因爱富有2 Ricos de Amor 2(2023)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:12 《爱的富作用2》
2 00:00:25 -嗨!有看到提多吗?-他在楼上
3 00:00:27 谢谢
4 00:00:31 -早安-早安
5 00:00:33 (提多菲斯科公司)
6 00:00:36 (番茄合作社革新了里约社区经济)
7 00:00:38 -早安-早安
8 00:00:43 我从没学过说再见
9 00:00:49 我不知道会不会习惯
10 00:00:54 真的假的,提多?
11 00:00:55 看着你的眼睛
12 00:00:59 我知道你的目光
13 00:01:02 会永远和我在一起
14 00:01:07 我从没学过说再见
15 00:01:10 提多,下来!
16 00:01:12 -但我会让你走-但我会让你走
17 00:01:14 -眼里没有泪光-眼里没有泪光
18 00:01:17 -如果告别伤透我的心-如果告别伤透我的心
19 00:01:20 -冬天会过去-冬天会过去
20 00:01:24 各位!
21 00:01:26 -抹去我的伤疤-抹去我的伤疤
22 00:01:30 你是独一无二的
23 00:01:34 请你留下来
24 00:01:36 我最喜欢的医生绝不能离开
25 00:01:39 莫妮克,我也会很想你
26 00:01:42 -祝你在亚马逊一切顺利-谢谢你伊格
27 00:01:45 -嘿!艾拉娜-过来
28 00:01:46 -嗨,宝拉-妈妈来了
29 00:01:49 妈妈
30 00:01:51 妈妈不明白我们怎麽不能有一间
31 00:01:55 有电梯和冷气的正常办公室
32 00:01:58 提多菲斯科公司赚不了大钱不值得我们牺牲
33 00:02:02 而且这里真的很热
34 00:02:04 但我们在成长
35 00:02:05 -好-很快就会赚钱了
36 00:02:08 那我叫肚里的孩子五年後才出生
37 00:02:11 到时我们就付得起托儿费了!
38 00:02:13 我说过安装自动扶梯,但你否决了艾拉娜,对不对?
39 00:02:16 我甚至打算安装观光电梯呢
40 00:02:18 -缆车也很酷-缆车!
41 00:02:20 你来帮我揉脚我们考虑一下缆车的问题
42 00:02:24 还好有你在提多身边,他才不会乱来
43 00:02:27 姐妹,你在这方面做得比我好
44 00:02:29 我才不要再教导一个小屁孩带我一起走吧
45 00:02:32 -我可以当医生吗?-可以,超快就能当上
46 00:02:35 -我去工作了-太过分了
47 00:02:37 -对-没错
48 00:02:38 我会很想你
49 00:02:40 还有你的惊喜
50 00:02:41 我被丢在这里,孤伶伶的
51 00:02:45 -哎呀…-这是命运
52 00:02:46 我一定要去,这对我很重要
53 00:02:48 我明白,但非得去亚马逊吗?
54 00:02:52 -对,那里很需要我们-我们…你和塔万医生吗?
55 00:02:57 -提多!别说了-我只是开玩笑
56 00:02:59 你经常大赞塔万医生
57 00:03:03 我很高兴你带他见我父亲
58 00:03:07 -我也是-是吗?
59 00:03:08 对
60 00:03:14 塔万医生开设了内格罗河雷曼索港的第一家诊所
61 00:03:18 我在大学时听到这项目时喜出望外
62 00:03:21 那正是我想做的事
63 00:03:23 -能与你共事是我的荣幸-彼此彼此
64 00:03:25 这项目真的很棒
65 00:03:27 整个项目是…但是
66 00:03:30 如果我们把这项目转移到其他地方呢?
67 00:03:34 -怎麽说?-告诉他们,爸
68 00:03:36 提多跟我说你们的工作时,我很钦佩
69 00:03:41 -他给了我一个主意-是你的主意
70 00:03:44 -什麽主意?-告诉他们,爸
71 00:03:47 我的想法是请你们在附近的帕蒂杜阿尔费里斯
72 00:03:52 做类似的项目当然是由特兰科索番茄公司赞助
73 00:03:56 就当做是生日礼物吧
74 00:03:58 我还没到生日,这也不是我们的私事
75 00:04:01 能在帕蒂杜阿尔费里斯工作并得到你们帮助
76 00:04:04 实在再好不过
77 00:04:06 但我们在亚马逊的工作目前需要赞助
78 00:04:09 我跟他解释过了,提多,对吗?
79 00:04:11 是的,但你说过你想照顾别人
80 00:04:15 -这里也有人-我认识一个人,他可以帮你们
81 00:04:19 -什麽?-艾弗拉多科英布拉
82 00:04:22 艾弗拉多以前在我们农场是我爸的助理
83 00:04:25 他现在是巴西北部最大番茄生产商艾弗诺特的老板
84 00:04:29 等一下,我不认识他,他是谁?
85 00:04:31 你当然不记得他,他离开时你还很小
86 00:04:34 你觉得他会赞助我们吗?
87 00:04:36 我觉得会,他很有钱,也没竞争对手
88 00:04:38 他卖的番茄贵得离谱
89 00:04:41 -好主意-对
90 00:04:42 太好了
91 00:04:46 我们怎麽办?
92 00:04:51 我会很想你的
93 00:04:56 但我们之前也分开过
94 00:04:59 远距离恋爱难不倒我们
95 00:05:02 我会打给你
96 00:05:04 你想我时也可以打给我
97 00:05:12 不会有问题的
98 00:05:14 是的
99 00:05:21 快醒来,提多!
100 00:05:24 兄弟你还好吗?
101 00:05:24 (一个月後)
102 00:05:25 -乱七八糟的-真是的!
103 00:05:28 宝拉离开後,你有洗过澡吗?
104 00:05:31 嗨,宝拉,又是我
105 00:05:34 我又打给你了
106 00:05:35 -去那边-你还好吗?
107 00:05:37 快起来!你爸在里约他约你在特兰科索公司见面
108 00:05:41 你可以请求你爸调高特兰科索收购我们番茄的价钱
109 00:05:45 -我们需要高一点的利润-快点
110 00:05:48 来吧
111 00:05:49 很遗憾特兰科索番茄公司
112 00:05:51 不会与提多菲斯科公司续约
113 00:05:53 -爸,别这样对我!-这是股东的决定
114 00:05:56 我们有足够的番茄做番茄酱
115 00:05:59 跟他们说买我们的番茄有助提升公司形象
116 00:06:02 尘埃落定了,提多
117 00:06:03 你的工作表现很出色但你不是特兰科索的执行长
118 00:06:07 你爷爷死後我们一直等着由你接任执行长
119 00:06:10 你好好想清楚提多菲斯科公司永不会赚大钱
120 00:06:15 东南部的番茄市场饱和了
121 00:06:17 你种越多,就越不值钱
122 00:06:19 好吧!你提过的那个亚马逊人艾弗诺特的那个人
123 00:06:24 他每个番茄赚多少钱?
124 00:06:34 (亚马逊州雷曼索港)
125 00:06:38 多喝水,好好睡觉,还有定时吃药
126 00:06:42 有什麽需要随时来找我
127 00:06:44 -晚安-晚安
128 00:06:54 (未接来电,提多)
129 00:06:56 怎麽了?
130 00:06:58 今天怎麽样?
131 00:07:00 跟平常一样
132 00:07:02 更多病人出现那些奇怪症状
133 00:07:05 -是吗?-对
134 00:07:06 你知道还有什麽怪事吗?
135 00:07:10 你这麽晚还在诊所
136 00:07:11 你需要休息,宝拉
137 00:07:14 尤其是今天
138 00:07:15 -惊喜!-惊喜!
139 00:07:17 -完全没想到!你为我做的吗?-生日快乐!
140 00:07:19 -对,宝拉医生,生日快乐-我要许愿
141 00:07:23 为生活欢呼!
142 00:07:26 -出来,宝拉医生!-是提多吗?
143 00:07:28 -是不是?-出来,宝贝!
144 00:07:29 -是提多-应该是
145 00:07:31 我爱你!
146 00:07:32 她男朋友
147 00:07:34 妮莎,可以把蛋糕收起来吗?
148 00:07:37 生日快乐!
149 00:07:40 生日快乐,宝贝!
150 00:07:50 看看这个生日寿星!
151 00:07:56 -生日快乐,宝拉医生!-谢谢!
152 00:08:00 -生日快乐!-谢谢!
153 00:08:03 提多,搞什麽?
154 00:08:07 给你惊喜
155 00:08:09 宝贝,那边是诊所,有很多病人
156 00:08:13 没错,对不起
157 00:08:17 -好了-有很多病人
158 00:08:19 -大家都忙不过来,一片混乱-听着
159 00:08:22 你工作时要放松一点
160 00:08:26 开心点
161 00:08:28 猜猜谁来帮你放松?
162 00:08:31 -在下-你少来,提多
163 00:08:34 我把提多菲斯科公司搬过来
164 00:08:37 这样我就能陪着你
165 00:08:39 -你把提多菲斯科搬过来?-对
166 00:08:42 打扰你们
167 00:08:43 -你好吗,提多?-你好!
168 00:08:45 有紧急状况
169 00:08:48 我得走了
170 00:08:53 这里有些斑块
171 00:08:56 这个也是,医生
172 00:08:59 我检查他的血压
173 00:09:01 曼努尔先生,呼吸困难吗?
174 00:09:03 -对-是吗?
175 00:09:05 深呼吸
176 00:09:07 -你觉得恶心?呕吐?-对
177 00:09:09 -你去过哪里?-你还是别说话,儿子
178 00:09:12 他需要休息,医生
179 00:09:17 他也是低血压
180 00:09:20 那孩子好像想说什麽
181 00:09:22 -真奇怪-太怪了
182 00:09:24 打扰了,别再谈工作好吗?
183 00:09:27 -你该放松一下-没错
184 00:09:30 我们明天要出远门
185 00:09:32 也对
186 00:09:34 -晚安-晚安
187 00:09:35 (凯奇丹项目)
188 00:09:37 -你明天要出门吗?-我之前没时间跟你说
189 00:09:40 我们现在要帮助原住民社区
190 00:09:44 -那里有很多病人-明天?
191 00:09:47 我才刚到耶
192 00:09:49 我不知道你会来
193 00:09:50 -抱歉,但我尝试过打给你-我很忙,不方便接电话
194 00:09:55 我来就是方便跟你见面但你好像不开心
195 00:09:58 我当然开心,别这麽想,我很开心
196 00:10:01 我很想跟你在一起但这是我的工作,我可以怎样?
197 00:10:05 我认为项目很有意义
198 00:10:06 天涯海角我都愿意去
199 00:10:08 大医生想要去哪里,你也要去
200 00:10:09 我才刚到,他就要带你走
201 00:10:12 跟你来到无关,工作早就安排好了
202 00:10:16 好
203 00:10:17 -没关系-我们进去吧
204 00:10:21 好
205 00:10:22 进来吧
206 00:10:27 你睡这里吗?
207 00:10:31 今天是我生日
208 00:10:34 我不想浪费时间吵架
209 00:10:39 开心很简单
210 00:10:41 是我们让事情变得复杂
211 00:11:32 -早安,艾弗拉多先生-别叫我先生
212 00:11:35 你小时候我抱过你
213 00:11:36 首先我想谢谢你支持宝拉的项目
214 00:11:40 我很高兴能帮得上忙
215 00:11:42 你探望女友时就打给我吧
216 00:11:45 我来了,我要在雷曼索港开公司
217 00:11:49 你要在这里种番茄吗?
218 00:11:51 我不知道你有没有听过提多菲斯科我们是一间合作社
219 00:11:54 合作社?
220 00:11:56 没错
221 00:11:58 你衣食无忧很容易忽视了利润的问题
222 00:12:01 艾弗拉多,我打来是想请你帮个忙
223 00:12:04 我才刚来到他们就把她调到原住民社区
224 00:12:08 不知道你能不能以赞助商的身分
225 00:12:12 帮我留住她?
226 00:12:14 这口气才像特兰科索家成员嘛
227 00:12:17 -我一心为她着想-是的
228 00:12:19 但可惜我无能为力
229 00:12:24 塔万医生是项目负责人
230 00:12:27 一切由他说了算
231 00:12:29 但你觉得可不可以…
232 00:12:31 -我真不敢相信,这是我们的船?-天啊!
233 00:12:33 艾弗拉多,我要挂电话了之後再打给你
234 00:12:36 打扰了,谢谢你
235 00:12:40 真是的…
236 00:12:44 -他在哪里?-在那边
237 00:12:46 你们来了!好朋友!
238 00:12:49 你疯了吗?
239 00:12:50 什麽事?
240 00:12:51 你没人管一天就租了这东西?还有水上摩托?
241 00:12:55 不是租的,我买了,很划算
242 00:12:58 你不能问问我们吗?
243 00:12:59 你没想过维修费和燃料费
244 00:13:02 燃料费?这有助我们宣传提多菲斯科
245 00:13:06 你们必须跳出传统的思维框框要敢於冒险
246 00:13:09 你跳出来当然容易因为只有你有降落伞
247 00:13:12 想买黄金珠宝吗?
248 00:13:13 你不必向他们兜售了,他们很小器
249 00:13:16 你可以走了,好吗?
250 00:13:17 -两位,我好想你们!-看看!
251 00:13:19 提多告诉我时,我还不相信
252 00:13:21 -我好想你-你还好吗?
253 00:13:23 -你好吗?-嗨
254 00:13:25 -早安!-早安
255 00:13:26 我很高兴见到你,但我想杀死一个人
256 00:13:29 我肯定他应有此报
257 00:13:31 祝你们工作愉快我要收拾行李,今天要出门
258 00:13:35 对了,我五点坐船出发
259 00:13:38 我还能怎样?我会来跟你道别
260 00:13:42 再次道别
261 00:13:44 现在我要向你们介绍海上的提多菲斯科公司
262 00:13:48 -超酷的-那水上摩托呢?
263 00:13:50 -你很喜欢吧?-所以我是少数派吧?
264 00:13:54 你也喜欢,你不想骑吗?
265 00:13:57 (河滨鱼类水果市场)
266 00:14:01 早安,可以在我们的宣言上签名吗?
267 00:14:04 (提多菲斯科合作社可持续的优质番茄)
268 00:14:06 是为了打击非法采掘
269 00:14:08 可以在宣言上签名吗?
270 00:14:11 各位
271 00:14:13 -请大家留心听-嗨!
272 00:14:15 大家请过来
273 00:14:17 我们会把合作社模式带到雷曼索港
274 00:14:22 每个人都可以在自己家里种植
275 00:14:25 提多菲斯科公司会提供技术、生产和销售方面的协助
276 00:14:29 你们会种植这些优质番茄
277 00:14:33 史上最棒的番茄
278 00:14:35 是这种义大利水果的重大变革
279 00:14:39 -喂-什麽?
280 00:14:41 -给你-番茄不是来自义大利的
281 00:14:44 什麽?
282 00:14:45 早在欧洲人来到前,这里就有番茄了
283 00:14:48 马库奈玛砍掉生命树
284 00:14:50 把果实散在地上後第一批番茄就出现了
285 00:14:53 厉害,嚐嚐优质番茄
286 00:14:55 -我相信你会喜欢-不用了,谢谢
287 00:14:58 我吃过最好吃的番茄是我土地种出来的
288 00:15:01 金色的,而且很甜
289 00:15:03 -金色?-你们过来
290 00:15:08 出事了
291 00:15:11 上面说我们没有许可证不能在这里工作
292 00:15:14 需要许可证吗?
293 00:15:15 -全部拿走-怎麽回事?
294 00:15:18 这是我公司的财产!来帮我!
295 00:15:20 等等!这是我的!
296 00:15:21 放手!
297 00:15:35 提多…
298 00:15:36 -你要先拿许可证-我不知道需要许可证
299 00:15:42 (雷曼索皇宫,共用浴室)
300 00:15:43 -共用浴室-这已经是最好的
301 00:15:47 没问题,反正我也不挑剔
302 00:16:07 我不要留在这里!莫妮克!伊格!拜托救救我!
303 00:16:11 我的心,我触电,我要死了
304 00:16:13 -过来-我要死了
305 00:16:15 我快死了,打给宝拉
306 00:16:21 我不舒服
307 00:16:23 我不舒服
308 00:16:25 喂,这是提多的手机
309 00:16:27 是艾弗诺特的艾弗拉多科英布拉
310 00:16:30 好,我把电话转过去,他会接听
311 00:16:33 听吧
312 00:16:36 -嗨,艾弗拉多,你好吗?-怎麽了,提多?
313 00:16:39 我现在不方便谈,发生了很多事
314 00:16:41 我想像得到
315 00:16:43 我的律师跟市议会谈过了
316 00:16:47 艾弗诺特有独家协议
317 00:16:51 是你举报我们的吗?
318 00:16:53 我们是小公司,不会妨碍你们做生意
319 00:16:55 我们做个交易吧
320 00:16:57 孩子,我跟你谈个交易吧
321 00:17:00 如果你有兴趣我想收购提多菲斯科公司
322 00:17:04 -什麽意思?-收购什麽?
323 00:17:06 我们别在电话上谈
324 00:17:09 我这个周末要去玛瑙斯一个活动领奖
325 00:17:14 你和宝拉都是我邀请的宾客
326 00:17:17 你不必邀请我,我们也无意出售
327 00:17:23 你考虑清楚再打给我,好吗?
328 00:17:25 -出售-出售提多菲斯科公司?
329 00:17:27 他想要耍我们
330 00:17:28 艾弗诺特的艾弗拉多想要收购提多菲斯科公司
331 00:17:33 -你不告诉我们就直接拒绝他了-这提议太荒谬了
332 00:17:37 我们一定要听听他的提议
333 00:17:40 糟糕,宝拉,我要走了
334 00:17:41 -提多!-回来!
335 00:17:43 -现在不行,我要去准备-好,那好吧
336 00:17:46 宝拉,詹德说我们不能再等了
337 00:17:50 -好-天色渐晚,快天黑了
338 00:17:53 -出发吧-可以吗?
339 00:17:55 走吧
340 00:18:15 喂!
341 00:18:17 宝拉!
342 00:18:21 宝拉
343 00:18:23 提多
344 00:18:24 -她这样就走了-我知道了
345 00:18:26 你毫无计画仓卒把公司搬来这里就是因为她?
346 00:18:31 当然不是,我是要挽救提多菲斯科
347 00:18:33 也还在努力
348 00:18:34 为什麽要“挽救”?
349 00:18:36 公司不是很赚钱,但也没亏蚀
350 00:18:40 但将来会,而且会亏很多
351 00:18:44 我爸说特兰科索不会再买我们的番茄
352 00:18:46 什麽?
353 00:18:48 -你居然隐瞒我们?-我直接采取行动
354 00:18:50 我们只需要一个新市场
355 00:18:52 -买珠宝吗?-不用了,谢谢
356 00:18:55 没别的办法了
357 00:18:56 去他的活动,听听他的提议吧
358 00:18:58 我们最好在血本无归前把公司卖掉
359 00:19:01 你们不能在这时候退出
360 00:19:05 我不会放弃提多菲斯科公司或宝拉
361 00:19:07 -他在干嘛?-兄弟!喂!
362 00:19:09 -你有戒指吗?-有
363 00:19:10 这枚,麻烦你
364 00:19:12 谢谢
365 00:19:14 -你在做什麽?-我要向宝拉求婚
366 00:19:17 -现在?-对
367 00:19:21 你疯了吗?快回来!
368 00:19:22 -那艾弗拉多呢?-之後再说
369 00:19:24 提多!
370 00:19:38 宝拉!
371 00:19:43 你还好吗?
372 00:19:46 -宝拉-什麽?
373 00:19:48 你没事吧?
374 00:19:50 -没事-真的吗?
375 00:19:53 宝拉!
376 00:19:58 不是吧
377 00:20:00 宝拉!
378 00:20:05 不要!
379 00:20:10 讨厌!
380 00:20:55 我刚刚跟特兰科索谈过我们的合约结束了
381 00:20:58 提多明知公司有危机还带我们来这里,大洒金钱
382 00:21:02 他被宠坏了!他死性不改
383 00:21:03 他怎麽能拒绝艾弗诺特的提议?
384 00:21:06 你是说“艾弗诺特”吗?他们发了东西来
385 00:21:11 等等
386 00:21:12 是邀请提多和宝拉出席在玛瑙斯的活动
387 00:21:16 算了,他们正在森林里卿卿我我
388 00:21:19 要不是我挺着大肚子,双脚肿了一倍
389 00:21:24 我就会去森林搜捕他逼他出席那场活动
390 00:21:27 -冷静,你别紧张-放松点
391 00:21:31 我有个更好的办法
392 00:22:21 你们好,我想找在这里工作的宝拉医生
393 00:22:26 对!就是宝拉!
394 00:22:30 我听不懂
395 00:22:31 图尤卡、帕维,别捉弄他了
396 00:22:34 他发生了意外
397 00:22:36 你是那个金色番茄女孩?
398 00:22:38 -我的名字是乌宁-很高兴认识你,我是提多
399 00:22:43 我在找照顾我的医生,宝拉
400 00:22:46 -你知道她在哪里吗?-宝拉?
401 00:22:48 是我照顾你的
402 00:22:54 我以为宝拉医生来过
403 00:22:57 凯奇丹项目
404 00:22:58 医生会来,但他们下周才到
405 00:23:01 下周?
406 00:23:02 这里的病人一直都是我照顾的
407 00:23:05 外面的问题把这里搞得乌烟瘴气
408 00:23:09 我的族人在非法采掘,真是乱七八糟
409 00:23:11 所以你才发起请愿吗?
410 00:23:15 再这样下去,我们会无家可归
411 00:23:18 哎呀…我好像不太舒服
412 00:23:24 是的
413 00:23:26 你不舒服不只因为意外
414 00:23:29 我来帮你吧
415 00:23:35 到了
416 00:23:36 这里住了森林精灵
417 00:23:39 他们总是能帮助我们
418 00:23:41 森林精灵
419 00:23:44 我大概要吃颗止痛药
420 00:23:49 喝一口吧
421 00:23:51 这是什麽?
422 00:23:53 让我们变强壮的饮料
423 00:23:57 喝一口就好,太烈了
424 00:24:00 过去吧
425 00:24:58 -怎麽回事?-你还好吗?
426 00:25:00 我看到宝拉,我到底看到什麽?
427 00:25:03 你跟森林连结时,能更了解自己
428 00:25:09 走吧
429 00:25:16 伊格,快找我,听到口讯就打给我
430 00:25:20 我很需要跟你谈谈
431 00:25:29 真是的
432 00:25:34 -嗨-提多特兰科索!
433 00:25:36 我很高兴会跟你在亚马逊剧院见面
434 00:25:40 -我?-你和宝拉医生
435 00:25:43 我收到提多菲斯科公司的电邮确认你们会出席
436 00:25:48 我在我入住的饭店
437 00:25:50 也为你们订了房间
438 00:25:52 我们到时可以好好商讨
439 00:25:55 乌宁!
440 00:25:57 -抱歉打扰你,但我需要一艘船-医生那边怎样?
441 00:26:00 不管了,我要去玛瑙斯抓两个叛徒
442 00:26:40 (森林之友)
443 00:26:45 -你们好!午安-你好
444 00:26:46 名单有你们的名字吗?
445 00:26:50 -提多特兰科索和宝拉苏托-好
446 00:26:54 提多特兰科索和宝拉苏托,请进
447 00:26:57 -玩得开心-谢谢
448 00:27:05 亲爱的,你可以去那边,剧院後面
449 00:27:08 厨房有人会给你食物
450 00:27:11 愿主保佑你,小姐
451 00:27:12 -嘿,朋友,你好吗?-我没有钱
452 00:27:15 你让我在这里工作,我可以给你钱
453 00:27:18 你开个价钱,我会转到你的账户
454 00:27:21 你疯了吗?
455 00:27:24 快滚吧
456 00:27:25 不是吧
457 00:27:31 嗨!你好吗?我是提多,很高兴认识你
458 00:27:35 -这会出事的-伊格
459 00:27:38 模仿提多并不难你以前也扮过,记得吗?
460 00:27:41 环顾四周
461 00:27:43 你假装自己是最棒的
462 00:27:46 我是提多
463 00:27:48 我很有钱
464 00:27:50 我好厉害
465 00:27:51 -我是提多-你当然是提多
466 00:27:55 你长得跟你爷爷一样
467 00:27:58 艾弗拉多?
468 00:27:59 这位一定是凯奇丹项目的宝拉医生
469 00:28:03 对,就是我,幸会
470 00:28:06 谢谢你的邀请也感谢你对提多菲斯科公司的兴趣
471 00:28:09 美女,可以单独跟你男友聊一会吗?
472 00:28:12 我们要谈生意
473 00:28:14 你趁机去玩玩吧
474 00:28:21 提多,你太离谱了
475 00:28:23 提多,你回来!
476 00:28:24 提多,我知道是你!
477 00:28:27 -提多!你搞什麽?-怎麽了,莫妮克?
478 00:28:29 你背着我想要卖掉公司
479 00:28:32 你自己跑掉,我们不能错失良机
480 00:28:35 我会告诉艾弗拉多你在骗他
481 00:28:37 他不会跟你买番茄,我很想看呢
482 00:28:40 等等!有什麽事吗?
483 00:28:43 他在纠缠你吗?
484 00:28:45 不,他只是在解释血腥玛丽的成份
485 00:28:48 番茄
486 00:28:49 谢谢,我受够番茄了
487 00:28:52 失陪了
488 00:28:56 对不起,我还以为是别的事情
489 00:28:59 别担心
490 00:29:01 到处都是疯子
491 00:29:04 对
492 00:29:05 我对特兰科索的贡献赢得你爷爷的信任
493 00:29:10 我当时只是个身无分文的小孩
494 00:29:13 但你爷爷说我是家人
495 00:29:16 -我想像得到-他负责策划,我负责执行
496 00:29:20 他想要突袭敌人
497 00:29:23 伪造文件、更改围栏
498 00:29:27 这些人人都干的事,全由我一手包办
499 00:29:31 我们说好了
500 00:29:33 这里是我的地盘
501 00:29:36 我本来就没有竞争对手更没有来自特兰科索家的对手
502 00:29:41 -对不起,我不知道这件事-你当然不知道
503 00:29:44 他不会跟你或你父亲说
504 00:29:47 事实上,他派我来这里
505 00:29:50 就是不希望外界知道有我这个人
506 00:29:52 但我不是为特兰科索家工作的
507 00:29:54 我和搭挡开了提多菲斯科公司
508 00:29:57 是一间合作社,完全不同
509 00:29:59 没关系,来谈谈提多菲斯科公司吧
510 00:30:05 你好
511 00:30:06 朋友,你的服务太差了
512 00:30:08 派对企划想省钱,你跟他说吧
513 00:30:11 去吧!
514 00:30:14 -所以是这样-大概吧
515 00:30:16 -你有来过这剧院吗?-没来过
516 00:30:18 没来过?
517 00:30:19 -好漂亮-对
518 00:30:20 -那边-这边
519 00:30:23 宝拉?
520 00:30:27 他本来不让她进来还说宝拉医生已经来了
521 00:30:30 我们最终也进来了
522 00:30:31 我就不会遇到这问题,对吧?
523 00:30:33 过来
524 00:30:34 -塔万这名字很少见,对吧?-过来
525 00:30:36 -塔万?不一样-我马上回来
526 00:30:39 -提多!怎麽回事?-你不是在森林吗?
527 00:30:43 你怎麽穿这鬼东西?
528 00:30:46 跟我来
529 00:30:52 -来-你在这里做什麽?
530 00:30:54 我以为你在工作结果你跟塔万医生一起来这里
531 00:30:57 我是来工作,这是赞助商的活动
532 00:31:00 那你呢?
533 00:31:04 -请给她一杯-好的
534 00:31:05 谢谢
535 00:31:06 你觉得派对怎麽样?
536 00:31:09 我有一件事不明白
537 00:31:12 艾弗诺特番茄公司赞助这场派对
538 00:31:15 而得奖者居然是公司老板?
539 00:31:18 -我也很无语-他发财後疯掉了吗?
540 00:31:22 -其实…-女儿!
541 00:31:23 -爸-宝拉医生
542 00:31:25 看来你已经跟索兰吉认识了
543 00:31:28 -女儿?-凯奇丹项目的宝拉医生
544 00:31:32 这位是提奥多罗特兰科索内多,提多
545 00:31:35 -合作社的老板-没错
546 00:31:37 他还有搭挡伊格和莫妮克
547 00:31:39 -他们没来-对
548 00:31:41 幸会,我是索兰吉
549 00:31:42 幸会
550 00:31:43 她在艾弗诺特为我工作
551 00:31:45 我打算由她来接手里约热内卢的提多菲斯科公司
552 00:31:50 这件事我们还要讨论,爸
553 00:31:52 我们有很多时间谈,对吧,提多?
554 00:31:56 -我们住在同一间饭店-是吗?
555 00:31:58 他没告诉你吗?我们在电话里谈过了
556 00:32:03 -没错!-我当然告诉她了
557 00:32:04 我提过那卧室
558 00:32:06 -对!-抱歉
559 00:32:07 失陪了,我要致词了
560 00:32:10 我要过去了,女儿
561 00:32:12 失陪了,我有事情要处理
562 00:32:19 不是吧,又来一个番茄公主
563 00:32:22 -怎麽回事?-我好像说太多了
564 00:32:25 她可能会坏我们的好事
565 00:32:27 -不是她就是提多-提多?
566 00:32:29 你居然来这里监视我
567 00:32:31 我是来监视我的生意搭挡
568 00:32:33 阻止你的的赞助商收购提多菲斯科
569 00:32:35 -这公司是我最大的成就-别说了
570 00:32:38 你知道你穿着戏服在我工作的地方出现是多麽荒谬吗?
571 00:32:42 我根本不知道你会来
572 00:32:43 我出海追着你乘坐的小船
573 00:32:46 -我有等你,但你没来-听我说
574 00:32:49 我不肯定这是命运还是森林精灵把你带回来
575 00:32:53 -你说什麽?-重要的是现在我们在一起
576 00:32:59 搞什麽,提多?
577 00:33:00 你喝醉了?还是撞到头?
578 00:33:02 我撞到头,也喝了些东西,但我没疯
579 00:33:05 我非常清楚自己想要什麽就是永远和你在一起
580 00:33:08 -我为你押上一切-别说了,起来
581 00:33:11 别再说你为我冒险或牺牲了
582 00:33:15 你是为了自己你做什麽都是为了自己
583 00:33:19 讨厌,你是被宠坏的自私鬼你没看到我也有自己的人生吗?
584 00:33:27 你觉得我现在想结婚吗?
585 00:33:30 我不行,提多
586 00:33:32 你不尊重我重视的东西我不能跟你在一起
587 00:33:36 我以为我对你也很重要
588 00:33:39 你知道吗?
589 00:33:42 我不行
590 00:33:43 我受够了,分手吧
591 00:33:50 宝拉!
592 00:33:52 -宝拉!-时间到了!
593 00:33:56 -什麽时间到?-时候到了,走吧!
594 00:33:59 请鼓掌
595 00:34:01 太棒了!
596 00:34:23 那蓝色金刚鹦鹉好像不知道自己在做什麽
597 00:34:26 肯定不知,因为他是提多
598 00:34:43 -我去找他,不然他会搞破坏-艾弗拉多!
599 00:34:48 太棒了,各位,我很喜欢这个地方
600 00:34:51 喂,过来,我们要谈谈
601 00:34:56 索兰吉?
602 00:34:58 千万别说出去!
603 00:35:04 我要喝一杯,因为我真的很需要
604 00:35:10 宝拉,你在哪里?
605 00:35:11 你听到口讯後就打给我吧
606 00:35:14 怎麽回事,提多?你想要搞破坏吗?
607 00:35:16 是你想要毁掉我们建立的东西你居然说我搞破坏?
608 00:35:19 结束了,提多
609 00:35:20 我们付出大量心血好不容易有机会获得回报
610 00:35:23 你却要我们放弃?
611 00:35:24 这就是重点,还有别的办法
612 00:35:26 我可以挽救提多菲斯科公司我有个好主意
613 00:35:28 我不在乎,我不能再虚耗人生了
614 00:35:31 我快要当爸爸了
615 00:35:33 -我得为我的孩子着想-真了不起!
616 00:35:35 特兰科索家的新成员要出生了
617 00:35:37 你怀孕了,宝拉?恭喜
618 00:35:41 对
619 00:35:42 -很抱歉,但你不该喝酒-拜托,爸,她是医生
620 00:35:47 不,他说得对
621 00:35:48 我自己也乱了,我是拿给提多的
622 00:35:50 谢谢
623 00:35:51 -喂!-年轻人,你是谁?
624 00:35:54 -我?-伊格
625 00:35:55 他是伊格,另一位生意搭档
626 00:35:58 你是来跳舞的吗?
627 00:35:59 不,我来是因为听说他们在商讨卖掉提多艾斯科
628 00:36:03 -是吗?-等一下
629 00:36:05 我知道你是谁
630 00:36:06 真没想到!
631 00:36:10 你的父母是安提尼欧和…她叫什麽名字?
632 00:36:12 -萝丝-萝丝!
633 00:36:14 -特兰科索农场的管家-对
634 00:36:16 -现在你们是生意搭档-对
635 00:36:19 我们一直情同兄弟
636 00:36:21 一起建立这公司,我万万没想到
637 00:36:24 你就这样放弃公司
638 00:36:26 伊格,你得为自己考虑一下
639 00:36:29 因为爸爸永远是我的後盾,而你…
640 00:36:32 你放心,我知道怎麽挽救提多菲斯科
641 00:36:35 -惨了-我说真的
642 00:36:36 提多菲斯科合作社
643 00:36:38 会跟希帕纳原住民社区建立夥伴关系
644 00:36:41 从事可持续的农林业
645 00:36:43 他们可自行决定在自己的土地种什麽东西
646 00:36:47 -这主意不错-年轻人
647 00:36:49 你有他们的授权吗?
648 00:36:51 -还没有-我不想泼你冷水
649 00:36:54 但你应该拿不到授权
650 00:36:57 这是我们保住提多菲斯科的机会
651 00:37:00 他提出的条件肯定比不上这个
652 00:37:02 我出价九百万
653 00:37:05 每位合夥人三百万
654 00:37:08 你还好吗?
655 00:37:09 -他噎到-他被番茄噎到了
656 00:37:11 看看他的脸!
657 00:37:12 他脸色发紫!这里有医生吗?
658 00:37:14 你不就是医生吗?刺穿他的喉咙
659 00:37:17 用刀插进他的喉咙
660 00:37:19 -拿着-刀?
661 00:37:20 在气管开孔,透过笔管呼吸
662 00:37:23 -对,就这样-好吗?
663 00:37:25 -你要我这样做?-不然他会死
664 00:37:28 -刀子?-一、二…
665 00:37:30 请让开
666 00:37:32 是塔万医生
667 00:37:36 要给他开个洞,他没呼吸了
668 00:37:39 这样没用的
669 00:37:42 -哎呀!-你没事吧?
670 00:37:45 -你还好吗?-不用了,谢谢你
671 00:37:47 不客气
672 00:37:51 塔万
673 00:37:52 宝拉呢?
674 00:37:53 -你知道她在哪里吗?-她走了
675 00:37:57 她觉得不舒服
676 00:37:59 我不想多管闲事,就不烦她了
677 00:38:02 让她静一静
678 00:38:04 我要走了
679 00:38:13 他在那里
680 00:38:17 提多
681 00:38:19 喂
682 00:38:22 -你没事吧?-还有人在乎我有没有事吗?
683 00:38:26 -我是被宠坏的自私鬼,对吧?-你要我告诉你吗?
684 00:38:28 不必了
685 00:38:30 我只想达成一个协议,一个交易
686 00:38:33 -我们不能再像小孩那样冒险了-冷静!
687 00:38:37 让我跟希帕纳社区达成夥伴关系
688 00:38:40 我只需要一个礼拜
689 00:38:41 公司的价值远超他开出的价钱
690 00:38:45 我知道自己缺点多多你们有诸多理由怀疑我
691 00:38:48 但我只需要一个礼拜,就是这样
692 00:38:53 之後你们想卖掉公司,我们就卖
693 00:38:57 -我也不确定-求求你们,就一个礼拜
694 00:38:59 我只需要一个礼拜,求求你们
695 00:39:05 -一个礼拜足够草拟合约了-太好了!
696 00:39:10 -一个礼拜-一个礼拜
697 00:39:11 相信我,会成功的
698 00:39:29 (亚马逊丛林宫饭店)
699 00:39:31 应该在那边
700 00:39:39 谢谢
701 00:39:48 乌宁?
702 00:39:50 我要跟你谈谈,我需要你帮忙
703 00:39:55 -早安-索兰吉!
704 00:39:57 -我带了泳衣给你-谢谢!
705 00:40:00 谢谢
706 00:40:01 还有一件事!
707 00:40:02 我爸希望我跟你们去里约参观提多菲斯科公司
708 00:40:06 当然可以,我们很乐意带你参观
709 00:40:09 -那好吧,待会见-再见
710 00:40:14 对不起,但我帮不了你,我都说过了
711 00:40:17 我在这里忙不过来
712 00:40:19 我知道,但请你考虑一下
713 00:40:21 如果成功的话,你们族人就不必采矿
714 00:40:24 -什麽意思?-我的意思是
715 00:40:26 你们可种番茄赚钱
716 00:40:28 有了这些钱,就不用冒险非法采掘了
717 00:40:33 这是帮助我们社区变强大的好方法
718 00:40:36 -对-我们就可以留在这里
719 00:40:38 一言为定吗?
720 00:40:40 等等,年轻人你觉得是这麽简单吗?
721 00:40:44 虽然我想帮你,但我们有几个领袖
722 00:40:48 这里所有事都是共同决定的
723 00:40:50 大家很难相信你,因为你是…
724 00:40:52 被宠坏的自私鬼?我知道
725 00:40:54 我本来想说“白人”,但你这样说也对
726 00:40:58 你在找的那个医生
727 00:41:00 我听说她在附近的社区
728 00:41:04 谢谢,但我现在要专心工作
729 00:41:14 我马上回来,好吗?
730 00:41:19 你有没有注意到他们的症状跟雷曼索港的患者一样?
731 00:41:31 过来!
732 00:41:44 宝拉
733 00:41:49 塔普亚的妈妈给我这条鱼
734 00:41:51 -是她女儿最後吃的东西-妈妈才会想到这一点
735 00:41:56 我们送女孩去雷曼索港时可以顺道检验这些鱼
736 00:41:59 我们可以把血液样本送过去,但是…
737 00:42:02 -她妈妈不希望我们带她走-把她留在这里?
738 00:42:05 -不行!-帕杰曼杜会照顾她
739 00:42:07 塔万,她不舒服,她要住院
740 00:42:10 过来
741 00:42:14 -你知道这是什麽吗?-不
742 00:42:17 这是金鸡纳树皮
743 00:42:19 是用来治疗疟疾的
744 00:42:20 是原住民发现这药材
745 00:42:23 这是垂柳皮,也就是阿斯匹灵
746 00:42:26 毛果芸香就是眼药水
747 00:42:27 白乳香线香是消炎药,所以…
748 00:42:30 相信森林的药物
749 00:42:32 有人在这里寻找治疗癌症的方法
750 00:42:35 但我很担心塔普亚
751 00:42:36 早在我们出生前帕杰曼杜已经在照顾这里的人
752 00:42:48 我会尽力帮忙
753 00:42:51 会没事的
754 00:43:03 你知道吗,提多?
755 00:43:04 我很高兴索兰吉和你一起去里约热内卢
756 00:43:08 我要她接管提多菲斯科其中一个原因是
757 00:43:12 希望我们两家能再次亲近
758 00:43:16 对她也有好处,她可以结交新朋友
759 00:43:19 -对吗,乖女儿?-我的朋友有什麽问题?
760 00:43:22 我对他们没有意见
761 00:43:23 但他们跟有钱的提多和宝拉天差地远
762 00:43:28 爸,你在讲什麽话?
763 00:43:30 -胡说八道-我一向力争上游
764 00:43:35 所以我们才有今天
765 00:43:39 提多,你可以跟我来吗?
766 00:43:42 我们要认真聊一聊
767 00:43:46 好
768 00:43:58 我爸讨厌我的朋友
769 00:44:00 如果他知道我是舞团成员後果真难以想像
770 00:44:05 我就知道
771 00:44:07 谢谢你什麽都没说
772 00:44:10 你放心
773 00:44:12 我觉得你要隐瞒这种美好的事很可惜
774 00:44:15 你应该引以为傲
775 00:44:17 -你我都有秘密-什麽秘密?
776 00:44:20 说真的,你可以信任我
777 00:44:25 如果我告诉你我不是宝拉医生呢?
778 00:44:29 我知道,你是莫妮克
779 00:44:31 我昨晚查过你了你是提多菲斯科公司的创办人之一
780 00:44:36 我很遗憾你要隐瞒你引以为傲的成就
781 00:44:40 我应该要跟他说清楚
782 00:44:42 不要!你疯了吗?
783 00:44:44 你不了解我爸
784 00:44:47 如果你想要达成交易最好一直装下去
785 00:44:51 有一件关於你搭挡的事我必须告诉你
786 00:44:56 你不知道他真正的身分
787 00:44:59 我?你说谁?
788 00:45:01 我要把你爷爷的一个秘密告诉你
789 00:45:04 你爸爸的爸爸
790 00:45:07 他有一个私生子
791 00:45:10 我真不懂怎麽没有人怀疑
792 00:45:13 那孩子当然是特兰科索家的人
793 00:45:17 我不明白你说什麽
794 00:45:18 那个伊格,你一直说他是你的搭档
795 00:45:22 他其实是你爷爷的儿子
796 00:45:25 是我把他交给农场的管家养大
797 00:45:27 -不过…-你最好小心点,提多
798 00:45:30 我了解这种人
799 00:45:32 他会想要得到特兰科索家至少一半财产
800 00:45:40 我不知道该说什麽
801 00:45:41 感谢我就行
802 00:45:48 你要得到我们族人的信任就得像其他人一样做出贡献
803 00:45:51 -知道吗?-知道
804 00:45:52 玛丽亚达泰拉是领袖之一
805 00:45:54 决定某个人能不能获社区接纳
806 00:45:58 她负责传授基础知识
807 00:46:01 -耕作、捕鱼、手工艺-我是在农场长大的
808 00:46:04 我很在行
809 00:46:08 我很擅长
810 00:46:10 去吧
811 00:47:11 好难啊
812 00:47:12 你早点睡觉,我们明天凌晨四点起床
813 00:47:17 这麽早干嘛?
814 00:47:18 我们早上十点就不工作了因为天气太热
815 00:47:21 凌晨四点?不可能
816 00:47:24 我宁愿多睡一会
817 00:47:26 我不怕阳光其实很喜欢晒太阳,好吗?
818 00:47:57 真没想到
819 00:48:00 你卖掉一辆车建立了提多菲斯科公司
820 00:48:03 现在公司居然值九百万
821 00:48:05 当然他们可以更慷慨
822 00:48:13 -你还好吗?-有点头痛
823 00:48:16 你骗不了我,说出来吧
824 00:48:19 -我不想你紧张-你已把我搞得很紧张!好吗?
825 00:48:22 你想孩子马上出生吗?
826 00:48:24 -说吧-你冷静点
827 00:48:27 我在这样的社区长大
828 00:48:29 我很骄傲能改变他们的生活
829 00:48:33 至少有一点点改变
830 00:48:37 太了不起了,我永远想像不到
831 00:48:39 有你这种成就会是什麽感觉
832 00:48:44 我不想离开玛瑙斯和舞蹈团
833 00:48:49 但我现在觉得去里约也有好处
834 00:48:56 你很期待那项目吗?
835 00:48:59 我说的不只那项目
836 00:49:12 是意外
837 00:49:14 对,不然呢?
838 00:49:19 伊格,这事关重大
839 00:49:22 我们怎麽知道这是真是假?
840 00:49:23 他们一直都说我被遗弃在特兰科索农场门口
841 00:49:26 艾弗拉多是这样告诉我父母的
842 00:49:29 现在我们很需要卖掉提多菲斯科的那笔钱
843 00:49:31 因为肯定有一场恶斗
844 00:49:33 恶斗?什麽意思?
845 00:49:35 要证明你是继承人我们得请一位好律师
846 00:49:39 我不会跟他们争我不要钱,我不是那种人
847 00:49:42 你疯了吗?你是哪一种人?
848 00:49:46 放弃自己权利的人?放弃你儿子的权利?
849 00:49:50 伊格,我愿意跟你甘苦与共
850 00:49:53 但你不能是笨蛋
851 00:49:56 晚安
852 00:49:58 晚安
853 00:50:07 太好了,我把他们都迷住了
854 00:50:11 你今天没收割的农作物本来是族人明天的食物
855 00:50:20 我可以用番茄补偿吗?
856 00:50:25 我是认真的,你还没嚐过
857 00:50:28 试试看
858 00:50:31 怎样?
859 00:50:35 好吃,很好吃
860 00:50:37 -比马库纳马的番茄更好吃?-马库奈玛
861 00:50:39 你的番茄还差远了
862 00:50:41 -我也想嚐嚐这种金色番茄-你没机会了
863 00:50:45 我小时候吃过金色番茄
864 00:50:48 那时我们还住在巴西的边境
865 00:50:50 我还以为你在这里长大
866 00:50:54 我们以前住的地方很棒
867 00:50:56 但他们夺走了我们的土地还想抢走这地方
868 00:50:59 看,所以我们需要互相帮助
869 00:51:02 你根本帮不了别人,除非你懂得…
870 00:51:07 -是什麽意思?-过共同生活
871 00:51:09 我在努力了
872 00:51:10 我只看到你用自己的方式做事
873 00:51:14 你要学会将心比己你希望别人怎样看你和聆听你
874 00:51:17 你就用相同的方式对待他们
875 00:51:38 要出发了,提多,凌晨四点
876 00:51:57 来
877 00:52:05 不好意思,是图尤卡吗?
878 00:52:07 不,我是帕维,他才是图尤卡
879 00:52:08 -嗨-嗨
880 00:52:10 你救了我一命,我还没感谢你
881 00:52:12 -不客气-谢谢
882 00:52:26 好耶!
883 00:52:38 看到吗?
884 00:52:43 卡库里是一种陷阱,来看看
885 00:52:46 鱼会闻到木薯皮的味道,钻进洞里
886 00:52:50 然後就出不了去
887 00:52:52 卡库里吗?厉害
888 00:52:55 我们从这里开始放置卡库里一直到亚努村
889 00:53:01 走吧
890 00:53:23 她的体温下降了
891 00:53:25 对
892 00:53:26 恭喜你,小女孩
893 00:53:27 -嗨-你终於来了
894 00:53:31 我必须向你道歉,塔万
895 00:53:33 -不必-我一定要
896 00:53:34 我太固执了,要是我们带走这女孩
897 00:53:37 她出了什麽事,我绝不会原谅自己
898 00:53:40 -别这样,宝拉-我认真的
899 00:53:42 有时我一副无所不知的模样
900 00:53:45 我不想做被宠坏的自私鬼
901 00:53:47 -什麽?什麽意思?-我真的不想
902 00:53:50 看看你在做什麽
903 00:53:52 你容许自己质疑你的信念
904 00:53:54 这很需要勇气,对吧?
905 00:53:57 你这样说只是不想我难过
906 00:54:00 对不起,我不该说什麽
907 00:54:02 很难想像
908 00:54:03 宝拉医生因为自己道歉而道歉吗?
909 00:54:06 -对吧?-太差劲了
910 00:54:09 认真的
911 00:54:11 你知道吗?有点固执有什麽不好?
912 00:54:15 我会称之为意志力、决心
913 00:54:19 并不是坏事
914 00:54:21 我觉得很美好,也很坚强
915 00:54:25 很吸引人
916 00:54:37 快点,提多
917 00:54:40 走吧
918 00:54:50 检测结果怎麽样?
919 00:54:53 看来是水银引致的中毒
920 00:54:56 -高剂量-你知道这代表什麽
921 00:54:59 -水银?非法采掘-采掘
922 00:55:02 所以大家才什麽都不说
923 00:55:03 我们得想想办法
924 00:55:06 把检测结果提交卫生部,提出申诉
925 00:55:09 程序就是这样,但我不知道有没有用
926 00:55:14 提出申诉在这里毫无意义
927 00:55:33 我们为亚努社区的居民做了检测
928 00:55:36 我们觉得希帕纳社区的居民也必须接受检测
929 00:55:40 好的,我们要开派对,一起玩吧
930 00:55:43 今天?我们来得正是时候
931 00:55:46 对
932 00:55:49 你好吗,提多?
933 00:55:51 我马上过去
934 00:55:53 很快
935 00:55:55 你还好吗?
936 00:55:58 我们怎麽说的?
937 00:56:00 我来这里不是因为你
938 00:56:01 -我想跟他们建立夥伴关系-真的吗?
939 00:56:04 真的,如果我不是在做要紧的事
940 00:56:07 我会离开,不烦你们
941 00:56:09 对了,放松点我不会打扰你和塔万医生
942 00:56:14 -走吧?-好
943 00:56:31 她说他们要接受一位新成员加入社区
944 00:56:34 这位外来人证明了自己对共同生活有贡献
945 00:56:37 乌宁
946 00:56:44 是指提多吗?
947 00:56:49 -你没翻译错吧?-你怀疑吗?
948 00:57:01 是提多
949 00:57:04 -这是什麽意思?-信任的象徵
950 00:57:06 眼睛是唯一不会说谎的身体部位
951 00:57:15 欢迎加入我们的社区
952 00:57:22 谢谢各位朋友!
953 00:58:15 -谢谢-谢谢
954 00:58:19 你好,一切顺利吗?
955 00:58:21 还不错
956 00:58:25 你的步法错了,那不是乡村音乐
957 00:58:28 现在是佛罗音乐,我会跳
958 00:58:45 我们努力工作,而你就参加派对
959 00:58:48 -我可以怎样?-你永远不会变
960 00:58:52 我变了
961 00:58:54 我在努力变得更好
962 00:59:03 -我要回去做绷带-再见
963 00:59:05 -再见-结束了吗?
964 00:59:07 -好吗?-好
965 00:59:08 塔万,你要走了吗?
966 00:59:11 我要把检测结果带到雷曼索港
967 00:59:14 还要出席凯奇丹项目的会议
968 00:59:16 好
969 00:59:19 我们没有好好聊一聊
970 00:59:22 不管怎样
971 00:59:24 我们的吻
972 00:59:25 我想…
973 00:59:28 -谈一下…-宝拉
974 00:59:30 对不起
975 00:59:32 我很抱歉,我觉得…
976 00:59:35 塔普亚康复了,我很兴奋一时搞不清楚
977 00:59:39 -我把一切都混淆了-我也是
978 00:59:42 我也亲了你
979 00:59:45 塔万
980 00:59:46 我和你很搭
981 00:59:50 -对-真的
982 00:59:53 但我们不用选择
983 00:59:55 这些东西
984 00:59:57 我不想因此破坏我们的友谊和夥伴关系
985 01:00:01 这是我最重视的东西
986 01:00:04 好
987 01:00:17 -再见-一切顺利,保重!
988 01:00:21 掰掰!
989 01:00:25 我没有跟着你
990 01:00:28 -我在挖木薯-嗨,提多
991 01:00:30 我只是路过
992 01:00:37 真的,我尊重你
993 01:00:40 我尊重你跟塔万的关系,完全没问题
994 01:00:43 我不会说我喜欢但我不必事事都喜欢
995 01:00:47 我会表示尊重,希望你会开心
996 01:00:50 -因为如果你喜欢他…-我喜欢你
997 01:00:56 我爱你
998 01:00:59 但是不是值得呢?
999 01:01:00 死抱一段没有将来的感情?
1000 01:01:03 你觉得不值得吗?
1001 01:01:05 提多,我很高兴看到你成长
1002 01:01:09 是真的这是我最欣赏你的其中一个优点
1003 01:01:12 你愿意改变,提升自我
1004 01:01:17 但你不能因为我才改变,知道吗?
1005 01:01:20 -我不要背负这重担-我不是因为你才改变
1006 01:01:25 重要的是我知道自己想要成为什麽样的人
1007 01:01:28 应该说我能成为什麽人
1008 01:01:31 你不必有压力
1009 01:01:33 谢谢你帮助我成长
1010 01:01:35 谢谢
1011 01:01:39 太好了
1012 01:01:41 跟我一起去个地方好吗?
1013 01:01:44 这地方很特别
1014 01:01:48 你看
1015 01:01:51 看,是不是很特别?
1016 01:01:55 很特别
1017 01:01:57 来
1018 01:02:14 来
1019 01:02:16 来
1020 01:02:20 我非常想相信你
1021 01:02:23 非常想
1022 01:02:27 我怎知道你是不是又创造一个角色
1023 01:02:29 来欺骗我?
1024 01:02:39 我学会这样做
1025 01:02:43 眼睛是唯一不会说谎的身体部位
1026 01:02:48 宝拉,我向你保证
1027 01:02:51 我保证我绝不会试图控制你
1028 01:02:56 我保证
1029 01:03:26 很滑
1030 01:03:29 -小心-加油!
1031 01:03:32 -等等,你有听到吗?-听到
1032 01:03:35 -真奇怪-来
1033 01:03:39 加油!
1034 01:03:40 -快点!-加油!
1035 01:03:42 快点!
1036 01:03:46 怎麽了?
1037 01:03:48 -来!-加油!
1038 01:03:49 -加油!-来吧,推!
1039 01:03:53 我认识那两个人,他们之前病了
1040 01:03:58 推!加油!
1041 01:04:03 来吧
1042 01:04:12 开工了,兄弟!
1043 01:04:15 大家蹲下
1044 01:04:19 用筛子时小心点
1045 01:04:20 -这就是他们生病的原因-是什麽?
1046 01:04:23 水银,毒性很高
1047 01:04:25 水银也污染我们的水和食物
1048 01:04:28 他们知道自己在做什麽?
1049 01:04:30 你买的那枚戒指
1050 01:04:32 可能也是来自这种金矿
1051 01:04:34 -我根本没想到-你是消费者也没多想
1052 01:04:37 更别说是靠采矿维生的人
1053 01:04:49 哎呀,是艾弗拉多
1054 01:04:51 艾弗诺特的艾弗拉多?
1055 01:04:54 你爸不是说他靠卖高价番茄发财吗?
1056 01:04:57 我觉得他是靠卖黄金赚钱
1057 01:05:02 我马上回来
1058 01:05:03 提多!
1059 01:05:18 -欢迎你,朋友-谢谢,兄弟
1060 01:05:25 我们跟着他吧
1061 01:05:29 我们会用你的投资买机器
1062 01:05:32 扩大采掘面积
1063 01:05:34 还要收买他们,对吗?
1064 01:05:36 好让我们的计画符合法规
1065 01:05:39 那间想来发展的番茄合作社呢?
1066 01:05:43 -这有问题吗?-提多!
1067 01:05:44 -吓死我了!-走吧!
1068 01:05:46 -这样很危险-他提到提多菲斯科公司
1069 01:05:49 现在我明白他为何要收购我们公司了
1070 01:05:51 今晚会正式签约收购提多菲斯科公司
1071 01:05:54 姓特兰科索的老板是我信任的人,你放心
1072 01:05:57 好
1073 01:06:00 让他进来
1074 01:06:02 -再见-我可以解释
1075 01:06:05 你冷静
1076 01:06:07 -午安-午安
1077 01:06:09 很抱歉要你过来拿赞助费
1078 01:06:12 但我们得认真谈谈
1079 01:06:16 你把验血结果送到卫生部
1080 01:06:20 为什麽?
1081 01:06:21 这是我的工作
1082 01:06:23 诊所很多患者症状严重
1083 01:06:27 我相信跟你在这里使用的水银有关
1084 01:06:30 塔万,你也很清楚
1085 01:06:33 没有水银,你就没有薪水
1086 01:06:37 你要帮我一个忙
1087 01:06:38 在我们的采掘符合法规之前
1088 01:06:43 我不希望你引起不必要的注意
1089 01:06:49 我向你保证
1090 01:06:51 你明年会获颁发森林之友奖
1091 01:06:54 艾弗诺特会赞助兴建一间医院
1092 01:06:58 医院会以你的项目命名
1093 01:07:00 但在事成之前,你别作声
1094 01:07:03 并请你的医生也别作声
1095 01:07:06 没问题
1096 01:07:07 至於宝拉医生,我有一个简单要求
1097 01:07:11 把她调回里约
1098 01:07:14 实际上是她男朋友提多请求我这样做
1099 01:07:17 因为她应该要结婚了
1100 01:07:21 照顾家庭
1101 01:07:22 你冷静,我也可以解释
1102 01:07:32 我以为你想留下来,我是为了帮你
1103 01:07:34 帮我?你不是想帮我
1104 01:07:37 我不想听,都是我不好
1105 01:07:40 你第一次骗我时我就应该知道你是大骗子
1106 01:07:43 原谅我
1107 01:07:46 我原谅过你了
1108 01:07:48 我原谅过你,但之後你变本加厉
1109 01:07:52 然後你又情深款款,说自己改变了
1110 01:07:55 又骗我一次,对吗?
1111 01:07:57 乌宁!
1112 01:08:11 乌宁,请听我说
1113 01:08:15 我没时间听你的谎言
1114 01:08:17 你跟那些采矿的外来人是同一夥
1115 01:08:21 现在我们只有两个选择
1116 01:08:23 离开我们的圣地,或留在这里等死
1117 01:08:26 -我可以解释-离开!都是你的错
1118 01:08:29 我的族人叫我不要相信你
1119 01:08:31 乌宁,你为什麽要走?
1120 01:08:34 帕维被绑架了
1121 01:08:36 他们一直想在这里采矿只有我们离开,他们才会释放他
1122 01:08:39 -我们上去吧,快点-好
1123 01:08:49 -伊格-提多
1124 01:08:50 我想告诉你,我们在玛瑙斯了
1125 01:08:52 准备签约出售提多菲斯科公司
1126 01:08:54 别签,你不知道艾佛拉多的真面目
1127 01:08:57 -他是个危险人物-好
1128 01:08:58 我什麽都不知道,你就一清二楚
1129 01:09:01 你得跟我和莫妮克见个面
1130 01:09:03 我们要在会面前签约
1131 01:09:06 跟艾弗拉多的会面?
1132 01:09:10 我会去开会,但地方可以由我选吗?
1133 01:09:13 乌宁、宝拉,我知道我让你们失望但我真心想帮忙!
1134 01:09:17 不!我不再相信你了
1135 01:09:20 我有解决方法,但一定要马上行动
1136 01:09:22 如果你们不想再见到我,没关系
1137 01:09:24 我们不再见吧,就这样
1138 01:09:28 你说吧,有什麽主意?
1139 01:09:32 你知道卡库里吗?
1140 01:09:34 你在哪里,提多?艾弗拉多要来了
1141 01:09:38 -我要杀了他-我们现在怎麽办?
1142 01:09:55 提多特兰科索
1143 01:09:59 你好像很紧张,怎麽了?
1144 01:10:02 那些保镳让我们很紧张
1145 01:10:05 你的钱在这里,我们必须小心
1146 01:10:09 他们会在码头待命
1147 01:10:13 -上船好吗?-好
1148 01:10:16 -走吧-来
1149 01:10:19 你们的搭挡呢?
1150 01:10:21 莫妮克已签字了,伊格快来到
1151 01:10:31 签好了
1152 01:10:40 签好了
1153 01:10:44 我们等一等伊格
1154 01:10:45 两个合夥人就够了你们是多数,请签名吧
1155 01:10:59 关小声点!
1156 01:11:06 站住,艾佛拉多!
1157 01:11:09 -伊格?-叫你的人退後一点
1158 01:11:16 带我们去希帕纳
1159 01:11:27 -这是怎麽回事?-放轻松
1160 01:11:30 -怎麽回事?-艾弗拉多是罪犯
1161 01:11:32 他利用番茄作幌子掩饰他的非法采掘生意
1162 01:11:35 -爸?-胡说八道
1163 01:11:37 他们想要搞事
1164 01:11:39 没人想要搞事,我们想做个交易
1165 01:11:42 什麽交易?我不懂
1166 01:11:43 你的非法采掘生意入侵希帕纳社区
1167 01:11:46 他们掳走了我们一个族人
1168 01:11:48 马上释放他,我们就会放你走
1169 01:11:52 这不关我事
1170 01:11:54 如果你不照我们的话去做我们就带你去警局
1171 01:11:58 提多,想想办法,快把这混蛋赶走
1172 01:12:02 你会失去一半遗产
1173 01:12:05 他在说什麽?
1174 01:12:07 提多,你要我把秘密告诉伊格吗?
1175 01:12:10 我才是提多,笨蛋
1176 01:12:12 我和伊格没有秘密,我们是好兄弟
1177 01:12:16 其实我是你叔叔
1178 01:12:20 他以为我是你,跟我说了那秘密
1179 01:12:22 他想要我们闹不和
1180 01:12:24 我一半的遗产?
1181 01:12:25 如果你是我叔叔你会得到我爸一半的财产
1182 01:12:27 你比我有钱,完全没问题
1183 01:12:29 我根本不知道是真是假
1184 01:12:31 就算不是真的也没关系反正我也会支持你
1185 01:12:36 叔叔
1186 01:12:37 怎麽回事?你怎麽没跟我们说?
1187 01:12:39 他本来想说
1188 01:12:41 但我们只想着艾弗拉多的钱
1189 01:12:43 好,马上来,快点!
1190 01:12:45 怎麽了?
1191 01:12:46 搞定了,他们正赶来
1192 01:12:49 但话说回来
1193 01:12:50 你无权把我拖下水,你知道吗?
1194 01:12:54 他们做什麽都与我无关我只是投资者
1195 01:12:58 -我以为你做的是番茄生意-你想种什麽番茄都行,小子
1196 01:13:03 黄金值钱很多
1197 01:13:04 比人命更值钱吗?
1198 01:13:05 比良心更值钱,爸?
1199 01:13:07 别这麽天真,索兰吉
1200 01:13:09 就算我不采矿,也总会有人做
1201 01:13:12 你想要怎样?造福人群吗?
1202 01:13:15 等等
1203 01:13:16 我毫不知情
1204 01:13:17 拿去,是你的
1205 01:13:22 我肯定你能解决村里很多问题
1206 01:13:27 钱什麽都解决不了这里还有其他社区
1207 01:13:30 有几百人在共同生活
1208 01:13:34 喂,你好好听着
1209 01:13:38 如果我把特兰科索的事都抖出来你就会失去一切
1210 01:13:43 尽管说吧
1211 01:13:47 是帕维
1212 01:13:49 我去接他
1213 01:13:54 带大家去希帕纳,我很快过来
1214 01:14:02 你要来吗?
1215 01:14:05 索兰吉,你要做什麽?
1216 01:14:07 你不是叫我结交新朋友吗?
1217 01:14:10 我交了
1218 01:14:13 去吧
1219 01:14:22 快点,提多,他们接了帕维
1220 01:14:24 -喂!-你留下!
1221 01:14:26 什麽情况?
1222 01:14:27 你绑架我,我开枪也是天公地道
1223 01:14:31 你一副高高在上的嘴脸但全靠有我,你才有今天的一切
1224 01:14:35 -我不是我爷爷-提多!
1225 01:14:55 -躺下-小心点
1226 01:14:58 -小心-冷静
1227 01:15:03 我会为你包紮绷带止血
1228 01:15:05 -小心点,好痛-我知道
1229 01:15:12 给他喝吧,止痛的
1230 01:15:23 -我爱你-我也是
1231 01:15:26 我也爱你
1232 01:15:27 他会没事的,他涂了保护漆
1233 01:15:44 怎麽了?
1234 01:15:45 我们现在只能等待,他睡着了
1235 01:15:49 我们已尽力了
1236 01:15:54 宝拉?
1237 01:16:02 发生什麽事?
1238 01:16:04 你的搭档开枪打伤提多
1239 01:16:06 -提多中枪?什麽搭档?-艾弗拉多
1240 01:16:09 -他不是我的搭档-什麽意思?
1241 01:16:14 你看
1242 01:16:16 没有水银,你就没有薪水
1243 01:16:20 你要帮得一个忙
1244 01:16:22 -做得好!-吸引不必要的…
1245 01:16:25 影片大受欢迎
1246 01:16:27 我们一定要感谢这些族人
1247 01:16:28 在我们的采掘符合法规之前
1248 01:16:33 没有水银,你就没有薪水
1249 01:16:36 我不想你吸引不必要的注意
1250 01:16:40 企图贿赂的影片曝光後
1251 01:16:44 法官签发逮捕令拘捕艾弗拉多科英布拉
1252 01:16:48 他被指控资助非法采掘
1253 01:16:50 (被捕商人在原住民土地非法采掘)
1254 01:16:52 警方已查获超过九百万现金
1255 01:16:55 -哎呀!-怎麽了,艾拉娜?是宝宝吗?
1256 01:16:57 不,宝宝没事,我只是看不下去了
1257 01:17:00 -孕妇不能看暴力-不是这原因
1258 01:17:03 我讨厌见财化水
1259 01:17:06 -儿子!-妈妈
1260 01:17:07 各位,我们走吧
1261 01:17:09 -产前派对的宾客来了-不必扶我
1262 01:17:12 我自己起来,走吧!
1263 01:17:14 我是孕妇,不是死人
1264 01:17:16 伊格!
1265 01:17:21 -提奥多罗先生-别叫我先生
1266 01:17:23 叫我提奥多罗
1267 01:17:25 或是叫我提奥,我的兄弟,我的弟弟
1268 01:17:28 爸,别太急进
1269 01:17:30 我觉得你需要接送我的侄子所以选了一件礼物
1270 01:17:36 提多,把惊喜拿来
1271 01:17:38 他要送你一辆车!
1272 01:17:41 -你太客气了-胡说
1273 01:17:43 大家送礼都是按照心意
1274 01:17:47 惊喜!
1275 01:17:50 -我很喜欢!-我知道你需要一辆大车子
1276 01:17:53 但伊格现在是特兰科索家成员了
1277 01:17:55 你接任副主席时
1278 01:17:58 你想要什麽车都行
1279 01:18:03 提奥
1280 01:18:04 我觉得很荣幸,但无法接受这职位
1281 01:18:08 我和艾拉娜说好了
1282 01:18:09 她会工作,而我就会一边照顾孩子一边完成大学论文
1283 01:18:14 -我们现在怎麽办?-别看着我
1284 01:18:16 出色的执行官就站在你面前
1285 01:18:20 -我?-对
1286 01:18:21 我是提多菲斯科公司的执行长有很多工作耶
1287 01:18:24 股东希望公司有一张新脸孔
1288 01:18:27 如果莫妮克
1289 01:18:30 或伊格都不加入公司,我们还有…
1290 01:18:33 还有谁?
1291 01:18:36 你不想这个职位由家族成员出任吗?
1292 01:18:38 -选婶婶吧-婶婶?
1293 01:18:40 你想都别想!
1294 01:18:43 (一年後)
1295 01:18:55 不行,对不起
1296 01:18:56 快点,莫妮克,你得帮帮我
1297 01:18:59 我以为你会很高兴
1298 01:19:01 特兰科索再向提多菲斯科公司购买番茄
1299 01:19:03 你冷静,艾拉娜里约热内卢的蕃茄都卖光了
1300 01:19:07 亚马逊州的销量也很理想
1301 01:19:11 我很开心,但我忙得要命
1302 01:19:14 还没有提多的消息吗?
1303 01:19:15 我们很久没他的消息了
1304 01:19:19 伊格在休陪产假,你在特兰科索上班
1305 01:19:22 所以由我掌管公司
1306 01:19:23 你是我儿子的教母,你得帮帮我
1307 01:19:26 可以卖至少四千吨番茄给我们吗?
1308 01:19:29 嫂子,我不知道该怎麽跟你说,再见
1309 01:19:33 甜心
1310 01:19:34 宝贝!
1311 01:19:36 两千吨,就这麽定了一半吧,别这样对我
1312 01:19:40 莫妮克?
1313 01:19:43 -表演顺利吗?-非常棒
1314 01:19:46 这里一切顺利吗?
1315 01:19:48 番茄女王艾拉娜不会放过我
1316 01:19:51 -你会接吗?-现在不接
1317 01:19:53 对了,看到太阳吗?现在是早上10点半
1318 01:19:57 最适合躺在吊床上
1319 01:20:00 -恶心的情况怎样?-好多了
1320 01:20:02 太好了,幸好有乌宁
1321 01:20:04 她的药物和悉心照顾对你大帮助
1322 01:20:06 -宝宝的情况呢?-宝宝会健康出生
1323 01:20:10 我们的社区即将迎接一位新成员
1324 01:20:13 各位,午安
1325 01:20:15 -怎麽了?-喂!
1326 01:20:16 这里一带的检测结果大有改善
1327 01:20:18 真的吗?
1328 01:20:19 水银污染已大大减少
1329 01:20:22 -太好了!-对不对?任务完成
1330 01:20:26 那你呢?你知道现在要做什麽吗?
1331 01:20:41 你好!
1332 01:20:43 你好
1333 01:20:44 -你是图雷吗?-对,宝拉医生?
1334 01:20:47 欢迎来到我们的社区,进来
1335 01:20:58 我来这里不是为追你的是真的,相信我
1336 01:21:02 应该是森林精灵带你来的
1337 01:21:06 其实是乌宁
1338 01:21:09 她说你会在附近
1339 01:21:11 但没说为什麽
1340 01:21:14 我告诉你原因吧
1341 01:21:17 我找这东西已经好一阵子了
1342 01:21:20 找到了吗?
1343 01:21:23 你看
1344 01:21:25 真的吗,提多?你大老远跑来就是为了一颗番茄!
1345 01:21:28 不,我是为了寻找人生新目标
1346 01:21:34 我一直在努力提升自己
1347 01:21:36 -看配不配得上你-拜托,别这麽说
1348 01:21:40 我知道我太苛刻了
1349 01:21:42 我对自己也太苛刻,连自己都受不了
1350 01:21:47 但你让我知道我们来这里是学习的
1351 01:21:50 改善自己
1352 01:21:52 你为我的生命带来柔情
1353 01:21:54 快乐
1354 01:21:56 而且待我无微不至
1355 01:21:58 怎麽会有人对一颗番茄这麽兴奋?
1356 01:22:01 但你还没嚐过,试试看
1357 01:22:03 -吃吧-等等
1358 01:22:08 -觉得怎样?-超好吃!
1359 01:22:12 这就是森林的真正财富
1360 01:22:16 与周围的一切和谐共处大自然、人类和文化
1361 01:22:20 没错
1362 01:22:21 这番茄可能是我们向全世界展示这种财富的机会
1363 01:22:25 你自视过高了你想让这番茄蜚声全球
1364 01:22:28 不,首先我会把它送给乌宁回归她的社区
1365 01:22:32 如果他们容许的话你去到哪里,我就带着它跟随你
1366 01:22:35 当然首先要你愿意

