:12 可能要在场才抓得到笑点
1486 01:08:15 我问你,露露
1487 01:08:18 我是好爸爸吗?
1488 01:08:20 是啊 ﹣真的吗?
1489 01:08:22 我可以接受有建设性的批评
1490 01:08:24 我有哪里可以改进?
1491 01:08:28 更多冰淇淋
1492 01:08:29 好,简单
1493 01:08:30 你什么时候想吃多少都行
1494 01:08:33 还有呢?
1495 01:08:35 更多普妮丘 ﹣更多普妮丘?
1496 01:08:37 我不知道什么是普妮丘
1497 01:08:38 大概是未来的玩具吧,好啊
1498 01:08:42 没问题
1499 01:08:44 这个简单,还有什么?
1500 01:08:47 更多时间
1501 01:08:51 更多时间?
1502 01:08:52 更多跟你相处的时间
1503 01:08:53 我不常看到你,你好忙哦
1504 01:08:57 这是你最在意的吧?
1505 01:09:01 更多时间?
1506 01:09:03 乖女儿 ﹣她回来了
1507 01:09:04 宝贝,你跟爸爸玩得开心吗?
1508 01:09:06 对,我在安慰他,他很难过
1509 01:09:09 别听她乱讲,她又喝醉了
1510 01:09:12 好,进去吧,准备喝下午茶
1511 01:09:14 我可以先玩普妮丘吗?
1512 01:09:15 不行,经过上次的事,不能再玩了
1513 01:09:18 那些玩意把我搞疯了
1514 01:09:19 普妮丘到底是什么? ﹣爸爸再见
1515 01:09:22 听着,在你走之前
1516 01:09:25 我知道我们没那么了解彼此
1517 01:09:27 我也不知道我常不常说
1518 01:09:30 但我爱你,好吗?
1519 01:09:31 我也爱你,爸爸
1520 01:09:33 真的吗?我爱你
1521 01:09:34 我爱你 ﹣过来
1522 01:09:37 乖女儿
1523 01:09:39 乖,去吧
1524 01:09:44 好棒的孩子 ﹣是啊
1525 01:09:45 你知道她长大想当什么吗?
1526 01:09:47 独角兽,我知道 ﹣对
1527 01:09:48 她说不定做得到,很难说
1528 01:09:53 你为什么难过?
1529 01:09:54 没什么啦
1530 01:09:59 你看你,你好美
1531 01:10:02 你都没变老,你会什么魔法吗?
1532 01:10:07 你气色也不错,你变瘦了
1533 01:10:10 有吗? ﹣有
1534 01:10:12 好像有吧
1535 01:10:14 也许我终于好好生活了,谁知道?
1536 01:10:16 我对这胡子还是有疑虑
1537 01:10:18 你不喜欢这胡子?
1538 01:10:19 我还以为你喜欢,因为…
1539 01:10:23 我会刮掉的
1540 01:10:24 说到胡子,小派好吗?
1541 01:10:25 他还不错
1542 01:10:26 是吗? ﹣对
1543 01:10:27 还不错而已?
1544 01:10:28 泰迪? ﹣怎么了?
1545 01:10:30 我只是在问候朋友而已
1546 01:10:31 如果你非知道不可,我们有点问题
1547 01:10:34 有点问题,很遗憾
1548 01:10:36 最好是
1549 01:10:37 我很支持你们耶 ﹣我要走了
1550 01:10:40 看着我的眼睛,我是说真的
1551 01:10:43 全世界最美丽的眼睛
1552 01:10:48 再见,泰迪 ﹣掰啦,黎安
1553 01:10:59 等一下,黎安
1554 01:11:03 黎安
1555 01:11:04 周年快乐
1556 01:11:08 黎安
1557 01:11:15 黎安?
1558 01:11:24 眼镜?我都经历这么多鸟事了
1559 01:11:26 我会担心眼镜吗?
1560 01:11:28 随便啦
1561 01:11:37 黎安
1562 01:11:42 怎么了?
1563 01:11:46 打给山姆
1564 01:11:50 这是什么鬼东西?
1565 01:11:52 这太…
1566 01:11:55 要怎么打开?
1567 01:11:58 好吧
1568 01:11:59 打给山姆
1569 01:12:02 抱歉,您拨的号码是空号,请查…
1570 01:12:06 打给山姆
1571 01:12:09 我不准 ﹣您拨的…
1572 01:12:11 打给山姆
1573 01:12:15 抱歉,您拨的号码是空号
1574 01:12:18 请查明后再拨
1575 01:12:46 (生日快乐)
1576 01:12:59 (山姆梁)
1577 01:13:05 你说50年的
1578 01:13:10 我说“你明年还会在吗?”
1579 01:13:11 你说“我未来50年都会在”
1580 01:13:12 如果不是真的,你干嘛讲那种话?
1581 01:13:21 妈的,山姆
1582 01:13:26 我甚至没能跟你道别…
1583 01:13:30 也许我有吧
1584 01:13:31 我满脑子都是自己的事,我…
1585 01:13:37 真希望我能再陪你一年、一天…
1586 01:13:44 几分钟…
1587 01:13:51 别担心,我来了
1588 01:13:54 我会在这里等着,好吗?
1589 01:13:56 我还能做什么?
1590 01:13:59 我们很快就会见面
1591 01:14:01 要不了多久的
1592 01:14:08 时间老是不够用,对吧?
1593 01:14:12 对我来说是不够
1594 01:14:14 你好吗?
1595 01:14:15 我在墓园里,所以不太好
1596 01:14:19 我觉得墓园令人振奋
1597 01:14:21 让我想起生命有多宝贵
1598 01:14:22 很棒啊,你该写本书
1599 01:14:26 虽然我没时间看
1600 01:14:28 很高兴又见面了
1601 01:14:29 好久不见
1602 01:14:31 对我来说啦,你的感受可能不同
1603 01:14:41 你知道我的遭遇?
1604 01:14:43 你的人生过得太快了?
1605 01:14:45 每几分钟就是一年?
1606 01:14:49 你怎么知道?
1607 01:14:51 因为是我给你的
1608 01:14:53 这是我的结婚贺礼
1609 01:14:56 你…
1610 01:14:59 这是你造成的?
1611 01:15:01 怎么会?
1612 01:15:03 我不知道
1613 01:15:04 你能让它停下来吗?
1614 01:15:05 我无法让它停下来
1615 01:15:07 等等,你不知道这怎么发生
1616 01:15:09 也无法让它停下来
1617 01:15:10 那你干嘛这样对我?
1618 01:15:11 我得罪你了吗?
1619 01:15:12 你不喜欢吗? ﹣我不喜欢
1620 01:15:14 这毁了我的人生
1621 01:15:15 如果你的人生毁了
1622 01:15:17 是因为你把它毁了
1623 01:15:18 这个礼物不会改变你的人生
1624 01:15:20 只会让你看到快转的版本
1625 01:15:22 这怎么能叫做礼物?
1626 01:15:23 这不是礼物,是诅咒
1627 01:15:25 有时候确实像诅咒
1628 01:15:27 你又知道了?
1629 01:15:32 多年前…
1630 01:15:33 天啊,这个故事好像会讲很久
1631 01:15:35 老实说,我真的没心情听…
1632 01:15:36 我就快嫁给一个好人
1633 01:15:37 你要我跟你走?是这样吗?
1634 01:15:40 但在我结婚前 ﹣是?
1635 01:15:42 我遇见一个陌生人
1636 01:15:44 他在我身上看到
1637 01:15:46 我在你身上看到的特质
1638 01:15:49 那个陌生人给我这个礼物
1639 01:15:51 或是你所谓的诅咒
1640 01:15:54 多亏这个礼物,我才没嫁给那个人
1641 01:15:57 你嫁给别人?
1642 01:15:59 我做不到
1643 01:16:00 你没爱上别的男人? ﹣没有
1644 01:16:03 等等,你说你学到教训
1645 01:16:05 如果你不去爱人,那人生有何意义?
1646 01:16:07 我深深爱着别人 ﹣等等,你说…
1647 01:16:10 不是男人
1648 01:16:13 抱歉,我不想揣测你…
1649 01:16:15 好,没事,我没意见
1650 01:16:17 谢谢 ﹣好说
1651 01:16:19 我也经历过这些
1652 01:16:22 像快照一样预见人生的机会
1653 01:16:25 我看到自己的人生浪费在谎言上
1654 01:16:28 所以我一直没有结婚
1655 01:16:31 我爱上一个很棒的女人
1656 01:16:33 我们一直在一起,直到她过世
1657 01:16:35 我来这里是为了告诉她
1658 01:16:37 我没有浪费她无福享有的岁月
1659 01:16:41 我后来遇见另一个女人
1660 01:16:43 她有她的过人之处
1661 01:16:45 我也很爱她
1662 01:16:47 只要我站在这里,而不是躺在地下
1663 01:16:51 我就会活得精彩
1664 01:16:54 所以我称它为礼物
1665 01:16:58 这是我来这里的原因
1666 01:17:00 你为什么来这里?
1667 01:17:01 你不是应该把握人生吗?
1668 01:17:03 时间不等人,泰迪
1669 01:17:05 事情没那么简单
1670 01:17:06 我没有足够时间能让一切变完美
1671 01:17:08 我越努力,情况越糟
1672 01:17:11 你为什么要让一切变完美?
1673 01:17:13 人生从来都不完美
1674 01:17:14 因为《今天暂时停止》是这样演的
1675 01:17:17 你说那部电影? ﹣对
1676 01:17:19 这两者毫无关联,我根本没看过
1677 01:17:22 你没看过《今天暂时停止》?
1678 01:17:23 首先,你一定要看,超好看的
1679 01:17:25 那我到底要怎么结束这一切?
1680 01:17:29 我还以为你已经想通了
1681 01:17:31 我大概已经想通了
1682 01:17:32 你是女同志女巫,还对我下咒
1683 01:17:34 这下我会比你还要快老死
1684 01:17:38 你在笑什么? ﹣我不知道
1685 01:17:41 我不知道
1686 01:17:43 其实我蛮害怕的
1687 01:17:47 你想再走一圈吗?
1688 01:17:48 好啊,挺好的
1689 01:17:50 我小时候… ﹣又要忆当年了
1690 01:17:53 没有现在这些花俏的玩具
1691 01:17:56 没有什么普妮丘 ﹣普妮丘是啥?
1692 01:17:59 我跟我哥会跑到公园
1693 01:18:01 和彼此站得老远
1694 01:18:03 只用一条细绳来沟通
1695 01:18:08 我们离得很远
1696 01:18:09 那条细绳却能克服所有的距离
1697 01:18:14 让我们穿越时空
1698 01:18:18 听起来像是你想做的事吧?
1699 01:18:20 是啊 ﹣帮我拿着
1700 01:18:28 替我把它种下吧
1701 01:18:33 在细绳的两端
1702 01:18:34 你知道我们用什么通话吗?
1703 01:18:37 不知道
1704 01:18:39 锡罐
1705 01:18:49 (萝丝)
1706 01:19:19 泰迪,露露在学校…
1707 01:19:20 嗨,我能进来一下吗?
1708 01:19:22 好,怎么了? ﹣你记得…
1709 01:19:25 我们婚礼上拿到的那些东西
1710 01:19:27 你还留着吗?
1711 01:19:29 还留着吧 ﹣太好了
1712 01:19:31 怎么了?你要找什么?
1713 01:19:32 我看到就会知道了
1714 01:19:35 别担心,我不会待太久的
1715 01:19:36 我不会打扰你跟派屈克
1716 01:19:39 其实我一直想跟你说
1717 01:19:42 我跟派屈克分手了
1718 01:19:45 真的吗? ﹣对
1719 01:19:48 发生什么事?
1720 01:19:51 他…你别想太多 ﹣说啊
1721 01:19:58 他觉得我还爱你
1722 01:20:01 是吗?
1723 01:20:05 这里面有好多回忆
1724 01:20:07 是啊,有好有坏
1725 01:20:09 说说好的吧
1726 01:20:11 我总是执着于坏的
1727 01:20:13 都没问你有哪些好的回忆
1728 01:20:15 我们的婚姻有哪些最美好的回忆?
1729 01:20:18 天啊,那是好久以前的事
1730 01:20:20 说几个来听听嘛
1731 01:20:23 要说几个? ﹣我不知道
1732 01:20:27 十个 ﹣十个?
1733 01:20:28
1734 01:20:31 好吧…
1735 01:20:33 我一想到这个就会笑
1736 01:20:37 我怀孕时,我们每次上床
1737 01:20:39 你都会对我的肚子道歉
1738 01:20:41 这确实是我会做的事 ﹣是啊
1739 01:20:43 还有我们玩拼字游戏
1740 01:20:45 我终于打败你,结果你好生气
1741 01:20:47 八成是我放水吧
1742 01:20:52 有时候我会想到塔露拉哭闹时
1743 01:20:56 你唱歌哄她,却让她哭得更凶
1744 01:20:59 或是你一喝红酒就会说梦话
1745 01:21:03 天啊
1746 01:21:05 天啊 ﹣什么?
1747 01:21:07 你记得你嗑药
1748 01:21:09 还叫我送你去医院那次吗?
1749 01:21:15 还有我们在火车上睡着
1750 01:21:19 不得不住有臭虫的汽车旅馆
1751 01:21:22 你记得吗?
1752 01:21:24 我们只好睡地上
1753 01:21:27 我好爱那一晚
1754 01:21:30 或是你说你喜欢我煮的汤
1755 01:21:32 即使我不小心加了防晒乳
1756 01:21:36 我想念我头痛时
1757 01:21:38 你亲吻我眼皮的样子
1758 01:21:41 我想念和你一起刷牙
1759 01:21:49 这样只有九件
1760 01:21:52 我想念跟你一起无所事事
1761 01:22:05 你找到了吗?
1762 01:22:09 对,刚才就找到了
1763 01:22:13 “十年后再打开”,记得吗?
1764 01:22:15 不记得 ﹣好
1765 01:22:17 我们送过纸
1766 01:22:21
1767 01:22:23 皮革
1768 01:22:25 水果 ﹣木头
1769 01:22:28 甜的东西 ﹣对
1770 01:22:30 羊毛 ﹣对
1771 01:22:32 铜 ﹣对
1772 01:22:33 陶瓷 ﹣陶瓷?
1773 01:22:35 你知道今年是什么吗?
1774 01:22:37 我想我知道
1775 01:22:40 是…
1776 01:22:42 是锡婚
1777 01:22:48 周年快乐
1778 01:22:51 这是给我的?
1779 01:22:52 我想是的
1780 01:22:55 你终于记得了
1781 01:22:58 里面有什么?
1782 01:22:58 我不知道,你得把它打开
1783 01:22:59 你有开罐器吗?
1784 01:23:00 现在还有开罐器吗? ﹣有
1785 01:23:03 开罐器 ﹣很好
1786 01:23:06 好吧
1787 01:23:22 里面有什么?
1788 01:23:24 你怎么做到的?
1789 01:23:30 不可能啊
1790 01:23:39 怎么会?
1791 01:23:42 我不懂 ﹣我想我懂了
1792 01:23:43 我终于懂了
1793 01:23:45 我们在干嘛?
1794 01:23:46 什么?
1795 01:23:48 我们怎么没在一起?
1796 01:23:50 很多原因啊,我们以前有问题
1797 01:23:52 以前当然有问题,但现在呢?
1798 01:23:54 我们现在怎么没在一起?
1799 01:23:57 这很复杂,泰迪 ﹣不…
1800 01:24:01 我觉得很简单
1801 01:24:04 我爱你
1802 01:24:05 我爱你 ﹣我也爱你
1803 01:24:07 但事情没这么简单,泰迪
1804 01:24:08 听着,我们做事的顺序总是颠倒
1805 01:24:11 我吻了你,才认识你
1806 01:24:15 那个吻差点害死我
1807 01:24:18 但不吻你,一切会变得更糟
1808 01:24:22 我们还在等什么?
1809 01:24:24 我们有爱
1810 01:24:26 我们有过往
1811 01:24:28 我们有很棒的孩子
1812 01:24:29 而且我们还有时间
1813 01:24:31 时间过得很快
1814 01:24:34 相信我,黎安,时间过得超快
1815 01:24:43 你等待的每一秒
1816 01:24:45 都不会再回来
1817 01:24:48 这么疯狂、短暂的人生
1818 01:24:54 你还要浪费几秒?
1819 01:24:57 我不知道
1820 01:24:58 十秒?
1821 01:25:00
1822 01:25:02 时间
1823 01:25:04 从现在…
1824 01:25:07 开始
1825 01:25:20 等等
1826 01:25:21 这样才九秒
1827 01:25:28 可否与我共舞
1828 01:25:30 让我弥补错误?
1829 01:25:33 听我说件疯狂的事情
1830 01:25:35 我爱你
1831 01:25:39 再给我一次机会
1832 01:25:40 再给我一次机会
1833 01:25:42 再一次
1834 01:25:45 让我转动你渴爱的心
1835 01:25:52 你有神似母亲的眼睛
1836 01:25:57 你有外婆独一无二的戒指
1837 01:26:02 你有爸爸的洞察力
1838 01:26:08 女孩,你有无比魅力
1839 01:26:23 你成为人夫的第一个早晨
1840 01:26:25 你觉得怎么样?
1841 01:26:29 我做了含羞草
1842 01:26:33 哇,你真的很爱含羞草
1843 01:26:38
1844 01:26:40 早安 ﹣我的笔电呢?
1845 01:26:44 你在做什么?
1846 01:26:46 好,我要…
1847 01:26:50 泰迪,你在干嘛?
1848 01:26:51 我在订我们的蜜月
1849 01:26:54 少来,我们要去哪里?
1850 01:26:56 你在乎吗?
1851 01:26:58 我的手机呢?在这里
1852 01:27:01 好 ﹣哇
1853 01:27:02 在哪里?
1854 01:27:04 贝…
1855 01:27:06 贝琳达,我是泰迪
1856 01:27:08 听着,贝琳达…
1857 01:27:10 这听起来很突然
1858 01:27:12 但我不干了,好吗?
1859 01:27:13 因为我志不在此,贝琳达
1860 01:27:15 老实说,我也不太肯定
1861 01:27:18 这工作到底在做什么
1862 01:27:19 所以我不干了
1863 01:27:20 你干嘛?只靠我的薪水不够用
1864 01:27:25 贝琳达,我不辞职了
1865 01:27:26 但我要请假,好吗?
1866 01:27:29 别再加班了
1867 01:27:30 对了,我会开始学摄影
1868 01:27:32 因为这是我的兴趣
1869 01:27:34 贝琳达,人生苦短
1870 01:27:36 去做你热爱的事吧
1871 01:27:37 我一找到能结合兴趣的工作
1872 01:27:41 我就会辞职
1873 01:27:41 请你听到留言打给我
1874 01:27:44 祝你、彼得跟孩子们平安
1875 01:27:46 一切顺心,再见
1876 01:27:47 你疯了吗?
1877 01:27:50 已经不疯了 ﹣你差点辞掉工作
1878 01:27:52 对,你也应该辞职
1879 01:27:54 因为你痛恨你的工作
1880 01:27:55 好,等我想到好的小说题材
1881 01:27:57 我就会辞职
1882 01:27:59 好,这个怎么样?
1883 01:28:01 一个女人遇到完美男人
1884 01:28:03 但他并不完美
1885 01:28:05 原来他是她的潜意识化成人形
1886 01:28:09 还绑架她,变得很惊悚
1887 01:28:11 我还没看过,但你觉得怎么样?
1888 01:28:13 不错耶 ﹣是你的点子
1889 01:28:15 真的
1890 01:28:16 我的点子? ﹣真的是你的点子
1891 01:28:19 好吧 ﹣你早上嗑了什么?
1892 01:28:23 好,拜托
1893 01:28:25 老兄,怎么了? ﹣山姆,哈罗
1894 01:28:29 真高兴听到你的声音
1895 01:28:31 我是泰迪,听着 ﹣什么?
1896 01:28:33 你给我仔细听好
1897 01:28:36 我要你在手机上设提醒
1898 01:28:38 明天就去找医生做皮肤癌检查
1899 01:28:44 听到了吗?皮肤癌检查
1900 01:28:46 然后我要你在手机上设提醒
1901 01:28:48 每年都去做一次检查
1902 01:28:51 你要是不去,我会亲自拖你去
1903 01:28:54 我有不好的预感,好吗?
1904 01:28:56 山姆,听着
1905 01:28:57 我爱你
1906 01:28:59 我知道我说这个很奇怪
1907 01:29:02 但我真的爱你
1908 01:29:04 我们都太少说这些了
1909 01:29:08 我爱你 ﹣我也爱你
1910 01:29:11 还有一件事
1911 01:29:12 当你听到叫普妮丘的东西
1912 01:29:16 知道吗?普妮丘
1913 01:29:18 快投资,全梭了就对了
1914 01:29:20 你不会后悔的,相信我
1915 01:29:22 普妮丘? ﹣好了
1916 01:29:23 普妮丘是什么鬼?
1917 01:29:24 晚点见,掰啦
1918 01:29:27 还有什么?对了
1919 01:29:31 你记得我前女友吗?
1920 01:29:33 跨年夜那个?
1921 01:29:34 记得,她快结婚了,贝卡
1922 01:29:35 对,贝卡 ﹣她怎么了?
1923 01:29:42 提醒我送她这个 ﹣那是什么?
1924 01:29:45 一份礼物
1925 01:29:47 没事了 ﹣好
1926 01:29:48 我要把这房间漆成紫色的
1927 01:29:50 为什么?
1928 01:29:53 你觉得“塔露拉”这名字如何?
1929 01:29:55 我不太喜欢 ﹣你会喜欢的
1930 01:29:56 相信我,你会的
1931 01:29:58 泰迪,慢下来
1932 01:30:00 你要我慢下来?你疯了吗?
1933 01:30:01 我们有好多事要做
1934 01:30:02 但我今天想跟你无所事事
1935 01:30:04 我们不会无所事事 ﹣是吗?
1936 01:30:05 绝对不要 ﹣为什么?
1937 01:30:07 因为Yolo ﹣Yolo?
1938 01:30:09 真的
1939 01:30:11 真的,他妈的Yolo
1940 01:30:14 好吧,那我们要做什么?
1941 01:30:17 每一件事 ﹣我们要做每一件事
1942 01:30:18 有何不可? ﹣我们没时间
1943 01:30:21 我们会挤出时间
1944 01:30:25
1945 01:30:26 什么时候开始?
1946 01:30:28 现在
1947 01:30:30 现在?