美丽人生 A Beautiful Life(2023)(EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:08 [opløftende intromelodi]
2 00:00:17 [vækkeur larmer]
3 00:00:31 [Jesper] Flyt nu de kasser! Hurtigere!
4 00:00:46 [Kollega] Er vi ved at være der?
5 00:00:53 [Jesper] Kom så, drenge.
6 00:01:00 [Jesper] Spis jeres grøntsager.
7 00:01:52 -[Dennis] Kom nu, Elliott!-Godt arbejde, drenge.
8 00:01:57 Desværre var havet ikke stået op.
9 00:01:59 -[Dennis] Heller ikke i dag.-[Jesper] Siger man ikke det?
10 00:02:02 Nej, det gør du.
11 00:02:03 [Jesper] Brug kræfterne på havet,så kan du få en fyldt kuvert.
12 00:02:07 [Dennis] Dagsedlerne på bordet.
13 00:02:11 -Ses.-Hold nu kæft, mand.
14 00:02:14 -Skal jeg flå dig for en dagshyre?-[Dennis] Luk!
15 00:02:16 Sig til ham Oliver,han skylder mig penge for sidst.
16 00:02:19 Ellers så fucking nakker jeg ham.
17 00:02:21 -Vil du med hjem og have en bid mad?-Ellers tak.
18 00:02:27 Oliver har et arrangement i aften,han skal spille til.
19 00:02:31 Jeg har lovet at spille guitar.
20 00:02:34 Er du sikker på ham Oliver?
21 00:02:36 -Jeg troede ikke, du gad det der.-Det er fint. Vi ses i morgen, ikke?
22 00:02:44 Få nu smurt den kæde.
23 00:02:49 [musik i baggrunden]
24 00:02:52 Hey! Hvad fanden sker der? Hvad laver du?
25 00:02:56 -Hvad?-Det hedder et job. Hørt om det?
26 00:03:00 Jeg har suttet så meget røvfor at få det job.
27 00:03:02 -Jeg troede, du kunne lide det.-[Suzanne] Kære alle sammen…
28 00:03:05 -Lugter jeg?-Nej, skrid med dig, mand.
29 00:03:07 Idiot.Det er Suzanne Taylor, der står derinde.
30 00:03:09 Vince Taylors enke.Og hans producer, Patrick,
31 00:03:12 der har lavet hans største hits.
32 00:03:14 De kan fikse alt.De største scener i hele landet.
33 00:03:16 -Forstår du det?-Ja.
34 00:03:18 -Gør du?-Har du mine penge?
35 00:03:23 -Værsgo. To tusinde.-Tak.
36 00:03:25 Hey, vi to, ikke?Vi ejer den scene i aften.
37 00:03:28 Vi går derind og giver den fucking gas.Forstået?
38 00:03:30 -Modtaget. Du ejer den scene.-Fuldstændigt. Det bliver godt, det her.
39 00:03:34 -Vil du have en tone?-Hvad? Ja.
40 00:03:36 [spiller en akkord]
41 00:03:39 -Første linje?-Ja ja.
42 00:03:41 What are you talking about, darling
43 00:03:43 Du har det. Husk at blive nede i broen.
44 00:03:46 Gem falsetten til kvædet, ikke?
45 00:03:48 You know I will play my part
46 00:03:50 -[Suzanne] Lad os have en fest. Skål.-[Publikum] Skål! Og tillykke.
47 00:03:55 -[Suzanne] Tak, fordi I er kommet.-Hey!
48 00:03:57 Tak fordi du vil hjælpe med det her.Det er en kæmpe chance for mig.
49 00:04:01 -Nu gør jeg det mand!-Godt.
50 00:04:03 Jeg er klar!
51 00:04:04 [folk snakker i baggrunden]
52 00:04:06 Ja. Godaften, alle sammen.
53 00:04:08 Godaften.
54 00:04:10 I ser fantastiske ud.
55 00:04:13 Mit navn er Oliver.
56 00:04:15 Og Suzanne.
57 00:04:18 -Den her sang går ud til dig.-Tak.
58 00:04:26 What the hell you're talking about love?
59 00:04:29 I thought I was doing this for usYou know I just played my part
60 00:04:37 You said if you leave me for that worldI won't be here when you return
61 00:04:43 But can we just go back to start?
62 00:04:45 [folk snakker over musikken]
63 00:04:47 Just hold me and sayYou're not leaving this way
64 00:04:52 Because I'm about to lose my mind
65 00:04:59 This mess that I madeDon't you say it's too late
66 00:05:04 Can I die in your arms one last time
67 00:05:08 [rømmer sig]
68 00:05:11 [guitar spiller uden sang]
69 00:05:17 [guitar stopper med at spille]
70 00:05:19 [folk snakker i baggrunden]
71 00:05:27 Because all my mistakesThey led me straight into you
72 00:05:33 Remember you said to meRegret is for fools
73 00:05:39 Been crashing and burning like I always do
74 00:05:44 But all my mistakesThey led me straight into you
75 00:05:50 I messed up like I do
76 00:05:53 But regret is for fools
77 00:05:55 Now I praise my mistakesBecause they led me to you
78 00:06:01 Yeah they led me to you
79 00:06:06 [folk klapper og hujer]
80 00:06:14 [Oliver råber] Hey!
81 00:06:16 Du kan ikke skride nu!Vi må høre, hvad hun synes om det.
82 00:06:19 Fint. Hør, hvad hun synes om det.
83 00:06:21 [Oliver] Nej, du skal med, for fanden.
84 00:06:25 Hey!
85 00:06:26 -Er det dig eller mig, der skal synge?-Seriøst?
86 00:06:30 Jeg fuckede up.Og du reddede min røv derinde,
87 00:06:33 og du var pissegod, okay?Hvad fanden er dit problem?
88 00:06:36 -Mit problem?-Ja.
89 00:06:38 [irriteret] Du hiver mig opforan hundrede mennesker
90 00:06:40 og lader mig hænge.Jeg er til grin og skal redde din røv.
91 00:06:44 -Fordi du ikke kan dit pis.-Slap af.
92 00:06:46 -Det er dit fucking job.-Slap nu af.
93 00:06:50 -Det er dig og mig.-Ja?
94 00:06:51 Ja, det er det.
95 00:06:52 Hey.
96 00:06:55 Jeg ville dø for dig. Okay?
97 00:06:57 Du er min bedste ven.
98 00:06:59 -Hold nu kæft med det.-Hold da selv kæft.
99 00:07:03 Har vi ikke noget at dø for,
100 00:07:06 hvad lever vi så for?
101 00:07:08 -Hva'?-Godnat.
102 00:07:10 Kom nu, mand.
103 00:07:11 Se nu her, der er Nik og Jay.Hvad sker der, piger?
104 00:07:13 -Fis af, Dennis!-Hold kæft.
105 00:07:16 -Så er tøserne i byen.-[Oliver] Fuck!
106 00:07:19 [Dennis] Jeg har prøvet at få fat på dig.Hvad laver du?
107 00:07:23 -[Oliver] Ikke noget.-Ikke noget?
108 00:07:25 -Jeg ved ikke.-[Dennis] Det ved du ikke?
109 00:07:29 Du kommer og spiller og taber.
110 00:07:31 Betaler ikke tilbage. Hvad tænker du på?
111 00:07:34 Har du brugt alle din fars penge?
112 00:07:36 -Skal jeg se på dit ur?-Skrid med dig!
113 00:07:39 [Dennis] Okay, mand, han er rigtig sej.Skal du have den her i fucking sækken?
114 00:07:43 [Dennis' ven] Dennis.
115 00:07:44 Ved du hvad?
116 00:07:51 [råber] Hey! Slip ham!
117 00:07:53 Nej, Elliott!
118 00:07:55 Elliott, stop!
119 00:07:59 [politisirener lyder i baggrunden]
120 00:08:34 Ødelagde jeg din fest?
121 00:08:41 Du ved, hvem min mand var, ikke?
122 00:08:44 22 år som nummer et.
123 00:08:46 16 platinplader.
124 00:08:48 Større salgstalend resten af top-10 til sammen.
125 00:08:52 Wow! Det er godt nok flot.
126 00:09:03 Den sang, I sang, hvem af jer skrev den?
127 00:09:07 Mig.
128 00:09:11 Det er længe siden,jeg har hørt noget godt, siden han døde.
129 00:09:14 Hvad er det, du vil?
130 00:09:17 Hvorfor er du her?
131 00:09:22 Jeg kan få dig ud herfra.
132 00:09:25 Men…
133 00:09:27 Det kræver,at du starter et lille forløb hos mig.
134 00:09:30 [fnyser]
135 00:09:34 10.000 for en uge.
136 00:09:42 Kom og hæng lidt ud.
137 00:09:47 Så ser vi, hvordan det går.
138 00:09:54 Vi ses i morgen.
139 00:10:11 Det er Oliver.
140 00:10:12 Læg ikke en besked.
141 00:10:21 [Oliver] Hallo?
142 00:10:23 Det er mig.
143 00:10:26 Ja.
144 00:10:28 Hvad sker der? Hvorfor svarer du ikke?
145 00:10:32 Hvad der sker?Hvad fanden tror du selv, Elliott?
146 00:10:37 Jeg er i Hamborg, ikke?Det er det, der sker.
147 00:10:39 På min fars kontor.Han smed mig herned efter dit skide stunt.
148 00:10:45 Jeg prøvede at hjælpe.
149 00:10:47 Hjælpe? Okay. Super hjælp.Du er en god ven.
150 00:10:53 Jeg sagde, du skulle lade ham være.
151 00:10:56 Nu ved min far, jeg har en spillegældtil de tabere på grund af dig.
152 00:11:01 Ring ikke til mig, okay?
153 00:11:04 Ollie?
154 00:11:05 [telefon lægger på]
155 00:11:26 Hvad laver du?
156 00:11:27 -Fortsætter du med det pis?-Hvad snakker du om?
157 00:11:32 Dennis ligger derhjemme med et ansigt,der ligner fem kilo fiskefars.
158 00:11:36 -Han hadede koncerten.-[Jesper] Hør her.
159 00:11:39 Hvis du ryger ind,så kan jeg ikke have dig ansat.
160 00:11:43 Så ryger båden,og du kommer aldrig af sted.
161 00:11:48 Hun tilbød mig et job.
162 00:11:50 -Hvem?-Hende der Suzanne.
163 00:11:53 -Hvorfor fanden er du så stadig her?-Fordi fuck det der pis.
164 00:11:56 -Jeg orker hende ikke.-Hun betaler bedre, end jeg gør.
165 00:12:01 Brug det på båden.
166 00:12:02 Eller køb noget til mig.Jeg kunne bruge en vogn mere.
167 00:12:05 Du kan få en rævehale til antennen.
168 00:12:09 Vi skal have kasserne ind i vognen.
169 00:12:15 Ja. Dem der.
170 00:12:17 [opløftende musik spiller]
171 00:12:26 [Elliott] Er du sindssyg en kasse, mand.
172 00:12:37 -Hvad skal vi aflevere her?-Dig.
173 00:12:40 Hold nu kæft!
174 00:12:44 -Luk røven.-Nej, du skal lukke røven.
175 00:12:46 Så skal du lette den og gå derind.
176 00:12:59 Se på mig.
177 00:13:01 Elliott.
178 00:13:05 Jeg bliver snart 48.
179 00:13:07 Jeg kommer til at slæbe kasser,indtil benene knækker sammen under mig.
180 00:13:11 -Det derinde er din chance.-Det er det ikke.
181 00:13:14 -Jo, det er.-Nej.
182 00:13:15 -Jo.-Nej.
183 00:13:17 Jo, det er.
184 00:13:19 Og pis så af med dig. Du er fyret.
185 00:13:22 Du kan ikke fyre mig.
186 00:13:23 -Det har jeg så lige gjort.-Det har du fandeme ikke.
187 00:13:29 Ud!
188 00:13:35 -Du er seriøs lige nu?-Ja.
189 00:13:45 -De kommer til at savne mig, de gamle ben.-Så må jeg få en protese.
190 00:13:52 Du er en bums, mand.
191 00:14:00 [dør åbner]
192 00:14:02 [Suzanne] Hvor skal du hen?
193 00:14:04 Jeg skal af sted.
194 00:14:07 Jeg skal tilbage til London.Jeg har alt muligt, jeg skal nå.
195 00:14:10 Men du er lige kommet.
196 00:14:13 Vi har slet ikke fået talt.
197 00:14:14 Patrick bad mig komme. Okay?
198 00:14:19 Det var godt at se dig.Tillykke med fødselsdagen.
199 00:14:22 [Suzanne] Der er ikke noget job i London.
200 00:14:25 John har ikke set dig i flere måneder.
201 00:14:28 Jeg har ikke kunnet få fat på dig.Hvor har du været?
202 00:14:32 Vi ses.
203 00:14:34 [Suzanne] Lilly.
204 00:14:37 Hej, Elliott.
205 00:14:42 Kom ind.
206 00:14:51 [Suzanne] Godt, du kunne komme.
207 00:14:54 Hvad laver han her?
208 00:14:55 Jeg lovede Julie på stationen,han kunne komme
209 00:14:58 og lære lidt om at opføre sig ordentligt.
210 00:15:04 Du skal ikke kigge på mig.
211 00:15:06 [Suzanne] Lad os se, hvad der sker.Måske kan han lave lidt musik.
212 00:15:12 Måske kunne du blive.
213 00:15:15 Producere.
214 00:15:18 Det er så typisk dig.
215 00:15:21 Du hørte det samme som mig.
216 00:15:23 Det jeg hørte, har jeg hørt før.Han har ingen skoling, ingen retning.
217 00:15:28 Han er en fuld fisker med en guitar.
218 00:15:30 No offense.
219 00:15:32 [Suzanne] Men han kan synge og skrive.
220 00:15:35 Du er den bedste producer, jeg kender.
221 00:15:46 Hyggeligt.
222 00:15:48 Kan jeg gøre noget?
223 00:15:49 Stoppe med at spille så skidesmart.
224 00:15:52 Og begynde at gøre, hvad hun siger.
225 00:15:55 Okay?
226 00:16:01 Se, hvad han kan.
227 00:16:03 Er det noget lort,går der stadig et fly på mandag.
228 00:16:07 [stille, klassisk musik spiller]
229 00:16:27 [musikken intensiverer]
230 00:17:08 [Lilly] Er det det, du vil?
231 00:17:11 [Elliott] Næh.
232 00:17:13 Hvorfor er du her så?
233 00:17:16 For pengenes skyld.
234 00:17:20 Tag en guitar.
235 00:17:22 Javel.
236 00:17:36 [Lilly] Spil.
237 00:17:38 Hvad?
238 00:17:39 Hvad du end føler for.
239 00:17:50 Må jeg udskifte den?
240 00:17:52 Mmm.
241 00:17:57 Godmorgen. Birthday kid.
242 00:18:00 -Godmorgen.-Jeg blev helt shitfaced i går.
243 00:18:07 [Patrick] Hvad fanden laver han her?
244 00:18:10 [forstærker larmer]
245 00:18:16 Su, nej!
246 00:18:22 Hvad tænker du?
247 00:18:25 Hun har brug for at lykkes med noget.
248 00:18:28 Ja, Suz, det kan jeg godt forstå.
249 00:18:33 De to kan noget med hinanden.Hvis vi hjælper dem lidt.
250 00:18:36 [Patrick] Ja, men…
251 00:18:37 Su, ham der?
252 00:18:41 Jeg mener…
253 00:18:44 Han er ikke nogen Vince Taylor ham der.
254 00:18:48 Det er der ingen, der er.
255 00:18:51 Nej.
256 00:18:58 Du fik hende hjem.
257 00:19:05 Du vil have hende til at blive.
258 00:19:19 What the hell you're talking about love?
259 00:19:22 I thought I was doing this for us
260 00:19:25 You know I just played my part
261 00:19:27 Kan du ikke andre sange end den?
262 00:19:31 Jo.
263 00:19:32 -[Lilly] Ja? Du har skrevet andre sange?-Masser.
264 00:19:35 Ja. Okay. Jamen så spil nogen.
265 00:19:40 [fnyser]
266 00:19:45 I just got to let you know
267 00:19:49 Baby you're beautiful
268 00:19:52 Baby you're original
269 00:19:57 -Hvad er der?-Hvad hedder den sang?
270 00:19:59 Den hedder "Original".
271 00:20:01 Okay. Det er fandeme det mest uoriginale,jeg længe har hørt.
272 00:20:06 Okay. Det er meget godt hørtefter otte sekunder. Synes jeg.
273 00:20:11 Du kan synge.
274 00:20:13 Men syng noget, der har betydning for dig.Noget som gør dig glad eller
275 00:20:17 noget som gør ondt.
276 00:20:23 -Det skulle du have sagt.-Hm?
277 00:20:34 [spiller "Split on the water"]
278 00:20:41 Tak for i dag.
279 00:20:44 Selv tak. Det har været en god dag.
280 00:20:46 [måger skriger i baggrunden]
281 00:20:57 OLIVER
282 00:21:08 [drømmende musik spiller]
283 00:21:38 [lyden af bølger i baggrunden]
284 00:21:52 [guitar spiller]
285 00:22:13 [Elliott nynner]
286 00:22:15 Nice waves
287 00:22:20 [Elliott nynner og spiller guitar]
288 00:22:27 Every dayIf you have nothing to die for
289 00:22:40 What are you even alive for?
290 00:22:47 Yeah, there's birds
291 00:22:59 [beroligende musik spiller]
292 00:23:11 Godmorgen.
293 00:23:18 -Har du været her længe?-Fire timer.
294 00:23:21 -Du kommer fire timer for sent.-Ah.
295 00:23:24 Hvorfor er du her?
296 00:23:28 Hvorfor er du?
297 00:23:29 Min mor tror, du kan noget,men det tror jeg ikke.
298 00:23:33 Jeg tror, det er spild af tid. Min og din.
299 00:23:35 -Nå. Hvorfor er du her så?-Det spørger jeg også mig selv om.
300 00:23:39 Fordi jeg i et svagt øjeblik troede,
301 00:23:41 der gemte sig nogetnedenunder den der dumsmarte attitude.
302 00:23:48 Du tror måske selv,du er skidesmart, ikke?
303 00:23:53 If you have nothing to die for
304 00:23:59 What are you even alive for?
305 00:24:04 There's birds in the treesAnd they're are singing for me
306 00:24:07 When the night falls
307 00:24:10 That the sunrise won't beNothing like yesterday
308 00:24:35 [dør lukker]
309 00:24:48 Hvordan går det?
310 00:24:50 Han kan synge.
311 00:24:53 Men han tør ikke.
312 00:24:56 Han holder mig totalt på afstand.Han holder sig selv på afstand.
313 00:25:02 Men der er noget.
314 00:25:11 Jeg mente, hvordan du har det.
315 00:25:15 Fint. Det går fint med mig.
316 00:25:23 -Lilly, kan vi ikke prøve…-Stop.
317 00:25:27 [fnyser]
318 00:25:33 Han kan ikke her.
319 00:25:36 Det er Vincent Taylors studie,han er totalt presset over det.
320 00:25:41 Hele den…
321 00:25:45 …vægt.
322 00:25:48 Det er svært.
323 00:25:56 [Suzanne] Hvad tænker du?
324 00:26:02 [måger skriger i baggrunden]
325 00:26:28 Bor du på den her?
326 00:26:30 Nej, jeg kom bare forbi og smed tøjet.
327 00:26:40 Prøv at høre. Hvis vi skal gøre det her,så skal vi gøre det ordentligt.
328 00:26:45 Ikke mere pis fra dig.
329 00:26:49 Få noget tøj på.
330 00:26:51 [opløftende musik spiller]
331 00:27:04 [klassisk klaver spiller i radioen]
332 00:27:13 Ej, fingrene væk fra min radio.
333 00:27:15 Tak.
334 00:27:16 [klaver spiller videre]
335 00:27:24 Hører du det der?
336 00:27:28 Det der er Rachmaninoffs klaverkoncertnummer to i C-mol. Ja, jeg hører det.
337 00:27:33 Rach-hvad-for-noget?
338 00:27:36 Rachmaninoff.
339 00:27:37 Rachmaninoff.
340 00:27:39 Nå, for pokker. Det må jeg nok sige.
341 00:27:47 -D-mol.-C-mol.
342 00:27:51 Det er muligt, den er komponeret i C,men det der, vi hører der, det er D-mol.
343 00:27:57 Lyt.
344 00:27:58 Jeg lytter.
345 00:28:03 [klaver går ned i tempo]
346 00:28:15 [måger skriger i baggrunden]
347 00:28:25 [Suzanne] Hvad med dig, Elliott?Hvor længe har du sunget?
348 00:28:29 Altid tror jeg.
349 00:28:30 Så længe, jeg kan huske.
350 00:28:32 -Siden jeg var barn.-Har du spillet i band? Fået undervisning?
351 00:28:35 Nej, altså…
352 00:28:37 Jeg tror bare,jeg spiller, hvad jeg hører.
353 00:28:40 -Hmm.-Tror jeg.
354 00:28:41 Hvorfor står en med din stemmeog sorterer hummere nede i havnen?
355 00:28:45 Fordi folk som dig betaler kassen for det.
356 00:28:49 Touché.
357 00:28:52 Det er lige meget, hvem du er.
358 00:28:54 Det vigtige er, hvem du kan blive.
359 00:29:01 Så… hvad er planen?
360 00:29:05 Vi skal have en demo.
361 00:29:07 Rolig nu. Vi har en bro.
362 00:29:09 En bro er ikke en sang.Vi skal have vers og omkvæd.
363 00:29:13 Det kommer.
364 00:29:15 -Altså…-Patrick har mindst ti klar i skuffen.
365 00:29:18 [Lilly] Skulle du eller jeg producere?
366 00:29:25 -Lidt mere barbecue her. Sådan.-[Suzanne] Patrick, du tryller.
367 00:29:28 -Så. Værsgo.-[Suzanne] Hvor er det godt.
368 00:29:30 Vil du have lidt?
369 00:29:32 Tag for jer.
370 00:29:34 Det var så fucking crazy, bro.Stadion var helt packed,
371 00:29:37 og der var ligesom riots derinde.
372 00:29:40 Der var lige så mange udenfor,som ikke havde fået billet.
373 00:29:43 Vince var in the zone,han bare fyrede den af
374 00:29:46 i næsten tre timer uden stop.
375 00:29:48 Og vi - the idiots - stod i lufthavnen,og vi stod og ventede på ham.
376 00:29:55 Kan du huske det, Lilly?
377 00:29:56 Vi skulle nå midnatsflyveren til Europa.Kan du huske det? Du var måske 14-15…
378 00:30:01 -Nej, jeg var ni.-[Patrick] Ni? Nej.
379 00:30:04 Jeg blev ti næste dag.
380 00:30:06 Det var derfor, vi skulle hjem.Altså vi står i lufthavnen,
381 00:30:09 og så kommer han aldrig.Han er taget ud til parken
382 00:30:12 midt i byen og kører en koncert for dem,der ikke var kommet ind på stadion.
383 00:30:18 Hele natten.
384 00:30:21 Vi kom først af sted næste dag.
385 00:30:23 Han kørte direkte videretil et kæmpe job i Berlin
386 00:30:27 på min tiårs-fødselsdag.
387 00:30:30 Ja, han var meget…
388 00:30:33 …dedikeret.
389 00:30:35 Det kræver, man prioritererarbejdet og kan præstere under pres.
390 00:30:38 Det forstod din far.Det ved jeg, du også gør.
391 00:30:41 Fars sange blev lort til sidst.
392 00:30:42 Han prioriterede arbejdetog tabte sig selv undervejs.
393 00:30:45 Det er uforeneligtmed at have familie.
394 00:30:47 Det kan man godt.
395 00:30:48 Man skal bare beslutte sig for det.
396 00:30:55 -Din far traf sine egne valg.-Du stoppede ham aldrig.
397 00:30:57 -[Suzanne] Lilly.-Da han skred fra min fødselsdag.
398 00:31:00 Ikke da han tog tre år af steduden os og ikke, da han sprang.
399 00:31:04 Lilly.
400 00:31:13 [rolig musik spiller]
401 00:31:18 [fugle kvidrer i baggrunden]
402 00:31:32 [Suzanne] Godmorgen.
403 00:31:42 I faldt altid i søvn sammen.
404 00:31:47 Hvor var du den nat?
405 00:31:53 Telefonen fra hans hotelværelseringede til dig mange gange den nat…
406 00:31:58 -Prøv at høre…-Hvorfor tog du den ikke?
407 00:32:00 [Suzanne] Lilly…
408 00:32:05 Godmorgen.
409 00:32:18 [Lilly] Spil første vers.
410 00:32:22 Just like an ocean has its waves
411 00:32:27 [Elliott] Har du selv lagt den der guitarovenpå? Ej, fedt! Har du lige lavet det?
412 00:32:32 [Lilly] Ja.
413 00:32:34 -Sygt.-[Lilly] Så vi starter på broen.
414 00:32:36 -[Elliott] Broen?-[Lilly] Okay?
415 00:32:39 [Elliott] …to die for
416 00:32:43 What are you even…
417 00:32:45 Fedt, mand.
418 00:32:52 [Elliott nynner]
419 00:32:56 [Elliott] Det er fedt.
420 00:33:05 [guitar spiller]
421 00:33:16 [musikken stopper]
422 00:33:33 Godt arbejde. Begge to.
423 00:33:38 -[Suzanne] Har du et omkvæd?-[Lilly] Nej.
424 00:33:41 Det kommer, når han er klar.
425 00:33:42 Næste skridt er at tiltrække budfra et pladeselskab.
426 00:33:46 Det gør du bedst ved at vise,du har et publikum.
427 00:33:48 Vi poster sangen på alle profilerog platforme og ser, hvad den kan.
428 00:33:54 Jeg har ikke nogle profiler.
429 00:33:57 Nej. Vince har fire millioner følgere.
430 00:34:02 Der er ikke postet noget,siden han døde.
431 00:34:05 -Din sang bliver det første.-[Patrick] Det er genius, Suz.
432 00:34:09 Vi skal have lavet en live-indspilning,hvor du synger sangen til kameraet…
433 00:34:13 -Vi lægger den op, linker til demoen.-En liveindspilning, hvad mener du?
434 00:34:17 -En indspilning, hvor du synger sangen.-Du sagde 10.000 for en uge.
435 00:34:22 For at slippe for spjældet.Komme og hænge lidt ud. Kan du huske det?
436 00:34:26 Tror du bare, du er med på en badebillet?At du er på familieudflugt?
437 00:34:30 Hygge dig lidt. Gratis kost og logi.
438 00:34:35 Det her er ikke for sjov.
439 00:34:40 Fuck det her.
440 00:34:45 -[Lilly] Flot.-[Patrick] Lilly.
441 00:34:48 [Lilly] Elliott.
442 00:34:50 Elliott.
443 00:34:52 -Vidste du noget om det der?-Nej.
444 00:34:55 -Hun siger åndssvage ting nogle gange.-Hold nu kæft med det pis.
445 00:34:59 Jeg ved, hvad du slås med.
446 00:35:01 Klart du gør.Den lille rige pige fra familien Taylor.
447 00:35:04 Du ved, hvad jeg slås med.
448 00:35:06 Tror du, du er den eneste i verden,der har haft et fucked up-liv? Hvad?
449 00:35:11 -Hold din kæft.-Du har så fucking ondt af dig selv.
450 00:35:14 Du er alene i den her verden,
451 00:35:16 fordi du ikke tør giveen skid af dig selv.
452 00:35:20 -Du ved ikke, hvem jeg er.-Jeg ved, du er en kujon.
453 00:35:23 Der spilder sit talent, fordi du er bange.
454 00:35:30 [bølger slår ind på stranden i baggrunden]
455 00:35:38 [Lilly] Hvem synger du for, når du synger?
456 00:35:48 En sang findes ikke alene.
457 00:35:53 Den opstår mellem to mennesker.
458 00:35:56 En, der synger og en, der lytter.
459 00:36:02 Om du står her eller i studiet eller
460 00:36:05 på et pakket stadionmed mange tusind mennesker,
461 00:36:10 så kan du ikke bare synge ud i ingenting.
462 00:36:16 Du må vælge en person eller…
463 00:36:19 Du må forestille dig en,som du synger til.
464 00:36:24 Som du synger for.
465 00:36:30 Hvis du ikke synger for nogen, så…
466 00:36:34 Så er det hele lige meget.Så findes sangen ikke.
467 00:36:42 Så findes du ikke.
468 00:36:49 [lyden af bølgesprøjt i baggrunden]
469 00:37:26 Suz, jeg… Ærligt talt, jeg ved ikke…
470 00:37:31 Jeg synes, han er en nobody.
471 00:37:36 Det har vi alle været.
472 00:37:40 Ja.
473 00:37:44 Er hun okay?
474 00:37:50 Jeg ved det ikke.
475 00:38:01 Er du okay?
476 00:38:09 Hm?
477 00:38:14 [opløftende musik kører i baggrunden]
478 00:39:27 Just like an ocean has its waves
479 00:39:33 I've done things I just can't change
480 00:39:39 Just like clouds are full of rain
481 00:39:45 I carry with me all this extra weightI've got to let it drain
482 00:39:52 If you have nothing to die for
483 00:39:58 What are you even alive for?
484 00:40:02 There's birds in the treesAnd they're are singing for me
485 00:40:06 When the night falls
486 00:40:08 That the sunrise won't beNothing like yesterday
487 00:40:16 [kraftig sang og falset]And you can call me fool
488 00:40:22 But I hope this song is for you
489 00:40:28 If it's not quite enoughI'll find another line or two
490 00:40:34 If I just had someoneTo sing it to
491 00:40:47 Holy fucking shit, bro.Vad hände där mannen?
492 00:40:51 Forstår du mit svenske, bro?
493 00:40:56 Golden.
494 00:40:57 Jeg elsker det her pis.
495 00:41:01 Tak. Hvad fanden skete der der?
496 00:41:06 Superfedt, mand.
497 00:41:11 Vi er i business igen.
498 00:41:13 Hej, jeg hedder Elliott Winther,og jeg er…
499 00:41:16 Nej, bro. Lite mere cheery. Bro, kom nu.
500 00:41:18 Åh, altså…
501 00:41:20 Kom så, lidt mere confidance, okay?
502 00:41:23 Du er stjernen, for fanden. Okay?
503 00:41:26 Fra starten. Lidt mere confidance.
504 00:41:28 Okay, bro.
505 00:41:31 Jeg hedder Elliott Winther,og jeg håber, den her sang er til dig.
506 00:41:46 Pas på hovedet her.
507 00:42:19 Det er smukt.
508 00:42:23 Det var min fars.
509 00:42:35 Er det dig det her?
510 00:42:40 Jeg var syv.
511 00:42:51 Det var en af de sidste gange, jeg så dem.
512 00:43:05 Hvad skete der med dem?
513 00:43:14 De sejlede ud på den her.
514 00:43:19 Det stormede.
515 00:43:23 De faldt i.
516 00:43:42 Ja.
517 00:43:50 [Eliott] Den stod på land i ti år,
518 00:43:52 mens jeg boede andre steder.
519 00:43:56 [Lilly] Hvad for nogle steder?
520 00:44:04 Plejefamilier.
521 00:44:06 Tre-fire institutioner.
522 00:44:09 Jeg var vist ikke…
523 00:44:11 …hvad siger man?
524 00:44:14 Et nemt barn.
525 00:44:20 Har du ikke sejlet siden?
526 00:44:23 Jeg sparer op.
527 00:44:27 Og…
528 00:44:32 Så tænker jeg, den skal ud.
529 00:44:35 -Snart. Forhåbentlig.-Okay. Hvorhenne?
530 00:44:39 Verden rundt.
531 00:44:41 Hvorfor?
532 00:44:45 Mine forældre nåede det aldrig.
533 00:44:52 Det er ikke så fedt,som folk tror, det der. Verden rundt.
534 00:44:58 Nye mennesker. Nye steder.
535 00:45:01 Nye sprog.
536 00:45:04 Hele tiden.
537 00:45:07 Altid. Hele livet.
538 00:45:11 Alt bare for at følge en far,som alligevel aldrig var der.
539 00:45:22 Stammer din franske accent derfra?
540 00:45:25 Den er jo ikke fransk.
541 00:45:39 Hvordan døde han? Din far?
542 00:45:45 Han sprang ud fra en balkonpå sit hotelværelse.
543 00:45:50 Efter en koncert.
544 00:45:57 -Shit.-Hmm.
545 00:46:05 Kan du huske dem?
546 00:46:09 Ja. Jeg kan huske, de altid sang for mig.
547 00:46:15 Musik alle steder, altid, du ved.
548 00:46:18 En konkurrence om,hvem der kunne synge højest.
549 00:46:29 Min far sang aldrig for mig.
550 00:46:34 For hele verden.
551 00:46:38 Bare aldrig for mig.
552 00:46:42 [trækker vejret tungt]
553 00:46:47 -Hold op. Kig ikke på mig sådan der.-Hvad?
554 00:46:51 -Hvad? Hvordan?-Sådan der.
555 00:46:54 -Jeg gør ikke noget.-Jo.
556 00:47:18 [rolig, klassisk musik spiller]
557 00:47:49 [musik intensiverer]
558 00:48:15 [musik stopper]
559 00:48:36 [klavertoner spiller]
560 00:49:14 [samme klavertoner spilles]
561 00:49:50 [Lilly spiller en melodi]
562 00:50:24 [melodien spiller i baggrunden]
563 00:50:43 [Elliott rømmer sig]
564 00:50:45 Jeg håber, du kan lide baked beans.
565 00:50:48 -Er de varme?-Skal jeg varme dem?
566 00:50:52 Ud af fjerene, små svin!
567 00:50:54 -Vi har en ny konge i byen! Hej, skat.-[Lilly] Hej.
568 00:50:58 Hej, hvad laver I to?
569 00:51:00 Hvad?
570 00:51:02 Vi spiser morgenmad.
571 00:51:04 I spiser morgenmad, hvad?
572 00:51:06 Super-romantisk. Ikke?
573 00:51:10 Bro, hvad…
574 00:51:14 -Holy shit. Hvad er det her?-Baked beans.
575 00:51:16 Det er ikke baked beans. Det er baked røv.
576 00:51:19 Hvad fuck?
577 00:51:20 Det her skal du ikke spise mere.Ved du hvorfor?
578 00:51:24 "This Song Is For You"
579 00:51:26 er ikke kun "for you", Lilly.Du har over 500.000 visninger siden i går.
580 00:51:31 Du trender som nummer et på YouTube,er viral på TikTok,
581 00:51:34 du smadrer lortet ud af lortet, brother.
582 00:51:37 -Hvad betyder det?-Goldilocks, du er en fucking stjerne.
583 00:51:46 -[Eliott] Du laver pis.-Jeg laver ikke pis.
584 00:51:49 Nej, bro, det er sandt.
585 00:51:51 -Du gjorde det, Lilly. Den er hjemme.-Hvad?
586 00:51:55 [Patrick] Ja.
587 00:51:58 Vi skal lave et album, okay? Kom nu.I er fandeme søde. Nu kører det fandeme.
588 00:52:04 [Patrick] Yes!
589 00:52:06 Jalla!
590 00:52:10 Er du klar?
591 00:52:24 Have you ever beenDancing through the fields?
592 00:52:28 Thinking to yourselfThis is too good to be real
593 00:52:33 Aha aha aha
594 00:52:37 Have you ever seenA castle in your dreams?
595 00:52:40 That's what it sometimes feels like to me
596 00:52:45 Aha aha aha
597 00:52:49 And I know nowEvery part of me says you
598 00:52:55 So, I'm letting go offEverything I know is true
599 00:53:01 Honey I'm so high
600 00:53:05 Lost my way
601 00:53:08 Honey I'm so wild
602 00:53:11 Bound to fail
603 00:53:15 Hey
604 00:53:19 [Radiovært] Og så er det for femte ugei træk, manden, den tidligere fisker,
605 00:53:23 hitmageren, ham vi ikke kan komme udenom.Det er Elliott Winther,
606 00:53:26 "I Hope This Song Is for You".
607 00:53:29 Du kender ham fra TikTok,Instagram og YouTube.
608 00:53:32 "I Hope This Song Is For You." Kæmpe hit,
609 00:53:35 eksploderet ud af stratosfæren.Det må være enhver mands drøm det her.
610 00:53:40 Det er crazy.
611 00:53:41 Helt ærligt, så tror jeg ikke, jeg…Jeg skal forstå, hvad det er, der sker.
612 00:53:45 I can break the rulesBut never these chains
613 00:53:47 If you don't love me nowYou probably never will
614 00:53:52 [poppet musik spiller]
615 00:53:57 And I know nowEvery part of me says you
616 00:54:03 So, I'm letting go offEverything I know is true
617 00:54:09 Honey I'm so highLost my way
618 00:54:15 Honey I'm so wildBound to fail
619 00:54:28 I'm telling you…
620 00:54:35 And I know nowEvery part of me says you
621 00:54:41 [Ven] Hey!
622 00:54:42 I'm letting go offEverything I know is true
623 00:54:47 Honey I'm so highLost my way
624 00:54:53 Honey I'm so wildBound to fail
625 00:55:06 Honey I'm so…
626 00:55:14 [musik fader ud]
627 00:55:20 [Oliver fløjter]
628 00:55:23 -What the fuck laver du her?-Kom her.
629 00:55:27 Jeg kunne da ikke lademin bedste ven i stikken.
630 00:55:31 Du ser vild ud, mand.
631 00:55:32 -[Elliott] Og din far?-[Oliver] Fuck ham.
632 00:55:34 Nu skal vi to fyre den af, vi skal.Okay? Rockstjerne.
633 00:55:40 -[Elliott] Kom med.-Nej, jeg tror bare…
634 00:55:42 Det er fint. Hyg jer.
635 00:55:43 Kom.
636 00:55:46 Hey, kom nu.
637 00:55:47 Shit mand, du skal have luftet ud.
638 00:55:52 [festmusik spiller]
639 00:56:02 -Det er på huset, min ven.-Er det det? Er det på huset?
640 00:56:06 Hvad sker der, mand? Hold kæft!
641 00:56:09 Er du gal et handyr.
642 00:56:15 Nå, hvad så med hende Lilly der?
643 00:56:18 -Hvad med hende?-Ja, hvad med hende? Kan hun noget?
644 00:56:21 -Er hun frisk?-Ja, hun er frisk.
645 00:56:23 Er hun frisk?
646 00:56:25 Ja, hun er frisk. Men hun er…
647 00:56:28 Hun er dygtig, Ollie.
648 00:56:30 Er hun dygtig? Hvad er hun dygtig til?
649 00:56:33 -Hold nu kæft.-Hvor dygtig?
650 00:56:35 Hold nu kæft.
651 00:56:38 Fuck med dig, altså hun er dygtig.Ja, tak.
652 00:56:42 Nå, fortæl lige…
653 00:56:45 Hvad skete der? Tog hun bare fat i dig?
654 00:56:48 Suzanne?
655 00:56:52 -Hvornår?-Efter jobbet.
656 00:56:55 Mit job?
657 00:56:57 Jeg må smutte.
658 00:56:58 Nej. Du bliver bare siddende.Bliv siddende.
659 00:57:01 -Vi er lige kommet.-Jeg skal synge.
660 00:57:03 Hold nu kæft.Lur det fjappe, jeg kan få, når du er her.
661 00:57:06 -Det er jo for sindssygt.-Hold nu kæft.
662 00:57:08 Kæmpe stjerne, folk elsker dig, mand.
663 00:57:11 Ikke? Og jeg har altid vidst det.Altid. Det har jeg hele tiden sagt.
664 00:57:15 Jeg er bare glad for, alle kan se det nu.Du er en fucking stjerne.
665 00:57:20 Skål.
666 00:57:24 [musik bygger op]
667 00:57:26 Se nu der, for helvede mand!Det er jo dit nummer.
668 00:57:30 Ja tak, dj, sådan der.
669 00:57:32 De spiller dit nummer.Det er vores sted, det her. Hey!
670 00:57:35 [råber] Hey, han sidder her, mine damerog herrer. Elliott Winther!
671 00:57:39 -Kongen…-Styr dig, mand!
672 00:57:42 Kom her! Skal I have noget at drikke?Ja, jer to.
673 00:57:45 -Kom.-Det er pinligt.
674 00:57:46 [Oliver] Piger!
675 00:58:01 [remix af Elliotts nummer spiller]
676 00:58:15 [måger skriger i baggrunden]
677 00:58:19 -[Suzanne] De to passer godt sammen.-[Patrick] Ja, de er spot on.
678 00:58:23 -De er…-[Suzanne] Det spiller godt.
679 00:58:25 -Hej, hej.-Hej.
680 00:58:26 -Hej.-Det er Olivers skyld, vi kommer for sent.
681 00:58:30 -Hold nu kæft.-Det var det sgu da.
682 00:58:32 Hej. Hej med jer. Hej.
683 00:58:34 -Det ser for vildt ud. Hvad er det der?-Vi har faktisk en del at snakke om i dag.
684 00:58:39 -Fortroligt.-[Elliott] Ja.
685 00:58:42 -Det er fint.-Jeg siger ikke noget.
686 00:58:45 Godt. Der er flere selskaber,der er interesserede, så…
687 00:58:48 Vi laver det album i en fart.
688 00:58:50 Vi har syv ud af ti sange, så jeg tænker,
689 00:58:52 dig og Lilly laver de sidste tre,og så lander jeg de sidste samtaler imens.
690 00:58:57 Okay. Det er jo for vildt.
691 00:58:59 Godt. Og vi har ansat to SoMe-konsulentertil at køre din TikTok, Snapchat, Insta
692 00:59:03 og Facebook.Og de administrerer den og svarer for dig.
693 00:59:06 -Patrick…-Yes.
694 00:59:09 Der, bro. Dine shoes, dit tøj.
695 00:59:12 Custom made. Din scene, din scenografi.Vi kører det hele i blåt, tænker vi.
696 00:59:18 -Fuck, det ser vildt ud.-Og så har vi dit shoot.
697 00:59:20 -Ja.-Vi synes…
698 00:59:22 -De her tre, de er superfede. Ja.-Ja.
699 00:59:25 Og vi skal vælgeet albumcover til dig også, så…
700 00:59:29 Hvad synes du?
701 00:59:30 Øhm… Jeg synes, øhm…
702 00:59:34 Ja… Det ved jeg sgu ikke lige.
703 00:59:36 -Er det ikke sådan lidt…-Lidt hvad?
704 00:59:40 Du ser jo sur ud, altså.
705 00:59:41 -Det der synes jeg, er fedt. Det blå.-Ja, det er superfedt.
706 00:59:45 Hvis dine balls skal have hovedrollen.Man kan ikke se dit face her.
707 00:59:49 Bandet har ventet siden kl. 9,
708 00:59:51 så… Lilly?
709 00:59:53 Ja. Jeg er klar, når Elliott er.
710 00:59:55 Jeg er klar. Lad os komme i gang.Tag det der med. Det synes jeg er fedt.
711 00:59:59 Det passer godt til det der.
712 01:00:01 -Superfedt.-[Suzanne] Elliott?
713 01:00:03 Ja. Det er fint. Han hænger bare ud imens.
714 01:00:07 [Elliott] Det er fucking fedt.
715 01:00:09 Ham der altså… fucking dårlig sanger.
716 01:00:12 [funky musik spiller]
717 01:00:15 Darling for youDarling for you I would
718 01:00:25 I'd do anything
719 01:00:28 I'd do anything a man should
720 01:00:34 I would take all the blameWhen you're cursing my name
721 01:00:40 Yes I would
722 01:00:45 With you in my armsWith you in my arms I need nothing
723 01:00:52 I need nothing, baby
724 01:00:56 I knew from the startI knew from the start here's something
725 01:01:04 Here's a little toast to my best friendTo my wonder woman
726 01:01:08 To my everything
727 01:01:10 Fuck, hvor er det godt.Det er for sindssygt.
728 01:01:12 -Han er for vild. Fedt.-Sæt dig nu ned.
729 01:01:15 -Hvad?-Du forstyrrer.
730 01:01:17 -Jeg sagde jo bare, at… altså…-Du er her, fordi Elliott vil have det.
731 01:01:22 Jeg har ikke brug for, at du er her.
732 01:01:25 Forstår vi hinanden?Hvad? Bare sæt dig ned.
733 01:01:35 Would you…
734 01:01:40 Would you…
735 01:01:44 [Elliott] Fedt! Hvad siger I så?
736 01:01:49 -Hey!-Hej.
737 01:01:50 Hvad så?
738 01:01:52 -Fedt, ikke?-Hmm.
739 01:01:54 Bliver du og tageret par takes med på vokalen?
740 01:01:56 [Elliott] Hvorfor?
741 01:01:59 Du missede et par beats.
742 01:02:00 Come on. Kan Patrick ikke Melodyne det,
743 01:02:03 eller kan du give det noget tune? Hvad?
744 01:02:08 [Elliott] Ja, ja, for helvede.
745 01:02:10 Hey.
746 01:02:13 Vi ses senere, ikke?
747 01:02:19 [dør lukker]
748 01:02:36 [funky beat afspilles]
749 01:02:50 I need nothing, baby
750 01:02:54 I knew from the startI knew from the start here's something
751 01:03:03 Here's a little toast to my best friendTo my wonder woman
752 01:03:06 To my everythingWould ya
753 01:03:13 Would you trust me if I saidI'd die for you
754 01:03:16 Would you look me in the eyes and sayI do
755 01:03:19 Would ya
756 01:03:21 Would ya, baby
757 01:03:22 Hvad sker der nu? Du er blevet så hellig.
758 01:03:25 -Det er jeg ikke.-Jo.
759 01:03:26 Hun var bare klar på en treer.Det var hun sgu da.
760 01:03:30 -Hold nu kæft.-Kom her.
761 01:03:31 Hvor har jeg savnet dig, mand. Jeg har.
762 01:03:35 Fucking Hamborg.Hvad skulle jeg også lave der?
763 01:03:38 Hvad? Jeg skal være her.
764 01:03:39 Dig og mig, mand. Os to. Alt det der…Vores drømme og sådan noget.
765 01:03:44 Ikke? Jeg skal være her.
766 01:03:50 Det går lidt skidt med økonomien.
767 01:03:53 Med økonomien?
768 01:03:55 Hvad med din far?
769 01:03:57 -Han lukkede kontoen.-Hvad?
770 01:03:59 Han blev sur over,jeg skred fra kontoret.
771 01:04:01 -Han bliver god igen. Det er din far.-Hold nu kæft med min far.
772 01:04:04 Gider du ikke nok lade være? Okay?
773 01:04:07 -Jeg gider ikke snakke om ham mere.-Skal jeg gøre noget? Kan vi gøre noget?
774 01:04:15 Du har ikke den slags penge.
775 01:04:18 -Hvad skal du bruge?-Ikke noget.
776 01:04:22 Ikke noget?
777 01:04:25 Hey.
778 01:04:31 Det der, du har…
779 01:04:33 Det der, du har fået.
780 01:04:35 -Det, som var vores.-Ollie.
781 01:04:36 -Giv mig en del.-Stop.
782 01:04:38 -Det fungerer ikke sådan.-Vi er venner. Vi lovede hinanden, ikke?
783 01:04:43 -Det fungerer ikke sådan.-Gør det ikke?
784 01:04:45 Hvordan fungerer det så? Elliott?
785 01:04:48 Kan du bare tage andres ordog bruge dem i dine sange?
786 01:04:51 Fungerer det sådan?
787 01:04:53 Det er det, du har gjort.
788 01:04:55 "If you've got nothing to die for,what are you even alive for?"
789 01:04:58 Er det ikke min hook-line eller hvad?
790 01:05:01 Har vi intet at dø for,hvad lever vi så for?
791 01:05:03 -Sagde jeg ikke det til dig?-Det mener du ikke.
792 01:05:06 Det gør jeg sgu da.
793 01:05:08 Det gør jeg sgu da.
794 01:05:11 Skaf mig med på pladen.
795 01:05:12 Jeg har skrevet alle de sange altid.
796 01:05:16 Du har aldrig skrevet en sang.Ikke en fucking linje.
797 01:05:20 Jeg reddede din røv.
798 01:05:21 Du stjal mine ord. Så fat det dog.
799 01:05:25 Hvem havde du været, hvis ikke for mig?
800 01:05:28 Hvor ville du være i dit liv, mand?På havnen.
801 01:05:32 Jeg skaffede dig det job.Jeg betalte for, at du skulle komme.
802 01:05:36 Du havde ikke haft en skid,hvis det ikke havde været for mig.
803 01:05:39 Det mindste,du kan gøre er at tage mig med.
804 01:05:43 Du lever mit liv, for helvede,forstår du det?
805 01:05:46 Det er min drøm, mand.
806 01:05:48 Hvem fanden er du, mand?Seriøst? Hvor er du henne?
807 01:05:56 Fuck dig.
808 01:06:03 En.
809 01:06:06 En sang. Så kan vi glemme alt det her.Så er det bare os.
810 01:06:09 En sang.
811 01:06:12 Det kan du godt.
812 01:06:27 Darling for youDarling for you I would
813 01:06:37 I'd do anything.I'd do…
814 01:06:40 -Okay, bro.-[Oliver] Ja?
815 01:06:42 -[Patrick] Vi tager det igen. Fra toppen.-[Oliver] Okay.
816 01:06:46 -[Patrick] Ja.-Helt sikkert. Cool. Okay.
817 01:06:51 Det fungerer ikke.
818 01:06:56 Det fungerer ikke.
819 01:06:58 [Oliver] En gang til, Ollie.Det er bare noget med teknikken herinde.
820 01:07:03 [Oliver] Få nu styr på det.
821 01:07:06 Darling for you
822 01:07:09 Darling for you I…
823 01:07:11 -Ollie! Kom så.-Ja?
824 01:07:13 -Hvad sker der?-Forfra igen.
825 01:07:14 Bro, vi har ikke tid til det her.
826 01:07:17 Darling for you…
827 01:07:20 Pis det der!
828 01:07:21 Darling for you I would
829 01:07:23 Igen!
830 01:07:25 Darling for you
831 01:07:27 Hold kæft, hvor lyder det…
832 01:07:29 Darling for you I would
833 01:07:31 Fuck!
834 01:07:36 -[Oliver] Må jeg være med?-[Elliott] Kan du tune ham?
835 01:07:39 Nej, jeg kan ikke, kom nu.
836 01:07:41 Bro, det der kan jeg ikke tune.
837 01:07:45 Jeg kan mute ham.
838 01:07:47 Forstår du, jeg kan udskifte hammed en rigtig fucking sanger.
839 01:07:52 Forstår du? Vi har ikke tid til det her.
840 01:07:55 -Kom igen nu.-Elliott… Kan du ikke bare…
841 01:07:58 Igen, Ollie. Kom.
842 01:08:02 Darling for you
843 01:08:05 Darling for you I would
844 01:08:20 Han skal væk. Hvad laver han her?
845 01:08:22 Oliver er hans eneste ven.Hvad skal jeg gøre?
846 01:08:25 -Nej!-Suzanne!
847 01:08:28 Du kan ikke køre hamigennem en skabelonrutine,
848 01:08:30 du kan køre af på hvem som helst.Han skal have sig selv med.
849 01:08:34 -Ellers er det lige meget.-Hvem som helst!
850 01:08:36 Han er ikke far.Du kan ikke gøre ham til far. Far er væk.
851 01:08:39 Jeg troede, du kunne klare opgaven.Kan du ikke det, så gør jeg det selv.
852 01:08:43 -Han er ikke klar!-Din opgave var at få ham klar.
853 01:08:46 Min opgave er at sætte ham fritil at blive den, han skal være.
854 01:08:50 Give ham et langt liv med musik.Presser du ham igennem maskinen,
855 01:08:54 så knækker han.
856 01:08:56 Så ved vi begge, hvordan det ender.
857 01:09:01 Så fik du det ud af ham, du kunne.Det er fint.
858 01:09:04 Stik bare af, som du gør,når det bliver lidt svært.
859 01:09:08 Tag til London.Måske giver John dig en chance til.
860 01:09:10 Eller hvor du synes deter vigtigere at være end her.
861 01:09:21 Av for satan!
862 01:09:23 Tak til "X Factor".
863 01:09:24 Giv mig lige en chance mere. Hallo!
864 01:09:26 [Suzanne] Kom godt hjem.
865 01:09:31 Sæt dig ned.
866 01:09:38 -Tror du, jeg er en fucking amatør?-Nej.
867 01:09:41 Du ved, hvad vi har på spil.
868 01:09:43 Alle sammen.
869 01:09:45 Om 48 timer åbner du Skanderborgforan 40.000 mennesker.
870 01:09:52 Som den første dansker nogensinde,så skal du spille på "Rocket" i London.
871 01:09:56 Ved du, hvad det tv-show kan gøre for dig?
872 01:10:02 Det tv-showgiver dig adgang til hele verden.
873 01:10:06 Nailer du den, så…
874 01:10:09 Så sparker vi alle døre ind.
875 01:10:13 Og alt det lort, du går og slås med.
876 01:10:17 Det er væk.
877 01:10:19 Alt sammen.
878 01:10:21 Hmm?
879 01:10:27 Eller vælg at være ven med en idiotog pakke hummere på havnen.
880 01:10:31 Indtil dubliver slået ihjel i et slagsmål.
881 01:10:37 Der kommer ingen til din begravelse,for ingen aner, hvem du er.
882 01:10:47 Eller…
883 01:10:49 Du kan blive stjerne.
884 01:10:52 Og hele fucking verden vil kende dit navn.
885 01:10:59 Det er et svært valg, hvad?
886 01:11:05 Pis af med dig.
887 01:11:08 Lad være at spilde min tid. Skrid.
888 01:11:25 [Lilly] Elliott.
889 01:11:27 -Jeg må tale med dig.-Ja, hvad vil du gerne snakke om?
890 01:11:31 At sangene ikke er gode nok? Er det det?
891 01:11:33 At jeg ikke må hænge ud med Olivereller ikke skal tage på tour, fordi jeg
892 01:11:36 -ikke er klar?-Jeg er gravid.
893 01:11:56 Øhm…
894 01:12:27 Kan du ikke bare sige noget?
895 01:12:36 Det kan jeg ikke.
896 01:12:42 Nej.
897 01:12:49 [sørgelig musik spiller]
898 01:13:29 [sirene lyder fra brandbil]
899 01:13:56 [Elliott] Nej!
900 01:13:57 Nej, jeg skal ind.
901 01:13:59 Bliv her.
902 01:14:01 -Nej, slip mig! Slip mig!-Elliott. Slap af.
903 01:14:03 -Giv slip!-Slap af.
904 01:14:05 -Nej…-Slap af!
905 01:14:09 -Far! De er derinde.-Slap af.
906 01:14:13 Far!
907 01:14:18 Far!
908 01:14:23 [sørgelig musik intensiverer]
909 01:14:30 [Elliott græder]
910 01:14:54 [flammer knitrer]
911 01:16:05 [Elliott skriger uden lyd]
912 01:16:31 Elliott!
913 01:16:37 [folk hujer og råber]
914 01:16:43 [guitar spiller]
915 01:16:49 Just like an ocean has its waves
916 01:16:55 I've done things I just can't change
917 01:17:01 And just like clouds are full of rain
918 01:17:07 I carry with me all this extra weightI've got to let it drain
919 01:17:13 If you have nothing to die for
920 01:17:18 [publikum synger teksten]
921 01:17:19 What are you even alive for?
922 01:17:24 There's birds in the treesAnd they're singing for me
923 01:17:28 When the night falls
924 01:17:30 That the sunrise won't beNothing like yesterday
925 01:17:38 And you can call me fool
926 01:17:44 But I hope this song is for you
927 01:17:50 If it's not quite enoughI'll find another line or two
928 01:17:56 If I just had someoneTo sing it to
929 01:18:03 [publikum hujer og klapper]
930 01:18:24 [klaver spiller]
931 01:18:36 [Elliotts sang spiller]
932 01:19:19 TORSDAG 18. AUGUST. NY BESKED.
933 01:19:21 ELLIOTTUBESVARET OPKALD
934 01:19:56 Det er Lilly,læg en besked efter klartonen.
935 01:20:00 [på engelsk] Lilly, det er John.Vi er så glade for, du vil arbejde med os.
936 01:20:04 Utroligt, hvad du har gjort med Elliott.Vi har et studie klar
937 01:20:09 og flere dygtige musikereer helt syge efter at arbejde med dig.
938 01:20:14 Velkommen til London.
939 01:20:47 [publikum råber Elliotts navn]
940 01:20:49 Elliott!
941 01:21:06 [Tv-ansat] Makker, hvor er forstærkeren?Jeg skal bruge den!
942 01:21:27 [Patrick] Så er vi her.
943 01:21:48 Alt, vi har arbejdet for, stårog falder med, at du nailer den sang.
944 01:21:55 Det er make or break, baby.
945 01:21:59 Jeg kan ikke det her.
946 01:22:00 -Jo, du kan det her. Jo, du kan.-Nej, jeg kan ikke.
947 01:22:03 Du kan det her.
948 01:22:07 Siden jeg har mødt jer…
949 01:22:09 Jeg har mistet min bedste ven.Mit arbejde, min båd,
950 01:22:14 mit fucking hjem!Lad være at snakke til mig,
951 01:22:16 -som om jeg er et fucking barn!-Okay.
952 01:22:21 Fint.
953 01:22:24 Det er godt.
954 01:22:27 -Hvad mere?-Hold din kæft.
955 01:22:30 -Hvad?-Hold din kæft.
956 01:22:31 Kig på mig.
957 01:22:33 Jeg har aldrig haft en egen familie.Forstår du det?
958 01:22:37 Ligesom dig…
959 01:22:40 Alt, jeg har, er musikken.
960 01:22:42 Bro…
961 01:22:44 Jeg har satset alt.
962 01:22:47 Forstår du det?
963 01:22:51 Jeg er ikke nogen stjerne ligesom dig.
964 01:22:55 Det er jeg ikke. Men jeg har musikken.
965 01:22:59 Og jeg har min familie. De er min familie.
966 01:23:04 Ved du hvad? De er også din familie.
967 01:23:07 -Min familie døde for mange år siden.-Nej. Sig ikke det.
968 01:23:10 Suz er din familie.
969 01:23:13 Jeg er din familie.
970 01:23:17 Dig og Lilly? I to er også en familie nu.
971 01:23:22 Kan du forstå det?
972 01:23:24 Kan du få det ind her?
973 01:23:34 Hey.
974 01:23:37 Vi har alle sammen mistet.
975 01:23:41 Det har vi.
976 01:23:44 Der er kun en ting, der er værre.
977 01:23:47 At tabe frygten for at miste igen.
978 01:23:51 Gør ikke det.
979 01:23:55 Okay?
980 01:24:27 Hvad laver du her?
981 01:24:40 Jeg tog ikke telefonen den nat,far ringede, fordi
982 01:24:44 sidste gang,jeg gjorde det, og gangen før…
983 01:24:48 Der var der andre kvinder.
984 01:24:51 Og jeg var bange for,at hvis jeg tog røret, så…
985 01:24:57 …ville han sige, det var slut.
986 01:25:01 Så jeg lod den ringe.
987 01:25:07 Hvorfor sagde du ikke noget?
988 01:25:11 Fordi du elskede ham.Det ville jeg ikke tage fra dig.
989 01:25:34 Det var ikke far, der ringede til dig.Den nat.
990 01:25:40 Det var mig.
991 01:25:44 Fra hans hotelværelse.
992 01:25:48 -Jeg var taget ud for at finde ham.-Lilly.
993 01:25:51 Men jeg kom for sent.
994 01:25:55 [dybt suk]
995 01:26:01 Alt, jeg kunne tænke på…
996 01:26:04 Det eneste, jeg havde brug for…
997 01:26:08 Det var min mor.
998 01:26:12 Men du var der ikke.
999 01:26:18 Og jeg har bare savnet ham så meget.
1000 01:26:31 Jeg savner dig så meget, mor.
1001 01:26:36 Åh, min lille skat.
1002 01:26:47 [Vært] Velkommen til Rocket.
1003 01:26:49 Showet, der finder de bedstenye europæiske stjerner
1004 01:26:54 og sender dem ud på en rejse,der fører til evig berømmelse.
1005 01:26:58 I aften har vi en helt særlig gæst.
1006 01:27:01 Det er vores første artistfra det lille land Danmark.
1007 01:27:04 Giv ham et bifald og byd velkommen til
1008 01:27:07 ingen anden end selveste Elliott Winther.
1009 01:27:11 [funky musik spiller]
1010 01:27:23 [Vært] Elliott Winther,mine damer og herrer.
1011 01:27:27 -[på engelsk] Goddag. Rart at møde dig.-I lige måde.
1012 01:27:30 Det lyder, som om de godt kan lide dig.
1013 01:27:32 Elliott, jeg kan kun sige…
1014 01:27:36 Wow! Sikke en rejse, du er på.
1015 01:27:40 Ja, det har været ret vildt.
1016 01:27:43 Føles det nogle gange,som om du stadig er på båden?
1017 01:27:46 [publikum griner]
1018 01:27:47 Nej. Min båd brændte.
1019 01:27:50 Det siger jeg,fordi du indtil for nylig var fisker
1020 01:27:55 i Danmark. Men se dig nu.
1021 01:27:57 Du er kommet så langt.Se på denne unge mand.
1022 01:27:59 -Mine damer og herrer.-Jeg er stadig fisker.
1023 01:28:02 Du er stadig fisker. Tja…
1024 01:28:05 Du får snart noget stort i nettet
1025 01:28:08 i din karriere. Du er her i aften
1026 01:28:10 for at optræde med dit hit.
1027 01:28:12 En kærlighedssang,der stryger op ad hitlisterne.
1028 01:28:15 Fordi det er en kærlighedssang,så bliver jeg nødt til at spørge,
1029 01:28:20 om der er nogen særlig i dit liv?
1030 01:28:26 Jeg mener…
1031 01:28:27 Hvem skrev du sangen til?
1032 01:28:30 Når du spiller og synger sangen,
1033 01:28:32 er der så en særlig person,du tænker på?
1034 01:28:39 -Elliott?-Jeg skrev den til jer alle sammen!
1035 01:28:44 [Vært] Ja…
1036 01:28:48 Ja.
1037 01:28:49 Vi glæder os alle tilat høre din sang, Elliott,
1038 01:28:52 så giv Elliott Winther en hånd,
1039 01:28:55 for nu skal vi høre hans sang"I Hope This Song is For You".
1040 01:28:58 [Elliott] Tak.
1041 01:30:19 Hvad laver han?
1042 01:30:53 Baby I'm pregnant she said
1043 01:30:57 And I saw my whole lifeFlash before my eyes
1044 01:31:05 So much for planning ahead
1045 01:31:09 We're gonna be alrightThere won't be a right time
1046 01:31:15 Oh, I saidI'm way too young
1047 01:31:20 I'm just a kidI can't raise one
1048 01:31:26 It feels like my life is overFeels like my future's crushed
1049 01:31:31 And I'm gonna miss the times whenIt was just the two of us
1050 01:31:37 I don't ever want to let goOf everything that I love
1051 01:31:44 It sure feels like dyingSaying goodbye
1052 01:31:49 To my beautiful life
1053 01:31:54 Daddy I can't sleep she saidCan you leave the light on
1054 01:32:01 And please sing me my song
1055 01:32:05 And I can't help but think to myself
1056 01:32:10 Those green eyes and brown curlsTurned into my whole world
1057 01:32:16 She's growing up so fast
1058 01:32:21 If only I could make it last
1059 01:32:26 Feels like my life is overFeels like my future's crushed
1060 01:32:32 Because my baby's getting olderTomorrow she'll be all grown up
1061 01:32:38 Don't ever want to let goOf everything that I love
1062 01:32:44 I turn off the lightsAnd say goodnight
1063 01:32:50 To my beautiful life
1064 01:32:58 Packed the bags and ready to go
1065 01:33:02 We look at each otherShe looks like her mother
1066 01:33:09 Off to chase dreams of her own
1067 01:33:13 She cries in the backseatAs we wave at the taxi
1068 01:33:19 Our baby is moving out
1069 01:33:24 Leaving this home an empty house
1070 01:33:30 Feels like my life is overFeels like my future's crushed
1071 01:33:36 And I'm gonna miss the times whenIt was just the three of us
1072 01:33:42 I don't ever want to let goOf everything that I love
1073 01:33:48 Sure feels like dyingSaying goodbye
1074 01:33:53 To my beautiful life
1075 01:33:59 To my beautiful life
1076 01:34:07 Baby, I'm pregnant she said
1077 01:34:11 And I saw my whole life
1078 01:34:14 Flash before my eyes
1079 01:34:24 [publikum klapper og hujer]

