雷恩菲尔德 Renfield(2023)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:26 哈罗,我是雷菲尔
2 00:00:27 凯特琳,这只是过程
3 00:00:30 重要的是你要记住
4 00:00:32 只有我们自己能拯救自己
5 00:00:37 他是个怪物
6 00:00:38 他就是个天杀的怪物
7 00:00:44 但我就是离不开他
8 00:00:46 还记得一开始你们怎么在一起的吗?
9 00:00:50 我们在工作上认识的
10 00:00:52 忧郁吗,你并不孤单
11 00:00:54 他好迷人
12 00:00:57 充满神秘感
13 00:00:59 关系成瘾互助会
14 00:01:01 他请我吃饭喝酒
15 00:01:03 带我到处去旅行
16 00:01:06 他说我们是彼此的全世界
17 00:01:11 他让我觉得自己很重要
18 00:01:14 哈罗,我是罗伯特蒙太古雷菲尔
19 00:01:18 就跟这些好人一样
20 00:01:20 我正处于一段不健康的关系
21 00:01:30 等一下,太超过了
22 00:01:33 还是从头开始说起吧
23 00:01:37 雷菲尔先生
24 00:01:40 欢迎欢迎
25 00:01:42 我是德古拉
26 00:01:47 刚认识他时,我是个房地产律师
27 00:01:49 梦想来笔大交易从此改变我的人生
28 00:01:51 还有家人的人生
29 00:01:53 梦想也真的实现了
30 00:01:54 你会是个优秀的特助
31 00:01:58 雷菲尔先生
32 00:01:59 我懂凯特琳的感觉
33 00:02:02 我不喝酒
34 00:02:04 他也请我吃饭喝酒
35 00:02:06 让我觉得自己很重要
36 00:02:08 带我进入上流社会
37 00:02:12 我们一起去看戏
38 00:02:15 一起到处去旅行
39 00:02:18 然后他把我变成他的特助
40 00:02:20 特助:拥有一丢丢超能力的仆人
41 00:02:22 意思是我得照料主人一切需求
42 00:02:25 包括人事异动
43 00:02:27 满足他的特殊饮食爱好
44 00:02:31 我和这位暗黑王子一开始不是这样的
45 00:02:35 我们也曾有过美好时光!
46 00:02:37 然而美好时光…
47 00:02:39 仆人!
48 00:02:40 总是特别短暂
49 00:02:41 杀鬼猎人又来了
50 00:02:45 是滴,虫虫,特助必备
51 00:02:48 德古拉吸人血补充神力
52 00:02:52 我吃虫虫补充神力,懂吗?
53 00:02:54 很好,刚讲到哪?
54 00:03:06 我来了,主人!
55 00:03:08 靠靠靠
56 00:03:11 该死,该死
57 00:03:20 坏了,坏了!
58 00:03:24 雷菲尔,我已设下结界圈
59 00:03:28 他逃不掉了
60 00:03:30 一同消灭他的邪恶势力
61 00:03:33 你终于可以自由了!
62 00:03:35 自由?
63 00:03:37 我一死
64 00:03:41 他们会立马把你关起来
65 00:03:45 我是你唯一的救赎
66 00:03:52 我是你唯一的朋友
67 00:03:59 我是唯一…
68 00:04:03 在乎你的人
69 00:04:06 我记得我当时心想
70 00:04:08 他这次真的是真心的
71 00:04:16 雷菲尔!
72 00:04:18 我们是我族最后传人
73 00:04:21 从此德古拉手中飞溅的每一滴血
74 00:04:24 都算在你头上
75 00:04:32 妈的咧!
76 00:04:34 我没想到会这样
77 00:04:43 还有那样!
78 00:04:59 主人
79 00:05:01 你还好吗?
80 00:05:03 不好
81 00:05:05 是吼
82 00:05:08 这是很典型的情节
83 00:05:10 德古拉到达力量巅峰
84 00:05:11 一整个疯狂大吸人血
85 00:05:14 这时就会有好人跳出来斩妖除魔
86 00:05:17 然后我就要收拾残局
87 00:05:20 我称这段时间为过渡时期
88 00:05:22 现在,纽奥良
89 00:05:23 我会带他去另一座城市
90 00:05:25 照顾他等他恢复元气
91 00:05:27 找个好地方好好疗伤
92 00:05:29 然后同样的情节再次重复上演
93 00:05:32 不好意思,嗨
94 00:05:34 可以跟你借支笔吗?
95 00:05:37 谢谢
96 00:05:39 暮雷酒馆
97 00:05:41 于是来到现在
98 00:05:43 我在这
99 00:05:44 听这些可怜灵魂大聊他们的怪物
100 00:05:49 你刚说米契…
101 00:05:51 我知道这是最糟糕的一点
102 00:05:54 他超爱斯卡的
103 00:05:57 你是说斯卡音乐吗?
104 00:05:58 对
105 00:05:59 鱼骨乐团、芥末塞乐团
106 00:06:01 巫毒发光头骨乐团
107 00:06:02 我超痛恨这些狗屁!
108 00:06:06 抱歉,凯特琳,我…
109 00:06:08 马克,我…
110 00:06:09 真的很抱歉,没关系
111 00:06:10 是那种狂吹小号的音乐吗?
112 00:06:13 我正想问
113 00:06:14 不对!这么说根本是在侮辱
114 00:06:17 斯卡音乐的创意和贡献
115 00:06:19 天哪,我是怎样?
116 00:06:23 雷菲尔?
117 00:06:26 抱歉,我…被虫呛到
118 00:06:31 不小心的
119 00:06:33 不然咧
120 00:06:34 你愿意分享你的故事吗?
121 00:06:36 不要,谢谢,你们不会懂的
122 00:06:40 我知道很可怕
123 00:06:42 你觉得事情永远不会改变
124 00:06:46 但我跟你保证,有天你会明白
125 00:06:48 你可以拥有你想要的生活
126 00:06:53 希望你今天来能有收获
127 00:07:01 有的
128 00:07:03 太好了
129 00:07:05 那当然,我今天来当然有收获
130 00:07:08 受害者
131 00:07:09 但不是指这些人
132 00:07:11 我们一起来精神喊话
133 00:07:14 我够好了,我受够了
134 00:07:17 我应该得到幸福
135 00:07:19 我感恩拥有的一切
136 00:07:21 我的人生,我自己掌控
137 00:07:25 尽情精神喊话吧
138 00:07:28 根本解决不了问题
139 00:07:31 但我能解决
140 00:07:33 不会有人因此叫我英雄
141 00:07:36 我想出一个两全其美的好办法
142 00:07:39 对大家都好
143 00:07:41 拿别人的怪物喂食我家的怪物
144 00:07:50 道格?
145 00:07:51 你在那边干嘛?
146 00:07:53 外面有人,米契!
147 00:07:55 我的天啊,外面没人啦!
148 00:07:57 罗宝家族不会放过我们的
149 00:08:00 我们干走他们的毒品欸
150 00:08:02 少在那边放狗屁!
151 00:08:06 靠,搞什么鬼
152 00:08:08 爽的来了,是怎样
153 00:08:10 就说不能在一堆狗旁边吃大餐…
154 00:08:15 靠!好喔
155 00:08:16 哈罗,米契
156 00:08:19 那个,等一下!
157 00:08:22 有话好好说
158 00:08:23 我道歉
159 00:08:25 抱歉啦
160 00:08:26 现在道歉太晚了
161 00:08:27 你夺走的东西你还不起
162 00:08:30 可以!没问题!
163 00:08:32 全部还给你
164 00:08:34 都在这,拿去!
165 00:08:36 统统都给你
166 00:08:38 这啥?
167 00:08:39 从你老板那里干来的毒品
168 00:08:42 抱歉喔
169 00:08:44 你们以为我是谁?
170 00:08:46 派来杀我们的杀手
171 00:08:51 我呢
172 00:08:53 比这
173 00:08:55 还要
174 00:08:56 恐怖多了
175 00:09:00 我是凯特琳的朋友
176 00:09:05 搞笑喔
177 00:09:07 滚啦
178 00:09:39 慢着
179 00:09:40 你刚说有人派杀手来?
180 00:09:47 你是谁?
181 00:09:48 凯特琳的朋友
182 00:09:51 没有很熟啦
183 00:10:00 你刚看起来没那么大只
184 00:10:02 笑死
185 00:10:11 没刀可用了吧
186 00:10:15 我错了
187 00:10:28 当然顺利啊,我派阿帕契乔出马
188 00:10:31 那家伙最爱操猎刀割舌头
189 00:10:34 你骂他种族歧视看看
190 00:10:38 快点!
191 00:11:07 该死!
192 00:11:09 该死!
193 00:11:10 妈的
194 00:11:14 搞屁喔
195 00:11:18 什么鬼
196 00:11:34 先生,今晚有喝酒吗?
197 00:11:36 没有,怎样?来去喝?
198 00:11:39 快滚啦
199 00:11:42 没什么事吧?
200 00:11:45 没事
201 00:11:46 外面一堆犯罪还要搞这些很烦
202 00:11:49 酒驾也是犯罪
203 00:11:51 你懂我意思,克里斯
204 00:11:53 我们有一堆失踪人口要找
205 00:11:58 闪啦!
206 00:11:59 可恶,是泰迪罗宝,闪啦!
207 00:12:01 你认真?
208 00:12:02 知道我谁吗?我泰迪罗宝欸!
209 00:12:05 超认真
210 00:12:06 蕾贝卡,别干蠢事,我只是在工作
211 00:12:09 你工作起来超失控,尤其对上姓罗宝的
212 00:12:14 妈的
213 00:12:17 完了
214 00:12:20 冲了啦!
215 00:12:21 克里斯,小心!
216 00:12:24 去你妈!
217 00:12:28 不准动!手放方向盘!
218 00:12:30 我有医生开的处方笺!
219 00:12:32 可恶
220 00:12:34 干嘛追我?
221 00:12:36 他拿毒品丢我们?没错!
222 00:12:38 人家又没做坏事!
223 00:12:40 干,是古柯碱!
224 00:12:42 抓不到我咧,你玩真的?
225 00:12:53 抓到你了,北七
226 00:12:57 妈的
227 00:13:01 数十年来,我们在世界各地遭人追杀
228 00:13:05 要找地方藏身有点困难
229 00:13:08 加上手头有点…小紧
230 00:13:11 这里不是什么城堡
231 00:13:12 但绝对是个好地方
232 00:13:14 适合怪物静养疗伤
233 00:13:20 主人?
234 00:13:24 主人
235 00:13:31 阿娘喂
236 00:13:34 你在这啊
237 00:13:36 你看起来…
238 00:13:40 好多了?
239 00:13:43 手给我
240 00:13:44 马上来
241 00:13:46 请享用
242 00:13:47 先来点小菜?
243 00:13:48 开开胃?
244 00:13:52 好吃吗?
245 00:13:59 这什么鬼?
246 00:14:04 那个…
247 00:14:06 这个…应该是道格吧
248 00:14:08 道格根本是垃圾!
249 00:14:11 你喂我吃垃圾!对不起,主人
250 00:14:14 这家伙连脑袋都没有!
251 00:14:16 - 他本来有…- 雷菲尔,我要的不多
252 00:14:19 只要一堆无辜生命的鲜血
253 00:14:22 我知道,对不起
254 00:14:23 你先坐下来再说…
255 00:14:25 我要幸福小俩口
256 00:14:26 无脑观光客
257 00:14:28 几个修女
258 00:14:31 一卡车啦啦队员
259 00:14:33 一卡车啦啦队员?
260 00:14:35 一卡车啦啦队员能让我满血复活
261 00:14:40 你是说女啦啦队员?
262 00:14:42 不可以色色
263 00:14:45 没有,我没这个意思
264 00:14:47 你知道我在意的不是性别
265 00:14:52 男的女的我都吃
266 00:14:55 重点是要够纯
267 00:14:56 只有纯净鲜血能让我…
268 00:14:59 满血复活
269 00:15:02 我明白,主人
270 00:15:03 你值得更好的
271 00:15:07 但现代社会超危险的
272 00:15:11 我们要小心一点
273 00:15:13 才不用一直逃跑
274 00:15:17 就可以安定下来
275 00:15:19 我就能…
276 00:15:22 我们就能…
277 00:15:23 好好过日子
278 00:15:30 干嘛啦?
279 00:15:32 一定很辛苦吧
280 00:15:35 夹在世俗规则和我的规则之间
281 00:15:41 世俗规则充满了
282 00:15:44 乱七八糟的仁义道德
283 00:15:48 我的规则很简单
284 00:15:51 想吃就吃,想杀就杀
285 00:15:55 永生不死
286 00:15:57 这可是天杀的礼物
287 00:15:59 你怎么搞得好像自己是怪物一样
288 00:16:05 你知道这样多让人伤心吗?
289 00:16:08 对不起,我错了
290 00:16:09 我的需求是你唯一的使命,仆人
291 00:16:14 我的需求是什么呢?
292 00:16:17 你的需求是…
293 00:16:21 幸福小俩口
294 00:16:22 无脑观光客
295 00:16:25 修女
296 00:16:26 还有一卡车啦啦队员
297 00:16:28 很好
298 00:16:31 这应该算是我的健保吧
299 00:16:34 他的血有治愈能力
300 00:16:38 还不用付挂号费
301 00:16:40 但我的灵魂饱受创伤
302 00:16:42 去给我弄来
303 00:16:44 我要的东西
304 00:16:48 我不能坐牢
305 00:16:50 我什么都招,你想知道什么?
306 00:16:52 杀人!
307 00:16:53 我们冷血杀了好多人
308 00:16:56 像昨晚
309 00:16:58 我们杀掉干走我家毒品的人
310 00:17:01 买一送一欸
311 00:17:02 美麦吧
312 00:17:04 根本没人问他,他就自己招了
313 00:17:06 看到没?
314 00:17:08 我要搞垮他妈的罗宝大帝国
315 00:17:10 就从小小的临检开始
316 00:17:12 击拳
317 00:17:13 走吧,什么?
318 00:17:14 走了
319 00:17:15 可以走了?不会吧
320 00:17:16 走吧,不行!
321 00:17:18 我什么屁都没说喔
322 00:17:20 我自由了,宝贝!
323 00:17:21 搞什么?抱歉罗,大家!
324 00:17:23 去你妈的啦!
325 00:17:25 老子自由了
326 00:17:27 嘿,是怎样?
327 00:17:29 他正要全招了
328 00:17:31 他开口说话
329 00:17:33 是因为你害他心灵受创
330 00:17:34 我抓到他时,他早就心灵受创
331 00:17:36 你嘛帮帮忙,昆西
332 00:17:38 你的工作是抓酒驾,不是抓黑道
333 00:17:41 长官,他当时不知道在逃什么
334 00:17:42 他开车冲撞临检站
335 00:17:44 犯下十项重罪
336 00:17:46 还惹恼了一屋子警察!
337 00:17:48 你一天到晚都在惹恼我
338 00:17:49 去你妈的,凯尔!
339 00:17:51 昆西
340 00:17:55 你爸是我见过最正直最清廉的警察
341 00:17:59 你跟他很像
342 00:18:01 他过世时
343 00:18:03 我答应他会尽力关照你
344 00:18:06 但你自己要知道分寸
345 00:18:09 这不会是你的跳板
346 00:18:11 你现在沉到底了
347 00:18:21 妈的你们看什么看?
348 00:18:38 妈的
349 00:18:42 你这次又怎么了?
350 00:18:45 还不就平常那样
351 00:18:47 逮到泰迪罗宝犯罪
352 00:18:48 突然就,喔耶,又被他逃掉了
353 00:18:51 你们FBI特侦组到底在干嘛?
354 00:18:55 都搞了四个月,对罗宝家族有动作吗?
355 00:18:58 窃听?
356 00:18:59 寄传票?开违停罚单?
357 00:19:01 盯着他们吃大餐?
358 00:19:03 他们对爸爸干的事,我跟你一样生气
359 00:19:07 跟你一样想报仇
360 00:19:09 但我每天都逼自己忍气吞声
361 00:19:12 以免搞砸调查工作
362 00:19:15 如果你不学着放下
363 00:19:19 永远得不到想要的正义
364 00:19:24 失去爸爸的人不是只有你
365 00:19:39 拿去犒赏自己
366 00:19:40 你应得的,拿来泡澡吧
367 00:19:42 泰迪
368 00:19:44 你妈找你
369 00:19:46 好滴
370 00:19:50 楼下
371 00:19:56 下刀力道要均匀
372 00:19:59 妈
373 00:20:03 泰迪
374 00:20:04 你找我?
375 00:20:06 坐吧
376 00:20:14 知道我们家是怎么成为
377 00:20:18 在地最有势力的黑帮家族吗?
378 00:20:22 既不是最庞大的
379 00:20:23 也不是最有钱的
380 00:20:25 但我们是最恐怖的
381 00:20:29 我们的冷血残暴令人闻风丧胆
382 00:20:33 那是我苦心经营的形象
383 00:20:36 不过最近我们的敌人
384 00:20:40 好像没那么害怕了
385 00:20:42 他们超挫的好吗
386 00:20:43 干走我们毒品的小混混没在怕
387 00:20:49 另外五大家族没在怕
388 00:20:52 那个该死的交通警察也没在怕
389 00:20:55 我们家族是一个帝国
390 00:20:59 我一手打造的帝国
391 00:21:05 我要确保它的未来安全无虞
392 00:21:11 我要把它交给值得托付的人
393 00:21:15 我要确定那个人的手不怕脏
394 00:21:20 泰迪肯定在搞什么鬼
395 00:21:24 我一定要找出证据
396 00:21:26 一堆橘色油漆
397 00:21:33 这啥?在警告谁吗?
398 00:21:37 好像是斯卡歌曲的歌词
399 00:21:41 斯卡不死
400 00:21:43 妈的
401 00:21:49 暮雷酒馆
402 00:21:51 暮雷酒馆
403 00:22:03 不是吧
404 00:22:06 密西西比骑兵队啦啦队
405 00:22:17 你觉得这里会有答案?
406 00:22:20 先吃个晚餐
407 00:22:22 说不定甜点会是答案
408 00:22:25 她在里面,泰迪,确定要这么冲?
409 00:22:28 非常确定
410 00:22:30 提醒一下那条子这里谁是老大
411 00:22:57 歪腰
412 00:22:59 哭哭
413 00:23:01 也太衰了吧
414 00:23:03 撤退,撤退
415 00:23:04 帮我点三号餐
416 00:23:06 马桶在呼唤我的小菊花
417 00:23:18 抱歉
418 00:23:25 这些人是怎样?
419 00:23:38 敢动就轰爆你的头
420 00:23:43 死观光客!
421 00:23:47 趴下!
422 00:23:50 帮个忙
423 00:23:51 冷静下来
424 00:23:53 就不会有太多人受伤
425 00:23:58 泰迪,谢啦
426 00:24:00 我来查你的犯罪证据,你自己送上门来
427 00:24:06 你想怎样?
428 00:24:08 天啊,不会是想学你爸吧?
429 00:24:11 你以为你爸死得像个英雄?
430 00:24:14 我们爆揍你老爸
431 00:24:17 把他整个打趴在地上
432 00:24:19 他哀求我们饶了他
433 00:24:21 你爸就是个小孬孬
434 00:24:23 不过呢,我帮你留点面子
435 00:24:27 留你一条狗命
436 00:24:30 只要你
437 00:24:31 跟在场所有人承认
438 00:24:34 你也是我们的狗
439 00:24:36 怎么样?
440 00:24:38 开枪吧
441 00:24:39 虾米?
442 00:24:40 你听到了,废渣
443 00:24:41 开枪
444 00:24:43 就像你开枪杀我爸那样
445 00:24:45 还是人不是你杀的?
446 00:24:47 你躲在车上等,是小弟帮你杀的?
447 00:24:51 我来吧,泰迪
448 00:24:53 给我惦惦
449 00:24:56 你开枪杀过人吗?
450 00:24:58 我开枪杀过一堆人
451 00:25:00 那不差我一个,动手吧,男子汉
452 00:25:02 开枪
453 00:25:03 以为我在闹?我一枪轰烂你的脸
454 00:25:06 最好是啦
455 00:25:10 自以为大英雄?
456 00:25:13 好喔
457 00:25:16 成全你
458 00:25:18 算你狠
459 00:25:23 你比你家老头有种
460 00:26:27 操!妈的!
461 00:26:56 还好吗?还好,你的手…
462 00:26:58 太强了,你超强的
463 00:27:00 超有种
464 00:27:01 你勇敢对抗他
465 00:27:04 你怎么办到的?
466 00:27:06 被那种废渣掌控,我要怎么活?
467 00:27:09 活得…
468 00:27:11 活得超悲哀
469 00:27:13 对啊
470 00:27:14 你刚是拿餐盘砍断那家伙手臂?
471 00:27:19 肾上腺素大爆发
472 00:27:21 超狂的
473 00:27:24 谢了
474 00:27:26 我是蕾贝卡昆西
475 00:27:28 昆西警员
476 00:27:30 罗伯特蒙太古雷菲尔
477 00:27:33 蒙太古,酷喔
478 00:27:34 你住附近吗?
479 00:27:36 没有,我…
480 00:27:38 到处住
481 00:27:40 军人啊
482 00:27:42 难怪这么猛
483 00:27:44 对啊,我打过第一次世界大战
484 00:27:49 伊拉克?
485 00:27:50 一点都不赞
486 00:27:51 不过还OK啦,三颗星
487 00:27:53 抱歉喔
488 00:27:55 打扰两位…
489 00:27:57 不管你们在干嘛,不过呢
490 00:28:01 我们可以起来了吗?
491 00:28:03 好的,麻烦大家
492 00:28:05 排队等我们做笔录
493 00:28:08 让我们感谢雷菲尔先生
494 00:28:10 今天勇敢挺身而出
495 00:28:16 谢谢你
496 00:28:20 你救了我一命
497 00:28:22 我…救了一条命?
498 00:28:27 你救了大家的命
499 00:28:32 你一定不是当地人
500 00:28:34 因为这里很少有你这种人
501 00:28:37 哪种人?
502 00:28:39 英雄
503 00:28:50 哇,这也太神奇了吧
504 00:28:53 这女的超狂的
505 00:28:56 她看到我了
506 00:28:58 她真的看到我这个人
507 00:29:00 好久好久没这种感觉了
508 00:29:03 我都快忘了
509 00:29:05 也许还是有希望,也许她可以…
510 00:29:08 雷菲尔!
511 00:29:10 你在干嘛?
512 00:29:13 给我过来
513 00:29:15 立刻马上
514 00:29:16 啊,该死!
515 00:29:17 现在抓修女还来得及吗?
516 00:29:22 我们昨天是怎么说的?
517 00:29:28 我一整天都在想这件事
518 00:29:31 这什么?
519 00:29:35 我的计划
520 00:29:36 统治全世界
521 00:29:37 计划?
522 00:29:38 你的计划不就是弄血来喝
523 00:29:40 没错
524 00:29:42 这些年来我到底都在干嘛?
525 00:29:44 看看我,窝在阴影和污秽之中
526 00:29:48 活像病奄奄的野兽
527 00:29:50 你自己都说了
528 00:29:51 我值得更好的,何不拥抱真实自我呢?
529 00:29:58 所以是?
530 00:30:00 我是神,雷菲尔
531 00:30:04 永垂不朽、贪得无厌
532 00:30:09 无所不能的神
533 00:30:11 你说现代社会超危险的
534 00:30:14 一点也没错
535 00:30:18 但对我们来说不危险
536 00:30:21 对人类来说,这世界太悲哀太残缺
537 00:30:25 充满了恐惧和绝望
538 00:30:27 超母汤
539 00:30:29 需要一个大神来引导他们
540 00:30:32 掌控他们
541 00:30:34 统治他们
542 00:30:37 就像你啊
543 00:30:39 全世界都是雷菲尔这种货色
544 00:30:44 都是雷菲尔Style
545 00:30:46 我干嘛要去配合?
546 00:30:49 是大家要来配合我吧
547 00:30:55 是你点醒了我,仆人
548 00:30:56 没有,你可能有点想太多…
549 00:30:58 没错
550 00:31:00 世界是属于我们的
551 00:31:02 德古拉和雷菲尔
552 00:31:05 从现在开始,人类不再分为
553 00:31:07 好人和坏人
554 00:31:10 只分为信徒
555 00:31:14 和食物
556 00:31:20 你我相依相随
557 00:31:22 直到天荒地老
558 00:31:24 有病
559 00:31:28 我过得好吗?
560 00:31:30 我的生活…
561 00:31:32 就像一条挂满哈哈镜的无尽长廊
562 00:31:37 镜中小丑全是我
563 00:31:39 大家好,我需要帮忙
564 00:31:42 你还好吗?
565 00:31:44 不好
566 00:31:47 我得逃离一段不健康的关系
567 00:31:50 了解,请坐
568 00:31:53 请她讲快点,好,谢谢
569 00:31:54 好喔,凯洛去死吧
570 00:31:58 我也讨厌她
571 00:32:00 先告诉大家
572 00:32:02 你一开始为什么会来这里
573 00:32:04 我当时在工作
574 00:32:06 帮我老板工作
575 00:32:09 我盯上鲍伯跟踪他
576 00:32:10 想说他会是个很棒的…
577 00:32:15 朋友?
578 00:32:17 没错,感谢你
579 00:32:20 感谢你
580 00:32:21 然后
581 00:32:22 我听了大家的故事…
582 00:32:31 大家的故事都好悲伤
583 00:32:36 中肯
584 00:32:39 这么多年来
585 00:32:41 我第一次觉得自己并不孤单
586 00:32:45 你发现自己太过依赖
587 00:32:47 我知道自己需要改变
588 00:32:49 我也想改变,但我老板…
589 00:32:52 他有点大头症
590 00:32:55 他竟然想统治全世界
591 00:32:57 雷菲尔,他就是个自恋狂
592 00:32:59 我们都了解你的感受,真的
593 00:33:01 他不一样
594 00:33:03 你没办法不去想他?没错
595 00:33:05 你觉得他只要弹指就能毁了你
596 00:33:08 没错,连弹指都不用
597 00:33:10 他用意念控制老鼠
598 00:33:13 没事,别管他,他在吃药
599 00:33:15 雷菲尔,这就是典型的关系成瘾
600 00:33:19 自恋者就是利用依赖者的自卑感
601 00:33:23 但你才是真正拥有力量的那个人
602 00:33:28 你要做的就是把力量夺回来
603 00:33:31 我该怎么做?
604 00:33:33 专注在你的需求上
605 00:33:35 我好久没想过自己的需求了
606 00:33:40 你如果不再管他的需求会怎样?
607 00:33:43 如果不管…
608 00:33:44 对啊,会怎样?
609 00:33:46 别再顺从他,会怎样?
610 00:33:48 他就无法满血复活
611 00:33:50 没错,他就无法满血复活
612 00:33:53 是说你的说法怪怪的耶
613 00:33:56 不过对耶
614 00:33:58 好棒棒
615 00:34:00 他就无法满血复活
616 00:34:02 你可以把花在他身上的精力
617 00:34:04 用在自己身上
618 00:34:06 你就会成为那个
619 00:34:09 满血复活的人
620 00:34:11 没错!满血复活!
621 00:34:13 我?满血…
622 00:34:14 我会满血复活?我要听你大声说
623 00:34:16 说“我会满血复活”
624 00:34:19 我会满血复活
625 00:34:21 也太没劲了吧
626 00:34:23 真的,再说一次
627 00:34:25 我会满血复活,很好!
628 00:34:27 你笑罗,你嘛尬意
629 00:34:30 来,说给全世界听
630 00:34:31 我会满血复活
631 00:34:34 好样的!
632 00:34:38 每礼拜都走进来的那弱鸡
633 00:34:40 慢走不送
634 00:34:41 迎接全新的自己吧
635 00:35:00 启发
636 00:35:02 活在当下,自我价值
637 00:35:04 送给你
638 00:35:05 力量就掌握在你手中
639 00:35:06 《决战自恋狂》
640 00:35:08 这本书会是你的盔甲、武器、圣经
641 00:35:10 好棒的蚂蚁农场
642 00:35:13 还有空位吗?
643 00:35:14 有,好
644 00:35:17 谢谢
645 00:35:20 给他一点建议吧
646 00:35:22 知道有梳子这种东西吗?
647 00:35:25 恶烂指甲清一下
648 00:35:29 做Spa,我跟你去
649 00:35:33 平衡你的脉轮,哥们
650 00:35:35 换穿现代人会穿的衣服
651 00:35:39 正常情况下
652 00:35:42 泰迪罗宝在餐厅当众袭警
653 00:35:45 应该就要吃牢饭了
654 00:35:48 以为我状况外?
655 00:35:50 我不知道有多少混蛋被罗宝家族收买
656 00:35:53 但能窜改的证据有限
657 00:35:56 能恐吓的证人也有限
658 00:35:57 终有那么一天
659 00:35:59 会有勇士挺身而出
660 00:36:02 帮助我整垮罗宝家族
661 00:36:04 还有你们这些王八蛋!
662 00:36:05 等着吧!去死吧!
663 00:36:12 雷菲尔先生?
664 00:36:14 罗伯特蒙太古雷菲尔,对
665 00:36:17 敬候差遣
666 00:36:19 你变了
667 00:36:22 这是称赞
668 00:36:23 我喜欢你的毛衣
669 00:36:25 谢谢
670 00:36:26 百货公司买的
671 00:36:28 我来做笔录
672 00:36:31 做笔录带花来干嘛?
673 00:36:34 这是送大家的
674 00:36:38 这样啊
675 00:36:40 那个
676 00:36:41 记得插在水里
677 00:36:43 剩下的送你
678 00:36:45 谢谢,不客气
679 00:36:48 蕾贝卡,你男朋友吗?
680 00:36:50 闭嘴啦,凯尔!
681 00:36:52 雷菲尔先生,谢谢你来
682 00:36:56 对我意义重大
683 00:36:59 对我也意义重大
684 00:37:01 我终于能做点好事
685 00:37:04 打从心里感谢
686 00:37:09 有你在
687 00:37:10 没有你
688 00:37:13 我可能会有点迷失
689 00:37:15 你挺身而出,为活在恐惧中的人发声
690 00:37:19 他们的生活只能任人宰割
691 00:37:22 懂吗?你要坚持下去
692 00:37:25 如果连你这样的人都放弃
693 00:37:30 怪物就会接管一切
694 00:37:32 所以…
695 00:37:36 你没有迷失
696 00:37:39 是你鼓舞了我
697 00:37:42 谢谢你,雷菲尔先生
698 00:37:46 叫我罗伯特
699 00:37:47 罗伯特
700 00:37:50 又是这混蛋干掉餐厅所有人
701 00:37:53 他是谁派来的?
702 00:37:55 该死的五大家族?
703 00:37:57 不知道
704 00:37:58 但我们骇进国安局天眼系统
705 00:38:00 串联全市监视器
706 00:38:01 就能追查他的行踪
707 00:38:03 是,想看哪就看哪
708 00:38:04 我们还更进一步
709 00:38:06 锁定目标,水啦!搞定!
710 00:38:08 现在他死去哪我们都知道
711 00:38:11 他最后位置在一家废弃慈善医院
712 00:38:14 今天结束之前给我干掉他
713 00:38:17 我只需要十分钟
714 00:38:20 今天结束之前好了
715 00:38:22 麻烦你拿这支笔去局里做DNA监定?
716 00:38:26 还有国际刑警组织?
717 00:38:27 我不信任我们警局的人
718 00:38:32 我在这三人失踪地点附近
719 00:38:34 发现这支笔
720 00:38:37 泰迪罗宝上次被抓也是从那里逃出来
721 00:38:42 听说就是这三人
722 00:38:45 偷走罗宝家族的毒品
723 00:38:47 没错
724 00:38:49 这支笔上的DNA证据
725 00:38:51 也许能证明泰迪罗宝跟这案子有关
726 00:38:55 机会不大,但还是要试试
727 00:38:59 听着,我知道
728 00:39:00 我把一切搞得乱七八糟,自从爸…
729 00:39:07 但我真的需要你帮忙
730 00:39:11 可以帮我这个忙吗?
731 00:39:13 拜托
732 00:39:21 禁止进入
733 00:39:34 上吧
734 00:39:58 是怎样?
735 00:40:30 见鬼了
736 00:40:34 罗仔,打给我妈!
737 00:40:36 马上打
738 00:40:37 罗仔,快打给我妈!
739 00:40:44 罗仔?
740 00:40:47 屁股又按到?
741 00:40:50 人都死去哪?哈罗?
742 00:40:52 人呢?泰迪
743 00:40:54 搞屁喔?妈!
744 00:40:55 泰迪,妈?
745 00:40:59 泰迪?你知道我谁吗?
746 00:41:01 泰迪?我泰迪罗宝欸
747 00:41:05 我是德古拉伯爵
748 00:41:07 你赢了
749 00:41:10 你是谁?
750 00:41:12 教会派来的吗?
751 00:41:14 教会?才不是
752 00:41:16 装肖维?我是坏人欸
753 00:41:18 我家是邪恶黑社会
754 00:41:20 超邪恶
755 00:41:23 大哥
756 00:41:25 你来干嘛?我来找这家伙!
757 00:41:27 我在找这家伙!
758 00:41:29 他插手我们家的私事
759 00:41:31 杀了我几个手下
760 00:41:33 救了一票无辜生命
761 00:41:35 他是你室友吗?
762 00:41:37 他是我仆人!
763 00:41:40 看来他没好好伺候你
764 00:41:48 我是昆西警员
765 00:41:50 请在哔声后说明紧急状况
766 00:41:52 嗨,蕾贝卡,没事啦,是我罗伯特
767 00:41:56 我想问你
768 00:41:59 要不要一起去吃…
769 00:42:02 哈罗,雷菲尔
770 00:42:05 我等你好久了
771 00:42:07 进来啊
772 00:42:08 门关上
773 00:42:11 欢迎!请进!
774 00:42:13 靠
775 00:42:17 好妙的打扮
776 00:42:20 真鲜艳
777 00:42:21 你看起来活像阳光小鲜肉
778 00:42:26 看来
779 00:42:27 答案是“没有”罗
780 00:42:30 我今晚的晚餐
781 00:42:32 没有?不是,不是吗?
782 00:42:34 不是,怎么会没有呢?
783 00:42:36 那就是有罗?
784 00:42:37 对
785 00:42:39 当然有罗
786 00:42:42 我准备了大餐,主人
787 00:42:44 你来真是太好了
788 00:42:46 其实呢…
789 00:42:47 我正要去见你
790 00:42:49 原来是这样啊
791 00:42:51 对啊,不过呢…
792 00:42:53 数量太多了,太多了吼?
793 00:42:55 太多了
794 00:42:56 爆炸多
795 00:42:58 我实在搬不动
796 00:42:59 真想让你看看
797 00:43:00 我的背最近有点闪到
798 00:43:03 我打算去租台拖车
799 00:43:05 这样就能全部载过去…
800 00:43:07 听起来超蠢的,总之你不用担心
801 00:43:10 这些小问题不该拿来烦你
802 00:43:13 不会
803 00:43:15 别这么说
804 00:43:16 跟我说说你的问题
805 00:43:19 跟我说说那些拿枪追杀你的罪犯
806 00:43:23 你杀了他们的人
807 00:43:25 就为了保护所谓的无辜生命
808 00:43:32 对不起
809 00:43:34 对不起,主人,我不是故意伤害你
810 00:43:36 伤害我?
811 00:43:39 你真以为
812 00:43:41 你有那个能耐
813 00:43:46 伤害我?
814 00:43:47 不是,主人,对不起,我没那个意思
815 00:43:49 没事
816 00:43:50 没事,真的吗?
817 00:43:51 真的,听我说说,好吗?
818 00:43:54 好的
819 00:43:55 是我错看你了
820 00:43:57 当年你不惜一切也要追随我
821 00:44:00 我就该看清你的能耐
822 00:44:02 我没有吧
823 00:44:04 是我陷入低潮你趁虚而入
824 00:44:06 你操弄我的心
825 00:44:07 你趁虚而入,不对…
826 00:44:09 - 你用你的超能力…- 不对…
827 00:44:10 不对!
828 00:44:12 我用我的超能力干了很多事
829 00:44:14 但在你身上根本没必要
830 00:44:16 你这个一心想靠房地产发大财的律师
831 00:44:21 是你在利用我!
832 00:44:22 你利用我的力量,因为你只是个空壳
833 00:44:27 内心空虚,怎样都填不满
834 00:44:30 唯一让你的人生有点意义的
835 00:44:33 是我的力量
836 00:44:35 我赐你神力抓人给我吃
837 00:44:38 你却脑补自己也是受害者
838 00:44:41 我才是真正的受害者吧!
839 00:44:45 你发誓要保护我的!
840 00:44:50 你却…
841 00:44:52 抛弃了我!
842 00:44:55 不对
843 00:44:56 不是这样的
844 00:44:59 就像你抛弃了老婆
845 00:45:03 抛弃了女儿一样
846 00:45:07 不是…我没有
847 00:45:09 我没有抛弃她们
848 00:45:11 好好看清你自己,雷菲尔
849 00:45:15 你才是怪物
850 00:45:18 不是我
851 00:45:23 是你
852 00:45:25 不是
853 00:45:26 不对
854 00:45:28 够了
855 00:45:30 够了
856 00:45:34 《决战自恋狂》
857 00:45:36 虾毁?
858 00:45:41 我不会再让你伤害我
859 00:45:46 不准笑
860 00:45:47 “我值得被爱”
861 00:45:50 “我应该得到幸福”
862 00:45:51 你只配受苦!
863 00:45:56 我明白拥有不死之身很痛苦
864 00:45:59 我很同情你
865 00:46:01 救人喔,照亮我吧,教教我吧
866 00:46:04 我会找出所有你爱的人
867 00:46:08 吸干他们的血
868 00:46:09 我要把这间…
869 00:46:11 - 这间…- 公寓?
870 00:46:13 把这间公寓搞成废墟!
871 00:46:21 精神喊话…
872 00:46:24 “我够好了”
873 00:46:25 “我应该得到幸福”
874 00:46:27 还有下文
875 00:46:29 到底是谁灌输你这些狗屁?
876 00:46:33 活泉教会
877 00:46:38 果然
878 00:46:45 人呢?
879 00:46:52 糟糕
880 00:46:54 你们认为
881 00:46:55 失踪人口,道格多比
882 00:46:57 道格遇害了?
883 00:46:59 还不能确定,但…
884 00:47:01 希望他真的被杀了
885 00:47:03 希望他被剁成肉酱
886 00:47:07 然后…
887 00:47:09 好像不该在警察面前说这些吼
888 00:47:12 卡拉!玛格丽特调好罗
889 00:47:14 凯特琳!
890 00:47:16 天哪!喝喝看
891 00:47:17 你是凯特琳贝格伦吗?
892 00:47:18 我现在可以成为任何人
893 00:47:21 没错,很好
894 00:47:22 你有报警米契佛莱迪失踪吗?
895 00:47:23 失踪人口,米契佛莱迪
896 00:47:25 好像喔,你是凯特琳吗?
897 00:47:27 你们两个怎么认识的?
898 00:47:29 在互助会认识的
899 00:47:32 离不开烂人互助会
900 00:47:35 匿名烂人
901 00:47:37 在活泉教会
902 00:47:40 我够好了,我值得幸福
903 00:47:41 我知道什么叫健康的关系
904 00:47:44 我只是觉得…
905 00:47:46 自己不配拥有
906 00:47:48 部分是因为自卑,还有不好的回忆
907 00:47:51 雷菲尔?
908 00:47:52 拜托可以让我好好讲完吗?
909 00:47:55 大家都没事吧?
910 00:47:56 算是吧
911 00:47:57 大家都没事,怎么了?
912 00:48:00 大家赶快离开,快
913 00:48:01 没人规定
914 00:48:03 一定要在这里聊心事,拜托赶快
915 00:48:05 起来,找个安全的地方待到天亮
916 00:48:07 快起来,动起来!快点!
917 00:48:08 雷菲尔,深呼吸,没事的,我保证…
918 00:48:12 马克,我们要赶快离开
919 00:48:14 好
920 00:48:18 嗨
921 00:48:20 你是来参加聚会的吗?
922 00:48:23 进来吧,不行!
923 00:48:24 不要!
924 00:48:45 帽子和拐杖可以放门边
925 00:48:50 雷菲尔
926 00:48:53 我…
927 00:48:57 一整个爽歪歪
928 00:49:03 不要
929 00:49:04 先跟大家自我介绍吧
930 00:49:10 我是瓦拉几亚王子
931 00:49:17 有人叫我闇黑使者
932 00:49:22 有人叫我死神
933 00:49:29 不过呢
934 00:49:31 大部分人
935 00:49:34 都叫我…
936 00:49:37 雷菲尔的惯老板!
937 00:49:52 我是吸血鬼德古拉
938 00:49:55 好喔,显然他不是普通的自恋狂
939 00:49:59 主人?
940 00:50:00 求求你
941 00:50:01 我千不该万不该抛弃你
942 00:50:10 你本来可以拥有全世界
943 00:50:13 我给了你选择
944 00:50:15 是要神一般的力量
945 00:50:18 还是绝望可悲的凡人
946 00:50:23 为什么?
947 00:50:27 你为什么做出这种选择?
948 00:50:30 因为…
949 00:50:33 那是我的本质
950 00:50:38 主人,拜托不要
951 00:50:41 他们都是好人
952 00:50:43 很好,你终于送上我要的东西
953 00:50:49 开吃罗
954 00:50:50 拜托不要,不要
955 00:50:51 不要啊!
956 00:50:56 德古拉,别这样!
957 00:51:31 不要
958 00:51:34 有时候活着比死了还痛苦
959 00:51:42 比如说
960 00:51:44 在你悲惨的余生中
961 00:51:49 发现上个世纪目睹的那些邪恶暴行
962 00:51:54 根本不算什么
963 00:51:56 我即将带给这世界的苦难折磨
964 00:52:00 那才叫炼狱
965 00:52:03 你背弃我选择了这世界
966 00:52:08 等我干完大事,所有人类
967 00:52:11 所有你在乎的人,都会哭哭
968 00:52:17 全因你背叛了我
969 00:52:43 见鬼了
970 00:52:44 手举高
971 00:52:52 一切都被我毁了
972 00:52:56 我去叫支援
973 00:52:59 我以为能拯救大家
974 00:53:01 拿他们的怪物喂食德古拉
975 00:53:04 却错把我家怪物招来他们面前
976 00:53:11 你叫支援了吗?
977 00:53:13 叫了
978 00:53:38 是怎样?
979 00:53:43 抱歉了,蕾贝卡
980 00:53:54 没事的
981 00:53:56 我们要的不是你,昆西小姐
982 00:53:58 而是他
983 00:54:01 我要知道泰迪怎么了
984 00:54:03 好好处理一下伤害他的人
985 00:54:06 你应该最懂我现在的心情
986 00:54:09 我要送他去吃牢饭
987 00:54:11 大家一起来啊
988 00:54:13 昆西,听着
989 00:54:14 你抓到大咖的,我要帮你升官
990 00:54:18 好吗?
991 00:54:18 薪水更高、上班更爽、停车位更赞
992 00:54:22 凯尔的停车位给你
993 00:54:23 喂!惦惦,凯尔!
994 00:54:26 恭喜喔
995 00:54:27 我知道这不是你最想要的结果
996 00:54:31 但成功就是最棒的复仇
997 00:54:55 好吧
998 00:55:05 妈的!
999 00:55:15 全部都给我动起来
1000 00:55:19 找出他们!
1001 00:55:20 全员注意
1002 00:55:22 即刻通缉蕾贝卡昆西警员
1003 00:55:25 她与男性同伙持有武器,极度危险
1004 00:55:29 …蕾贝卡昆西警员与一名不明暴徒
1005 00:55:30 持有致命武器
1006 00:55:39 现在是怎样?
1007 00:55:41 等一下
1008 00:55:42 等一下啦
1009 00:55:43 妈的
1010 00:55:44 等一下
1011 00:55:46 别冲动
1012 00:55:47 饶了我
1013 00:55:50 你那个黑帮家族
1014 00:55:53 想不想看到
1015 00:55:56 敌人被爆头
1016 00:55:59 对手被穿心?
1017 00:56:07 我们家就是干这行的
1018 00:56:10 能不能帮我召集大军?
1019 00:56:14 我可以联络一下
1020 00:56:16 雷菲尔带给你的痛苦
1021 00:56:20 我会万倍奉还
1022 00:56:25 我将发动死亡大军
1023 00:56:29 对着那熊熊燃烧的
1024 00:56:32 庞大尸堆
1025 00:56:34 温暖我冰冷身躯
1026 00:56:41 听起来怎么样?
1027 00:56:48 听起来你得会会我妈
1028 00:57:01 你是在自嗨还是在唬烂?
1029 00:57:17 还好吗?
1030 00:57:19 你应该饿了吧
1031 00:57:21 别紧张
1032 00:57:24 没事啦
1033 00:57:24 你的枪和手机就在那边
1034 00:57:28 我放一下这个
1035 00:57:30 放这里嘿
1036 00:57:32 这是哪?我家
1037 00:57:34 我没绑架你喔
1038 00:57:35 其实呢
1039 00:57:37 被抓的是我
1040 00:57:40 我可以坐下吗?
1041 00:57:49 肉桂饼干?
1042 00:57:53 我才不吃你的杀人饼干
1043 00:57:55 那只是正常饼干
1044 00:57:57 谁知道杀人犯的正常饼干加了什么
1045 00:58:02 我也不太清楚
1046 00:58:04 小心,你需要休息,好吧
1047 00:58:06 没事吧?没事
1048 00:58:07 杀人饼干拿来,来
1049 00:58:09 不要长得像大便那块
1050 00:58:10 我不知道哪块长得像大便
1051 00:58:12 谢谢
1052 00:58:17 我好像应该跟你解释一下
1053 00:58:19 没必要
1054 00:58:20 我不希望你以为我是…
1055 00:58:23 杀人犯之类的
1056 00:58:25 事情其实有点小复杂
1057 00:58:29 听我把话说完
1058 00:58:31 你就会明白我不是坏人
1059 00:58:33 谁鸟你是什么人
1060 00:58:35 没必要那么狠吧
1061 00:58:37 什么态度?
1062 00:58:38 我救了你欸,两次
1063 00:58:40 又不是要你跟我当好朋友
1064 00:58:42 你现在状况那么惨,很有可能
1065 00:58:43 我是你唯一可以信任的人
1066 00:58:46 我现在只能信任你
1067 00:58:50 表示我真的GG了
1068 00:58:53 我看是因为你动不动就炸毛吧
1069 00:58:55 虾密?
1070 00:58:56 我不是心理师,但我去过几次互助会…
1071 00:58:58 你去过互助会啊?
1072 00:59:00 大家聚在一块,开心互打招呼
1073 00:59:03 喝喝咖啡
1074 00:59:04 然后就被人狠狠干掉
1075 00:59:06 那些互助会?
1076 00:59:07 对,那些互助会
1077 00:59:10 没错
1078 00:59:12 我超怒的
1079 00:59:14 我警校第一名毕业
1080 00:59:16 却窝在路边抓酒驾
1081 00:59:18 这烂地方竟然有鸡尾酒得来速
1082 00:59:21 我为这腐败城市拼了老命
1083 00:59:24 那些杀害我父亲的废渣
1084 00:59:26 却逍遥法外、为所欲为
1085 00:59:29 但我不像你,不能为了泄愤
1086 00:59:31 随便抓几个该死的混蛋来杀一杀
1087 00:59:36 很遗憾,听起来…
1088 00:59:38 有点悲哀…
1089 00:59:43 我没有杀人泄愤
1090 00:59:45 听我解释
1091 00:59:46 拜托
1092 00:59:48 好
1093 00:59:51 有屁快放
1094 00:59:58 我的老板是德古拉
1095 01:00:00 什么东西?
1096 01:00:01 德古拉
1097 01:00:03 德古拉?
1098 01:00:05 德古拉
1099 01:00:06 德古拉伯爵?
1100 01:00:08 还德古拉总统咧
1101 01:00:10 对啦,抱歉
1102 01:00:11 德古拉伯爵
1103 01:00:13 我是他的特助,我的工作是
1104 01:00:15 照顾他、喂食他
1105 01:00:18 有的没的,尤其是在大白天
1106 01:00:21 你抓人给他吃?
1107 01:00:24 还有别的事
1108 01:00:26 比如说?
1109 01:00:27 帮他洗斗篷?
1110 01:00:28 不用
1111 01:00:29 斗篷只能干洗
1112 01:00:33 妈啊
1113 01:00:34 我竟然相信你的鬼话!
1114 01:00:39 你根本不是英雄
1115 01:00:41 连反派都不是
1116 01:00:43 就是个乱杀人的小弟
1117 01:00:52 干嘛?
1118 01:00:52 蕾贝卡,你是对的
1119 01:00:54 我查了那支笔
1120 01:00:56 事情比罗宝家族大条多了
1121 01:00:58 不管是谁干的
1122 01:01:01 这个人在世界各地都有犯案
1123 01:01:02 持续数十年
1124 01:01:05 如果真是这家伙
1125 01:01:06 他现在应该7、80岁了
1126 01:01:09 可能会是有史以来
1127 01:01:11 杀人最多的连环杀手
1128 01:01:13 你现在在哪?
1129 01:01:14 我在哪?
1130 01:01:17 在他家
1131 01:01:18 不过安啦,他铐着手铐
1132 01:01:21 他还做饼干给我吃
1133 01:01:23 你没吃吧?当然!
1134 01:01:26 谁会吃陌生人给的饼干啊
1135 01:01:29 好,我跟特侦组马上过去
1136 01:01:30 别过来,我带他过去
1137 01:01:33 罗宝家族也想抓他
1138 01:01:34 不能随便相信任何人
1139 01:01:35 20分钟后世界咖啡馆见
1140 01:01:37 好,你…
1141 01:01:38 千万要小心,蕾贝卡
1142 01:01:42 你也是
1143 01:02:10 惨了
1144 01:02:11 快闪
1145 01:02:18 各单位注意
1146 01:02:20 准许攻击
1147 01:02:33 快帮我找虫虫,快!
1148 01:02:37 要干嘛?
1149 01:02:38 虫虫会给我力量
1150 01:02:40 虫虫会给你力量?
1151 01:02:41 我知道超北七,没唬烂,是真的
1152 01:02:44 随时会有一堆人从楼梯冲上来
1153 01:02:46 要我像在餐厅那样神勇
1154 01:02:48 就需要虫虫,快
1155 01:02:53 拜托来只爆浆蜘蛛吧
1156 01:02:56 水啦!
1157 01:02:59 快给我!
1158 01:03:06 你这个坏人!
1159 01:03:10 是说
1160 01:03:13 有时候就需要坏人
1161 01:03:48 那臭小子会飞?
1162 01:04:02 妈呀!
1163 01:04:03 妈呀!
1164 01:04:05 妈呀!
1165 01:05:25 通常上演这种情节
1166 01:05:27 有人会说:抱歉让你看到这些
1167 01:05:30 对方会答
1168 01:05:32 没关系,我看过更夸张的
1169 01:05:33 对
1170 01:05:37 今天这一切
1171 01:05:39 是我看过最夸张的了
1172 01:05:40 情况整个大失控
1173 01:05:42 为了什么?泰迪?
1174 01:05:44 就是个脑残死妈宝
1175 01:05:46 抱歉,贝拉,我不玩了
1176 01:05:48 闪边啦
1177 01:05:49 这家人都是神经病
1178 01:05:52 嘿,我刚好讲到…
1179 01:06:02 他又回来了
1180 01:06:04 儿子
1181 01:06:06 老妈
1182 01:06:07 你跑去哪了?
1183 01:06:08 我去把手弄得爆干脏
1184 01:06:11 来,给你看个好东西
1185 01:06:22 就放在那
1186 01:06:25 那颗头正前方
1187 01:06:42 德古拉耶!
1188 01:06:45 德古拉本尊耶!
1189 01:06:48 他奶奶的!
1190 01:06:49 他想跟我们一起统治世界
1191 01:06:52 哈罗,德古拉先生
1192 01:06:55 还是应该叫你德古拉王子?
1193 01:06:58 幸会了
1194 01:07:00 这是我的荣幸
1195 01:07:04 我们有好多事要聊聊
1196 01:07:09 好喔
1197 01:07:11 拜托我姊快点来
1198 01:07:13 我们被很多人盯上
1199 01:07:15 我带家人去过类似的地方
1200 01:07:17 在伦敦,出发去德古拉城堡那天早上
1201 01:07:19 你有家人?
1202 01:07:21 有
1203 01:07:24 很久以前的事了
1204 01:07:27 还真久
1205 01:07:29 对啊,我娃娃脸
1206 01:07:31 这是莉莉安,那时她五岁
1207 01:07:33 我想说去欧洲跟伯爵谈成大交易
1208 01:07:37 就能拥有我们想要的生活
1209 01:07:40 应该是说…
1210 01:07:43 我以为我想要的生活
1211 01:07:47 我在很多方面都让她们失望了
1212 01:07:56 这就是他…
1213 01:07:58 最恐怖的超能力
1214 01:07:59 他看着你的眼睛,就知道
1215 01:08:03 你被什么蒙蔽了双眼
1216 01:08:07 你的梦想、你的欲望
1217 01:08:10 你的…贪婪
1218 01:08:15 你的遗憾
1219 01:08:17 我怨他逼我抛弃家人
1220 01:08:23 其实不是
1221 01:08:26 是我为了欲望选择追随他
1222 01:08:30 我不是受害者
1223 01:08:32 都是我自己的错
1224 01:08:37 我觉得你不是坏人
1225 01:08:40 人生充满各种鸟事
1226 01:08:42 有时当吸血鬼社畜好几十年
1227 01:08:47 有时在阿嬷生日派对上
1228 01:08:50 大骂亲姊王八蛋
1229 01:08:54 趁还来得及,跟你姊和好吧
1230 01:09:01 说到这个
1231 01:09:05 我打电话给她
1232 01:09:10 雷菲尔!
1233 01:09:12 恭喜你终于找到一个
1234 01:09:14 让你转大人的朋友
1235 01:09:19 你在哪?
1236 01:09:20 我也找到了
1237 01:09:22 激发我潜能的朋友罗
1238 01:09:24 他们看透这世界的真面目
1239 01:09:28 清楚这世界需要什么
1240 01:09:30 哈罗,蕾贝卡
1241 01:09:33 找谁啊?
1242 01:09:35 我姊呢?
1243 01:09:36 我给了你那么多机会
1244 01:09:39 你却选择信仰这脆弱的体制
1245 01:09:43 放弃更可靠的盟友
1246 01:09:47 你姊姊在我手上
1247 01:09:48 她时间不多了
1248 01:09:52 蕾贝卡,你去哪?
1249 01:09:54 去救我姊,蕾贝卡,你不明白
1250 01:09:56 对手不只是罗宝家族
1251 01:09:58 德古拉跟他们联手
1252 01:10:00 好,我自己去
1253 01:10:01 听我说,我试过对抗他
1254 01:10:06 他杀光我在乎的人
1255 01:10:08 我不能再让这种事发生
1256 01:10:11 想当英雄吗?
1257 01:10:13 就得赌上一切拼了
1258 01:10:16 在乎你所以提醒你
1259 01:10:18 勇敢面对,才能真正自由
1260 01:10:21 你在乎我?
1261 01:10:22 这样大哥愿意上车了吗?
1262 01:10:24 真要冲的话
1263 01:10:26 就要做好准备,在天黑前搞定
1264 01:10:28 我还想在午餐前搞定咧
1265 01:10:31 好
1266 01:10:32 搞清楚,他们知道我们要去
1267 01:10:34 气场不能输
1268 01:10:38 光靠枪是不够的
1269 01:10:41 鱼饵店
1270 01:10:42 我需要虫虫
1271 01:10:44 一大堆虫虫
1272 01:10:46 木桩
1273 01:10:47 十字架
1274 01:10:49 最好要有结界圈
1275 01:10:52 那什么鬼?
1276 01:10:53 用粉末围成的一个圈圈
1277 01:10:55 可以困住恶魔,但要念一串…
1278 01:10:58 拉丁咒语,算了
1279 01:11:05 一旦天黑
1280 01:11:07 一切就毁了
1281 01:11:10 不能等一下再吃吗?
1282 01:11:14 抱歉,那个…
1283 01:11:16 牙齿卡到渣?
1284 01:11:17 卡好卡满
1285 01:11:30 不管进去发生什么事
1286 01:11:35 一定要救出你姊姊
1287 01:11:48 自己送上门
1288 01:11:50 算你们有种
1289 01:11:53 等一下
1290 01:11:55 我们是不是见过?
1291 01:11:57 我觉得你有点…
1292 01:12:04 小眼熟
1293 01:12:56 午安,警察大大
1294 01:12:58 靠,没子弹了
1295 01:13:02 谁需要枪这种烂东西
1296 01:13:04 来吧
1297 01:13:04 骗人
1298 01:13:20 操!
1299 01:13:26 之前给你选择你不要
1300 01:13:30 现在你只能选
1301 01:13:32 要先断哪只手脚
1302 01:13:36 快去!
1303 01:13:38 别想!
1304 01:13:46 你一定超美送吧
1305 01:13:48 他放弃你选择我
1306 01:13:50 我其实真的没差
1307 01:13:52 我们本该是天生一对
1308 01:13:54 我们才见过两次欸
1309 01:13:55 少看不起老子!
1310 01:14:00 我的老天鹅
1311 01:14:03 救人喔
1312 01:14:05 我姊呢?
1313 01:14:06 你姊啊
1314 01:14:08 等一下嘿
1315 01:14:10 我营造一下气氛
1316 01:14:26 哈罗,蕾贝卡
1317 01:14:30 别怕
1318 01:14:31 我不会伤害你
1319 01:14:33 很开心终于见面了
1320 01:14:37 不知道雷菲尔这个小可怜
1321 01:14:41 是怎么讲我的
1322 01:14:45 除了逼他抓人给你吃吗?
1323 01:14:48 我跟他之间的关系
1324 01:14:52 是有点小复杂啦
1325 01:14:55 不过当我透过他的眼看到你
1326 01:14:59 就知道我得亲自会会你
1327 01:15:02 拥有德古拉的超能力超爽的啦
1328 01:15:04 什么狗屁超能力!
1329 01:15:08 是喔,那不然叫什么?
1330 01:15:10 那叫诅咒
1331 01:15:12 妈啊,你真的很爱演!
1332 01:15:17 听好了,那是有代价的
1333 01:15:21 你会变成他的奴隶
1334 01:15:22 就说你搞错了
1335 01:15:24 主人跟我说…
1336 01:15:27 靠
1337 01:15:31 五百年来,我在人类心中
1338 01:15:36 只看到脆弱
1339 01:15:40 如今,我在你心中看到别的
1340 01:15:50 雷菲尔只用了我一丢丢超能力
1341 01:15:55 去做那些自以为的好事
1342 01:15:57 想想我有多大的本事
1343 01:16:00 有你在我身边
1344 01:16:02 我们可以伸张你想要的正义
1345 01:16:04 惩罚那些早该下地狱的废渣
1346 01:16:17 我还可以救回你姊姊
1347 01:16:24 我的血能让她起死回生
1348 01:16:29 不行
1349 01:16:30 说出来,蕾贝卡
1350 01:16:32 我能挽回这一切
1351 01:16:36 只要你
1352 01:16:41 愿意
1353 01:16:44 追随我
1354 01:16:47 别听他的,他就是这样迷惑我的
1355 01:17:00 你能救她吗?
1356 01:17:02 当然了
1357 01:17:10 他是怎么说你的?
1358 01:17:11 空虚的空壳?
1359 01:17:13 这就是我和德古拉超麻吉的原因
1360 01:17:16 我整个满到炸
1361 01:17:18 满满你没有的东西
1362 01:17:20 强悍
1363 01:17:21 力量
1364 01:17:22 忠心!
1365 01:17:37 她快不行了
1366 01:17:39 追随我吧,不可以
1367 01:17:44 我说了,这是他最擅长的把戏
1368 01:17:48 又怎样?
1369 01:17:49 我失去了我爸
1370 01:17:51 不能再失去我姊
1371 01:17:57 只要他能救回她
1372 01:18:01 迷失自己也没差
1373 01:18:05 你误会他了
1374 01:18:07 他不是怪物
1375 01:18:09 他想变好,跟你一样
1376 01:18:12 或许我能帮他一把
1377 01:18:15 在无尽黑暗中
1378 01:18:17 找到一点点光
1379 01:18:33 开窗帘
1380 01:18:35 该死
1381 01:19:40 满厉害的嘛
1382 01:19:43 难怪小雷雷会被你…
1383 01:19:48 拐走
1384 01:19:54 现在,老子不玩了
1385 01:20:10 给你一个赞
1386 01:20:12 你射中我的脚脚
1387 01:20:14 你的脚脚…
1388 01:20:16 流血了
1389 01:20:26 去死!
1390 01:20:37 北七喔!
1391 01:20:44 吸血鬼没在缺牙齿的
1392 01:20:50 就是有你这种人
1393 01:20:53 世上有千千万万个雷菲尔
1394 01:20:56 却没有那么多蕾贝卡
1395 01:20:58 没错
1396 01:20:59 世上有千千万万个我
1397 01:21:01 我够好了…
1398 01:21:03 每一个我都在努力
1399 01:21:05 解救自己脱离不健康的关系
1400 01:21:08 你才是真正拥有力量的那个人
1401 01:21:12 千千万万个关系成瘾患者
1402 01:21:14 我是那幽暗诗歌
1403 01:21:16 回荡在人性角落
1404 01:21:19 千千万万个像我这样的人
1405 01:21:23 你要做的就是把力量夺回来
1406 01:21:26 知道你是什么东东吗?
1407 01:21:29 我知道
1408 01:21:35 我是罗伯特蒙太古雷菲尔
1409 01:21:41 我是关系成瘾患者
1410 01:21:48 你说的对
1411 01:21:49 你根本没必要动用力量逼我顺从
1412 01:21:52 是我双手奉上我的力量
1413 01:21:56 我现在要拿回来
1414 01:21:58 我够好了!
1415 01:22:01 我受够了!
1416 01:22:04 我有能力改变!
1417 01:22:08 因为我爱我自己
1418 01:22:11 我的人生
1419 01:22:14 我自己掌控!
1420 01:22:18 看着我的眼睛,机歪鬼
1421 01:22:21 老子满血大复活!
1422 01:22:41 妈啊,还真的有用
1423 01:22:44 那是结界圈吗?
1424 01:22:46 我看魔法部落格学的
1425 01:22:50 哪来的粉末?
1426 01:22:51 古柯碱,真假?
1427 01:22:53 我想说粉类都可以吧
1428 01:22:55 重点是咒语要念对
1429 01:22:59 好喔,谢啦,魔法部落格
1430 01:23:07 那…
1431 01:23:09 现在要干嘛?
1432 01:23:33 有遗言要交代吗?
1433 01:23:36 我希望…
1434 01:23:38 下地狱去渡个假
1435 01:23:41 那边的人跟我比较麻吉
1436 01:23:48 撒旦万岁
1437 01:23:56 我知道好像有点太超过,虽然满好玩的
1438 01:23:59 但说真的,坊间流传太多
1439 01:24:02 搞死吸血鬼的方法
1440 01:24:04 谁知道是真是假
1441 01:24:05 我亲眼看过他明明死透透
1442 01:24:07 却还是爬回来
1443 01:24:08 保险起见还是下手狠一点
1444 01:24:10 其实我也不确定这样真能杀死他
1445 01:24:12 但肯定要过很久很久才爬得回来
1446 01:24:26 你说的没错
1447 01:24:27 成功就是最棒的复仇
1448 01:24:28 不赖嘛,亲爱的
1449 01:24:30 再会了,死贱货
1450 01:24:33 嘿,还好吗?
1451 01:24:37 雷菲尔说你们用德古拉的血救了我?
1452 01:24:41 没啦,只是换个说法
1453 01:24:44 指的是某种草药
1454 01:24:46 是喔,药局有卖吗?
1455 01:24:49 应该有吧
1456 01:24:58 我爱你,老姊
1457 01:25:04 现在呢
1458 01:25:08 现在就剩一件事了
1459 01:25:12 出来混迟早要还的
1460 01:25:14 我不希望你躲起来赎罪
1461 01:25:18 这世界需要你
1462 01:25:20 人们可以从你身上学到很多东西
1463 01:25:24 比如说?
1464 01:25:25 做英雄永远不嫌晚
1465 01:25:29 我迷失在黑暗中很长一段时间
1466 01:25:34 在大家的帮助之下,我…
1467 01:25:39 我找到了出路
1468 01:25:41 要不是你们,我不会明白
1469 01:25:46 我就是自己的救赎
1470 01:25:48 才要谢谢你咧
1471 01:25:50 用德古拉的血把大家救回来
1472 01:25:55 要不是你
1473 01:25:58 我们不会明白那是什么感觉
1474 01:26:00 从鬼门关走一遭回来
1475 01:26:03 看到那些…
1476 01:26:05 挥之不去的画面
1477 01:26:07 知道那些…
1478 01:26:10 再也忘不掉的东西
1479 01:26:15 好喔
1480 01:26:17 今天真是太精彩了,各位
1481 01:26:23 他应该还好吧
1482 01:26:25 会好的
1483 01:26:27 我是罗伯特蒙太古雷菲尔
1484 01:26:30 我是关系成瘾患者
1485 01:26:32 我现在不再觉得自己是受害者
1486 01:26:34 我终于鼓起勇气面对我的魔鬼
1487 01:26:37 我把我的魔鬼狠狠剁成肉酱
1488 01:26:40 封在水泥块里,再冲进下水道
1489 01:26:43 如果我都能办到,大家一定办得到
1490 01:26:47 德古拉的血
1491 01:26:49 我只是比喻一下
1492 01:33:31 翻译:赖小狮

