汪星卧底 Show Dogs(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:19 快跟上 我们就快到了
2 00:01:20 我们这是要去哪儿?
3 00:01:21 去给麦克斯的秘密监视任务帮忙
4 00:01:24 好耶!
5 00:01:26 哦! 我好激动啊
6 00:01:27 你确定码头真的有情况吗?
7 00:01:29 当然了
8 00:01:30 精彩好戏都是在码头上演的
9 00:01:33 哦...
10 00:01:34 可废仓库偶尔也有看头
11 00:01:35 这码头也有废仓库
12 00:01:38 麦克斯还没有动手的吧?
13 00:01:40 我可不想错过什么好戏
14 00:01:42 汪星卧底
15 00:01:43 他在那儿
16 00:01:45 麦克斯 纽约警犬
17 00:01:47 警局里最勇猛的一员
18 00:01:50 今晚就别来添乱了 行吗
19 00:01:51 哦! 他单独行动了
20 00:01:53 他当然是单独行动了
21 00:01:54 他一向单干 好不好
22 00:01:56 嗨 你们好 哦 我的错
23 00:01:58 抱歉来晚了 情况怎么样?
24 00:02:00 麦克斯在秘密监视
25 00:02:02 出了差错可是要送命的
26 00:02:04 什么? 我怎么可能会出错呢
27 00:02:06 我们可以帮你望风 要不要?
28 00:02:08 不用 你们知道什么是望风吗?
29 00:02:10 知道 望见危险 脚下生风
30 00:02:13 能不能让他闭嘴?
31 00:02:15 安静 听到了吗?
32 00:02:18 坏人的船来了
33 00:02:20 鸽子警队
34 00:02:21 我们现在开始换成卧底身份
35 00:02:26 演过头了 现在什么情况?
36 00:02:28 放马过来吧
37 00:02:34 如果你需要支援 麦克斯
38 00:02:35 那我们鸽子警队一定随时听你调遣
39 00:02:40 我麦克斯不用支援
40 00:02:42 我自己一定能拿下他们 走私犯
41 00:02:47 好戏开始了
42 00:02:49 哦 终于开始了
43 00:02:52 喂 山姆逊 检查码头
44 00:02:57 是獒犬
45 00:02:58 我就知道他们没一个好东西
46 00:03:16 伶俐到手了 来取吧
47 00:03:19 伶俐 嘘
48 00:03:21 我叫麦克斯 我跟你保证
49 00:03:23 我和纽约警局一定会把你安全送回你妈妈身边的
50 00:03:27 你会没事的
51 00:03:28 我说到做到
52 00:03:33 熊猫买家已出发 各就各位
53 00:03:39 不用下车
54 00:03:53 钱都在这儿了 老板
55 00:03:58 湿纸巾?
56 00:04:00 还是薰衣草味的?
57 00:04:05 该我出手了
58 00:04:07 玩死翘翘的游戏吧 臭警察
59 00:04:09 我可不会那种把戏
60 00:04:11 那我就教教你
61 00:04:14 希望你学会狗刨
62 00:04:18 裁判给几分?
63 00:04:19 6分
64 00:04:21 他每次都能让人家为他兴奋
65 00:04:23 麦克斯在干什么?
66 00:04:25 他该秘密监视才对啊
67 00:04:28 别动! 都把手举起来!
68 00:04:29 敢在我面前搞事情
69 00:04:35 我是好人哪 疯子
70 00:04:38 不要伤到熊猫
71 00:04:40 重复一遍 不要伤到熊猫
72 00:04:45 你这假胡子?
73 00:04:47 纽约警局的?
74 00:04:48 我在执行FBI的任务
75 00:04:50 FBI?
76 00:04:51 那我怎么事先没有接到通知啊
77 00:04:53 - 嫌犯往东跑了 - 你别插手 这是我的案子
78 00:04:56 - 暴露了 - 怎么回事?
79 00:04:57 都怪那只可恶的警犬
80 00:04:59 这一波三折的 我好像有点看不懂
81 00:05:02 是这样 警犬麦克斯
82 00:05:04 他扯下了FBI探员的胡子
83 00:05:06 这么做好像不太对
84 00:05:11 哦 不 不 哦
85 00:05:14 别追了 乖狗狗
86 00:05:18 哇哦!
87 00:05:19 别碍事啊
88 00:05:21 就该让人把你拴起来
89 00:05:22 是吗? 你拴我试试
90 00:05:28 你可真像一条腊肠
91 00:05:32 哈哈!
92 00:05:33 耶!
93 00:05:38 你就老实跟那儿趴着吧
94 00:05:41 我一定要阉了那条杂种狗
95 00:05:45 我需要车 我现在还需要...
96 00:05:57 耶 我赢了
97 00:05:58 哦 不
98 00:06:01 嗨 怎么了 兄弟?
99 00:06:02 你现在跳不过来了吧?
100 00:06:04 哦耶耶!
101 00:06:05 我是跳不过来
102 00:06:09 我能走过来
103 00:06:11 你这是在逗我吗
104 00:06:14 哦 不要...
105 00:06:17 乖狗狗 乖狗狗
106 00:06:18 我是很乖 我专对犯罪分子下狠口
107 00:06:22 我叫匹迪 你叫什么?
108 00:06:24 - 谁放你出来的? - 那只熊猫在哪儿?
109 00:06:26 到底是谁把狗放出来的?
110 00:06:30 又是这个蠢材!
111 00:06:32 哇
112 00:06:38 嗨!
113 00:06:39 别动! FBI!
114 00:06:40 好好 没问题 我下来 手下留情好吗?
115 00:06:42 转过去
116 00:06:43 啊 我转 我转
117 00:06:45 我转 手下留情啊 大探长
118 00:06:47 我可以手下留情
119 00:06:48 怎么这个笨探员今天晚上处处跟我过不去
120 00:06:51 我让你尝尝麦克斯的厉害
121 00:07:00 这是大事...
122 00:07:02 我们的熊猫呢?
123 00:07:03 好好的一只熊猫怎么不见了?
124 00:07:04 我没准会得狂犬病
125 00:07:05 多谢纽约警局
126 00:07:07 抱歉 探员
127 00:07:08 但麦克斯一般不会攻击同行的
128 00:07:10 这条狗脾气很有问题
129 00:07:12 你看他的眼睛
130 00:07:13 该看心理医生了
131 00:07:15 狗心理医生?
132 00:07:16 专业术语我不懂
133 00:07:17 我又不是犬类精神问题专家
134 00:07:19 我是FBI
135 00:07:20 这家伙是不是皮痒了 想送上门给我磨磨牙
136 00:07:25 这个熊猫的案子本来就是我们FBI负责的
137 00:07:28 这条狗在捣什么乱?
138 00:07:29 麦克斯是我们警局的一员
139 00:07:31 让你的警员管好自己的事
140 00:07:33 不要擅自插手我们的调查
141 00:07:35 嘿 别叫了 军士
142 00:07:37 你怎么会失手呢?
143 00:07:40 你知道那不是我的错
144 00:07:41 你一定要把熊猫送回动物园找她的妈妈
145 00:07:44 她还那么小
146 00:07:46 ...第12条... 第12条...
147 00:07:48 我知道
148 00:07:50 等等 你弄得我也跟着叫了
149 00:07:52 开会为什么放狗进来?
150 00:07:54 他们是纽约优秀的警员
151 00:07:55 纽约市还能不能正常点?
152 00:07:57 这只偷来的熊猫进了纽约港
153 00:07:59 就应该归我们纽约警察局管
154 00:08:01 伶俐不是简单的走私货
155 00:08:02 走私团伙把她从中国偷运到美国
156 00:08:05 这已经属于国际犯罪
157 00:08:06 那希望你们处理这起国际犯罪案件时
158 00:08:09 可别再失手了
159 00:08:10 你们FBI在巴拿马打击侏三趾树懒走私案件时
160 00:08:13 是不是把行动搞砸了?
161 00:08:16 另外还有上周被劫持到新加坡的那只孟加拉虎现在怎么样了?
162 00:08:20 还有那起白化狼走私案...
163 00:08:22 树懒的案子不赖我们
164 00:08:24 他跑得那叫飞快
165 00:08:28 夸张了点
166 00:08:30 我们该走了
167 00:08:32 他真的跑得很快
168 00:08:34 FBI都要把我们的案子抢走了 你也坐视不管吗 中士?
169 00:08:38 你怪我坐视不管 那我就躺着吧
170 00:08:40 有时候这种事你得明白自己的位置
171 00:08:43 谢谢局长
172 00:08:44 好吧 你好好享受
173 00:08:46 但这案子总得有人上心
174 00:08:47 待会再聊 麦克斯
175 00:08:48 再往左点 再往左点 就是这里!
176 00:08:54 嘿嘿 麦克斯 你好吗?
177 00:08:55 你好 林格?
178 00:08:56 - 鲍勃 - 嗨 大家伙
179 00:08:58 嘿 斯巴奇
180 00:09:00 - 嘿 麦克斯 - 我抓的嫌犯在哪里?
181 00:09:02 他在二号审讯室 对 二号
182 00:09:06 你犯了大事了
183 00:09:07 有首歌这么唱...
184 00:09:08 你啊没有证据 卟哒哒...
185 00:09:11 - 是吗? - 对啊 明摆的
186 00:09:12 我可是亲眼看着你带来偷来的熊猫了
187 00:09:15 哦 哇哇 等等
188 00:09:16 谁说那是偷来的熊猫?
189 00:09:18 - 什么意思? - 意思就是根据我的经验
190 00:09:21 走私熊猫和普通熊猫长得一样
191 00:09:23 - 你可能看走眼了 - 行 继续编
192 00:09:25 如果不是偷的 你们又跑什么?
193 00:09:27 因为当时有一条狗在追我啊 下一个问题
194 00:09:29 我建议你老实回答我的问题
195 00:09:32 - 看不下去了 - 我们点个午餐怎么样?
196 00:09:35 他这到底是在审讯还是在约会?
197 00:09:38 好吧 让我来狠的吗?
198 00:09:40 - 我就狠给你看 - 呃 我...
199 00:09:42 怎么着 - 探长 我说
200 00:09:43 我说黑脸红脸要两个人扮才有用
201 00:09:45 你是要把黑脸红脸都包了?
202 00:09:49 你就看着吧
203 00:09:51 哦...
204 00:09:52 哦! 真是太可笑了
205 00:09:55 他被耍得团团转
206 00:09:57 斯巴奇? 给我开灯
207 00:09:59 - 那你就别想吃到... - 没问题 麦克斯
208 00:10:01 起司味的玉米薄饼...
209 00:10:02 ...想吃薄饼就回答问题
210 00:10:04 哦 不 不 别动手 别动手
211 00:10:07 很好 这样就对了
212 00:10:09 你雇主是谁 现在熊猫在哪儿?
213 00:10:11 他吓得浑身发抖 麦克斯
214 00:10:13 他们我不认识 我不知情
215 00:10:15 但我无意中听到有一场秀
216 00:10:17 狠狠吓他
217 00:10:18 什么秀?
218 00:10:19 - 狗狗秀 狗狗秀 - 狗狗秀?
219 00:10:21 他们说交易不成就在狗狗秀上把熊猫卖了
220 00:10:24 有效果
221 00:10:26 叫酷狗狗邀请赛
222 00:10:28 继续交待
223 00:10:29 拉斯维加斯凯撒宫 明天晚上
224 00:10:31 就这些了
225 00:10:32 很好
226 00:10:35 好 谢幕
227 00:10:37 很好 探员
228 00:10:38 什么?
229 00:10:39 谢谢长官
230 00:10:40 这也不奇怪
231 00:10:41 酷狗狗邀请赛
232 00:10:42 是全世界非常知名的犬展比赛
233 00:10:45 有名人参加 还有硅谷的大富翁
234 00:10:47 还有很多的亿万富豪
235 00:10:49 很多有钱人都想打造私人动物园
236 00:10:51 所以他们是拿犬展比赛来当做动物走私的幌子
237 00:10:55 好吧 这样
238 00:10:56 给我订机票吧 剩下的交给我吧
239 00:10:58 哇哦! 绝对不让这个白痴抢走我的案子
240 00:11:01 要去也是我去 说句话啊 军士
241 00:11:03 交给我 麦克斯
242 00:11:06 我觉得我要混进那场秀的话
243 00:11:08 给我一个新身份
244 00:11:09 你是不是想挠痒痒了?
245 00:11:11 耶
246 00:11:12 抱歉啊 麦克斯
247 00:11:14 我尽力了
248 00:11:14 要不然你扮成参赛者?
249 00:11:17 参赛者?
250 00:11:17 - 哦 对 有了 - 对
251 00:11:19 你有什么主意 麦克斯?
252 00:11:20 看我的
253 00:11:21 我们的局长马上就要提出一个好点子了
254 00:11:24 让我带狗去?
255 00:11:27 我有一个好主意
256 00:11:28 你可以带着麦克斯去参赛
257 00:11:31 我能不能选他?
258 00:11:32 哦 不行 抱歉 这名军士...
259 00:11:34 你疯了吗 麦克斯?
260 00:11:36 你普普通通的 脾气还臭
261 00:11:38 你懂什么是犬展比赛吗?
262 00:11:40 我跟那只担惊受怕的熊猫发过誓了 我麦克斯决不食言
263 00:11:44 谁知道下次他又要咬我哪儿?
264 00:11:46 - 就这么定了 - 再说犬展比赛有多难?
265 00:11:49 我可以上网查嘛
266 00:11:57 万岁 拉斯维加斯
267 00:12:01 万岁 拉斯维加斯
268 00:12:04 我多么希望
269 00:12:08 一天不止24小时
270 00:12:12 就算一天有40个小时
271 00:12:15 我一分钟都不想睡...
272 00:12:16 我喜欢嘻哈 嘻哈万岁 呵...
273 00:12:21 万岁 拉斯维加斯
274 00:12:22 呵 嘿 呵
275 00:12:25 你是故意跟我作对吗?
276 00:12:26 我在航空箱里待了快五个小时
277 00:12:28 现在该我放松了
278 00:12:30 别闹了 麦克斯 别闹了 放手...
279 00:12:35 你一条狗喜欢什么嘻哈?
280 00:12:44 这家伙这么讨厌嘻哈吗?
281 00:12:49 我说 第一次见面时我们不太愉快 对吧?
282 00:12:52 但是我...
283 00:12:54 我们该做朋友
284 00:12:55 做好朋友
285 00:12:56 人和狗好朋友
286 00:13:00 来
287 00:13:07 去啊 去捡啊
288 00:13:09 让我捡? 笑话!
289 00:13:11 劝你多了解一下我吧 行吗?
290 00:13:13 我可不玩那种主人逗狗的无聊游戏
291 00:13:15 - 什么? - 你想交朋友 去找拉布拉多犬
292 00:13:18 我可没兴趣
293 00:13:22 你去哪儿?
294 00:13:23 自己玩去吧 我是来查案子的
295 00:13:26 坏狗狗 过来
296 00:13:28 过你个头 笨蛋
297 00:13:29 愚蠢的人类
298 00:13:31 这条傻狗
299 00:13:32 拉斯维加斯 凯撒宫酒店
300 00:13:45 欢迎参加酷狗狗邀请赛
301 00:13:48 开幕晚会将于今天晚上七点半在泳池边举行
302 00:13:52 欢迎盛装出席 深夜活动报名现已开始...
303 00:13:56 我是尼科尔斯 FBI的
304 00:13:58 请进
305 00:14:03 - 嘿 - 嗨 我是玛蒂·史密斯
306 00:14:04 哦 哇
307 00:14:06 你是局里的友情狗狗顾问?
308 00:14:09 我还以为你会是猫女郎那类的
309 00:14:14 抱歉 让你失望了
310 00:14:15 不 我... 不是
311 00:14:20 竟然没狗的臭味
312 00:14:22 啊 我是说这里 这里真不错
313 00:14:24 配了这些熨烫机 甩干机...
314 00:14:27 那你要带他进来吗?
315 00:14:30 他
316 00:14:31 警犬呀 罗威纳犬
317 00:14:33 你听不懂我说的话?
318 00:14:35 我在用狗语跟你说话?
319 00:14:36 啊 嗯
320 00:14:38 那条罗威纳犬他
321 00:14:41 他跑掉了
322 00:14:42 他跑了? 走丢了? 没事吧?
323 00:14:43 不 情况不是这样的
324 00:14:45 他指望不上了 就是这样...
325 00:14:47 所以我来是想来问你这里有没有多余的狗
326 00:14:49 可以借给我的...
327 00:14:51 哦!
328 00:14:53 我误会了
329 00:14:53 你来这里是想要借狗狗的?
330 00:14:55 能借最好了 那样我就...
331 00:14:57 你是想要熨好的 还是甩干的 两种我都有
332 00:15:01 是这样 我只需要借上几天
333 00:15:04 或者你可以告诉我
334 00:15:06 我去哪儿可以找到短期租狗的服务
335 00:15:08 探员 我真的觉得
336 00:15:10 你不适合跟动物合作 所以
337 00:15:12 走好不送
338 00:15:13 听我说 我真的走投无路了
339 00:15:15 祝你办案顺利
340 00:15:18 - 再见 - 祝你好运
341 00:15:22 租狗狗? 做梦
342 00:15:24 克拉克县动物管制中央犬舍
343 00:15:28 打听得怎么样 卢瑟?
344 00:15:29 嘿 麦克斯 嘿
345 00:15:31 那个 嘿
346 00:15:33 嘿 麦克斯 嘿嘿
347 00:15:34 帮我找到他了吗?
348 00:15:35 找到了 我说了能找到
349 00:15:37 不过 你答应给我解瘾的东西带来了吗
350 00:15:42 他在614号 他是真的有本事
351 00:15:45 我亲耳听他说的 但他现在成了废物
352 00:15:48 没有用了
353 00:15:53 嘿 我要的是能解瘾的药
354 00:15:56 是 但这个对你更好 快走吧
355 00:15:58 好好 好好
356 00:16:00 好戏要上演了
357 00:16:06 嘿 小伙子
358 00:16:08 嘿
359 00:16:10 哦 天哪
360 00:16:12 看来你伤得很重啊
361 00:16:15 我们会照顾你的
362 00:16:17 来吧 小伙子
363 00:16:21 好了
364 00:16:23 就在这里吧
365 00:16:25 好 你先休息
366 00:16:26 明天早上就带你去看医生
367 00:16:29 好吗?
368 00:16:31 再找户人家收养你
369 00:16:53 你好
370 00:16:54 我在找一只有名的展示犬
371 00:16:56 你是狗传奇菲力皮吗?
372 00:16:57 我能冒昧地问一句 你是谁?
373 00:17:00 麦克斯 纽约警犬
374 00:17:02 我要参加酷狗狗邀请赛
375 00:17:04 所以需要一名专家给我专业指导
376 00:17:09 你看着我的眼睛
377 00:17:11 好吧
378 00:17:13 没戏
379 00:17:14 你吃不了那碗饭 很遗憾
380 00:17:16 什么? 别装得那么高深
381 00:17:18 你的事我都清楚
382 00:17:20 你在辉煌时期曾是犬展冠军 可是没想到后来...
383 00:17:23 我被取消了资格
384 00:17:26 因为我的主人送我去整容 在我脸上填充了东西
385 00:17:30 - 对 结果你... - 气得发疯
386 00:17:32 我还咬了那个裁判 嗯?
387 00:17:34 怎么 你是不是打算抓住我要复仇和赎罪的心理
388 00:17:39 然后借此左右我 让我帮你 是不是这样 嗯?
389 00:17:43 其实我只是想...
390 00:17:44 你确实非常精明 也很会劝说 麦克斯
391 00:17:47 没准你还真有夺冠的潜力
392 00:17:50 我愿意指导你当一条展示犬
393 00:17:52 - 你这个选择太明智了 老家伙 - 等着瞧吧
394 00:17:55 点石成金我是不会
395 00:17:57 但打磨顽石我倒是绰绰有余
396 00:18:01 我就当没听见
397 00:18:03 那么 导师
398 00:18:03 那我们首先要做什么呢?
399 00:18:06 当然是参加开幕晚会了 还用问
400 00:18:09 欢迎各位光临酷狗狗邀请赛的盛大开幕晚会
401 00:18:14 今晚这里将汇集来自全球各地的顶级赛犬
402 00:18:18 我们来这里结识和分析我们的竞争对手
403 00:18:21 嗯 好 交给你了
404 00:18:23 我四处走走 寻找可疑情况
405 00:18:26 唉 确实啊 现在已经没人请我们狗狗去拍电影了
406 00:18:30 所以我在专心打造时尚生活品牌
407 00:18:32 看这儿 威灵顿·奥普斯提
408 00:18:33 名单上确实有你
409 00:18:35 但写着你会带罗威纳犬
410 00:18:37 所以呢?
411 00:18:37 如果没带狗狗 就别想入内
412 00:18:40 什么? 嘿 麦克斯 麦克斯
413 00:18:43 哦
414 00:18:43 兄弟 麦克斯
415 00:18:45 那个是我的狗 在那儿 嗨
416 00:18:47 - 你是不是有事瞒着我? - 是我啊
417 00:18:49 对 我是一条卧底警犬
418 00:18:51 那个愚蠢的福星是上边硬要塞给我的搭档
419 00:18:54 嘿 罗威纳犬 你们一起的吗?
420 00:18:59 建议你牵好自己的狗 好吧?
421 00:19:01 好的 谢谢 这真是好主意
422 00:19:04 你搞什么呢 兄弟?
423 00:19:05 你到哪儿去了?
424 00:19:06 你影响我查案了
425 00:19:08 不用理他
426 00:19:09 你还带了条狗?
427 00:19:11 狗狗还能有自己的跟班 不是吧?
428 00:19:13 今年的比赛就看黛西的表现了
429 00:19:14 嘿 玛蒂 加油 黛西
430 00:19:17 拍好了吗?
431 00:19:18 嘿 拍得不错
432 00:19:29 纠正一下 福星是那条狗
433 00:19:32 - 你说什么? - 电影福星与福将
434 00:19:34 福将是警察 福星是那条狗
435 00:19:37 可怜的狗
436 00:19:38 演了福星以后
437 00:19:40 就被永远当成满嘴流口水的傻狗
438 00:19:43 哦 我的天哪 你不就是...
439 00:19:45 - 你是... - 我又回来了 我
440 00:19:47 菲力皮 我是你的头号粉丝
441 00:19:51 呵 呵呵... 那你是?
442 00:19:53 哦 我的名字叫小班查·雷布恩·皱皱三世
443 00:19:56 不过大家都叫我的小名皱皱
444 00:19:59 哦 我的天哪 你这位朋友是谁 气味这么好闻?
445 00:20:03 失陪了 我去查点事情
446 00:20:04 闻着就像狗的气味 混了油脂还有披萨
447 00:20:08 啊 我知道了 你是从纽约来的 对不对?
448 00:20:11 - 嘿 - 我也是
449 00:20:13 - 哦 该死 - 哦 天哪 我们是老乡
450 00:20:15 我叫奥普斯提
451 00:20:17 爱捕猎大型动物 不过
452 00:20:19 最近感觉捕猎捕烦了
453 00:20:21 想从别人手里弄一点货
454 00:20:23 你懂我意思吧?
455 00:20:24 很罕见的小熊 中国的那种熊?
456 00:20:27 黑色和白色的 懂我的暗示吧
457 00:20:30 你说可疑情况? 嘿 有啊
458 00:20:32 昨天晚上有人偷空了冰箱 我发誓那不是我干的
459 00:20:36 菲力皮 真的是你吗?
460 00:20:37 天哪 黛西 你真的太美了
461 00:20:41 我藏在垫子底下的巧克力少了一块
462 00:20:44 你好
463 00:20:46 这位是我的学员叫麦克斯
464 00:20:49 - 你好 - 麦克斯 哦?
465 00:20:51 我之前好像从没见过你
466 00:20:53 - 你是新手狗狗? - 怎么可能?
467 00:20:55 我那个 要是论逛街区的话 我可是老手
468 00:20:59 而且不用带狗绳哦 你懂我意思吗
469 00:21:03 要是拿我跟其他狗相比
470 00:21:05 从这个角度看的话 我也算老手了
471 00:21:10 - 嘿 - 呃 好吧
472 00:21:12 这么说你还真是厉害
473 00:21:15 祝你好运 菲力皮 很高兴你回来了
474 00:21:17 哇哦 她真美啊
475 00:21:19 - 我打赌这场比赛她赢定了 - 女士们 先生们
476 00:21:21 现在热烈地欢迎我们酷狗狗邀请赛的卫冕冠军
477 00:21:25 琼西·米德尔顿
478 00:21:27 - 还有丹特 - 大家好 我还记得
479 00:21:29 - 那是谁? - 那是 那是...
480 00:21:31 哦 那是丹特 他非常厉害
481 00:21:34 他开始屡屡夺冠是在...
482 00:21:37 是在菲力皮情绪失控以后
483 00:21:39 哦 天哪 那次真的是太好笑
484 00:21:43 你现在是不是该被关起来?
485 00:21:45 谢谢
486 00:21:48 那不是我的菲力皮吗?
487 00:21:50 喜新厌旧的家伙!
488 00:21:53 你放开 放开
489 00:21:54 果然是疯子菲力皮呀
490 00:22:00 嘿 老家伙 我不准你咬我的人
491 00:22:03 你的这个人夺走了我的梦想
492 00:22:05 摧毁了我的生活
493 00:22:07 你抛弃了我
494 00:22:09 你抛弃了我
495 00:22:11 走 丹特 我看这疯狗该让人训一训了
496 00:22:14 不如送他去安乐死吧
497 00:22:16 你刚刚说什么?
498 00:22:19 随他去吧
499 00:22:20 输赢在我们伟大的生命之河里根本不值一提
500 00:22:24 亚里士多德说 放下执念 笑看云烟
501 00:22:28 很深刻
502 00:22:29 嘿 那条狗怎么也有保镖啊?
503 00:22:31 卡玛 因为他身价值好几百万美元
504 00:22:35 这里曾经发生过偷狗的盗窃案
505 00:22:38 嗯 看来他们盯上的还不仅仅是熊猫
506 00:22:42 我在找熊猫的货源 想来一只
507 00:22:45 天哪 是这儿太热了? 还是我的问题 哦 好热
508 00:22:48 货源地比这儿还热 不算炎热 是有点热
509 00:22:51 你一看就不正派
510 00:22:53 你知不知道我可以去哪里买到一种熊
511 00:22:56 中国的?
512 00:22:57 他们身上有治疗癌症的宝贝
513 00:23:00 哦
514 00:23:01 好 到了一笔黑钱 等了好久了 黑钱买黑货
515 00:23:06 看起来你还真了解稀有动物身上的价值
516 00:23:10 奥普斯提先生?
517 00:23:12 对 我经常说稀有动物不让杀
518 00:23:16 圈养繁殖总行了吧
519 00:23:17 没错 没错
520 00:23:20 要不要参加明天晚上的一个小聚会?
521 00:23:25 聚会的地点在城外的一个仓库
522 00:23:28 你想要的一定会在那里找到
523 00:23:32 再见了 我要去打个电话了
524 00:23:41 喂?
525 00:23:43 明天晚上对吧? 好
526 00:23:46 我和熊猫正躲在潮湿的仓库里呢
527 00:23:49 我们好不容易来到了赌城 能不能去赌一把...
528 00:23:53 老板? 老板?
529 00:24:01 喂 小可爱
530 00:24:04 我们明天晚上要参加聚会去见人了
531 00:24:07 那些有钱的买家要看看你这个值钱的小家伙
532 00:24:12 现在我在这里吃冰冷的披萨
533 00:24:14 我们的老板却在凯撒宫的泳池边享受
534 00:24:18 你在这儿 你错过了
535 00:24:20 我刚才在正经的查案呢 所以...
536 00:24:22 太好了 你找到你的狗了 真不错
537 00:24:24 嗨 你好吗? 嗨
538 00:24:26 小意思 我可是FBI探员呢
539 00:24:29 这只蝴蝶犬是你的?
540 00:24:30 您好 女士
541 00:24:31 他是你借来的狗吗?
542 00:24:33 不不 他跟麦克斯来的 我也不知道...
543 00:24:35 好吧 如果我没记错的话 他赢过三次冠军
544 00:24:39 就他?
545 00:24:40 你一点都不了解他?
546 00:24:42 对 有什么好了解的?
547 00:24:43 哦 对了 局里跟我说了
548 00:24:45 偷窃熊猫的走私案子
549 00:24:46 不知道他们为什么要在这里销赃
550 00:24:49 - 我很乐意帮忙 - 好啊 谢谢
551 00:24:51 如果想成功破案 你得严格按我说的去做
552 00:24:55 是这样 这个案子应该由我说了算...
553 00:24:57 哦 你现在就可是跟我争了?
554 00:24:59 如果你想看上去像个训犬师的样儿
555 00:25:00 你得严格按我说的去做
556 00:25:04 好吧
557 00:25:05 那明早见 别迟到
558 00:25:08 - 好的 - 嗯哼
559 00:25:10 这很奇怪
560 00:25:11 耶 这下你要被训了 伙计
561 00:25:20 不就为了一个愚蠢的犬展比赛嘛
562 00:25:23 竟然弄得这么铺张奢侈?
563 00:25:25 你不觉得很棒吗?
564 00:25:27 这里有好看的街景
565 00:25:29 有美味的香肠 有起司拼盘
566 00:25:31 还有装满了香槟的马桶
567 00:25:35 也可能装的不是香槟
568 00:25:37 不行 不行
569 00:25:39 我不允许动物上床睡觉 快下去
570 00:25:43 你得保证不脱睡袍?
571 00:25:48 你在干什么?
572 00:25:50 我是只狗 他是个人
573 00:25:52 我们生来就应该亲密相处
574 00:25:54 别算上我
575 00:25:55 你真的不跟我们一起睡?
576 00:25:57 地方很大哦 够睡的
577 00:25:59 不 谢了 我睡地板就挺好
578 00:26:02 以前是这样 以后也一样
579 00:26:13 欢迎各位参加本届的酷狗狗邀请赛
580 00:26:16 一起领略这些顶级狗狗的傲人风采
581 00:26:20 我们仅邀请全球50强的狗狗参加本次大赛的冠军角逐
582 00:26:27 由此可见 我们这个邀请赛的规格之高 档次之高
583 00:26:33 在50强中最终只有一只
584 00:26:36 能登顶酷狗狗邀请赛总冠军的宝座
585 00:26:39 成为犬展王者
586 00:26:55 第一名!
587 00:26:58 啊哈 很好 向这第一名致敬
588 00:27:03 上周米斯蒂已被送去做绝育了
589 00:27:06 吃葡萄不吐葡萄皮 不吃葡萄倒吐葡萄皮
590 00:27:08 什么 臀部植入?
591 00:27:09 好意思叫金毛? 我看也不金哪
592 00:27:12 原来他根本就没有做绝育
593 00:27:14 别划圈 专心一点 詹尼斯 要专心一点
594 00:27:20 你确定我们没走错地方吗?
595 00:27:22 当然没错
596 00:27:23 看到这么多的狗
597 00:27:25 我还以为咱们来的是太阳马戏团的后台了
598 00:27:29 开这种玩笑 你是交不到朋友的
599 00:27:31 不好意思 我可不是来这儿交朋友的
600 00:27:34 我是来这里找坏人的 好吧?
601 00:27:36 我要用72小时来履行
602 00:27:38 - 我许下的一个承诺 - 欢迎参加狗狗邀请赛
603 00:27:40 快跟着
604 00:27:42 具体要怎么比?
605 00:27:44 比赛有三轮
606 00:27:45 在第一轮 狗狗跟自己的品种比
607 00:27:47 到第二轮 第一轮胜出的狗狗
608 00:27:49 加入不同的组别来角逐
609 00:27:52 - 他算什么组的? - 工作犬组
610 00:27:53 但他现在哪组都不能进
611 00:27:55 因为他有罗圈腿 弓背
612 00:27:57 而且闻起来像几个月没洗澡
613 00:27:59 让她说得像缺点似的
614 00:28:01 想赢就得把这些缺点改了
615 00:28:03 哦 嗨 菲力皮 哦 麦克斯
616 00:28:06 等等 玛蒂是你的主人?
617 00:28:07 不 她是我的训练师
618 00:28:09 我们一年在一起的时间有四十周
619 00:28:11 她就像我的大姐姐
620 00:28:13 但最重要的是训犬师和狗狗要建立良好的关系
621 00:28:16 那个人是你的训练师?
622 00:28:17 不 他是我助手
623 00:28:19 噢 噢
624 00:28:21 就当我收留了他吧
625 00:28:22 先要怎么做?
626 00:28:25 第一步
627 00:28:28 哇哦!
628 00:28:31 给我小心点 老家伙
629 00:28:35 - 好 行了 - 张开
630 00:28:38 - 咬到你了? - 对 他咬我
631 00:28:40 揉彻底些 对
632 00:28:42 - 我会了 - 要来了啊
633 00:28:44 - 把你洗干净 - 三 二...
634 00:28:49 你故意等我站在这儿才放的吗?
635 00:28:52 啊 真辣眼睛啊
636 00:28:56 我太完美了 再怎么整都一样
637 00:28:58 这是什么?
638 00:28:59 这个是脱毛蜜蜡
639 00:29:01 好让裁判检查臀部时
640 00:29:02 看不到杂毛
641 00:29:04 哇 这样 让我来
642 00:29:07 嘿 那是什么?
643 00:29:09 看着粘乎乎的
644 00:29:10 该轮到我报仇了
645 00:29:12 嘿 等等 干嘛 他要干什么?
646 00:29:15 - 疼是暂时的 - 菲力皮!
647 00:29:17 - 美丽是持久的 - 等等 干嘛?
648 00:29:28 抱歉 伙计
649 00:29:30 好处是你可以尽情去海边秀了
650 00:29:32 行 尽管笑吧 弗兰克
651 00:29:34 但今晚睡觉记得千万别闭眼
652 00:29:36 好 菲力皮 我们演示一下
653 00:29:38 睁大眼睛 麦克斯
654 00:29:40 接下来有得你学了
655 00:29:41 在比赛中细节决定成败
656 00:29:43 要突出细节
657 00:29:44 对 跟大家一样 你不可能赢
658 00:29:47 要赢就要出类拔萃
659 00:29:52 你们两个来试一试?
660 00:29:55 好
661 00:29:59 等等 我们不能骑在狗身上
662 00:30:00 我不是要骑他 我要套狗绳...
663 00:30:04 - 小心一点 - 好了 好了
664 00:30:05 你们两个从头到尾都要步调一致
665 00:30:08 - 这辈子别想了你 - 相互信任 一致行动
666 00:30:11 哦 嘿 嘿 麦克斯 等等
667 00:30:14 从容点
668 00:30:16 哦 你的爸妈该吊销配种资格了
669 00:30:19 什么什么? 你不要评价我的父母
670 00:30:22 嘿 各位 麦克斯他觉得他父母也配当种犬
671 00:30:26 够了 我不忍了
672 00:30:27 麦克斯 贴 贴
673 00:30:29 让我贴?
674 00:30:30 - 让我贴 我贴给你看我 - 麦克斯 别胡闹
675 00:30:32 嘿 放开 放开
676 00:30:37 站好 麦克斯 麦克斯 站好
677 00:30:41 ...请带罗威纳犬到...
678 00:30:45 呃哦!
679 00:30:49 这一定能笑死人
680 00:30:51 谢谢 我们在玩儿呢
681 00:30:53 是啊
682 00:30:55 6号这段花絮一定很受欢迎
683 00:30:57 谢谢
684 00:30:58 柯基犬 恭喜你啊 女士
685 00:31:00 罗威纳犬来这边
686 00:31:01 玛蒂 谢谢光临 这边请
687 00:31:04 第一次来 请问您叫...
688 00:31:06 - 奥普斯提 - 奥普斯提
689 00:31:07 很好 请到这边来 这边安全
690 00:31:09 好的好的 刚才很抱歉
691 00:31:10 我们在学新的招式
692 00:31:12 下来吧 菲力皮
693 00:31:15 卡修斯得了五次世界冠军
694 00:31:17 我说这个不是要吓唬你 你们加油好吗?
695 00:31:21 听到没? 五次世界冠军
696 00:31:23 一旦出局就没有办法去救伶俐了
697 00:31:26 嘿 兄弟
698 00:31:27 他们几个为什么看起来长得都这么像?
699 00:31:30 很可能他们都继承了同一冠军种犬的血统
700 00:31:33 是吗? 所以他们是一家人了?
701 00:31:36 也许吧 我觉得有这个可能
702 00:31:38 嗯
703 00:31:40 好了 奥普斯提先生 上场
704 00:31:43 场上的女士们 先生们
705 00:31:45 现在热烈欢迎一个高贵的犬种上场
706 00:31:49 他们是勇敢的犬种
707 00:31:50 是忠实的护卫犬
708 00:31:52 他们就是罗威纳犬
709 00:32:05 卫冕冠军卡修斯
710 00:32:07 无疑是这一犬种的至高王者
711 00:32:11 但汉斯去年的表现也是非常出色
712 00:32:13 今年他将再次冲击冠军
713 00:32:16 裁判让第一个选手出列 观众们都很关注
714 00:32:20 比赛的老选手赛迪开始接受检查
715 00:32:26 呵
716 00:32:30 嘿 嘿
717 00:32:31 你们几个有没有在这里发现什么不正常的情况?
718 00:32:34 汉斯去整容了 又去整容
719 00:32:37 但我们都已经见怪不怪了
720 00:32:39 我倒是发现黛西今年打扮得特别性感
721 00:32:42 哦! 我一定要去约她
722 00:32:44 黛西不跟罗威纳犬混
723 00:32:46 输了比赛的就更没戏了
724 00:32:47 之前有没有人跟你们说过
725 00:32:49 你们几个长得非常像?
726 00:32:51 因为有血缘关系 是吗?
727 00:32:53 绝对没有 我来自田纳西
728 00:32:55 我是来自芝加哥的
729 00:32:57 在那里出生的?
730 00:32:58 哦 不是 其实我是领养的
731 00:33:00 一样 我也是
732 00:33:01 有点戏 出生地是?
733 00:33:03 肯塔基州 霍普金斯
734 00:33:05 嗨 我也是在那里出生的
735 00:33:07 我也是 后来我到了德国
736 00:33:09 - 那你们的生日是? - 4月19日
737 00:33:12 - 4月19日 - 就是说你们是...
738 00:33:15 兄弟!
739 00:33:16 我在霍普金斯生过一窝
740 00:33:18 哦 我的天哪 你难道?
741 00:33:20 妈妈!
742 00:33:22 几乎整组选手都陷入了混乱
743 00:33:24 什么情况?
744 00:33:25 这将导致他们失去资格
745 00:33:28 看看裁判怎么定夺
746 00:33:31 - 你是第一名 - 哦耶
747 00:33:32 - 新选手麦克斯 你是第一名 - 我是?
748 00:33:35 麦克斯 那是我好朋友
749 00:33:37 - 第一名 - 在酷狗狗邀请赛的历史上
750 00:33:39 参赛选手不战而胜
751 00:33:41 这样的情况还是首次出现
752 00:33:44 这真是太不可思议了 怎么办到的?
753 00:33:46 因为我一直紧紧牵着狗绳
754 00:33:48 - 对 那也可是太神了 - 麦克斯 你这样不算是光明正大
755 00:33:52 能帮到伶俐就行
756 00:33:54 再说了 我今天也算是做了一件好事
757 00:33:57 看到他们一家团聚 我心都化了
758 00:34:01 你跟其他展示犬还真不一样
759 00:34:03 我麦克斯就是谜一样的一只狗
760 00:34:21 右侧驾驶?
761 00:34:22 - 从伦敦运来的 - 真是太刺激了
762 00:34:24 我是头一回执行秘密监视
763 00:34:26 这情况不太对啊
764 00:34:27 废弃仓库里能有什么正经聚会?
765 00:34:29 而且这个聚会还不对外开放
766 00:34:44 哦 确实是个聚会啊
767 00:34:46 哦 我喜欢 这华丽 这时尚
768 00:34:49 还有美味的马桶水
769 00:34:51 好 我们这样
770 00:34:53 我看看谁要卖给我熊猫
771 00:34:59 - 千万别暴露我的身份 - 你好意思吗你?
772 00:35:01 在你磨磨唧唧跟人闲聊的时候
773 00:35:03 我早就把案子给破了
774 00:35:04 跟狗有什么好争的?
775 00:35:09 这次终于让我抓到你了
776 00:35:12 你们两个刚才在说什么熊猫?
777 00:35:14 这个是我们的机密信息
778 00:35:16 我真傻
779 00:35:17 明知道你是条谁也不愿意相信的冷面警犬 还要问这个
780 00:35:21 哦
781 00:35:22 你也在 这可是秘密聚会
782 00:35:24 你认识门卫?
783 00:35:25 威灵顿·奥普斯提
784 00:35:27 向您介绍一下我的客户
785 00:35:30 这位是贾百利先生和他的狗狗卡玛
786 00:35:33 - 你好啊 先生 - 哇 不一般啊
787 00:35:36 他是我的好朋友
788 00:35:37 只有他会无条件地爱我
789 00:35:39 你们俩能有这样的感情 真好
790 00:35:42 世界上没有什么能比得上人和狗的感情...
791 00:35:46 ...当然男女之间的感情除外
792 00:35:48 抱歉 先生 您家是哪儿的?
793 00:35:52 哪儿都是我的家
794 00:35:59 该死 这狡猾的摄影师
795 00:36:00 - 到底躲哪儿去了? - 麦克斯!
796 00:36:02 哇哦! 兄弟 你今天真的太帅了
797 00:36:06 你到底是怎么做到那么厉害的?
798 00:36:09 嗯 不放心上
799 00:36:11 不放心上? 真的假的?
800 00:36:13 他们在里头搞什么名堂?
801 00:36:16 里边有保镖 门口那儿也站着一个保镖
802 00:36:20 我一定要混进去看看
803 00:36:22 首先要引开他们的注意
804 00:36:24 麦克斯 你在听我说话吗?
805 00:36:26 嘿 为什么狗狗都不进游泳池?
806 00:36:27 大晚上的 再说还有比赛呢
807 00:36:30 要保持毛色 顺滑度和尿健康状况
808 00:36:33 我想要听的就是这个
809 00:36:35 麦克斯 你想干什么?
810 00:36:38 我要让这个聚会嗨起来
811 00:36:44 感觉真好
812 00:36:45 呃...
813 00:36:46 - 太放肆了 哼 - 我能去吗?
814 00:36:48 - 这个 我也不知道 -哦 天哪
815 00:36:49 黛西 泳池里的是你的男朋友吧?
816 00:36:51 才不是 我才不跟坏小子交往
817 00:36:54 嗯哼
818 00:36:54 你是疯了吧?
819 00:36:55 你这样会害得大家都拍不出美照来的
820 00:36:58 哦 天哪
821 00:36:59 哦 今晚的水准都被拉低了
822 00:37:01 我要去玩水!
823 00:37:04 - 下去玩吗? - 小菜 当然想玩
824 00:37:06 来啊 伙伴们
825 00:37:07 这场比赛被玩成这样 全乱套了
826 00:37:10 - 泳池聚会! - 耶!
827 00:37:12 你还在等什么 皱皱
828 00:37:14 哈巴狗不会游泳
829 00:37:19 小心 哦
830 00:37:25 聚会! 聚会! 聚会!
831 00:37:31 嗯 真帅气 他身材还真不错
832 00:37:37 - 二排的狗狗都湿了! - 很好 现在潜入房间
833 00:37:41 你真厉害 但你真的应该把那份精力
834 00:37:44 留在决赛的时候
835 00:37:45 嗯 还有什么其他内行的建议吗?
836 00:37:47 看情况 看你用什么来换
837 00:37:50 那我就先试一试吧
838 00:37:51 这样吧
839 00:37:53 等玛蒂睡觉以后 你到酒店的外面等我
840 00:37:56 现在先失陪了
841 00:37:57 我还有点事要去办
842 00:38:00 恭喜 先生们
843 00:38:02 今年邀请赛的总冠军很快就是你们的了
844 00:38:06 总冠军?
845 00:38:07 噢
846 00:38:09 呃哦!
847 00:38:11 快动动脑子 麦克斯
848 00:38:24 近亲繁殖
849 00:38:28 那个手机铃声
850 00:38:31 哦 你跑不了
851 00:38:34 快找 快找 快找
852 00:38:36 就这么定了300万
853 00:38:38 - 您会喜欢她的 - 这是我见过的最美丽的动物
854 00:38:41 我看看
855 00:38:42 知道了 马上到
856 00:38:44 嘿 钱呢
857 00:38:45 我们谈过了
858 00:38:47 你们到底是谁偷走了熊猫?
859 00:38:49 熊猫? 行 行 行
860 00:38:52 别担心
861 00:38:54 我会在买家到来之前把她收拾得漂漂亮亮的 好吗
862 00:38:58 什么?
863 00:38:59 10分钟 对吧?
864 00:39:00 那我们会准备好的
865 00:39:02 没有问题
866 00:39:03 找到你了
867 00:39:04 我不干了
868 00:39:05 从今以后我不再是你的导师
869 00:39:07 你目空一切 还傲慢专横
870 00:39:09 没有一个朋友
871 00:39:11 你简直就没法跟人合作
872 00:39:12 你不信任别人...
873 00:39:14 说完了吗?
874 00:39:15 你到底怎么一回事啊
875 00:39:16 好吧 好吧
876 00:39:18 我是在查一个绑架案
877 00:39:20 有一只小熊猫被偷走了
878 00:39:22 偷熊猫的人就在这个聚会上
879 00:39:25 总冠军?
880 00:39:27 是吗? 那我再找个笼子
881 00:39:29 好 一会聊
882 00:39:31 喂 小可爱
883 00:39:36 不可以
884 00:39:37 伶俐 我警告你啊
885 00:39:39 你别动 小笨蛋
886 00:39:41 伶俐?
887 00:39:42 不 别走 小可爱 不行
888 00:39:45 小可爱
889 00:39:47 嗨
890 00:39:49 我要帮你 麦克斯
891 00:39:50 好吧 那好吧
892 00:39:51 还有我 我也要帮忙
893 00:39:54 也许有人帮忙也不是什么坏事
894 00:39:57 - 当然 - 那好吧
895 00:39:58 - 我任命你为我的副手 - 真的?
896 00:40:00 这真的太帅了
897 00:40:02 分头行动
898 00:40:03 一旦发现任何可疑情况
899 00:40:05 要立刻向我这个长官报告
900 00:40:07 - 是 长官 - 我同意
901 00:40:08 但我要当黑脸警察
902 00:40:10 小可爱!
903 00:40:15 小可爱? 小可爱?
904 00:40:17 小可爱?
905 00:40:19 请原谅 请原谅 别挡道
906 00:40:22 伶俐 你在哪儿?
907 00:40:24 在哪儿啊? 伶俐
908 00:40:25 对不起 等一下
909 00:40:27 你们得保证你们负责运送总冠军
910 00:40:29 - 你又要摧毁谁的生活 琼西? - 菲力皮!
911 00:40:31 天哪! 能跟你照张相吗?
912 00:40:33 那我们就来一张吧
913 00:40:36 - 好可爱啊 - 哦 天哪
914 00:40:37 我看起来就像发疯的雪貂
915 00:40:39 - 这张照片不能让别人看到 - 快点拿来
916 00:40:41 伶俐?
917 00:40:42 我要跟着你 可疑的家伙
918 00:40:45 我很抱歉 请原谅
919 00:40:50 哦 原来狗狗还可以爬树啊 我也要...
920 00:40:54 这是蛋糕的糖霜?
921 00:40:56 没错!
922 00:41:07 哈哈 你要引我到藏熊猫的地方 是不是啊?
923 00:41:10 不要 我还没有吃够呢
924 00:41:13 嘿 伙伴们 你们也要偷糖霜?
925 00:41:15 你耳朵上沾了一点 我可以帮你舔掉
926 00:41:17 我非常乐意帮忙
927 00:41:31 我要动手了
928 00:41:42 麦克斯 松开
929 00:41:43 你干什么? 麦克斯
930 00:41:47 哦 对不起 抱歉
931 00:41:48 我真应该把你拴在外面
932 00:41:49 是吗? 要拴也是我把你拴在纽约
933 00:41:56 真高兴你来了 奥普斯提先生
934 00:41:58 对 抱歉 我们刚刚正在...
935 00:42:01 然后又那个... 不管怎样
936 00:42:04 非常感谢你 啊...
937 00:42:06 我刚才就一直想找你
938 00:42:08 私下聊聊 就我们两个...
939 00:42:10 我也是
940 00:42:11 对 这样我们就可以好好地聊聊那件事...
941 00:42:14 啊 对 是啊 继续聊珍稀动物
942 00:42:16 - 对 - 知道吗
943 00:42:18 我做了一番调查 所有参赛者我都查过了
944 00:42:21 然后我一下子就注意到了
945 00:42:23 这个非同一般 骨骼精奇的小伙子
946 00:42:26 麦克斯?
947 00:42:27 我给你一个难得的好机会
948 00:42:31 让你的这条狗
949 00:42:33 和我英国古代猎犬交配
950 00:42:36 你 你的什么?
951 00:42:38 贝瑟芬 出场
952 00:42:41 全世界只有这一条哦
953 00:42:43 是不是美极了?
954 00:42:44 是不是该给点掌声?
955 00:42:47 哦 天哪
956 00:42:48 哇哦
957 00:42:49 你长得还凑合
958 00:42:50 但我得先把你收拾一番
959 00:42:52 你那条尾巴是不可能留住了
960 00:42:54 什么?
961 00:42:55 - 真的 - 啊 你口气真臭
962 00:42:58 你喝马桶里的水了 对不对?
963 00:43:00 哦 一直都是
964 00:43:01 我一向都这么恶心 相信我
965 00:43:02 什么 等等 你是秃毛吗?
966 00:43:04 - 对 对 是的 - 你得用防脱发的沐浴露
967 00:43:08 找到了
968 00:43:10 快来 皮皮
969 00:43:12 妈妈累了
970 00:43:14 我们回家吧 然后给你做好吃的 好吗?
971 00:43:21 我不跟秃毛 笨蛋 长毛犬配种...
972 00:43:24 哦 这里好热呀 因为你太火辣了?
973 00:43:27 这样的我都懒得看
974 00:43:29 不聊了
975 00:43:30 皱纹让万物显得更优秀
976 00:43:32 那是因为你本身长得太丑
977 00:43:34 再见
978 00:43:35 看那 他们已经开始有感情了
979 00:43:38 你能想象他们的宝宝会有多优秀吗?
980 00:43:41 宝 宝 宝宝?
981 00:43:44 肯定...
982 00:43:49 不行 他们不合适
983 00:43:51 你说什么?
984 00:43:52 我的狗不想配
985 00:43:54 你还管他怎么想啊?
986 00:43:57 我觉得... 我觉得大家都有选择真爱的权力
987 00:44:02 就算狗狗也一样
988 00:44:05 呃 真难得
989 00:44:06 那就失陪了
990 00:44:08 贝瑟芬 我们走
991 00:44:09 好 亲爱的 那我们就先走了
992 00:44:12 我们还没有开始谈那件事呢...
993 00:44:15 刚刚逃过一劫
994 00:44:17 我也刚逃过一劫 你找到熊猫了吗?
995 00:44:20 没有 我刚刚忙着删我的丑照了
996 00:44:23 你这边有什么消息吗?
997 00:44:25 有人要打总冠军的主意
998 00:44:26 但我不知道这两件事之间有没有关联
999 00:44:29 看看今晚能不能收集到更多内部消息
1000 00:44:33 好了 走吧
1001 00:44:34 希望看在伶俐的份上 明天会有进展
1002 00:44:40 嘿!
1003 00:44:42 嘿!
1004 00:44:44 把我的皮皮还给我!
1005 00:44:47 噢...
1006 00:44:48 皮皮你在这里啊
1007 00:44:50 走吧 宝贝
1008 00:44:54 很抱歉 来晚了 女士们 先生们
1009 00:44:57 本次的起拍价是1000万
1010 00:44:59 拍品就是这只稀有珍贵
1011 00:45:03 而且非常漂亮的小家伙
1012 00:45:06 谁要出1000万?
1013 00:45:07 这位先生出价1000万
1014 00:45:35 你真的太美了
1015 00:45:37 谢谢
1016 00:45:38 怎么 你这只谜一样的狗狗想要打听内部消息?
1017 00:45:41 对 没错
1018 00:45:43 那你得先给我一些表示
1019 00:45:45 什么表示?
1020 00:45:46 带我去体验外面的生活
1021 00:45:49 你从来没有自由出去过 对吧?
1022 00:45:52 不要笑话人家了
1023 00:45:54 那你自由的时候一般会做些什么呢?
1024 00:45:57 哼 跟我来
1025 00:45:59 - 数到三 好吗 - 哦 天哪
1026 00:46:01 - 一... - 好吧
1027 00:46:02 - 二... - 我要晕了
1028 00:46:04 三! 呜呼呼
1029 00:46:12 耶
1030 00:46:16 - 这太好玩了 麦克斯 - 什么
1031 00:46:19 我说这太好玩了!
1032 00:46:22 维加斯!
1033 00:46:27 塞恩 塞恩 等一下
1034 00:46:29 当当!
1035 00:46:31 对不起 我们走这边 走
1036 00:46:37 来一块
1037 00:46:39 第二块 再来一块
1038 00:46:41 再来一块
1039 00:46:43 一 二 进帽子 准备了
1040 00:46:49 这个真好吃
1041 00:46:50 这个只是个开胃菜
1042 00:46:52 主菜我要带你去吃个非常特别的
1043 00:47:02 啊 这景色真是太美了
1044 00:47:04 好了
1045 00:47:06 晚餐让我弄到手了
1046 00:47:08 哦 我的天哪 垃圾食品
1047 00:47:10 这是我的最爱
1048 00:47:11 垃圾食品? 不
1049 00:47:13 这个是拉斯维加斯最好吃的纽约风格热狗了
1050 00:47:17 真的吗?
1051 00:47:18 既然这样 我不客气了
1052 00:47:22 哦
1053 00:47:25 真是太浪漫了
1054 00:47:26 英雄和美人的爱情故事
1055 00:47:29 等等 你们是怎么想的?
1056 00:47:31 你们难道是一路飞过来的?
1057 00:47:33 当然啦 我们是不会错过你每一个案件的
1058 00:47:35 - 嘿 - 还有每一个吻呢
1059 00:47:37 - 别抖搂 - 麦克斯 他们是谁?
1060 00:47:39 你记不记得那次你卧底扮成
1061 00:47:41 一条感性的服务犬?
1062 00:47:42 心思细腻 感情脆弱 精神恍惚
1063 00:47:46 - 他还哭了 - 那都是演的
1064 00:47:48 他是个优秀的卧底 那叫尽职尽责
1065 00:47:50 - 别烦我了 快走 - 等等
1066 00:47:52 那你其实是警察?
1067 00:47:57 嗯 对 我是警察
1068 00:47:59 我在卧底查案
1069 00:48:01 - 假扮成展示犬? - 是啊
1070 00:48:03 别提多可笑了
1071 00:48:04 要我后腿站立 转愚蠢的小圈圈
1072 00:48:07 装得人模狗样 像条展示犬...
1073 00:48:08 - 和我们一样? - 很可笑是吧?
1074 00:48:10 - 你能想象我要扮成那些无聊的花哨的? - 等等
1075 00:48:13 在你眼里展示犬就是无聊花哨?
1076 00:48:15 嗯 确实是啊
1077 00:48:16 不像我们 我们这些狗出入街头
1078 00:48:19 闯荡世界 干的是实际的工作 你懂吗?
1079 00:48:21 我懂 我懂了
1080 00:48:24 在你眼里我一辈子做的事情
1081 00:48:26 是那么地无聊花哨
1082 00:48:27 愚蠢可笑 肤浅没用
1083 00:48:30 可是你为什么要约我出来?
1084 00:48:32 因为你喜欢我?
1085 00:48:33 我 我是喜欢你 黛西 但...
1086 00:48:35 同时你瞧不起我 鄙视我的身份还有我的事业
1087 00:48:38 别这样 黛西 不是这样的
1088 00:48:41 祝你查案顺利 麦克斯
1089 00:48:42 什么? 等等 黛西
1090 00:48:44 那个内部消息是...
1091 00:48:46 哦...
1092 00:48:47 搞砸了
1093 00:48:48 要不要我把翅膀借你靠一靠
1094 00:48:50 哦 坚强点 麦克斯
1095 00:48:52 我不会离开你...
1096 00:48:55 永远不会
1097 00:49:04 还没找到嫌疑人
1098 00:49:07 要是被淘汰了
1099 00:49:08 我们会失去所有线索
1100 00:49:09 那样倒也干脆
1101 00:49:11 说不定那个同伙给的是假情报
1102 00:49:14 也许熊猫根本不在这儿
1103 00:49:20 你的眉毛怎么老不对称?
1104 00:49:22 好了各位 请所有选手在五分钟之内
1105 00:49:25 - 到达主舞台 - 这次要完了
1106 00:49:27 要彻底完了
1107 00:49:29 别担心
1108 00:49:30 这次的比赛是到目前为止最大的一个挑战
1109 00:49:33 可你一次都没有准备过
1110 00:49:35 你就等着丢脸吧
1111 00:49:36 让我紧张可对结果没有半点好处
1112 00:49:41 这就行了
1113 00:49:43 你涂漏了 弗兰克
1114 00:49:45 我确实涂漏了一个地方
1115 00:49:49 完美
1116 00:49:51 - 牧羊犬组灵活性比拼获胜的是黛西 - 嘿
1117 00:49:55 - 奥普斯提先生 - 请不要走开
1118 00:49:56 接下来上场的是工作犬组...
1119 00:49:58 灵活性比拼?
1120 00:50:00 呵呵 看我的吧
1121 00:50:02 女士们 先生们
1122 00:50:04 欢迎光临酷狗狗邀请赛的飞碟比赛现场
1123 00:50:07 加油 卡玛
1124 00:50:08 参赛狗狗要接住飞碟 并把它交给裁判
1125 00:50:12 首先交齐三个飞碟的狗狗将赢得本轮的比赛
1126 00:50:16 麦克斯 过去
1127 00:50:23 - 什么? - 哇
1128 00:50:25 起跳漂亮
1129 00:50:26 二号狗狗罗威纳犬一次交回了五个飞碟
1130 00:50:29 他怎么能这样?
1131 00:50:30 - 他不能这样 - 这简直难以置信
1132 00:50:32 我们看看裁判要怎么评
1133 00:50:34 - 第一名 - 必须的
1134 00:50:35 罗威纳犬是本轮比赛的第一名
1135 00:50:37 太难以置信了
1136 00:50:39 你们眼睛瞎了吗?
1137 00:50:41 非常抱歉 他们都很棒 谢谢
1138 00:50:43 第二轮 狗狗们要比的是跳高
1139 00:50:51 他做什么?
1140 00:50:52 他竟然要把横杆设到前所未有的新高度
1141 00:50:55 嗯哼
1142 00:51:03 简直不敢相信
1143 00:51:04 - 罗威纳犬麦克斯又破了纪录 - 哇
1144 00:51:08 我们现在正在见证历史 各位
1145 00:51:10 他是很能跳
1146 00:51:13 第三轮
1147 00:51:14 加油 卡玛 加油加油
1148 00:51:15 依波水难断 顺势浪自流
1149 00:51:18 好样的
1150 00:51:19 这只牧羊犬这轮表现极佳
1151 00:51:22 是目前的第一名
1152 00:51:24 来看看罗威纳犬的表现
1153 00:51:28 这只罗威纳犬跑得实在太精彩了 总共用去17秒
1154 00:51:33 女士们 先生们
1155 00:51:34 又一个新纪录诞生了
1156 00:51:37 最后一轮
1157 00:51:38 这一次是障碍赛 要比的是速度 灵敏度和机灵度
1158 00:51:42 首先拿到彩色小包交给裁判的狗狗
1159 00:51:45 将拿到本轮的最高分
1160 00:51:53 嘿 我屁股好看吧?
1161 00:51:55 啊 刚脱过毛咯
1162 00:51:56 罗威纳犬抢了其他参赛者的赛道
1163 00:52:00 给我绕道
1164 00:52:01 不知道这算不算违规
1165 00:52:04 嘿 给我滚远一点
1166 00:52:06 好 抱歉
1167 00:52:07 现在领先的是拳师犬
1168 00:52:09 这家伙他怎么超过我了?
1169 00:52:11 要放手拼一把了
1170 00:52:14 那条罗威纳犬 他跳了起来 这个太惊人了...
1171 00:52:19 这什么情况啊?
1172 00:52:21 麦克斯在中场使出了压哨绝杀
1173 00:52:23 这种情况绝对是史无前例
1174 00:52:26 - 现在裁判们在核对比赛规则 - 真难以置信
1175 00:52:30 第一名
1176 00:52:33 今天场上的黑马
1177 00:52:35 罗威纳犬麦克斯在我们面前大大拔高了展示犬的标准
1178 00:52:38 干得好 伙计
1179 00:52:40 比赛结束 麦克斯
1180 00:52:45 恭喜 奥普斯提先生
1181 00:52:46 谢谢
1182 00:52:51 我们赢了 伙计 你太棒了
1183 00:52:53 大家好 你们也很棒
1184 00:52:55 抱歉 卡玛 这次赢了你
1185 00:52:57 不用抱歉
1186 00:52:58 我的快乐不在于比赛的输赢
1187 00:53:00 况且 我赢过4次冠军 3次MVP
1188 00:53:04 十五次出战全明星赛 现在是名人堂的成员
1189 00:53:07 - 再见了 - 好的
1190 00:53:09 奥普斯提先生 恭喜
1191 00:53:11 这只狗狗太厉害了
1192 00:53:13 是啊 谢谢
1193 00:53:15 - 准备让玩具犬组上场 - 精彩
1194 00:53:17 怎么着?
1195 00:53:18 我忍不住要为那些参赛者感到惋惜
1196 00:53:21 惋惜他们输了?
1197 00:53:22 我惋惜今天你这个外行这么一番卖弄
1198 00:53:25 他们经过努力赢来的荣耀都成什么了
1199 00:53:29 得了吧你 就一个小小的比赛
1200 00:53:30 不 不只是这样
1201 00:53:32 在今天这个舞台上
1202 00:53:33 我们可以为了做自己而自豪
1203 00:53:36 不论我们是魁梧 还是肥胖
1204 00:53:38 是有毛的 还是没毛的
1205 00:53:41 即使是我这只比利时养猪场来的蝴蝶犬也一样
1206 00:53:44 这一个酷狗狗邀请赛的舞台
1207 00:53:48 绝不是你想的那么一文不值 麦克斯
1208 00:53:51 什么吗? 我说错什么了?
1209 00:53:53 哇 你那副嫌弃样都挂在脸上了
1210 00:53:56 哦 天哪 我学你 我学你
1211 00:53:59 嘿 我是麦克斯 犬展比赛什么的实在太蠢了
1212 00:54:03 过了这个周末 也许我会把你们都忘记
1213 00:54:06 但皱皱除外
1214 00:54:07 我想跟他做好朋友
1215 00:54:12 我也跟你一样 想跟你做好朋友
1216 00:54:17 嗨 恭喜了
1217 00:54:18 你们争取到了时间
1218 00:54:20 这个确实很好
1219 00:54:21 在绑架案里任何差错都会...
1220 00:54:24 危及人质的人身安全
1221 00:54:28 你了解的还真不少
1222 00:54:29 这不是什么好事
1223 00:54:33 我还没问过你
1224 00:54:35 你怎么会是局里的顾问
1225 00:54:38 在几年前
1226 00:54:41 我训练的一只边境牧羊犬被偷了
1227 00:54:48 是吗?
1228 00:54:49 对 他叫贾斯伯
1229 00:54:52 他是一只非常可爱的狗狗
1230 00:54:55 他的名字很可爱
1231 00:54:57 他以前经常会绕着孩子们一圈一圈地跑
1232 00:54:59 不知道是不是因为他是牧羊犬
1233 00:55:02 也许他觉得孩子们需要保护...
1234 00:55:06 我觉得他想要保护好大家
1235 00:55:10 但我没有保护好他
1236 00:55:13 哦
1237 00:55:14 很遗憾
1238 00:55:22 我猜贾斯伯应该很值钱吧?
1239 00:55:24 他赢得过世界冠军 所以身价有几百万
1240 00:55:26 我觉得这起案子是有关联的
1241 00:55:28 我猜这些人选择来这里
1242 00:55:30 不仅仅是要卖熊猫
1243 00:55:34 可能还要偷狗
1244 00:55:35 好吧 偷什么狗?
1245 00:55:37 那只狗最值钱?
1246 00:55:38 当然是总冠军咯
1247 00:55:39 哦 对 现在终于把这些关系捋清了
1248 00:55:44 你们好啊
1249 00:55:46 啊 贾百利
1250 00:55:49 很遗憾卡玛没能赢得比赛
1251 00:55:51 也许这就是天意吧
1252 00:55:54 恭喜你 奥普斯提先生
1253 00:55:55 谢谢 谢谢
1254 00:55:57 什么都改变不了我对他的爱
1255 00:55:59 - 让他随风而去吧 - 其实...
1256 00:56:00 - 当下才是最值得珍惜的 - 我是来谢你的
1257 00:56:03 真的 我们明天就走了
1258 00:56:06 走之前想跟你预定明年邀请赛的服务
1259 00:56:08 好 没问题 我非常荣幸
1260 00:56:11 太谢谢你了 玛蒂
1261 00:56:12 - 湿纸巾 薰衣草味的 - 一路平安
1262 00:56:15 再见
1263 00:56:17 好了 我们走
1264 00:56:20 兄弟们 跟我行动
1265 00:56:22 - 是 长官 - 哦 命令 我喜欢
1266 00:56:30 我在做什么我非常清楚
1267 00:56:32 对 买总冠军要付三倍的价钱
1268 00:56:38 为什么要跟踪他啊?
1269 00:56:39 这个贾百利可是是圈里的楷模啊
1270 00:56:42 我们跟踪他 因为这很好玩 哈哈!
1271 00:56:45 你说得对 我敏感过头了
1272 00:56:47 很多人都有用湿纸巾的习惯
1273 00:56:51 嘿 我在仓库聚会上见过那个人
1274 00:56:54 那时他身上的气味很怪
1275 00:56:56 他们车上是什么气味?
1276 00:56:57 那是熊的气味
1277 00:56:59 - 熊猫的气味 - 上车吧 老板
1278 00:57:01 贾百利就是那个走私犯
1279 00:57:03 - 哇 - 去叫弗兰克
1280 00:57:04 我和菲力皮来拦着他们
1281 00:57:06 - 是 长官 - 我数到三
1282 00:57:08 我们就跳出去龇牙吓唬他们
1283 00:57:09 整容医生害得我只能微笑不能龇牙
1284 00:57:12 你是不是个男子汉哪 我自己上
1285 00:57:14 得把总冠军弄到手
1286 00:57:17 嘿 嘿
1287 00:57:18 你被逮捕了
1288 00:57:21 你的内心里难道就只有暴力和愤怒吗?
1289 00:57:24 给我让开
1290 00:57:25 这种时候要努力冥想
1291 00:57:27 亚摩 亚摩 亚摩 亚摩 你怎么不冥想
1292 00:57:30 我没开玩笑 墩布条子
1293 00:57:31 - 给我让开 - 卡玛 上车
1294 00:57:33 未来的我会原谅现在的你对我们的无理
1295 00:57:38 什么?
1296 00:57:43 弗兰克
1297 00:57:46 嗨 嗨 嗨 怎么了?
1298 00:57:47 是贾百利 他就是走私犯
1299 00:57:50 熊猫在他手上
1300 00:57:51 - 麦克斯 你怎么了? - 熊猫啊
1301 00:57:53 就是这么大的一个小家伙
1302 00:57:56 不是吧 弗兰克 你还不明白?
1303 00:57:58 嘿 别动 孩子
1304 00:57:59 你们干什么?
1305 00:58:00 这只狗袭击了一位先生
1306 00:58:02 要送到狗狗待领处关24小时
1307 00:58:04 麦克斯不会袭击人的
1308 00:58:06 很抱歉 他袭击了贾百利·埃斯特本
1309 00:58:09 贾百利没事吧?
1310 00:58:10 他没事 是他跟我们报告了这个公共安全隐患
1311 00:58:13 - 简直胡扯 - 麦克斯
1312 00:58:14 贾百利偷了熊猫 他想甩开我的追查
1313 00:58:17 - 嗨 你们轻一点 - 麦克斯 麦克斯
1314 00:58:20 - 不 放开他 - 麦克斯
1315 00:58:21 不 麦克斯要被关起来了 那不是我
1316 00:58:24 麦克斯!
1317 00:58:24 为什么人就是听不懂我们说的话呢?
1318 00:58:27 - 不 不 - 菲力皮 跟他们说
1319 00:58:29 - 他没错 - 弗兰克!
1320 00:58:30 麦克斯
1321 00:58:32 麦克斯!
1322 00:58:35 麦克斯为什么要追贾百利? - 不知道
1323 00:58:38 - 你熟悉他吗? - 他是我多年的老客户了
1324 00:58:40 我跟他在三个大洲都参加过比赛
1325 00:58:42 这个人一定有问题
1326 00:58:45 因为麦克斯是训练过的
1327 00:58:47 可你自己也说过
1328 00:58:49 他有时候脾气很暴躁
1329 00:58:54 这种情况真的很奇怪
1330 00:59:26 骗我一次 怪你太坏
1331 00:59:28 骗我两次 算我活该
1332 00:59:48 嘿 嘿
1333 00:59:49 嘿 小家伙
1334 00:59:51 你是乖乖狗 对吗
1335 00:59:52 哦 抱歉
1336 00:59:53 - 没关系 - 下来 孩子
1337 00:59:56 哦 太不好意思了
1338 00:59:58 他在笼子里憋了一整天就为了等清关 现在精力旺盛
1339 01:00:02 要带狗进这个国家得办一大堆的手续
1340 01:00:05 哦 我知道 我也是
1341 01:00:07 清关
1342 01:00:10 对
1343 01:00:11 树懒 蟒蛇 孟加拉虎和其他案子
1344 01:00:17 都跟贾百利有关系 是他绑架的
1345 01:00:21 每一次他都正好参加一个国际犬展
1346 01:00:24 麦克斯说得对
1347 01:00:25 贾百利就是个坏蛋
1348 01:00:27 你要好好地学习狗语
1349 01:00:29 也不至于到现在才发现真相
1350 01:00:32 美国人就是懒
1351 01:00:35 麦克斯一定知道了
1352 01:00:45 快点
1353 01:00:46 我们去拯救熊猫
1354 01:00:52 我搞不明白了
1355 01:00:54 他为什么不直接把贾百利给逮捕了
1356 01:00:56 因为这样会打草惊蛇 吓跑其他同伙
1357 01:00:59 我们要通过他一网打尽
1358 01:01:01 那你打算怎么一网打尽?
1359 01:01:04 让自己成为犬展比赛里最有价值的狗
1360 01:01:07 你是说你...
1361 01:01:08 我要让贾百利把我给偷走
1362 01:01:10 麦克斯 如果你能成为总冠军?
1363 01:01:12 你就能帮我找到伶俐
1364 01:01:14 干不干 搭档?
1365 01:01:15 哦 这次不一样
1366 01:01:17 他成了搭档 他可有个搭档
1367 01:01:20 哎 你可别忘了啊 我会咬人
1368 01:01:23 要赢得这个比赛靠的不仅仅是一口尖牙
1369 01:01:26 今晚就是决赛 哦 天哪
1370 01:01:30 来 用蒙太奇手法
1371 01:01:42 麦克斯 你会喜欢的
1372 01:01:44 才不呢
1373 01:01:47 步调一致 合二为一
1374 01:01:50 信任搭档 脸上开心点
1375 01:01:52 - 我也要给你整整容 - 讨厌
1376 01:01:54 同心同德 想搭档之所想
1377 01:02:00 好
1378 01:02:05 对 非常好
1379 01:02:06 兄弟 很好
1380 01:02:07 漂亮
1381 01:02:09 干得好 兄弟...
1382 01:02:14 嗯
1383 01:02:17 我吃到鱼眼睛了
1384 01:02:24 嘿 乘客 请登上梦乡的车
1385 01:02:33 嘿 麦克斯
1386 01:02:35 你今天表现很棒
1387 01:02:37 我为你自豪
1388 01:02:40 嗯啊!
1389 01:02:41 嗯哈哈 管他呢
1390 01:02:44 就睡一次
1391 01:02:47 嗨 兄弟
1392 01:03:03 女士们 先生们
1393 01:03:05 非常欢迎各位前来观看
1394 01:03:07 酷狗狗邀请精英对决的最后一场比赛
1395 01:03:12 今晚我们将最后评出 究竟...
1396 01:03:13 启动跟踪
1397 01:03:16 给你戴好了 兄弟
1398 01:03:17 ...酷狗狗邀请赛的总冠军
1399 01:03:19 不行 你不能戴这个 那么丑那么丢人的项圈
1400 01:03:23 这个项圈装了全球定位系统
1401 01:03:26 加油 奥普斯提先生
1402 01:03:27 谢谢 非常感谢
1403 01:03:28 赢了比赛后 我会让贾百利把我偷走
1404 01:03:30 这样弗兰克就能找到伶俐
1405 01:03:32 你的意思是这个项圈在关键时刻能救命?
1406 01:03:35 对
1407 01:03:36 那也太丑了
1408 01:03:39 哦 好了 好了
1409 01:03:43 准备
1410 01:03:45 登场
1411 01:03:46 主啊 请原谅我学员的青涩
1412 01:03:49 指引他走向胜利吧
1413 01:03:51 女士们 先生们 请参加总冠军赛的选手
1414 01:03:55 现在前往后台做准备
1415 01:03:59 - 嘿 我 我... - 先别说了
1416 01:04:02 我还要专心应对愚蠢的比赛呢
1417 01:04:04 等等 黛西 等等
1418 01:04:05 自我介绍请控制在60秒以内 琼西
1419 01:04:08 - 都清楚了 - 大家做好准备
1420 01:04:10 奥普斯提先生 祝你好运
1421 01:04:12 - 这位选手在全国冠军赛中 - 你是六号
1422 01:04:13 - 好的 谢谢 - 曾两次获得长毛组的第一名
1423 01:04:15 有请三号阿富汗猎犬塞巴斯蒂安
1424 01:04:23 来自内华达州具有响亮的外号 那就是大力通吃
1425 01:04:29 曾获得外来品种组的冠军...
1426 01:04:31 别咬我
1427 01:04:33 听我说 琼西
1428 01:04:35 时间让我看明白了很多事情
1429 01:04:40 对你 我还有话要说
1430 01:04:42 我们之间的事并不全是你的错
1431 01:04:45 也许我能更自信一些的话
1432 01:04:48 就不会傻到去整容了
1433 01:04:50 但是 可惜啊
1434 01:04:51 我不够自信
1435 01:04:53 现在生活已经将我们带上了完全不同的道路
1436 01:04:57 这个我接受
1437 01:04:59 我不会再怀着怨恨过以后的生活
1438 01:05:03 我祝你一切顺利
1439 01:05:05 我的朋友
1440 01:05:10 菲力皮
1441 01:05:11 在我有幸合作的所有选手当中
1442 01:05:14 你是最好的一个
1443 01:05:23 你在干什么?
1444 01:05:25 不准你碰我的主人
1445 01:05:26 - 听到了没有 - 行了 行了
1446 01:05:29 - 接下来... - 真应该专门训练蝴蝶犬
1447 01:05:31 五次总冠军以及卫冕冠军
1448 01:05:35 琼西·米德尔顿
1449 01:05:37 同时有请玩具犬总冠军
1450 01:05:39 约克郡犬种的第一名 丹特
1451 01:05:43 谢谢 谢谢 就是我
1452 01:05:46 - 狗仔队请看过来 - 琼西又来了
1453 01:05:48 嗨
1454 01:05:52 今天你和麦克斯练习的时候我一直看着
1455 01:05:55 你们都进步了不少
1456 01:05:56 - 谢谢 - 嗯
1457 01:06:00 玛蒂 我
1458 01:06:01 我知道谁是走私犯了
1459 01:06:02 希望你不要太惊讶
1460 01:06:04 - 好的 - 接下来上场的是工作犬组
1461 01:06:07 我们结束后再聊
1462 01:06:08 - 他第一次参加犬展比赛... - 走吧 伙计
1463 01:06:11 拿下比赛
1464 01:06:12 ...成为观众们的最爱
1465 01:06:15 今天他会有什么表现?
1466 01:06:17 有请罗威纳犬麦克斯上场
1467 01:06:24 接下来是牧羊犬组的冠军
1468 01:06:27 她是一只步履轻盈的牧羊犬
1469 01:06:30 热烈欢迎澳大利亚牧羊犬 黛西
1470 01:06:33 她的训犬师曾三度夺得冠军
1471 01:06:37 她是玛蒂·史密斯
1472 01:06:40 站在各位面前的
1473 01:06:42 是全世界表现最为优秀的顶级展示赛犬
1474 01:06:46 - 他们是犬中的佼佼者 - 你好 谢谢
1475 01:06:49 在我揭晓今年的酷狗狗邀请赛总冠军花落谁家之前
1476 01:06:54 他们还有一项挑战
1477 01:06:57 那就是接受裁判的检查
1478 01:06:59 非常好 谢谢
1479 01:07:00 谢谢
1480 01:07:05 你好 艾利克斯 你是不是瘦了?
1481 01:07:07 太好了 非常好
1482 01:07:11 谢谢
1483 01:07:58 - 你成功了 伙计 - 干得好
1484 01:08:00 成功了 成功了
1485 01:08:09 现在答案即将揭晓
1486 01:08:15 在现场的展示犬里
1487 01:08:17 究竟哪一只会脱颖而出成为今年酷狗狗邀请赛的总冠军呢?
1488 01:08:23 今年的总冠军是一号
1489 01:08:27 今年获得酷狗狗邀请赛总冠军的是
1490 01:08:30 黛西
1491 01:08:31 嘿 成功了
1492 01:08:34 - 她赢了 - 她真的成功了
1493 01:08:43 谢谢
1494 01:08:45 谢谢 谢谢大家
1495 01:08:47 真是气死我了
1496 01:08:48 谈好的三百万全因为你泡汤了
1497 01:08:51 什么? 你要卖掉我吗? 琼西 等等
1498 01:08:55 是她的功劳 非常感谢
1499 01:08:57 哦 糟了
1500 01:08:59 对 兄弟
1501 01:09:01 该提醒玛蒂 黛西有危险了
1502 01:09:03 - 对 那快走吧 - 我们走
1503 01:09:05 史密斯小姐 可以让我护送您和您的狗
1504 01:09:08 去记者招待室吗?
1505 01:09:09 好的 走吧 宝贝
1506 01:09:11 请跟我来
1507 01:09:12 - 走吧 - 请让一下
1508 01:09:13 - 我们走 - 让一下 玛蒂?
1509 01:09:18 他们去哪儿了?
1510 01:09:20 玛蒂?
1511 01:09:20 嘿
1512 01:09:22 - 玛蒂 - 好的 谢谢
1513 01:09:24 - 让一下 玛蒂! - 黛西!
1514 01:09:26 放我出去
1515 01:09:29 黛西!
1516 01:09:31 玛蒂 你没事吧? 怎么了?
1517 01:09:34 黛西在哪儿?
1518 01:09:36 黛西!
1519 01:09:38 黛西!
1520 01:09:42 快来
1521 01:09:43 - 黛西去哪儿了? - 麦克斯 快来
1522 01:09:44 - 哦 太让人难过了 - 等等 什么?
1523 01:09:47 他一生的挚爱离开他的怀抱 被扔进了车里
1524 01:09:51 大追捕就要开始了吗?
1525 01:09:53 等等等 你刚才说什么?
1526 01:09:55 大追捕...
1527 01:09:56 - 不 我是说那辆车 - 抱歉
1528 01:09:58 他们去哪儿了?
1529 01:09:58 那边
1530 01:10:00 没想到我要说这种话 但是我需要支援
1531 01:10:03 没问题 麦克斯 那我们去找支援?
1532 01:10:07 就是你们 我需要你们在空中监视
1533 01:10:09 好的
1534 01:10:10 鸽子警队开始行动
1535 01:10:14 重来
1536 01:10:15 给 带我的项圈
1537 01:10:16 找到那辆车 扔到车顶上
1538 01:10:18 好的!
1539 01:10:19 我们第一个案子
1540 01:10:20 哦 感觉我们像真的警察
1541 01:10:23 太好了 终于能用上我们的口号了
1542 01:10:27 鸽子警队...
1543 01:10:28 一起打击犯罪!
1544 01:10:33 - 麦克斯 愣着干什么 - 麦克斯 上车
1545 01:10:35 你的项圈呢?
1546 01:10:38 - 是麦克斯的定位 正在移动 - 怎么可能?
1547 01:10:40 不知道 要跟上去吗?
1548 01:10:42 上车
1549 01:10:46 再见 麦克斯
1550 01:10:47 祝你好运 我的朋友
1551 01:10:50 我一定会很想念他的
1552 01:10:52 我们可是死党啊
1553 01:10:54 懂吗? 死党
1554 01:10:55 他算是我最差的学员了
1555 01:10:57 但是我最为他感到自豪
1556 01:11:00 能够当警犬的副手我也感到很自豪
1557 01:11:03 说到这个我们还要继续执行任务
1558 01:11:06 那我们就查一下闭幕晚会 怎么样?
1559 01:11:09 啊哈 好啊 我要查清蓝色糖霜的案子
1560 01:11:14 拉斯维加斯那么大我们怎么才能找到那辆没有特点的货车呢?
1561 01:11:18 - 很简单 小傻瓜 - 就这样...
1562 01:11:20 哇哦!
1563 01:11:24 好的 货车走的那边
1564 01:11:28 不不 等等 一会这儿 一会那儿的 这不对劲
1565 01:11:31 是 我知道 这是救出黛西的唯一办法
1566 01:11:33 嘿嘿 车在那儿
1567 01:11:35 鸽子警队 俯冲
1568 01:11:37 鹰爪女 上吧
1569 01:11:38 收到指令 秃鹰警长
1570 01:11:40 鹰爪不是我的代号吗
1571 01:11:42 不 你是猎鹰
1572 01:11:44 我不要这个名字
1573 01:11:45 猎鹰把我的家人都吃光了
1574 01:11:47 - 哦 对啊 - 现在请默哀
1575 01:11:51 好 那继续讨论 那你叫格雷格吧
1576 01:11:55 哦 我喜欢这个 我都起鸡皮疙瘩了
1577 01:11:58 - 好了 格雷格 - 在
1578 01:11:59 现在轮到你看着鹰爪女把项圈扔到车顶
1579 01:12:03 - 什么? - 鹰爪女上啊
1580 01:12:05 收到指令 秃鹰警长 给我看招 坏蛋
1581 01:12:09 鸽子警队一起打击犯罪
1582 01:12:13 锁定了 隔着三个街区
1583 01:12:15 但过不去
1584 01:12:17 不行 麦克斯
1585 01:12:18 - 左转 左转 - 他在飞梦街
1586 01:12:19 - 左转 弗兰克 - 不行 麦克斯
1587 01:12:21 - 我说了让你左转 - 他在飞梦街
1588 01:12:23 你没看到左边有建筑吗?
1589 01:12:24 - 你在吼什么? - 快向左转
1590 01:12:27 - 弗兰克 - 他要让我左转
1591 01:12:44 - 不 麦克斯 - 我给过你机会了
1592 01:12:47 现在轮到我开了
1593 01:12:51 - 嗯? - 嘿
1594 01:12:53 弗兰克!
1595 01:12:57 小心!
1596 01:12:59 哇
1597 01:13:01 哇哦
1598 01:13:04 - 抱歉 - 抱歉
1599 01:13:11 够了 麦克斯!
1600 01:13:18 好 现在看起来他们是要去机场
1601 01:13:21 别闹了 麦克斯
1602 01:13:30 祝贺你成为了总冠军
1603 01:13:32 希望你会喜欢乌克兰的雨中狗场
1604 01:13:39 把动物集中起来 我来启动飞机
1605 01:13:42 你落到我手上了
1606 01:13:44 都准备好了
1607 01:13:47 我办事你放心
1608 01:13:48 对 到时候见
1609 01:13:53 好的 就在里面
1610 01:13:56 等等 等等 玛蒂 你留在车里比较安全
1611 01:13:58 还可以报警 对吧?
1612 01:14:01 我和我的搭档进去
1613 01:14:02 好兄弟 一辈子
1614 01:14:05 你老实待着 我一会收拾你
1615 01:14:09 你好 你也是被抓来的吗
1616 01:14:11 我的名字叫迪巴克
1617 01:14:14 你被关了多久?
1618 01:14:15 很久 女士 太久了
1619 01:14:28 好了
1620 01:14:39 你还等什么呢 笨福星?
1621 01:14:52 嘿 迪巴克
1622 01:14:54 我给你带开胃菜来了
1623 01:14:55 吃吧
1624 01:14:57 你好 毛绒绒的小朋友
1625 01:15:05 哦
1626 01:15:06 你在做什么?
1627 01:15:08 你要做什么?
1628 01:15:13 嗯 现在事情要变得好玩了
1629 01:15:39 把动物装上飞机
1630 01:15:40 好的 老板 马上装
1631 01:15:50 噢 真没劲
1632 01:15:55 喂 伯尼?
1633 01:16:10 哦 不 黛西
1634 01:16:16 奥普斯提先生
1635 01:16:19 是该不该叫你FBI的尼科尔斯探员呢?
1636 01:16:26 把熊猫还给我
1637 01:16:29 正合我意
1638 01:16:30 真的吗?
1639 01:16:31 - 当然 - 为什么?
1640 01:16:33 法院一般不会因为你伤害动物而给你判刑
1641 01:16:37 但打伤探员 你就吃不了兜着走
1642 01:16:43 这只熊猫能让我换1000万美元
1643 01:16:45 所以我愿意冒冒险
1644 01:16:58 是谁在开飞机?
1645 01:17:00 - 你会开飞机吗? - 不会
1646 01:17:02 但我有三只鸽子朋友
1647 01:17:04 哇 小心 转
1648 01:17:11 拦住 快拦住
1649 01:17:13 - 给我回来 - 欢迎搭乘麦克斯航班
1650 01:17:16 等着被收拾吧
1651 01:17:17 - 我开飞机的时候你抓稳了... - 绝对不可以
1652 01:17:19 我和那个满嘴臭气的家伙还有账要算呢
1653 01:17:21 臭狗 我来抓你们了
1654 01:17:24 - 黛西 你小心点 - 怎么 担心我受伤了?
1655 01:17:26 看我的狗粮
1656 01:17:29 让你好好尝一尝
1657 01:17:31 你这只坏狗狗
1658 01:17:33 哈哈 你挺行啊
1659 01:17:35 别小看我们展示犬
1660 01:17:36 我这还没完呢
1661 01:17:42 就这航空餐扔了也不可惜
1662 01:17:44 哈哈!
1663 01:17:46 啊哦 麻烦要缠上来了
1664 01:18:07 麦克斯 快让飞机停下来
1665 01:18:09 你觉得现在我还来得及学吗?
1666 01:18:21 玛蒂!
1667 01:18:22 卡玛 来帮我
1668 01:18:24 我很想帮你
1669 01:18:26 但我一贯主张要抵制暴力
1670 01:18:28 狗拥护和平
1671 01:18:45 你真以为你能把我...
1672 01:18:51 不用谢
1673 01:18:53 解决好就行了
1674 01:18:56 弗兰克
1675 01:19:01 伶俐?
1676 01:19:06 麦克斯 接着!
1677 01:19:08 好吧 但下不为例
1678 01:19:10 别怕 伶俐 我来了
1679 01:19:19 接住你了
1680 01:19:20 - 呃 哦! - 啊!
1681 01:19:37 麦克斯
1682 01:19:39 - 你成功了 成功了 - 扔得漂亮 福星
1683 01:19:41 你救了伶俐 你真是太棒了
1684 01:19:43 - 下回可轮到你接 - 干得漂亮
1685 01:19:45 你们俩真了不起
1686 01:19:47 不光是我们 大家都很了不起
1687 01:19:50 哦哦 天哪
1688 01:19:52 原来熊猫的舌头有倒刺
1689 01:19:54 哦 不好了!
1690 01:20:09 见鬼...
1691 01:20:10 不怕
1692 01:20:11 我呼叫FBI追踪飞机
1693 01:20:13 谢谢 伙计
1694 01:20:14 嘿 这是搭档应该做的
1695 01:20:17 我是尼科拉斯探员...
1696 01:20:18 你让我大开眼界 纽约警犬先生
1697 01:20:21 你也不赖 犬展冠军小姐
1698 01:20:24 谢谢 麦克斯
1699 01:20:25 你听我说 我之前在楼顶跟你说的话...
1700 01:20:28 没关系 麦克斯
1701 01:20:29 不 很有关系
1702 01:20:31 我来这儿对这里所有的人和事
1703 01:20:33 都表现得非常不尊重
1704 01:20:36 对你 菲力皮
1705 01:20:38 尤其是弗兰克
1706 01:20:40 有的人用的是不同的眼光来看世界
1707 01:20:43 当我学会去信任这些人 我发现一切变得更圆满了
1708 01:20:47 抱歉啊 我太后知后觉了
1709 01:20:49 等等 你是谁?
1710 01:20:51 你把麦克斯藏哪儿去了?
1711 01:20:53 哦 一会正常的麦克斯就回来了
1712 01:20:56 嘿 那老虎去哪儿啦?
1713 01:20:58 老虎? 什么老虎?
1714 01:21:10 他以为他能抓住我
1715 01:21:13 你好
1716 01:21:14 我建议你系好安全带
1717 01:21:24 下面来听一则好消息
1718 01:21:26 北京动物园的熊猫幼崽小伶俐失而复得
1719 01:21:29 在经历了一番波折后 这只熊猫幼崽今天终于回到了熊猫妈妈的身边
1720 01:21:34 警方逮捕了嫌犯贾百利·埃斯特本
1721 01:21:37 并因此找回了其他失窃的动物
1722 01:21:39 包括一条两年前被盗的边境牧羊犬
1723 01:21:42 她在获救后非常激动 此外...
1724 01:21:46 好主意 谢了 麦克斯
1725 01:21:48 哦 咱们开动吧
1726 01:21:50 这是什么?
1727 01:21:50 是我的拿手菜
1728 01:21:53 其实是我唯一会做的菜
1729 01:21:54 - 这是烤肉 - 嗯哼 这还说得过去
1730 01:21:56 哦 看看我们三个是地位最高的警鸟
1731 01:22:00 没错 同志们
1732 01:22:01 麦克斯会的东西基本上都是我们教的
1733 01:22:04 我感觉自己就像他的老父亲
1734 01:22:07 将来我们三只鸽子的雕像会有很多子孙前来拉屎朝拜
1735 01:22:12 - 哦 - 太棒了
1736 01:22:13 要我说 救出黛西是我们的功劳
1737 01:22:15 救出熊猫也是我们的功劳
1738 01:22:18 那老虎也是我们救的...
1739 01:22:20 那老虎后来怎么样了?
1740 01:22:23 这简直就像少年派的奇幻漂流
1741 01:22:27 喂 长官
1742 01:22:30 好的 明白
1743 01:22:31 有任务了 麦克斯 抱歉
1744 01:22:33 有市民目击到外来生物
1745 01:22:35 好的
1746 01:22:39 嗨 我还得开门做生意呢
1747 01:22:41 我拿着毛巾进了房间
1748 01:22:43 不知道看到的是什么
1749 01:22:44 明白了
1750 01:22:48 我来打头阵 你来掩护我
1751 01:22:50 我比你资历老 那我比你老 行了吧
1752 01:22:52 不用教我狗的一年等于人的几年
1753 01:22:58 - 麦克斯 - 麦克斯 哈哈
1754 01:23:00 我们发现在犬展上卧底查案的狗狗可不止你一个哦
1755 01:23:04 - 你好啊 麦克斯 - 贝瑟芬?
1756 01:23:06 我效力于国土安全局
1757 01:23:08 是一名高级特工
1758 01:23:10 我就知道我布下的局能把你引过来
1759 01:23:13 剧情大反转
1760 01:23:14 泡澡的点子可是我出的 哈哈!
1761 01:23:17 你完全没想到吧?
1762 01:23:18 你和弗兰克在赌城干得漂亮
1763 01:23:20 但是你们准备好挑战更高的目标了吗?
1764 01:23:23 成为打击罪犯的最佳搭档
1765 01:23:26 可以拿咬人的执照
1766 01:23:27 我手里正好有给你们的下个任务 帅哥们
1767 01:23:32 哈 又可以出击了
1768 01:23:49 哦 司各特 真是对不住啊
1769 01:23:50 哦 没事 没事
1770 01:23:52 我知道这是你最喜欢的外套
1771 01:23:53 我真的是非常抱歉
1772 01:23:55 你把我的口水全擦到他身上了?
1773 01:23:57 是吗 威尔?
1774 01:23:59 我 忘记我的台词了 哦 杯具了
1775 01:24:03 好 开拍
1776 01:24:07 我没事
1777 01:24:11 威尔 按照剧本练习吧
1778 01:24:14 二...
1779 01:24:16 剧本上没这场戏
1780 01:24:17 剧本能吃吗?
1781 01:24:19 专业术语我不懂
1782 01:24:20 我又不是犬类精神问题专家
1783 01:24:22 我是FBI
1784 01:24:23 他要是也配当FBI探员
1785 01:24:25 那我就是乐高蝙蝠侠
1786 01:24:30 抱歉
1787 01:24:33 真好笑
1788 01:24:36 麦克 给他擦脸好吗
1789 01:24:38 他脸上有...
1790 01:24:39 呃 不擦 不擦...
1791 01:24:42 也给我擦一擦 不
1792 01:24:45 我上镜了吗? 准备好了
1793 01:24:47 乡下的蝴蝶犬居然能活得这么奢侈
1794 01:24:51 做电影明星就是为了过这种生活
1795 01:24:56 - 哦 我的锅我来背 - 是谁弄出的声音?
1796 01:24:59 我会赔钱的
1797 01:25:01 麦克斯 纽约警犬
1798 01:25:03 我正要去参加酷狗狗摇琴赛
1799 01:25:05 停
1800 01:25:05 我正要去参加酷狗狗要钱赛
1801 01:25:08 停
1802 01:25:08 我正去参加酷狗狗摇钱树
1803 01:25:10 摇钱树? 我没法和他对戏了我
1804 01:25:13 请问我有台词吗?
1805 01:25:15 杯具了!
1806 01:25:19 哦...
1807 01:25:26 谢了 兄弟

