贱女孩 Mean Girls(2024)(CN)Subtitles

Movie:Mean Girls (2024)4K
Era:2024
Length:112 minute
Country: CHN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:07:29 "No way josé"是一位摔跤手的擂台名
2 00:07:41 "抹香鲸"的英文直译是"像精子的鲸鱼"
3 00:08:58 取自碧昂斯的专辑"I Am... Sasha Fierce"
4 00:14:01 玛格特·罗比在拍摄《芭比》时曾要求剧组成员每周三都穿粉色
5 00:25:49 雷吉娜讨厌的歌
6 00:38:02 那是凯蒂吗?
7 00:38:04 什么造型啊
8 00:38:06 谁邀请她了?
9 00:38:07 亚伦
10 00:38:08 什么鬼?!??
11 00:38:09 我觉得
12 00:38:11
13 00:38:15 凯蒂喜欢亚伦
14 00:54:17 保洁橱
15 00:57:20 婊言婊语笔记本
16 01:02:02 讲真 好丑
17 01:02:13 新来的女孩hold住全场
18 01:02:19 谁更火辣凯蒂 76% 雷吉娜 24%
19 01:02:21 为什么凯蒂成了我们的灵感来源凯蒂 76% 雷吉娜 24%
20 01:04:48 杜瓦尔校长凯蒂 76% 雷吉娜 24%
21 01:15:16 雷吉娜·乔治这个女孩是头丑母牛
22 01:27:30 等等 她还没死这个女孩是头丑母牛
23 01:27:37 好勇敢这个女孩是头丑母牛
24 01:27:38 撒旦 今天你可收不走我这个女孩是头丑母牛
25 01:28:00 你更讨厌谁凯蒂 57% 雷吉娜 43%
26 01:28:01 那个凯蒂婊子真疯了她们都疯了
27 01:29:27 欢迎回家 雷吉娜 我们爱你她们都疯了
28 01:32:26 04年版《贱女孩》凯蒂饰演者林赛·罗韩惊喜客串她们都疯了
29 01:44:48 ♪ Not My Fault - Reneé Rapp & Megan Thee Stallion她们都疯了
30 00:00:22 确保我一定要入镜哦Make sure I'm in the frame.
31 00:00:24 要拍到我的头 得能看见我的头发Make sure you get my head. I want to see my hair.
32 00:00:26 -好吧好吧 -简妮丝 快点- All right
33 00:00:28 拍电影不容易It's not easy making a movie.
34 00:00:30 你最好别把我手机掉地上You better not drop my phone.
35 00:00:32 能拍到我吗You got it?
36 00:00:33 能能能 好了 开始吧Yep. Yep. Yep. Okay
37 00:00:35 -嘿 哦 天呐 -妈的- Hey... Oh
38 00:00:37 跟拍《柯洛弗档案》似的 快捡起来We're Cloverfielding. Pick it up.
39 00:00:39 -等我一下 -一定要拍到我哦姐妹- Give me a minute. - Make sure I'm in the frame
40 00:00:41 等一下 我在画面里吗Give me a minute! Am I in the frame?
41 00:00:44 -我在吗 -是的- I'm in there? - Yes.
42 00:00:45 -拍到我了吗 -是的Get me in the frame? Yeah.
43 00:00:47 -头也拍进去了吗 -是的You got my head in there? Yeah.
44 00:00:48 好耶 开始Boom
45 00:00:50 ♪ 这是一个警醒后人的寓言 ♪♪ It's a cautionary tale ♪
46 00:00:53 ♪ 关于恐惧 欲望和傲慢 ♪♪ Of fear and lust and pride ♪
47 00:00:55 ♪ 根据真实的故事改编 故事里有人死了 ♪♪ Based on actual events Where people died ♪
48 00:00:59 其实没人死No one died.
49 00:01:00 ♪ 但为了出名和受欢迎 ♪♪ But how far Would you go ♪
50 00:01:02 ♪ 你所做事情的底线在哪里 ♪♪ To be popular and hot? ♪
51 00:01:04 ♪ 你能够拒绝诱惑吗 ♪♪ Would you resist temptation? ♪
52 00:01:07 ♪ 不 你不会的 ♪♪ No
53 00:01:08 ♪ 承认吧 有时候 ♪♪ Just admit it sometimes ♪
54 00:01:10 ♪ 刻薄是你的本性 刻薄比友善更容易 ♪♪ Mean is what you are Mean is easier than nice ♪
55 00:01:15 ♪ 刻薄虽然会让你走得更远 ♪♪ And though mean Can take you far ♪
56 00:01:18 ♪ 也许这会让你三思而后行 ♪♪ Maybe this will Make you think twice ♪
57 00:01:22 旋转 冲 造型Spin. Clicker. Fosse!
58 00:01:23 ♪ 这是一个警醒后人的寓言 ♪♪ This is a cautionary tale ♪
59 00:01:28 ♪ 关于堕落和背叛 ♪♪ About corruption And betrayal ♪
60 00:01:30 ♪ 还有被车撞 ♪♪ And getting hit by a bus! ♪
61 00:01:33 ♪ 正直是拿钱换不来的 ♪♪ You can't buy integrity ♪
62 00:01:36 ♪ 在商场里也没有卖的 ♪♪ At the mall It's not for sale ♪
63 00:01:41 这是真理Truth.
64 00:01:42 ♪ 这是一个警醒后人的寓言 ♪♪ This is a cautionary ♪
65 00:01:46 ♪ 寓言 ♪♪ Tale! ♪
66 00:02:09 ♪ 我曾以为自己会珍惜 ♪♪ I used To think I would spend ♪
67 00:02:11 ♪ 所拥有的每一秒 ♪♪ Every second I have ♪
68 00:02:15 ♪ 就在故事开始的地方 ♪♪ Right where my story began ♪
69 00:02:20 ♪ 我在这里会很快乐 ♪♪ I'd be happy here ♪
70 00:02:21 ♪ 我生命中的每天 每月 每年 ♪♪ Every day
71 00:02:24 ♪ 但现在我希望离别之后的一切 ♪♪ But now I'm wishing For whatever comes After goodbye ♪
72 00:02:29 ♪ 在夜空的每一颗星星上 ♪♪ On every star in the sky ♪
73 00:02:34 ♪ 我梦想着能成为什么样的人 ♪♪ And I'm dreaming of What I could become ♪
74 00:02:38 ♪ 这里就是家 ♪♪ This is where home will be ♪
75 00:02:42 ♪ 只要我还能呼吸 ♪♪ As long as my lungs Can breathe ♪
76 00:02:45 ♪ 但我的心却渴望离开 ♪♪ But my heart is dyin' To leave ♪
77 00:02:49 ♪ 因为我知道自己不止如此 ♪♪ 'Cause I know there's more To me ♪
78 00:02:52 ♪ 不想人生留下遗憾 ♪♪ I don't want to live with What ifs... ♪
79 00:02:54 凯蒂Cady?
80 00:02:56 我一直在想你说的那些I've been thinking about what you said.
81 00:02:58 你说你对我做的决定表示很沮丧About being frustrated by my decision
82 00:03:00 你还感觉我们俩and feeling a little stuck here
83 00:03:02 一直没出过这个地方just me and you.
84 00:03:03 对不起我吼了你I'm sorry I yelled.
85 00:03:05 但你说的有道理But you have a point.
86 00:03:07 也许我是有点自私Maybe I've been a little selfish
87 00:03:08 只想着推进我的研究putting my research ahead
88 00:03:10 没有关注你的社交和情感发展of your social and emotional development.
89 00:03:12 我给西北大学的人回电了I called the people from Northwestern back.
90 00:03:14 我接受了那份工作I took the job.
91 00:03:16 真的吗What?
92 00:03:17 但他们要我9月9号上班But they need me to start on September 9th.
93 00:03:19 ♪ 我不想生活留下遗憾 ♪♪ I don't want to live With what ifs
94 00:03:23 -♪ 不想想到"如果当时" ♪ -凯蒂♪ Could have been if I had ♪ Cady?
95 00:03:27 ♪ 真的尝试了 没有退缩 ♪♪ Only tried
96 00:03:31 ♪ 那不是我计划的一部分 ♪♪ That's not a part of my plan ♪
97 00:03:33 ♪ 那不是我 那不是我 ♪♪ That's not the me that I That's not the me that I am ♪
98 00:03:36 ♪ 这一次再也不能回头了 ♪♪ This time There's no lookin' back ♪
99 00:03:40 ♪ 想做的事情 我一件件完成 ♪♪ I'm crossing things Off my list ♪
100 00:03:44 ♪ 不能等到没机会了 才醒悟到 ♪♪ Don't want to run out of time Before I wake up and find ♪
101 00:03:48 ♪ 错过的生活 ♪♪ There was a life That I missed ♪
102 00:03:51 ♪ 我的生活不受限 ♪♪ My limit doesn't exist ♪
103 00:04:04 我三点来接你I'll pick you up at 3:00.
104 00:04:12 ♪ 我不想生活留下遗憾 ♪♪ I don't want to live With what ifs
105 00:04:16 ♪ 不想想到"如果当时" ♪♪ Could have been if I had ♪
106 00:04:19 ♪ 真的尝试了 没有退缩 ♪♪ Only tried
107 00:04:23 ♪ 那不是我的计划 那不是真正的我 ♪♪ That's not a part of my plan That's not the me that I am ♪
108 00:04:27 ♪ 没有如果 没有遗憾 ♪♪ No what ifs
109 00:04:30 ♪ 展示优点 拥抱缺点 ♪♪ Wear my strengths And weakness ♪
110 00:04:34 ♪ 我不会去掩饰自己不会 ♪♪ I won't hide my feelings Oh
111 00:04:38 ♪ 那不是我的计划 ♪♪ That's not a part of my plan That's not the... ♪
112 00:04:41 婊子 闪开Bitch
113 00:04:53 希望你们都度过了愉快的暑假Hope you all had a good summer.
114 00:04:54 我的还不错Mine was pretty good.
115 00:04:56 我在我姐夫开的I worked in my brother-in-law's
116 00:04:58 高尔夫专卖店工作golf pro shop.
117 00:05:00 没有赚很多钱 所以当然 我回来了Did not make a lot of money
118 00:05:03 带领你们走向未来to help shepherd you all into the future.
119 00:05:11 请大家注意了May I have everyone's attention
120 00:05:13 眼睛看前面Eyes to the front of the room.
121 00:05:16 你们可能注意到了 今天有个新同学加入我们You may notice we have a new student joining us today.
122 00:05:19 她刚从肯塔基搬来这里She just moved here from Kentucky.
123 00:05:21 肯尼亚Kenya.
124 00:05:21 肯尼亚 她的名字叫"卡蒂"Kenya. Her name is Caddy.
125 00:05:24 其实是凯蒂 凯蒂·赫伦It's Cady. Cady Heron.
126 00:05:26 抱歉 我会记住的My apologies. I will commit that to memory.
127 00:05:28 凯蒂 像加拿大女歌手凯蒂莲的那个凯蒂Cady
128 00:05:32 赫伦 像是某非法街头毒品[海洛因]的谐音and Heron
129 00:05:37 -谢谢你"卡蒂" -是凯蒂Thank you
130 00:05:39 凯蒂 嗨 我是诺布里老师 是你的班主任Cady
131 00:05:41 这是你的课程表This is your roster.
132 00:05:43 我看见你还有我的微积分预修课I see I also have you for A.P. Calculus.
133 00:05:45 你以前的学校一定有很好的老师You must have had excellent teachers at your old school.
134 00:05:47 -哦 我是在家自学的 -在家自学吗Oh
135 00:05:49 竟然还有这样抢我们工作的方法Oh
136 00:05:51 -不 我在开玩笑 这很好 -啊No
137 00:05:53 你觉得你能做到按这个时间表来吗Um
138 00:05:55 -能啊 应该吧 -是这样的 你要根据铃声Yeah
139 00:05:57 从一个教室转到另一个教室from class to class with each...
140 00:06:00 那就是铃声That's it.
141 00:06:02 大家找个座位Everybody find a seat.
142 00:06:04 请Please.
143 00:06:08 这是第一节课This is first period:
144 00:06:10 美国文学American Literature.
145 00:06:12 ♪ 我是拉普先生 ♪♪ My name is Mister Rapp ♪
146 00:06:14 ♪ 我不... ♪♪ And I take no...? ♪
147 00:06:18 ♪ 我是拉普先生我 不 ♪♪ My name is Mister Rapp And I take no...? ♪
148 00:06:21 "...不能照顾好自己"吗"...care of myself"?
149 00:06:23 我想说的是"不接受你们的坏态度""Crap." Correct answer was "crap."
150 00:06:29 找个座位吧Find a seat.
151 00:06:30 我不希望你们把我当作I don't want you to think of me
152 00:06:32 那种平平无奇的老师as just any other teacher.
153 00:06:33 我更喜欢把自己看作I prefer to think of myself
154 00:06:35 一个时间旅行者as a time traveler.
155 00:06:37 现在 请大家给自己选个名字Maintenant nous choisissons nos noms français.
156 00:06:41 凯蒂 你的名字是什么Cady. Comment tu t'appelles?
157 00:06:43 -我的名字是凯蒂 -不对Je m'appelle Cady. Incorrecte!
158 00:06:45 你得选一个法语名You have to pick a French name.
159 00:06:48 所有我认识的法国人All the French people I know
160 00:06:49 都叫我凯蒂呀just call me Cady.
161 00:06:52 就说是玛丽吧Just say Marie.
162 00:06:54 呃 玛丽Um... Marie?
163 00:06:56 玛 丽Marie.
164 00:06:58 -简 妮丝 -简 妮丝J'anice. J'anice.
165 00:07:00 -香奈儿 -不行Chanel. Non.
166 00:07:03 -芳汀 -不可以Fantine. Non.
167 00:07:04 席琳·迪翁Celine Dion?
168 00:07:06 不行Non.
169 00:07:07 碧昂斯Beyoncé.
170 00:07:09 接近了 但还是不行Quais. Mais non.
171 00:07:13 欢迎大家来到《健康与人类的性行为》Welcome to "Health and Human Sexuality."
172 00:07:15 在这个学期 我们会教授Now
173 00:07:18 国家制定的禁欲课程into the state-mandated unit on Abstinence.
174 00:07:21 然后 下学期会教Of course then followed by
175 00:07:23 有关安全套和性窒息的内容Condoms and Choking.
176 00:07:25 你要去哪呢 高材生Where do you think you're going there
177 00:07:27 我要去尿尿I need to urinate.
178 00:07:29 不可以 何塞No way
179 00:07:30 呃 我叫凯蒂Uh
180 00:07:32 好吧 凯蒂Well
181 00:07:33 你得先向我要个批准first thing you need to do is ask permission.
182 00:07:35 然后你还需要的是But the second thing you'll need
183 00:07:37 这个厕所通行证is this lavatory pass
184 00:07:39 形状像个抹香鲸that is shaped like a sperm whale.
185 00:07:41 懂吗Get it?
186 00:07:43 呃Um...
187 00:07:44 请问可以给我厕所通行证吗May I please have the lavatory pass?
188 00:07:46 不可以 你还是坐回去吧No
189 00:07:49 中午再去吧 才不上你当呢 小滑头You can go at lunch. Nice try
190 00:07:51 好了 现在开始上课All right
191 00:07:53 不会很尴尬的 我发誓This won't be awkward at all
192 00:08:45 你还好吗Are you okay in there?
193 00:08:48 呃 我还好Uh
194 00:08:49 但你在里面待了好久了'Cause you've been in there a very long time.
195 00:08:51 我们担心你要么是在吸毒We're concerned you're either doing drugs
196 00:08:53 要么是在马桶上生小孩or having a toilet baby.
197 00:08:57 嗨 我是简妮丝Hi. I'm Janis.
198 00:08:58 而我是莎夏And je m'appelle Sasha Fierce.
199 00:09:00 这是达米安This is Damian.
200 00:09:01 他比较gay里gay气的He is almost too gay to function.
201 00:09:03 我努力活出灿烂 虽然生活艰难But I push through. I manage.
202 00:09:05 你好Hi.
203 00:09:06 我们观察你一天了We've been watching you all day.
204 00:09:07 你可真是惨不忍睹You're a mess.
205 00:09:09 所以我们自愿来提升你的午餐体验So we volunteer to amplify your lunch experience.
206 00:09:13 对 达米安的意思是 我们能帮助你卡蒂Yeah
207 00:09:16 非常感谢 但我的名字是凯蒂Thanks so much. Um... it's Cady.
208 00:09:20 好吧 但我还是叫你卡蒂好了Yeah. I'm gonna call you Caddy.
209 00:09:23 从马桶上起来吧Get out of the toilet!
210 00:09:24 好吧Mkay.
211 00:09:26 你只要找到属于你的小圈子 全心全意加入就行You just need to find your clique and commit to it.
212 00:09:29 我们有体育迷You have your Jocks.
213 00:09:32 俗套又肉麻玩乐队的Your Corny Horny Band Freaks.
214 00:09:38 典型精神不振的Your Classic Burnouts.
215 00:09:42 这些人你有归属感吗Do any of these feel like your people?
216 00:09:43 -没有 -嗯- I don't think so. - Hmm...
217 00:09:45 你知道她适合哪里吗You know what might be cute for her?
218 00:09:47 什么 那些搞学业的吗What
219 00:09:48 不 我想说的是戏剧迷No
220 00:09:56 那桌的是谁呀And who's at that table?
221 00:09:58 哦 不Oh
222 00:10:00 大家都称她们为塑料三姐妹We call them the Plastics
223 00:10:02 因为她们美得发光 惺惺作态 又薄情寡义'cause they're shiny
224 00:10:04 对的 那是格雷琴·维纳斯Yeah
225 00:10:05 所有人的事情她都知道She knows everything about everybody.
226 00:10:08 这就是为什么她头发这么蓬That's why her hair's so big.
227 00:10:09 因为里面全是秘密It's full of secrets.
228 00:10:11 那位是凯伦·谢提And that's Karen Shetty.
229 00:10:13 她是你见过最蠢的人She's the dumbest person you'll ever meet.
230 00:10:14 我有次看到她拼"橙子"加了个DI once saw her put a D in the word "orange."
231 00:10:20 我不能就跟你们坐一起吗Could I just sit with you guys?
232 00:10:23 我其实 不知道I actually don't know.
233 00:10:25 没人问过我们这个问题We've never been asked that question before.
234 00:10:26 她可以吗Could she?
235 00:10:28 我们 不怎么吸纳新成员We are very exclusive
236 00:10:30 但我觉得我们可以破一次例but I think we can make an exception.
237 00:10:35 -怎么回事 -哦 天 女王来了 别直视她的眼睛What was that? Oh
238 00:10:51 ♪ 我的名字是雷吉娜·乔治 ♪♪ My name is Regina George ♪
239 00:10:57 ♪ 我非同等闲 独步当时 ♪♪ And I am a massive deal ♪
240 00:11:02 ♪ 畏我 爱我 ♪♪ Fear me
241 00:11:05 ♪ 呆站原地注视我 ♪♪ Stand and stare at me ♪
242 00:11:09 ♪ 我胸前的巨峰 ♪♪ And these? ♪
243 00:11:11 ♪ 可是货真价实的 ♪♪ These are real ♪
244 00:11:13 ♪ 我又有钱 又有颜 ♪♪ I've got money and looks ♪
245 00:11:18 ♪ 还手握大权 势欲熏心 ♪♪ I am
246 00:11:23 ♪ 整个学校都对我的大腿发情 ♪♪ This whole school Humps my leg ♪
247 00:11:28 ♪ 像个吉娃娃那样 ♪♪ Like a Chihuahua ♪
248 00:11:32 ♪ 我是你见过最漂亮的人 ♪♪ I'm the prettiest poison You've ever seen ♪
249 00:11:37 ♪ 你用这么多滤镜只为和我相似 ♪♪ That filter you use Looks just like me ♪
250 00:11:43 ♪ 我的名字是雷吉娜·乔治 ♪♪ My name is Regina George ♪
251 00:11:47 ♪ 我非同等闲 独步当时 ♪♪ And I am a massive deal ♪
252 00:11:52 ♪ 我不在乎你是谁 ♪♪ I don't care who you are ♪
253 00:11:57 ♪ 我也不在乎 ♪♪ I don't care ♪
254 00:12:00 ♪ 你的感情 ♪♪ How you feel ♪
255 00:12:07 你You.
256 00:12:08 对 你 过来Yeah
257 00:12:19 你有点面生啊Why don't I know you?
258 00:12:20 我是新来的 刚从肯尼亚搬过来I'm new. I just moved here from Kenya.
259 00:12:23 真的假的Shut up.
260 00:12:25 可住嘴吧Shut up!
261 00:12:26 我啥也没说呀I didn't say anything.
262 00:12:28 你 看起来 真的蛮漂亮You're
263 00:12:31 -谢谢 -所以你也这么认为吗Thanks. So you agree?
264 00:12:33 你觉得自己很漂亮You think you're really pretty?
265 00:12:36 哦 我不知道Oh
266 00:12:37 你是个国际学生 那可真豁You're an international student. That is so fetch.
267 00:12:40 什么是"豁"What is "fetch"?
268 00:12:42 就像老电影里面的俚语It's like slang from an old movie.
269 00:12:45 《朱诺》 可能是吧Juno
270 00:12:48 你有没有摸过老虎Have you ever touched a tiger?
271 00:12:49 呃 没有 肯尼亚没有老虎Uh
272 00:12:52 因为那是我的人生目标之一'Cause that's one of my life goals.
273 00:12:54 不要摸到老虎To not touch a tiger.
274 00:12:57 嘿 新来的 你想不想来点小把戏Hey
275 00:12:59 我能猜出任何一个女孩的内衣尺寸I can guess any girl's bra size.
276 00:13:00 你要做的就是跳一下All you got to do is jump one time.
277 00:13:02 -呃 杰森 -猜我的Ew
278 00:13:05 哦 老天爷 杰森Oh
279 00:13:06 你可不能刚和格雷琴一起参加我在自己家举办的派对You do not come to a party at my house with Gretchen
280 00:13:09 接着又调戏我面前这位新来的小姑娘and then skeeze on the new girl right in front of me.
281 00:13:11 你想和他上床吗Do you want to have sex with him?
282 00:13:13 不了 谢谢Oh
283 00:13:15 好了 这不就解决了Okay
284 00:13:17 杰森 没有人觉得你有趣好吗Jason
285 00:13:18 还有就是Okay? And this thing you're doing
286 00:13:19 你说话的时候压低声音where you lower your voice when you talk
287 00:13:21 真的会让大家很没劲is making people really sad.
288 00:13:22 打扰一下 有人希望杰森·维姆斯Excuse me
289 00:13:24 用他正常声音说话的to go back to his normal speaking voice
290 00:13:26 请举手please raise your hand.
291 00:13:31 对喽Yeah.
292 00:13:33 贱人Bitch.
293 00:13:35 哇Wow.
294 00:13:36 你会在这里备受关注You're really gonna get noticed around here.
295 00:13:39 我们得帮帮你We should help you.
296 00:13:42 能让我们私下说几句吗Can you give us some privacy for a sec?
297 00:13:44 哦 当然可以Oh. Yeah
298 00:13:50 你的午饭I have your lunch!
299 00:13:53 好了All right.
300 00:13:55 虽然之前从来没有过 但是So
301 00:13:57 在这周剩下的时间里...you're invited to eat lunch with us
302 00:13:59 -你和我们一起吃午饭吧 -哦 呃...for the rest of the week. Oh. Um...
303 00:14:01 -好的 -我们在星期三都穿粉色That's okay. On Wednesdays
304 00:14:06 她们想要我这周和她们一起吃午饭They want me to have lunch with them all week.
305 00:14:08 这就是了That is tits!
306 00:14:10 她的意思是"太棒了"She means "that's great."
307 00:14:11 我不知道为什么大家不喜欢她们I don't really get why you guys hate them so much.
308 00:14:13 -雷吉娜看着很酷 -不不不Regina seems kind of cool. No
309 00:14:16 雷吉娜·乔治一点都不酷Regina George is not cool.
310 00:14:17 她就是下贱的破坏别人生活的人She's a scum-sucking life ruiner.
311 00:14:19 简妮丝讨厌雷吉娜是因为在六年级的时候Janis hates Regina because when we were in sixth grade
312 00:14:22 -她跟所有人说她是个 -嘿 达米安she told everybody that she was-- Hey
313 00:14:24 什么What?
314 00:14:25 能不能别Shall we not?
315 00:14:26 我正在前情提要I am providing context.
316 00:14:28 卡蒂Caddy?
317 00:14:29 你应该和她们一起吃午饭You should have lunch with them
318 00:14:31 然后回来报告and then report back and tell us
319 00:14:33 她们说的每一件愚蠢的 白痴的事every stupid
320 00:14:35 当间谍 不太好吧Spy on them? That's bad.
321 00:14:37 不 看看我们No! Look at us.
322 00:14:40 我们像是会教唆你干坏事的人吗Would we ever ask you to do something bad?
323 00:14:43 呃Uh...
324 00:14:47 -好吧 -太棒了Okay. Yes!
325 00:14:48 能借我一件粉色的上衣吗Do you have a pink shirt I can borrow?
326 00:14:51 -没有 -可以啊 什么颜色No! Yes! What shade?
327 00:14:53 欢迎来到大学预修微积分课Welcome to A.P. Calculus.
328 00:14:55 祝贺大家 你们的数学知识已经超过了85%的美国人Congratulations. You know more math than 85% of Americans.
329 00:15:00 而今年你们也不会停滞不前But you will not rest on your laurels this year.
330 00:15:03 我会督促大家I plan to push you.
331 00:15:06 让我们开始吧So let's get started.
332 00:15:07 第一章 极限及其性质Chapter One
333 00:15:10 你们说 极限到底是什么What the heck are limits
334 00:15:12 我把方程写出来If I write out the equation
335 00:15:13 当x趋于2时x+1的极限"The limit as x approaches two of
336 00:15:16 这个函数就是我们要求的极限the function is what we're taking the limit of.
337 00:15:18 我目前还不要求大家知道如何去计算I don't expect you to know how to do this yet.
338 00:15:20 极限是3The limit equals three.
339 00:15:22 答对了That's right.
340 00:15:24 再试试另一个Let's try another one.
341 00:15:25 求Find the value of k
342 00:15:27 存在以下极限的k值for which the following limit exists.
343 00:15:29 -k等于负3 -我去 姑娘K equals negative three. Damn
344 00:15:33 哇Wow.
345 00:15:36 你要让我们剩下的所有人觉得自己是傻子吗Are you trying to make the rest of us feel dumb?
346 00:15:38 没有 我没有 答案就这么出现了No
347 00:15:41 哦 好吧 就这样 好吧 呃...Oh
348 00:15:46 挑战已接受challenge accepted.
349 00:15:55 ♪ 我九岁时 ♪♪ When I was nine ♪
350 00:15:58 ♪ 我爱上了一个 ♪♪ I fell in love ♪
351 00:15:59 ♪ 和平队的男孩 ♪♪ This Peace Corps guy ♪
352 00:16:02 ♪ 我拿着鲜花在他的帐篷里等了很久 ♪♪ I waited hours Inside his tent with flowers ♪
353 00:16:05 ♪ 这让他发笑 也让我哭泣 ♪♪ Which made him laugh Which made me cry ♪
354 00:16:08 ♪ 13岁我放弃了 ♪♪ By 13 I gave up trying ♪
355 00:16:09 ♪ 我决心要成为一名数学家 ♪♪ I decided I would be A mathematician ♪
356 00:16:13 ♪ 因为数学是真实的 ♪♪ 'Cause math is real ♪
357 00:16:14 ♪ 我记住了很多圆周率 ♪♪ I memorized a lot of pi ♪
358 00:16:16 ♪ 因为加法 减法和除法 ♪♪ Because addition And subtraction and division ♪
359 00:16:19 ♪ 永远不会让我觉得自己面对爱情很愚蠢 ♪♪ Would never make me feel So stupid with love ♪
360 00:16:22 ♪ 我不明白 ♪♪ I didn't get it ♪
361 00:16:24 ♪ 我不明白 为什么 ♪♪ I didn't get it
362 00:16:27 ♪ 面对数学如此聪慧 面对爱情如此愚蠢 ♪♪ Smart with math But stupid with love ♪
363 00:16:30 ♪ 我不明白 我直到如今才明白 ♪♪ I didn't get it I didn't get it till now ♪
364 00:16:35 ♪ 嗯 嗯 嗯 ♪♪ Mm
365 00:16:39 ♪ 谢谢你 数学 因为你的存在 ♪♪ So thank you
366 00:16:42 ♪ 给我带来了欢乐 ♪♪ To bring me joy ♪
367 00:16:46 ♪ 谢谢你数学 ♪♪ And thank you
368 00:16:47 ♪ 谢谢你给我带来了这个可爱的男孩 ♪♪ 'Cause now you've brought me This cute boy ♪
369 00:16:51 ♪ 他就像电视里的明星 ♪♪ He's like someone from TV ♪
370 00:16:53 ♪ 他就像那个会给那些女人送玫瑰的家伙 ♪♪ He's like that guy Who gives out roses To those women ♪
371 00:16:56 ♪ 他的衣服他的发型 ♪♪ His clothes
372 00:16:58 ♪ 他离我有一英尺远 ♪♪ And he's a foot away from me ♪
373 00:17:00 ♪ 卷曲的头发 明亮的眼睛 让我可以在里面游泳 ♪♪ With swoopy hair And shiny eyes That I could swim in ♪
374 00:17:02 ♪ 他是活生生的而且就在这个房间里 ♪♪ He's live and in the room! ♪
375 00:17:10 ♪ 我面对爱情很愚蠢 但我想要得到它 ♪♪ And I'm stupid with love I want to get it ♪
376 00:17:14 ♪ 我想要得到爱情 但是怎么做呢 ♪♪ I want to get it
377 00:17:17 ♪ 面对数学如此聪慧 面对爱情如此愚蠢 ♪♪ Smart with math But stupid with love ♪
378 00:17:20 ♪ 我想要得到 我直到如今才明白 ♪♪ I want to get it I didn't get it till now ♪
379 00:17:33 ♪ 我既震惊又困惑 ♪♪ I'm astounded and nonplussed ♪
380 00:17:37 ♪ 我脑袋里装满了微积分 ♪♪ I am filled with calcu-lust ♪
381 00:17:39 ♪ 这个男孩锻炼身体吗 他一定锻炼 ♪♪ Does this guy work out? He must ♪
382 00:17:43 ♪ 健身房里大汗淋漓 ♪♪ All sweaty at the gym ♪
383 00:17:46 ♪ 那个画面还能再火辣一些吗 ♪♪ Could that image Be more hot? ♪
384 00:17:49 ♪ 就让我沉浸在那个想法里吧 ♪♪ Let me just enjoy That thought ♪
385 00:17:52 ♪ 学校生活很辛苦但现在不是了 ♪♪ School was rough But now it's not ♪
386 00:17:55 ♪ 因为这里有他 ♪♪ 'Cause now there's him ♪
387 00:17:57 ♪ 对爱情迟钝 不知爱为何物 ♪♪ Stupid with love I didn't get it ♪
388 00:18:01 ♪ 不明原因 不知爱为何物 ♪♪ I didn't get it
389 00:18:04 ♪ 数学一点就透 但不知爱为何物 ♪♪ Smart with math But stupid with love ♪
390 00:18:07 ♪ 不知爱为何物 今天终于拨开爱的迷雾 ♪♪ I didn't get it I didn't get it till now ♪
391 00:18:17 我没事I'm okay.
392 00:18:24 妈妈 你来接我时别这样Mom
393 00:18:27 很丢脸It's embarrassing.
394 00:18:31 你不能连着两天都穿工字背心You can't wear a tank top two days in a row
395 00:18:33 一周只能梳一次马尾辫and you can only wear your hair in a ponytail once a week.
396 00:18:36 看样子你选的是今天So I guess you've chosen today.
397 00:18:37 噢 而且我们只有周五穿运动服Oh! And we only wear sweats or track pants on Fridays.
398 00:18:41 如果你违反了这些规则If you break any of these rules
399 00:18:43 就不能跟我们坐在一起了you can't sit with us.
400 00:18:45 我是说 不止你 我们都一样I mean
401 00:18:46 比如要是今天我穿了运动裤Like if I wore sweatpants today
402 00:18:48 我就得坐到那里去I'd have to go sit over there...
403 00:18:50 和艺术怪人一起...with the Art Freaks.
404 00:18:54 听着挺公平的That seems fair.
405 00:18:56 120卡路里中有48卡来自脂肪120 calories and 48 calories from fat.
406 00:18:58 占比多少What percent is that?
407 00:18:59 48除以120吗Um
408 00:19:02 算不出来的There's no way of knowing.
409 00:19:04 是40%It's 40%.
410 00:19:06 42除以12042 over 120
411 00:19:07 等于x除以100 交叉相乘equals x over 100
412 00:19:10 算出x的值to get the value of x.
413 00:19:12 呃Hmm.
414 00:19:14 随便吧 呃 我吃奶酪薯条Whatever. Um
415 00:19:22 所以 你目前有喜欢的男生吗So
416 00:19:26 其实 和我同微积分课的一个男生还不错Oh
417 00:19:30 -哦 学长 是谁 -亚伦·萨缪尔斯Ooh
418 00:19:34 -你不能喜欢亚伦·萨谬尔斯 他是雷吉娜的前男友 -不不 危险危险You can't like Aaron Samuels! That is Regina's ex-boyfriend! No. No. Bad. Bad. Danger.
419 00:19:39 等等 我觉得她是为了谢恩·欧曼才把他甩了Wait. I thought she dumped him for Shane Oman.
420 00:19:42 管他呢Irregardless!
421 00:19:43 朋友不能碰前男友Ex-boyfriends are off-limits for friends.
422 00:19:44 这是 女杈主义的规定That's just
423 00:19:51 别担心Don't worry.
424 00:19:52 我不会告诉雷吉娜你刚刚说的话I will never tell Regina what you said.
425 00:19:54 我很可靠I am very trustworthy.
426 00:19:56 凯伦和11个人发生过关系 我从没跟别人讲过Karen's had sex with 11 people and I've never told anyone.
427 00:20:00 嗨 高尔夫·小鸟Yo
428 00:20:01 -这几片小布还挺紧 -什么Those fractions were tight. What?
429 00:20:03 "凯蒂·赫伦""高尔夫·小鸟""Caddy Heron." "Golf Bird."
430 00:20:07 -不喜欢这个梗 -听不懂I don't like it. I don't get it.
431 00:20:08 我是凯文·加纳特拉 跟你一节微积分课I'm Kevin Ganatra. I'm from your Calc class.
432 00:20:13 坐在你斜对面I sit diagonally from you.
433 00:20:14 我还是北岸中学数学竞赛队的队长I'm also captain of the North Shore Mathletes.
434 00:20:17 奥数队伴你愉快度过岁月漫长We're a very chill
435 00:20:21 消磨时光就让我们来帮忙You know
436 00:20:22 -带你沉入鸡识的海洋 -别说"鸡识"and your thirst for knolly. Don't say "knolly."
437 00:20:24 诺布里女士说过 如果我们可以拉一个女生入队Also Ms. Norbury says we get twice as much funding
438 00:20:26 就让我们经费翻倍 所以考虑加入我们吧if we had a girl on the team
439 00:20:29 毕竟我们可喜欢买夹克了because we'd love to get jackets.
440 00:20:30 行 好 可以 我要怎么...Okay
441 00:20:32 不不 你不能进数学竞赛队No
442 00:20:34 那简直是 反社会社团That is
443 00:20:35 恶 不 这个人为什么在我们桌边Ew
444 00:20:38 不好意思 我能听见你说话哦I can hear you
445 00:20:39 现在还能听见吗Can you hear me now?
446 00:20:41 拜拜Bye.
447 00:20:43 不论如何 收下我的名片吧 万一你改主意了呢Uh
448 00:20:53 天呐 有我们做向导 你也太幸运了God
449 00:20:56 你今天放学后有事吗What are you doing after school today?
450 00:20:58 我想送你双鞋I want to give you some shoes.
451 00:21:03 什么样的鞋What kind of shoes?
452 00:21:04 不知道 我觉得 应该要比这双漂亮吧I have no idea. I guess
453 00:21:08 她也太没礼貌了She's so rude!
454 00:21:09 我想 或许她就是很大方呢I mean
455 00:21:12 或许我们也可以建立共生关系Maybe we can have a commensal relationship.
456 00:21:14 那是怎么个好法 我也想要What is that? I want one.
457 00:21:17 在大自然里 比如 狮子So
458 00:21:20 它们是顶级捕食者了 对吧they're the apex predators
459 00:21:22 它们在食物链的顶端They're the top of the food chain.
460 00:21:23 想杀什么 就杀什么They can kill anything they want.
461 00:21:26 但如果你是鬣狗 嗯But if you're a hyena
462 00:21:28 你就跟着它们 吃它们吃剩的动物尸体then you follow them around and you eat the carcasses that they leave behind.
463 00:21:31 哇 格蕾琴·维纳斯就是鬣狗Whoa. Gretchen Wieners is a hyena.
464 00:21:33 明白了Got it.
465 00:21:34 我可没说No
466 00:21:36 我只是说 如果你看雷吉娜好的那面I'm just saying
467 00:21:38 喔 卡蒂 不不不Whoa
468 00:21:40 雷吉娜·乔治就没有好的那面 好吗Regina George does not have a good side
469 00:21:42 如果你今天要去她家If you go over to her house today...
470 00:21:44 我没开玩笑I am not joking
471 00:21:46 小心点be careful.
472 00:21:58 ♪ 别被粉色骗了 ♪♪ Don't be fooled by the pink ♪
473 00:22:00 ♪ 她不是在玩玩具 ♪♪ She is not playing dolls ♪
474 00:22:02 ♪ 她在大厅里踱步 为杀戮感到刺激 ♪♪ She is stalking the halls For the thrill of the kill ♪
475 00:22:06 ♪ 学校里的每个人都怕她眼神杀人 ♪♪ Every person in school Is aware of her stare ♪
476 00:22:10 ♪ 她捋捋发丝 他们就噤若寒蝉 ♪♪ When she tosses her hair They go perfectly still ♪
477 00:22:14 ♪ 眼神都在说 千万"别打我" ♪♪ All their eyes say "Don't attack me" ♪
478 00:22:18 ♪ 看着他们汗流 气喘 瑟瑟发抖 ♪♪ Watch them sweat And pant and shake ♪
479 00:22:22 ♪ 每条食物链都有它的顶端 ♪♪ Every food chain Has its acme ♪
480 00:22:26 ♪ 雷吉娜·乔治吃的是牛排 ♪♪ Regina George eats steak ♪
481 00:22:29 ♪ 她是野兽女王 她能嗅到恐惧 ♪♪ She's the queen of beasts She can smell your fear ♪
482 00:22:34 ♪ 在这条食物链上 她是顶级捕食者 ♪♪ In this biosphere She's the apex predator ♪
483 00:22:38 ♪ 就像一头母狮 ♪♪ Like a lioness ♪
484 00:22:40 ♪ 只是以人的面目示人 千万别惹她 ♪♪ Only with less fur Do not mess with her ♪
485 00:22:44 ♪ 她就是顶级捕食者 ♪♪ She's the apex predator ♪
486 00:22:48 泰勒·维德尔靠着杰森大腿根Jason is crotch-sitting Taylor Wedell.
487 00:22:52 没有的事Absolutely not.
488 00:22:54 ♪ 人在酒吧 ♪♪ At the watering hole ♪
489 00:22:56 ♪ 看看她们 谁非善茬 ♪♪ See the girls Who weren't nice ♪
490 00:22:58 ♪ 丛林猫现身 ♪♪ Have to scatter like mice ♪
491 00:23:00 ♪ 她们被迫作鸟兽散 ♪♪ From a jungle cat ♪
492 00:23:02 ♪ 简妮丝很赞 但她也做不到这样 ♪♪ And though Janis is great She does not have this power ♪
493 00:23:06 ♪ 人们只是瑟缩 ♪♪ People literally cower ♪
494 00:23:08 ♪ 简妮丝却也做不到这样 ♪♪ Janis can't do that ♪
495 00:23:10 ♪ 看看她标记她的领地 ♪♪ See her mark her territory ♪
496 00:23:14 ♪ 追随者紧随其身 ♪♪ As they follow in her train ♪
497 00:23:18 ♪ 她们不过是故事里的受害者 ♪♪ They were victims In their stories ♪
498 00:23:22 ♪ 现在她们抖擞抖擞鬃毛 ♪♪ Now they shake their mane ♪
499 00:23:26 ♪ 她是野兽女王 你属于她的兽群 ♪♪ She's the queen of beasts And you're in her pride ♪
500 00:23:30 ♪ 你就能搭上她的便车 ♪♪ You have hitched a ride ♪
501 00:23:32 ♪ 她是顶级捕食者 ♪♪ With the apex predator ♪
502 00:23:34 ♪ 她露出爪子的时候很有趣 ♪♪ And it's kind of fun When she bares her claws ♪
503 00:23:38 ♪ 你觉得自己安全无虞 ♪♪ You think You're safe because ♪
504 00:23:40 ♪ 只因你身旁是顶级捕食者 ♪♪ You're with The apex predator ♪
505 00:23:42 如果我喜欢亚伦 你们觉得她会生气吗Do you think she'll be mad if I like Aaron?
506 00:23:44 萨缪尔斯 你还好吗 你可不能喜欢亚伦·萨缪尔斯!Samuels? Are you unwell? You can't like Aaron Samuels!
507 00:23:46 好了 好了Okay
508 00:23:47 我会小心的 我发誓I'll be careful. I promise.
509 00:23:52 ♪ 别以为你受到保护 ♪♪ Do not think You'll be protected ♪
510 00:23:56 ♪ 靠你那充满异国风情的宠物 ♪♪ By your new exotic pet ♪
511 00:24:00 ♪ 如果被她察觉 ♪♪ Not a chance If she suspected ♪
512 00:24:04 ♪ 你威胁到了她的繁衍 你将没有退路 ♪♪ You were any kind Of reproductive threat ♪
513 00:24:07 ♪ 但她仍一无所知 ♪♪ But she doesn't know yet ♪
514 00:24:10 ♪ 她仍一无所知 ♪♪ She doesn't know yet! ♪
515 00:24:12 ♪ 她就是野兽女王 校园如丛林般残酷 ♪♪ She's the queen of beasts At this beastly school ♪
516 00:24:16 ♪ 面对顶级捕食者 必须和睦相处 ♪♪ Got to keep things cool With the apex predator! ♪
517 00:24:30 上车 笨蛋Get in
518 00:24:34 ♪ 面对丛林女王 ♪♪ With the apex predator! ♪
519 00:24:36 ♪ 她会替你梳发 还是会食你血骨 ♪♪ Will she braid your hair? Will she eat your heart? ♪
520 00:24:40 ♪ 你如何能战胜 ♪♪ How can you outsmart ♪
521 00:24:44 ♪ 这丛林女王 ♪♪ The apex predator? ♪
522 00:24:48 ♪ 这丛林女王 ♪♪ The apex predator? ♪
523 00:24:50 ♪ 这丛林女王 ♪♪ The apex predator! ♪
524 00:24:53 姑娘们 嘿You guys! Hey...
525 00:24:57 周中快乐 闺蜜们Happy hump day
526 00:25:00 嗨 乔治太太Hi
527 00:25:03 这是凯蒂This is Cady.
528 00:25:04 -我刚搬来 -从肯尼亚I just moved here. From Kenya.
529 00:25:06 欢迎你呀 肯尼亚来的凯蒂Welcome
530 00:25:10 我们的淑女小团队很久没有新成员加入了We haven't had any new meat in our little lady taco in so long.
531 00:25:15 妈妈 去做点小吃Mom
532 00:25:16 当然 当然 雷吉娜 好的For sure. For sure
533 00:25:18 非常感谢 乔治太太Thank you so much
534 00:25:19 您有一栋非常漂亮的豪宅You have a beautiful mansion.
535 00:25:21 大杀四方吧 女王们 就像没人在看那样Just slay
536 00:25:25 但你们是万众瞩目的 因为你们太美了But everybody's watching. Because you're gorgeous!
537 00:25:33 哇 你房间真的很华丽Wow
538 00:25:35 谢了 之前是我爸妈的房间 但我让他们跟我换了Thanks. It used to be my parents'
539 00:25:47 凯蒂 我给你做了个声破天歌单Cady! I made you a Spotify playlist
540 00:25:50 好让你尽快跟上流行文化to help you catch up on culture.
541 00:25:52 凯伦 过来 我要给你修修眉Karen
542 00:25:56 我还能有两条眉毛吗Can I still have two?
543 00:25:57 -格蕾琴 让开点 -对不起Gretchen
544 00:25:59 天啊 我的臀部也太宽了God
545 00:26:02 天啊 我的毛孔也太大了God
546 00:26:04 我想要凯蒂那么好的皮肤I want skin like Cady's.
547 00:26:07 我闻起来一股蜡笔味儿My B.O. smells like crayons.
548 00:26:12 我也是 我也丑Um
549 00:26:14 我的天 我喜欢她 她就像个火星人Oh
550 00:26:17 谁肚子饿啦Who's hungry?
551 00:26:19 凯蒂Now
552 00:26:21 这是一种非常美式的小吃 叫做鳄梨酱this is a very American snack called guac.
553 00:26:24 你可以接受吗 还是说你是素食主义者Is it okay or are you vegan?
554 00:26:27 不是 我什么都吃Oh
555 00:26:29 好吃好吃 好了 快过来Yum-yum-yum. Okay
556 00:26:31 我需要你把一切都告诉我I need you to tell me everything.
557 00:26:33 你有没有遇到你觉得可爱的男孩子啊Have you seen any boys that you think are cute yet?
558 00:26:37 这个嘛 我Oh. Uh
559 00:26:40 还没有No.
560 00:26:41 别担心 这是迟早的事Well
561 00:26:44 我总说这个学区收的税最高You know
562 00:26:48 -但男孩也最帅 -那也太恶心了but the hottest boys. That's disgusting.
563 00:26:50 哦 雷吉娜 你不会相信我今天早上Oh
564 00:26:53 在你衣柜里找到了什么in your closet this morning.
565 00:26:54 你为什么会在我衣柜里Why were you in my closet?
566 00:26:56 因为我在做日式收纳整理Because I'm doing that Japanese organizing thing
567 00:26:58 收拾你在衣柜里打盹的那个地方where you take a little nap in the closet.
568 00:27:02 我找到了你的"婊言婊语笔记本"I found your Burn Book!
569 00:27:05 凯蒂 这简直是这些姑娘以前Cady
570 00:27:08 做过的最有意思的事that the girls used to do.
571 00:27:09 -请出去吧 -没问题 宝贝- Please leave. - You got it
572 00:27:11 但是姑娘们 如果你们需要跟我说话But
573 00:27:13 我就在楼下if you need to talk to me about anything.
574 00:27:14 我是认真的 不管是深奥的 和男生有关的话题 还是黑头粉刺I mean it. Deep stuff or boy troubles or blackheads
575 00:27:19 或者酒精中毒 都可以聊or alcohol poisoning.
576 00:27:21 你们知道的 我是过来人You know
577 00:27:23 亲爱的 我不是普通的妈妈Honey
578 00:27:26 我是@超酷酷酷酷酷酷的老妈I'm @coolmom with six O's.
579 00:27:29 标签是年上辣妹 还有Hashtag AgingHotly. Hashtag...
580 00:27:31 -出去 -好的- Get out. - Okay.
581 00:27:33 女孩们 一定要玩得开心啊Girls
582 00:27:35 记住 这是你们人生中最快乐的日子Remember
583 00:27:41 一切不会更好了It does not get better.
584 00:27:46 我还记得这个 那周他们把我们的手机全都收走了I remember this. It was the week they took all of our phones away.
585 00:27:52 "范庄就是个小傻婊子""Trang Pham is a grotsky little byotch."
586 00:27:55 她现在还是Still true.
587 00:27:56 "道恩·施韦策是个饥渴的小鸡仔""Dawn Schweitzer is a horny shrimp."
588 00:28:00 不过她现在长高了Well
589 00:28:01 哦 我的天"简妮丝·艾米 纯女同"Oh
590 00:28:05 我都忘记这回事了I forgot about that.
591 00:28:06 哦天啊 她可太怪胎了Oh
592 00:28:08 她是吗 她跟我一个主教室She is? She's in my homeroom.
593 00:28:10 哦 那你得当心了 她可暴力了Oh
594 00:28:13 没错 大家都觉得她很擅长艺术Yeah
595 00:28:15 实际上是因为她得去做艺术疗愈but it's just 'cause she had to do art therapy.
596 00:28:17 没错 雷吉娜在初中的时候试过跟她交朋友Yeah
597 00:28:20 哦 我的天 她当时可迷恋我了Oh
598 00:28:22 可是当我交了第一个男朋友凯尔的时候And then when I got my first boyfriend
599 00:28:24 她就把我的背包给点着了she lit my backpack on fire.
600 00:28:28 那是谁Who's that?
601 00:28:29 嗯 是那个达米安小子Mmm... That's that kid Damian.
602 00:28:31 哦 没错 他gay里gay气的Oh
603 00:28:36 不是 我并没有恶意No
604 00:28:38 没关系 那很有意思 把这句话写下来No
605 00:28:40 呃Um...
606 00:28:42 不 我没那个意思 哦 不不No
607 00:28:44 别担心 凯蒂 我们只会把陌生人写进去Don't worry
608 00:28:46 朋友都是以礼相待的Friends are
609 00:28:49 格蕾琴 她知道的Gretchen... she gets it.
610 00:28:53 去找鞋子Go find the shoes.
611 00:28:56 我们要给凯蒂的鞋子The shoes we're giving to Cady.
612 00:28:58 哦 我的天 你现在可真是太烦人了Oh
613 00:29:03 对不起Sorry.
614 00:29:14 你还好吗Are you okay?
615 00:29:15 不 呃 我很好No... uh
616 00:29:17 雷吉娜只是在开玩笑Regina's just joking.
617 00:29:19 这双鞋很可爱 你试试These are cute. Try 'em.
618 00:29:23 一旦我接受了雷吉娜表达爱意的方式就是发火Once I processed that Regina's love language is anger
619 00:29:26 这就it's been much...
620 00:29:28 嗷Aw.
621 00:29:30 这是我祖父的音乐盒 我送给雷吉娜了It's the music box I gave Regina that my abuelito gave me.
622 00:29:43 ♪ 告诉我 我哪里不对劲 ♪♪ Tell me What's wrong with me ♪
623 00:29:46 ♪ 我的身体 脸蛋 我的头发 ♪♪ My body
624 00:29:50 ♪ 告诉我 我又犯了什么错 ♪♪ Tell me all my many faults ♪
625 00:29:53 ♪ 告诉我 你真的在乎 ♪♪ Tell me like you care ♪
626 00:29:55 ♪ 我们都清楚你很残酷 ♪♪ When we both Know you're cruel ♪
627 00:29:58 ♪ 我们都知道你没有错处 ♪♪ And we both know You're right ♪
628 00:30:02 ♪ 我可以像个傻子 听你抱怨 ♪♪ I could listen to you ♪
629 00:30:05 ♪ 整整一夜 ♪♪ Like a fool all night ♪
630 00:30:08 ♪ 我哪里做错了吗 ♪♪ What's wrong with me? ♪
631 00:30:11 ♪ 是我的穿搭 还是我的言语 ♪♪ How I speak? How I dress? ♪
632 00:30:14 ♪ 我哪里做得不对吗 ♪♪ What's wrong with me? ♪
633 00:30:18 ♪ 你让我不断自我怀疑 ♪♪ You keep me guessing ♪
634 00:30:21 ♪ 妈妈夸赞我美丽 可我已经无法相信 ♪♪ Mama called me "beautiful" Don't believe her anymore ♪
635 00:30:27 ♪ 如今我只听你的话 ♪♪ Now I'm listening to you ♪
636 00:30:30 ♪ 我为什么要这样 ♪♪ What do I do that for? ♪
637 00:30:33 ♪ 拜托请别再无视我 ♪♪ Please don't ignore me ♪
638 00:30:45 格蕾琴Gretchen!
639 00:30:46 你在里面干嘛呢What are you doing in there?
640 00:30:48 我得走了I'm... I'm gonna go.
641 00:30:49 马上就来Yep. Be right there!
642 00:30:56 ♪ 我哪里做得不够好吗 我该怎么做 ♪♪ What's wrong with me? What can I do? ♪
643 00:30:58 ♪ 小我哪里出问题了吗 会是你的问题吗 ♪♪ What's wrong with me? Could it be you? ♪
644 00:31:01 ♪ 也可能只是我的错 ♪♪ It's probably me ♪
645 00:31:03 ♪ 你看到了吗 ♪♪ See that? You see? ♪
646 00:31:06 ♪ 我哪里做得不好吗 ♪♪ What's wrong with me? ♪
647 00:31:22 她们有一本婊言婊语笔记本They have this book
648 00:31:25 专门用来毒舌点评我们年级的其他女孩where they write mean things about girls in our grade.
649 00:31:27 她们怎么说我的Ooh
650 00:31:30 嗯 你没在那上面Um... you're not in it.
651 00:31:32 一群贱货Those bitches!
652 00:31:34 对了 这是什么 看起来真难吃What is this
653 00:31:36 这是卡尔丁能量棒Oh
654 00:31:37 给 我妈妈以前会把这个给图尔卡纳的老人吃Here
655 00:31:39 来帮他们增肥to help them gain weight. Mmm.
656 00:31:42 我感觉它已经在起作用了I can feel it working.
657 00:31:43 我们应该把它碾碎 放进雷吉娜的食物里We should
658 00:31:46 什么What? Oh.
659 00:31:48 不No. No
660 00:31:49 我会继续和她们吃午饭 就这样I will keep having lunch with them
661 00:31:51 我们很抱歉因为你说喜欢亚伦Also
662 00:31:54 而对你大吼大叫about liking Aaron.
663 00:31:56 你应该去争取你想要的You should go for what you want.
664 00:31:58 异性恋联盟 噢 好吧Hetero allyship. Oh
665 00:32:00 太蠢了 反正我只有在微积分课能看到他It's so dumb. I only ever see him in Calc anyway.
666 00:32:03 你在微积分课上绝对安全Oh. You're definitely safe in Calc.
667 00:32:07 那是个雷吉娜永远不会踏足的地方Regina will never set foot in there.
668 00:32:22 -新鞋子吗 -是啊New shoes? Uh
669 00:32:24 雷吉娜送我的Regina gave them to me.
670 00:32:26 哈 我不知道你们还是朋友呢Huh. I didn't know you guys were friends.
671 00:32:29 好了 说回来Okay
672 00:32:31 延续性 可去间断Continuity. Removable discont...
673 00:32:32 凯蒂 眼睛看黑板Cady? Eyes up front
674 00:32:35 我们继续星期四讲到的部分Let's get back into where we were Thursday.
675 00:32:37 谁还知道星期四我们讲了什么 星期四有人没睡着吗Who was awake Thursday? Who was still awake?
676 00:32:41 我喜欢你这件夹克I like your jacket.
677 00:32:43 谢谢 我自己做的Thanks
678 00:32:44 但是你为什么要缝在你的画上But why do you sew on top of your drawings?
679 00:32:46 这就好像 画是一种事实It's... like the drawings are facts
680 00:32:49 而针线能抒发情感and the threads are feelings.
681 00:32:51 很酷It's so cool.
682 00:32:55 那么 你和你心动选手说上话了吗So
683 00:33:00 我都还不知道要和他说什么I mean
684 00:33:02 我每次都表现得像个精神病I always come off sounding like a lunatic.
685 00:33:05 你喜欢口香糖吗 当然Do you like gum? Sure.
686 00:33:08 我没带 我只是Oh
687 00:33:15 啥 你干嘛那样说啊What? Why did you say that?
688 00:33:19 你先从每天能有一次成功的互动试试吧Maybe just try to have one successful interaction per day?
689 00:33:26 我喜欢你的T恤 谢谢I like your shirt. Thanks.
690 00:33:28 自从我上次穿过以后 它闻起来就跟香肠一样It smells like sausage from the last time I wore it.
691 00:33:34 我的妈呀 大姐Dear God
692 00:33:35 你有成功地做过一次正常人类吗Have you successfully been a functioning human being even once?
693 00:33:41 十月三号 他问我那天是几月几号On October 3rd
694 00:33:44 -今天几号来着 -十月三号What day is it? It's October 3rd.
695 00:33:47 ♪ 十月三号 ♪♪ October 3rd ♪
696 00:33:51 那已经是两周前了That was two weeks ago.
697 00:33:54 但今天我But today I kind of...
698 00:33:55 我也说不上来 我尝试了I don't know
699 00:33:57 我完全是出于本能and it just came to me instinctively.
700 00:34:02 我说我不太懂I said I was lost.
701 00:34:03 我一头雾水 你能给我讲讲吗I'm totally lost. Can you help me?
702 00:34:07 实际上我清楚得很But I wasn't lost.
703 00:34:08 我完全听得懂诺布里女士讲的东西I knew exactly what Ms. Norbury was talking about.
704 00:34:10 这是自然对数函数的导数It's the derivative of the natural log function.
705 00:34:13 你只需要取对数函数的倒数You just take the reciprocal of the ln.
706 00:34:18 谢了Thanks.
707 00:34:20 你好聪明You're so smart.
708 00:34:24 他做错了He was wrong.
709 00:34:26 等等 等一下Wait
710 00:34:27 大家伙 停一下 噢Guys
711 00:34:32 你装傻充愣You pretended to be dumb
712 00:34:34 就为了能和那个家伙说上话so you could keep talking to a guy?
713 00:34:36 对啊 这很有效啊Uh... Yeah. It worked.
714 00:34:39 因为这种烂招屡试不爽啊 卡蒂'Cause that shit always works
715 00:34:41 这不代表它不邪恶啊It doesn't mean that it's not evil.
716 00:34:42 水力压裂是有用的 划红线是有用的Fracking "works." Red-lining "works."
717 00:34:46 汽油和破抹布也Gasoline and rags...
718 00:34:48 你就不担心雷吉娜一旦发现 会把你生吞活剥了吗Aren't you worried Regina will eat your face if she finds out?
719 00:34:50 她不会知道的No
720 00:34:52 这只是我微积分课上的小小秘密It's just my little Calculus class secret.
721 00:34:55 噢 呃Oh
722 00:34:58 所以它的导数h'(x)等于5So its h prime of x equals five.
723 00:35:01 你搞忘了乘积法则You just forgot the Product Rule.
724 00:35:03 我对这个一窍不通I don't get any of this.
725 00:35:06 做得不错 凯蒂Nice job
726 00:35:07 看起来你每一窍都通It sure seems like you get it.
727 00:35:15 我朋友克里斯要举办一个万圣节派对Hey
728 00:35:19 你要来吗Would you want to come to that?
729 00:35:21 是个变装派对 大家都很喜欢It's like a costume party. People get pretty into it.
730 00:35:24 酷Grool.
731 00:35:25 我本来想说好棒 却脱口而出好酷I meant to say "great
732 00:35:28 好吧Okay.
733 00:35:30 酷Grool.
734 00:35:37 嗨Hi.
735 00:35:38 ♪ 如果我能改变世界 ♪♪ If I could change the world ♪
736 00:35:40 ♪ 我会把每一天 ♪♪ I'd make it Halloween ♪
737 00:35:45 ♪ 都变成万圣节 ♪♪ Every single day ♪
738 00:35:48 ♪ 许愿世界和平 ♪♪ And also have world peace ♪
739 00:35:51 ♪ 也许世界和平才是第一位的 ♪♪ Maybe world peace Should be first ♪
740 00:35:55 ♪ 世界和平然后才是万圣节 ♪♪ World peace And then Halloween ♪
741 00:35:57 稍等 我再来一遍Wait
742 00:36:02 嗨Hi.
743 00:36:03 ♪ 如果我能改变世界 ♪♪ If I could change the world ♪
744 00:36:05 ♪ 我会许愿世界和平 ♪♪ I'd make us have world peace ♪
745 00:36:09 ♪ 许愿每天都是 ♪♪ And also Halloween ♪
746 00:36:13 ♪ 万圣节 ♪♪ Every single day ♪
747 00:36:15 ♪ 在万圣节 ♪♪ On Halloween ♪
748 00:36:17 ♪ 你可以装作是另外一个人 ♪卜♪ You can pretend To be someone else ♪
749 00:36:21 ♪ 就像在网络虚拟 ♪♪ It's like the Internet ♪
750 00:36:24 ♪ 不过在现实世界还有糖果 ♪♪ Only in person And with candy ♪
751 00:36:30 等一下 玛玛 用后置摄像头Wait. Mama
752 00:36:33 科学证明用后置人更好看It's prettier 'cause science.
753 00:36:37 ♪ 如果你是火辣女孩 ♪♪ When you are The hot one ♪
754 00:36:38 ♪ 那就整日装扮 ♪♪ It's a full-time gig ♪
755 00:36:40 ♪ 就像人人期望的那样 ♪♪ Lookin' like what people Want to see ♪
756 00:36:43 ♪ 一年一度我不会盛装打扮 理想远大 ♪♪ Once a year I'm not I dress up and dream big ♪
757 00:36:47 ♪ 装扮成他人摸样 ♪♪ Disguised as someone else Who is not me ♪
758 00:36:49 ♪ 但仍然火辣性感 ♪♪ But is still hot! ♪
759 00:36:51 ♪ 我成为 ♪♪ I can be ♪
760 00:36:52 ♪ 谁都可以 保持火辣性感 ♪♪ Who I want to be and sexy! ♪
761 00:36:55 ♪ 我成为谁都可以 保持火辣性感 ♪♪ I can be Who I want to be and hot! ♪
762 00:36:58 ♪ 不喜欢自己的样子就去服装店 ♪♪ Don't like who you are Then hit that costume shop ♪
763 00:37:02 ♪ 变身成火辣性感的全新自我 ♪♪ Rock a new And different sexy look ♪
764 00:37:06 ♪ 不要泄气 播放俗气的流行音乐 ♪♪ Why be so downhearted? Blast some trashy pop ♪
765 00:37:09 ♪ 留下这个火辣性感的自己 ♪♪ And drop it to this hot And sexy hook ♪
766 00:37:12 ♪ 我成为谁都可以 保持火辣性感 ♪♪ I can be Who I want to be and sexy! ♪
767 00:37:16 ♪ 我成为谁都可以 保持火辣性感 ♪♪ I can be Who I want to be and hot! ♪
768 00:37:20 ♪ 做全新自己 ♪♪ Be somebody new ♪
769 00:37:23 ♪ 全新转变 ♪♪ Do a total transformation ♪
770 00:37:27 ♪ 动物矿物 ♪♪ Animal or mineral
771 00:37:31 ♪ 或者植物 ♪♪ Or even vegetation! ♪
772 00:37:35 这位是 性感玉米I give you sexy corn.
773 00:37:37 ♪ 我成为谁都可以 ♪♪ I can be who I want to be ♪
774 00:37:40 ♪ 保持火辣性感 ♪♪ And sexy! ♪
775 00:37:54 你怎么穿的这么吓人Why are you dressed so scary?
776 00:37:55 今天是万圣节It's Halloween.
777 00:37:57 凯蒂 如果你不穿的放荡一点Cady
778 00:37:58 就是打我们的脸了that is slut-shaming us.
779 00:38:05 就像是 基本来说Um
780 00:38:09 女生都会扮成女巫或者小丑girls had to be witches or clowns
781 00:38:11 我们非常努力 希望超越这个偏见and we've worked really hard to progress past that.
782 00:38:14 挺有道理的That makes sense.
783 00:38:18 我去找亚伦I'm gonna go find Aaron.
784 00:38:20 好Okay.
785 00:38:23 ♪ 性感大白鲨里的性感昆特 ♪♪ A sexy Quint From sexy Jaws ♪
786 00:38:26 ♪ 抓捕性感鲨鱼 ♪♪ Catching sexy sharks ♪
787 00:38:28 ♪ 性感的埃莉诺·罗斯福 性感的圣女贞德 ♪♪ Sexy Eleanor Roosevelt Or sexy Joan of Arc ♪
788 00:38:31 ♪ 我可以是火辣海盗或者性感芭蕾舞者 ♪♪ I can be a sexy pirate Or a sexy ballet dancer ♪
789 00:38:35 ♪ 我可以是性感医生 治愈性感癌症 ♪♪ I can be a sexy doctor And cure some sexy cancer! ♪
790 00:38:40 -这样说不好吧 -不好That's not right
791 00:38:43 我能性感地治愈癌症I can sexy cure some cancer?
792 00:38:45 不对No.
793 00:38:47 我能治好性癌症I can cure sex cancer!
794 00:38:49 没有这种东西Sex cancer doesn't exist.
795 00:38:51 我知道了I did it.
796 00:38:53 休息一下Dance break.
797 00:39:06 ♪ 万圣快乐 ♪♪ Happy Halloween! ♪
798 00:39:12 ♪ 现代女性主义表示 ♪♪ This is Modern feminism talkin' ♪
799 00:39:15 ♪ 看我穿着不能走路的恨天高在全世界奔跑 ♪♪ Watch me as I run the world In shoes I cannot walk in ♪
800 00:39:19 ♪ 我成为谁都可以 ♪♪ I can be who I want to be ♪
801 00:39:22 ♪ 同时保持 ♪♪ And sex... sex ♪
802 00:39:26 ♪ 性感火辣 ♪♪ Sexy! ♪
803 00:39:32 我是只性感的老鼠 哈I'm a sexy mouse. Duh!
804 00:39:38 -嗨 -嗨Hey. Hi.
805 00:39:40 凯蒂Cady!
806 00:39:41 嗨Hi!
807 00:39:43 -啊 -嗨- Ow. - Hey.
808 00:39:45 我喜欢你的装扮I like your costume.
809 00:39:47 和犬家的都不一样Different from everyone else's.
810 00:39:48 我不知道我应该I didn't know I was supposed to...
811 00:39:53 我简直是个怪胎外国佬I'm such a weird foreign loser.
812 00:39:54 没有 挺好的No. It's great.
813 00:39:57 你想喝点什么吗You want a drink?
814 00:39:58 谢谢 有果汁吗Thanks. Uh
815 00:40:02 我去看看 你等一下I can check. Wait here.
816 00:40:06 我觉得你和亚伦超级般配I think you and Aaron would be a really cute couple.
817 00:40:09 -真的吗 -对啊Really? Yeah.
818 00:40:11 我就是一说 别那么饥渴I just said so. Don't be thirsty.
819 00:40:12 我可以去和他打听一下 如果你愿意的话You know
820 00:40:15 看看他是不是也喜欢你See if he likes you back.
821 00:40:18 -你愿意为我去吗 -嗯哪You would do that for me? Mm-hmm.
822 00:40:20 相信我 我心里有数Trust me. I know exactly how to play it.
823 00:40:26 -我需要和你聊聊 -我吗I need to talk to you. Me?
824 00:40:29 我以为你不会和我说话了I thought you were done talking to me
825 00:40:31 因为去年夏天你就开始和谢恩一块玩了when you started talking to Shane last summer.
826 00:40:32 别说了 你知道那个在家上学的女孩凯蒂吗Shut up. 'Cause you know that homeschooled girl
827 00:40:37 知道啊 我邀请她来的Yeah
828 00:40:40 行 那你小心Yeah
829 00:40:41 因为她完全爱上你了'Cause she has a huge crush on you.
830 00:40:43 真的吗Really?
831 00:40:46 别这副恶心的表情Don't be gross.
832 00:40:48 她是我的朋友She's my friend and...
833 00:40:50 而且她 就是 超级没经验...she's
834 00:40:59 喔 抱歉Wow
835 00:41:02 我以为没这么难呢I didn't think this would be so hard for me.
836 00:41:04 什么What?
837 00:41:05 我也不知道 我可能就是I don't know
838 00:41:07 还有一些just have
839 00:41:10 我们分手的阴影from how things ended with us.
840 00:41:12 得了吧Give me a break.
841 00:41:17 雷吉娜Regina.
842 00:41:20 -雷吉娜 -让我一个人待会儿吧Regina. Leave me alone.
843 00:41:22 吉吉 你怎么不开心了G
844 00:41:24 求你了Please.
845 00:41:25 你什么意思啊 吉吉What do you mean
846 00:41:41 ♪ 对 我是完美女孩 ♪♪ Yes
847 00:41:44 ♪ 就像你看到的冰雪女王 ♪♪ Ice Queen That's what you see ♪
848 00:41:47 ♪ 这是大家的期待 ♪♪ It's what they all expect From me ♪
849 00:41:50 ♪ 但一切都是假象 ♪♪ But it's all show ♪
850 00:41:53 ♪ 承认吧你利用了我 ♪♪ Face it
851 00:41:56 ♪ 你看到性感外衣 ♪♪ You saw the sexy clothes ♪
852 00:41:59 ♪ 我的超模姿势 ♪♪ My supermodel pose ♪
853 00:42:02 ♪ 但你一无所知 ♪♪ What did you know? ♪
854 00:42:05 ♪ 我是你的游戏 ♪♪ Was I a game to you? ♪
855 00:42:08 ♪ 还是你扮酷的道具 ♪♪ Was I a way to be cool? ♪
856 00:42:11 ♪ 我曾真心喜欢你 ♪♪ I truly cared ♪
857 00:42:14 ♪ 我是傻瓜吗 ♪♪ Was I the fool? ♪
858 00:42:17 ♪ 你无所谓 ♪♪ It's fine for you ♪
859 00:42:19 ♪ 调情无所谓 ♪♪ It's fine to flirt ♪
860 00:42:23 ♪ 全都无所谓 ♪♪ It's fine ♪
861 00:42:28 ♪ 直到有人受伤 ♪♪ Till someone gets hurt ♪
862 00:42:35 ♪ 感到我的心脏跳动吗 ♪♪ Feel my heart beating? ♪
863 00:42:38 ♪ 我就如你和她一般 ♪♪ I'm just like her or you ♪
864 00:42:41 ♪ 人们忘了我也是人类 ♪♪ People forget I'm human
865 00:42:44 ♪ 是啊 他们就是这样 ♪♪ Yes
866 00:42:47 ♪ 这是表演作秀 ♪♪ This is performance ♪
867 00:42:50 ♪ 这都是正当防卫 ♪♪ This is all self-defense ♪
868 00:42:53 ♪ 我以为你都明白 ♪♪ I thought you had the sense ♪
869 00:42:56 ♪ 你能看透一切 ♪♪ To see through that ♪
870 00:42:59 ♪ 是不是我太为你骄傲了 ♪♪ Was I too proud with you? ♪
871 00:43:02 ♪ 是不是我太冷漠 令人生畏 ♪♪ Was I too cold And forbidding? ♪
872 00:43:05 ♪ 你选了她而不是我 ♪♪ You chose her over me Well ♪
873 00:43:08 ♪ 开什么玩笑 ♪♪ Are you kidding? ♪
874 00:43:11 ♪ 对你来说无所谓 ♪♪ It's fine for you ♪
875 00:43:13 ♪ 调调情也没关系 ♪♪ It's fine to flirt ♪
876 00:43:17 ♪ 没关系 ♪♪ It's fine ♪
877 00:43:22 ♪ 直到有人受伤 ♪♪ Till someone gets hurt ♪
878 00:43:28 ♪ 直到有人受伤 ♪♪ Till someone gets hurt! ♪
879 00:43:35 ♪ 可怜的我 ♪♪ Poor little me ♪
880 00:43:36 ♪ 被困在这场精彩的表演里 ♪♪ I'm trapped In this fabulous show ♪
881 00:43:41 ♪ 你可以让我自由 ♪♪ You could set me free ♪
882 00:43:44 ♪ 但如果你要离开 就走吧 ♪♪ But if you're going
883 00:43:51 ♪ 对你来说无所谓 ♪♪ It's fine for you ♪
884 00:43:54 ♪ 调调情也没关系 ♪♪ It's fine to flirt ♪
885 00:43:57 ♪ 天啊 你真性感 ♪♪ And
886 00:44:00 ♪ 你干嘛还穿着T恤 ♪♪ Why do you even Wear a shirt? ♪
887 00:44:03 ♪ 不 没关系 ♪♪ No
888 00:44:07 ♪ 该死 你好迷人 ♪♪ Damn
889 00:44:09 ♪ 没关系 ♪♪ And it's fine ♪
890 00:44:14 ♪ 直到有人 ♪♪ Till someone gets... ♪
891 00:44:44 她和他重新在一起了 她把亚伦夺走了She took him back. She took Aaron back.
892 00:44:48 她当然会这么做Of course she did.
893 00:44:49 因为雷吉娜就是生活的毁灭者It's because Regina's a life ruiner!
894 00:44:52 我们六年级的时候 她告诉每个人When we were in sixth grade
895 00:44:54 -简妮丝是 -达米安that Janis was... Damian!
896 00:44:55 好吧 她现在还不需要知道这些Okay. She does not need to hear that right now.
897 00:44:58 不 我知道这事No
898 00:45:00 因为雷吉娜交了男朋友 你就放了把火You lit a fire 'cause Regina got a boyfriend.
899 00:45:02 她说什么She said what?
900 00:45:04 哦 该死 不Oh
901 00:45:05 -达米安 -不 真相终将大白于天下Damian... No! The truth will be told.
902 00:45:09 听好了 卡蒂Stay with me
903 00:45:14 和所有历史典故一样 这段故事有着充沛的情感和丰富的内涵Like all history
904 00:45:22 简妮丝和雷吉娜在中学时是最好的朋友Janis and Regina were best friends in middle school.
905 00:45:24 那时 女孩子通过收藏的毛绒玩具来彰显自己的身份And at that time
906 00:45:29 我不知道这些I don't know what those...
907 00:45:30 就是这些小混蛋 他们无处不在It's these bastards. And they were everywhere.
908 00:45:35 雷吉娜送给简妮丝一个闺蜜款作为生日礼物Regina gave Janis a BFF set for her birthday.
909 00:45:38 简妮丝在玩偶上贴了一个彩虹贴片Janis put a rainbow patch on hers.
910 00:45:41 她就是这样向她的朋友出柜的This is how she came out to her friend.
911 00:45:42 然后雷吉娜也贴了个在自己的上面And Regina put one on hers
912 00:45:44 来象征闺蜜联盟 她以前还干点人干的事out of allyship because she used to be human.
913 00:45:46 八个月后 雷吉娜迷上了这个恶心的男孩 凯尔Cut to eight months later
914 00:45:52 -你完全没讲到重点 -嘘Your scale is completely off. Hush!
915 00:45:56 一天晚上 他们在玩转瓶子游戏One night
916 00:45:58 雷吉娜担心凯尔会更喜欢凯伦And Regina was worried that Kyle liked Karen more.
917 00:46:01 所以当她开始转瓶子 瓶子指向简妮丝时So when she spun and got Janis
918 00:46:05 雷吉娜在所有人面前抓马了一波Regina put on a little show.
919 00:46:11 然后凯尔发出"嘣"的一声And Kyle was like "boing"!
920 00:46:12 雷吉娜就说...And Regina was like...
921 00:46:13 我就知道她会让我亲她的!..."I knew she would let me!
922 00:46:15 因为她 好像 对我很着迷She's
923 00:46:17 糟透了Not okay.
924 00:46:19 请你把这些都放回盒子里Please put this all back in its box.
925 00:46:21 接着他们大打出手They got into a huge fight.
926 00:46:23 之后雷吉娜开始在学校里躲着简妮丝Regina started avoiding Janis at school
927 00:46:25 但她有没有把那个毛绒动物还回来呢but did she give back that plush animal?
928 00:46:26 哦 没有 她还带着它到处乱晃Oh
929 00:46:29 她给玩偶取名"茜茜丽兹" 还让每个人She named her "Sissy Liz" and she made everyone say
930 00:46:32 每天早上都和玩偶说早安"good morning" to it every day
931 00:46:34 非常的奇怪和无聊and it was very weird and boring.
932 00:46:35 赶紧快进吧Fast forward.
933 00:46:36 一天科学课上One day in Science
934 00:46:38 雷吉娜正让大家向茜茜丽兹问好Regina was making everyone say hi to Sissy Liz.
935 00:46:41 这时候简妮丝终于听到了And Janis finally heard it.
936 00:46:43 原来"茜茜丽兹"是"迷恋女同"的缩写"Sissy Liz" was short for "Obsessed Lesbian."
937 00:46:45 原来雷吉娜一直在取笑简妮丝Regina had been making fun of Janis this entire time
938 00:46:49 而除了她 每个人都知道这事and everyone but her knew it.
939 00:46:51 所以 还有点可惜呢So
940 00:46:55 简妮丝拿着实验煤气灯Janis took her Bunsen burner...
941 00:46:59 一把火烧了那个玩偶and torched the doll.
942 00:47:01 然后雷吉娜的书包被烧坏了一点And Regina's backpack caught on fire a little bit
943 00:47:04 简妮丝就被学校开除了 那一年剩下的时间里都不能去学校and Janis was kicked out of school for the remainder of the year.
944 00:47:07 而大人们根本不知道是怎么一回事And the adults didn't know why.
945 00:47:09 他们觉得简妮丝应该只是疯了Janis just seemed crazy.
946 00:47:14 发生这样的事 我真的很抱歉I'm really sorry that happened.
947 00:47:18 这比我身上发生的事糟糕多了It's worse than my thing.
948 00:47:21 不要感到抱歉 卡蒂Caddy
949 00:47:23 现在你知道雷吉娜没把你当朋友了吧Now you know Regina George is not your friend.
950 00:47:26 我们才是你的好朋友We are your friends.
951 00:47:28 我们要让她付出代价And we're gonna make her pay.
952 00:47:33 ♪ 你知道什么才叫朋友吗 ♪♪ You know what friends do? ♪
953 00:47:35 ♪ 丶朋友是你坚强的后盾 ♪♪ They got your back ♪
954 00:47:36 ♪ 与朋友相处充满乐趣 哇哦 ♪♪ And they are fun To be around ♪ ♪ Whoa ♪
955 00:47:39 ♪ 如果有人伤害你 朋友会为你反击 ♪♪ When someone hurts you Then they attack ♪
956 00:47:42 ♪ 把你的敌人碾得粉碎 ♪♪ And grind your foe Into the ground! ♪
957 00:47:44 ♪ 哇哦 哇哦 哇哦 ♪♪ Whoa
958 00:47:46 ♪ 想象一下派对上有礼服和蛋糕 ♪♪ Imagine a party With dresses and cake ♪
959 00:47:49 ♪ 载歌载舞 吃吃蛋糕 ♪♪ And singing and dancing And cake ♪
960 00:47:51 ♪ 还有魔术表演 把雷吉娜锯成两半 ♪♪ And there's a magic act That saws Regina in half ♪
961 00:47:55 ♪ 而这一次 ♪♪ And this time It'll take ♪
962 00:47:58 ♪ 派对时间到 这是复仇派对 一场终结派对 ♪Now that's a party! ♪ It's a revenge party A party that ends ♪
963 00:48:03 ♪ 用钉子钉住某人的头 ♪♪ With somebody's head On a spike ♪
964 00:48:05 ♪ 这是复仇派对 你还有你最好的两个朋友 ♪♪ It's a revenge party With your two best friends ♪
965 00:48:09 ♪ 这是复仇派对 本来就该是这样 ♪♪ It's like a party With revenge Is what it's like ♪
966 00:48:13 卡蒂 为了让这招奏效Caddy
967 00:48:15 你得装成一个大骗子you need to act like a huge phony.
968 00:48:16 你能做到吗Can you do it?
969 00:48:18 应该可以吧I... I think so.
970 00:48:19 演练一下Practice.
971 00:48:21 雷吉娜让我告诉你 她试着和亚伦谈谈Regina wanted me to tell you that she tried to talk to Aaron
972 00:48:24 但亚伦只想和她复合 所以这不是雷吉娜的错but he just wanted her back
973 00:48:27 当然啦 哦天哪Of course. Oh
974 00:48:30 爱你 午餐见Love ya. See you at lunch.
975 00:48:31 太棒了 现在进入第二阶段Perfect! On to phase two.
976 00:48:34 ♪ 我会带着荧光棒 ♪♪ I'll bring The glow sticks ♪
977 00:48:36 ♪ 我会带气球 还有巧克力冰淇淋甜筒 ♪♪ I'll bring balloons And we'll have Chocolate ice cream cones ♪
978 00:48:40 ♪ 哇哦 哇哦 哇哦 ♪♪ Whoa
979 00:48:41 ♪ 我来当DJ 唱机旋转出曲调 ♪♪ I'll be the DJ Spinnin' the tunes ♪
980 00:48:44 ♪ 那是用她的骨头做成的唱盘 ♪♪ On a turntable made Of her bones ♪
981 00:48:47 ♪ 我们会玩皮纳塔游戏 那会很有意思 ♪♪ We'll get a piñata 'Cause that would be fun ♪
982 00:48:50 ♪ 小玩换装游戏 芭比 ♪♪ And play dress up And Barbies ♪
983 00:48:52 ♪ 和捉人游戏 ♪♪ And tag ♪
984 00:48:53 ♪ 我们会在草地上打滚 ♪♪ And we'll roll on the grass ♪
985 00:48:55 ♪ 凝视太阳 ♪♪ And stare up at the sun ♪
986 00:48:56 ♪ 然后把她的遗骸装进口袋 ♪♪ Then we'll stuff her remains In a bag ♪
987 00:48:59 ♪ 把它们扔到河里去 ♪♪ And throw 'em in the river! ♪
988 00:49:01 ♪ 复仇派对 会以 ♪♪ A revenge party A party that ends ♪
989 00:49:04 ♪ 草坪上散布的内脏结束 ♪♪ With entrails All over the lawn ♪
990 00:49:07 ♪ 一场复仇派对 和你最好的两个朋友一起 ♪♪ A revenge party With your two best friends ♪
991 00:49:10 ♪ 除掉她 我就和亚伦在一起了 ♪♪ And I end up with Aaron When she's gone ♪
992 00:49:13 ♪ 当然了 姐妹 ♪♪ Yes
993 00:49:17 她不在了 我就和亚伦在一起了I end up with Aaron when she's gone.
994 00:49:20 当然 姐妹Yes
995 00:49:31 我觉得我需要辅导I think I need a tutor.
996 00:49:32 如果你愿意 我可以辅导你I could tutor you
997 00:49:36 ♪ 雷吉娜在做什么 ♪♪ What's Regina doin'? ♪
998 00:49:38 ♪ 雷吉娜穿的是什么 ♪♪ What's Regina wearin'? ♪
999 00:49:39 ♪ 她和亚伦复合了吗 ♪♪ Is she back with Aaron? ♪
1000 00:49:41 ♪ 雷吉娜 雷吉娜 她拥有所有 她得到所有 ♪♪ Regina! Regina! She has everything She gets everything ♪
1001 00:49:47 ♪ 雷吉娜 雷吉娜 雷吉娜 ♪♪ Regina! Regina! Regina! ♪
1002 00:49:50 那是什么What is that?
1003 00:49:51 我又胖又恶心Ugh
1004 00:49:53 直到瘦下来为止I'm not having anything
1005 00:49:54 我就只吃营养棒but Kälteen bars until I lose weight.
1006 00:49:56 我得瘦三磅Well
1007 00:49:57 脂肪有多少卡路里How many calories from fat?
1008 00:49:59 0卡Zero.
1009 00:50:00 你用x和1000交叉相乘You cross-multiply x over a thousand
1010 00:50:02 然后除以0.5 因为单位是千克and divide it by 0.5 because it's in kilograms.
1011 00:50:03 管它呢 给我一整盒Whatever. Bring me a whole box.
1012 00:50:06 算了 给我两盒吧No
1013 00:50:15 ♪ 复仇派对 会以 ♪♪ A revenge party A party that ends ♪
1014 00:50:18 ♪ 崩溃又孤独的某人结束 痛哭流涕吧 ♪♪ With somebody crushed And alone ♪ ♪ And ugly-crying! ♪
1015 00:50:21 ♪ 一场复仇派对 和你最好的两个朋友一起 ♪♪ A revenge party With your two best friends ♪
1016 00:50:24 ♪ 就是一场派对 复仇是我们的主题 ♪♪ It's like a party With revenge Is what we're throwin'! ♪
1017 00:50:44 ♪ 雷吉娜吃什么 ♪♪ What's Regina eating? ♪
1018 00:50:46 ♪ 老天 瞧瞧她的身材 ♪♪ God
1019 00:50:48 ♪ 她的胸部变大了吗 雷吉娜 雷吉娜 ♪♪ Did her boobs get bigger? Regina! Regina! ♪
1020 00:50:50 ♪ 她拥有一切 ♪♪ She has everything! ♪
1021 00:50:52 ♪ 她得到一切 ♪♪ She gets everything! ♪
1022 00:50:54 ♪ 雷吉娜 雷吉娜 雷吉娜 ♪♪ Regina! Regina! Regina! ♪
1023 00:51:01 六周过去了 我们所做的一切让雷吉娜更美了 并且复兴了湿发造型Six weeks and all we've done is make Regina hotter and revive the wet look.
1024 00:51:04 我们得改变策略We have to pivot.
1025 00:51:06 如果我们能让格蕾琴·维纳斯认为雷吉娜在生她的气If we can make Gretchen Wieners think that Regina is mad at her...
1026 00:51:08 不 格蕾琴很脆弱No
1027 00:51:10 一点不错Exactly!
1028 00:51:12 如果我们撬开她的嘴 她有可能会说出一些我们能利用的东西If we crack her open
1029 00:51:22 ♪ 派对 ♪♪ Party ♪
1030 00:51:24 今年你送拐杖糖了吗Hey
1031 00:51:26 我从不送人 都是别人送我Oh. I don't send them. I just get them.
1032 00:51:31 别把头发撩下来Um
1033 00:51:33 你梳背头非常性感Your hair looks so sexy pushed back.
1034 00:51:37 凯蒂 能麻烦你告诉他Cady
1035 00:51:38 他把头发向后梳很性感吗that his hair looks sexy pushed back?
1036 00:51:42 你的头发向后梳很性感Your hair looks sexy pushed back.
1037 00:51:44 哦Oh...
1038 00:51:51 谢谢Thanks.
1039 00:51:56 微积分课上见I'll
1040 00:52:00 ♪ 每个派对都会有低潮 ♪♪ At every party There might be a low ♪
1041 00:52:03 ♪ 在低潮的时候 喔 喔 喔 ♪♪ Where the energy dips ♪ ♪ Whoa
1042 00:52:06 ♪ 你可能会想 太晚了 我们该走了 他们的土豆片也吃完了 ♪♪ You might be thinking "It's late
1043 00:52:13 ♪ 不 我甚至无法看她碰他的头发 ♪♪ No! I can't even watch When she touches his hair ♪
1044 00:52:17 ♪ 而我曾看着蛇吞下一头牛 ♪♪ And I've watched a snake Eat a cow ♪
1045 00:52:20 ♪ 需要推翻雷吉娜政权 抱歉 格蕾琴 我保证 ♪♪ Regina needs to be toppled Sorry
1046 00:52:23 ♪ 我们的派对现在开始 ♪♪ We'll get our party now! ♪
1047 00:52:27 一个拐杖糖 拜托One candy cane
1048 00:52:31 ♪ 一个复仇派对 会以 ♪♪ A revenge party A party that ends ♪
1049 00:52:34 ♪ 罗马竞技场和狮子搏斗而结束 ♪♪ With lions in a Roman arena ♪
1050 00:52:37 ♪ 她拥有一切 她得到一切 ♪♪ She has everything! She gets everything! ♪
1051 00:52:41 ♪ 雷吉娜 雷吉娜 雷吉娜 ♪♪ Regina! Regina! Regina! ♪
1052 00:52:43 呵 呵 呵Ho
1053 00:52:44 给谢恩·欧曼的拐杖糖纸条Candy Cane Gram for Shane Oman!
1054 00:52:47 ♪ 她拥有一切 ♪♪ She has everything! ♪
1055 00:52:48 还有一个给凯蒂·赫伦And one for Cady Heron.
1056 00:52:50 ♪ 她得到一切 ♪♪ She gets everything! ♪
1057 00:52:52 给格伦·可可的四个Four for Glenn Cocco?
1058 00:52:54 你真行 格伦·可可You go
1059 00:52:55 ♪ 格伦·可可 格伦·可可 格伦·可可 ♪♪ Glenn Cocco! Glenn Cocco! Glenn Cocco! ♪
1060 00:52:59 没有给格蕾琴·维纳斯的 拜拜And... none for Gretchen Wieners
1061 00:53:03 谁送来的Who sent that?
1062 00:53:04 哦 是...Oh
1063 00:53:06 ♪ 雷吉娜 雷吉娜 雷吉娜 ♪♪ Regina! Regina! Regina! ♪
1064 00:53:08 "感谢你做我最最最好的朋友""Thanks for being such a great best friend."
1065 00:53:11 噢Aw.
1066 00:53:13 哦Oh.
1067 00:53:15 好的Okay.
1068 00:53:18 如果你现在和雷吉娜是"最最最好的朋友"If you and Regina are "best friends" now
1069 00:53:20 你就可以负责保守她的秘密了 好吗then you can be in charge of keeping all her secrets
1070 00:53:22 比如 她送你的那双高跟鞋只是想取笑你For example
1071 00:53:26 因为她知道你穿上它们是走不了路的 不好意思because she knew you wouldn't be able to walk in them. Sorry!
1072 00:53:29 还有 她说她整过鼻子Also
1073 00:53:32 但那只是为了转移注意力but that's just to distract from the fact
1074 00:53:33 她的一只耳朵也动过that she had one of her ears moved!
1075 00:53:36 还有 她绝对出轨了亚伦Also
1076 00:53:38 是的 每个周二 她说她在上大学预科Yeah. Every Tuesday
1077 00:53:41 但实际上她和谢恩·欧曼搞上了but really she's hooking up with Shane Oman
1078 00:53:43 就在三楼的保洁橱那里in the third-floor janitorial closet
1079 00:53:45 在他们用来呕吐的木屑袋上on the bags of sawdust that they use for barf!
1080 00:53:48 我从没告诉过别人And I never told anyone
1081 00:53:50 因为我是一个好朋友because I'm such a good friend!
1082 00:53:54 我只告诉你 因为你是要好的朋友And I'm only telling you because you're such a good friend.
1083 00:54:04 ♪ 这是复仇派对 ♪♪ It's a revenge party ♪
1084 00:54:06 ♪ 这个派对将以 ♪♪ A party that ends ♪
1085 00:54:07 ♪ 某人被钉在钉子上的头颅结束 ♪♪ With somebody's head On a spike! ♪
1086 00:54:10 ♪ 和最好的两个朋友开的复仇派对 ♪♪ A revenge party With your two best friends ♪
1087 00:54:13 ♪ 以复仇为主题的派对 就是这样 ♪♪ It's like a party With revenge Is what it's like ♪
1088 00:54:36 ♪ 充满了复仇的派对 就是这样 ♪♪ A party with revenge Is what it's like ♪
1089 00:54:39 ♪ 充满了复仇的派对 ♪♪ A party with revenge ♪
1090 00:54:42 ♪ 复仇 ♪♪ With revenge ♪
1091 00:54:46 ♪ 就是如此 ♪♪ Is what it's like! ♪
1092 00:55:00 嘿 你有时间讲讲导数吗Hey
1093 00:55:04 今天没时间Oh
1094 00:55:09 凯蒂Cady?
1095 00:55:12 呃Um...
1096 00:55:14 最近的五次测验你都不及格 你还好吗You've failed your last five quizzes. Is everything okay?
1097 00:55:16 对不起 我会更努力的I'm... I'm sorry. I'll just try harder.
1098 00:55:19 好 因为如果你需要额外的帮助Okay
1099 00:55:21 几分钟后有一个数学竞赛会议there's a Mathletes meeting starting in a couple minutes.
1100 00:55:23 我不能去 抱歉 我得到我朋友雷吉娜家去I can't. I'm sorry. I have to go to my friend Regina's house.
1101 00:55:25 我们要在才艺秀上表演舞蹈We're doing a dance in the talent show.
1102 00:55:27 -"在极地摇滚" -对啊 你怎么知道"Rockin' Around the Pole"? Yeah
1103 00:55:30 他们每年都会举办 就像They do it every year. It's like a...
1104 00:55:32 -一个传统 -反复出现的噩梦Tradition? Recurring nightmare.
1105 00:55:35 好吧 我可能会让凯文去辅导你Okay
1106 00:55:37 啊 亚伦现在已经在辅导我了 所以Well
1107 00:55:39 他在辅导你 这样啊 行啊Oh
1108 00:55:42 那就让亚伦知道 你测验中的奇怪之处在于let Aaron know that the weird thing with your quizzes
1109 00:55:44 所有过程都是对的 只有答案是错的is that all the work is right and only the answers are wrong.
1110 00:55:47 -哈 -哈Huh. Huh.
1111 00:55:50 凯蒂 我不会停止推动你 因为我就是推动者Cady
1112 00:55:53 我知道你真的很聪明And I know you're smarter than this.
1113 00:55:55 可能我应该把你的座位安排离亚伦远一点Maybe I should just push your seat away from Aaron's.
1114 00:55:59 恶 她说"我就是负责推动的 凯蒂 我是个推动者"Ugh! And she was like
1115 00:56:02 等一下 什么叫她是个"推动者"Wait
1116 00:56:05 -类似推动注入毒品吗 -我不知道 她真的好奇怪Like a drug pusher? I don't know. She's so weird.
1117 00:56:09 倾诉出来吧 亲爱的 写进本子里就好了Let it all out
1118 00:56:15 瞧瞧这是什么Look at this thing!
1119 00:56:18 -我根本就看不见啊 -好性感啊 好像脸上长了个胸I can't even see it. It's sexy
1120 00:56:21 我也长过痘 这只是营养棒在排毒It happens to me
1121 00:56:25 哈 好吧Huh. Okay.
1122 00:56:27 你给我的这个护肤品简直烂透了Well
1123 00:56:29 你从哪里买的Where did you get it?
1124 00:56:40 巴黎机场The Paris airport.
1125 00:56:41 哦"巴黎机场"Oh
1126 00:56:43 简直就是垃圾 你也是垃圾Well
1127 00:56:47 她只是因为亚伦和她分手了所以才这么暴躁She's just grouchy because Aaron broke up with her.
1128 00:56:50 真的吗He did?
1129 00:56:51 有人跟他说了谢恩的事Someone told him about Shane.
1130 00:56:54 你觉得是圣诞老人说的吗Do you think it was Santa?
1131 00:56:57 哦Oh...
1132 00:56:58 而且她一直在吃这些营养棒Also
1133 00:57:01 我觉得她已经两周没拉屎了and I don't think she's pooped in
1134 00:57:04 呃Uh...
1135 00:57:05 吉吉 我们已经和凯蒂练习过很多遍了Hey
1136 00:57:07 你想走一遍吗You want to run it once?
1137 00:57:08 为什么 我每年表现都很完美Why? I'm perfect every year.
1138 00:57:10 嗯Mm-hmm.
1139 00:57:12 确实 但这是凯蒂第一次上台Yeah
1140 00:57:14 还有一些交通动作and there's a bunch of traffic patterns...
1141 00:57:16 别他妈玩这个傻逼幼稚的本子了Stop playing with that stupid babyish book!
1142 00:58:04 这是达米安·哈巴德所演唱的Uh
1143 00:58:06 《爱卡莉》主题曲...the iCarly theme song
1144 00:58:09 法语版有获得额外加分in French for extra credit.
1145 00:58:10 太好了Yeah!
1146 00:58:13 我们的下一个节目将他们的音乐Our next act describes their music
1147 00:58:15 描述为"犹如一个正弦波 永不停歇"as "Like a sine wave
1148 00:58:19 请欢迎凯文·G和三人之力乐队Please welcome Kevin G and the Power of Three.
1149 00:58:22 啊 耶Uh. Yeah.
1150 00:58:24 ♪ 大家 ♪♪ All you ♪
1151 00:58:27 ♪ 蹩脚的嘻哈歌手对我毫无影响 ♪♪ Suckah emcees Ain't got nothin' on me ♪
1152 00:58:29 ♪ 从成绩到节奏 你都够不到凯文·G ♪♪ From my grades to my rhymes You can't touch Kevin G ♪
1153 00:58:31 ♪ 我是个奥数选手 ♪♪ I'm a Mathlete ♪
1154 00:58:32 ♪ 压力之下仍能表现出色 ♪♪ So good under pressure ♪
1155 00:58:34 ♪ 我会找到一个尖锐的角度 优先考虑你的喜乐 ♪♪ I'ma find acute angles To prioritize your pleasure ♪
1156 00:58:36 ♪ 我是在这条大街上是联合国代表 ♪♪ I'm a Model UN rep Out in these streets ♪
1157 00:58:38 ♪ 但在床单之下我能超常发挥 ♪♪ But I'm a overachiever Under the sheets ♪
1158 00:58:41 ♪ 她会为凯文·G疯狂尖叫 ♪♪ She be like "Uhhhh
1159 00:58:44 言辞不当Inappropriate.
1160 00:58:45 凯文 我们谈过的Kevin
1161 00:58:47 好吧 大家假期快乐Well
1162 00:58:51 为什么这衣服这么紧Why is this so tight?
1163 00:58:54 你六年级就穿这一身了You've had it since the sixth grade.
1164 00:58:56 你可能在发育You're probably maturing.
1165 00:58:57 你想快速过一遍吗Um
1166 00:59:00 格蕾琴 真的无人在意这次演出Gretchen
1167 00:59:04 好吧 没人 当然了Mm-hmm. No
1168 00:59:06 你想表演那个弧线吗Um
1169 00:59:08 因为我们都不练体操了Because none of us really does gymnastics anymore
1170 00:59:10 而且我们当时编这个舞蹈的时候 才七十磅重and when we made up this dance
1171 00:59:12 所以我们可能需要保证每个人的重心还so maybe we should just make sure everyone's center of gravity is still...
1172 00:59:16 还什么Still what?
1173 00:59:18 没什么Nothing.
1174 00:59:26 谢谢谢尔比和提米的节拍Thank you
1175 00:59:30 另外 如果有人找到一个Also
1176 00:59:32 装在明亮水蓝色盒子里的保持器 那是我的in a bright aqua case
1177 00:59:36 请归还予我Please return it.
1178 00:59:37 我的保险支撑不起再换一个了My insurance won't cover a replacement.
1179 00:59:40 凯伦 我能看到你的胸罩Karen
1180 00:59:42 我故意的 我就是想让大家看到It's on purpose. I'm going for a look.
1181 00:59:44 你这是展现自己是"睡了十一个人的女孩"吗Is it "girl who slept with 11 people"?
1182 00:59:46 你真说对了'Cause you're nailing it.
1183 00:59:49 -我觉得你的 上衣棒极了 -格蕾琴I think your top is fetch. Gretchen!
1184 00:59:52 别再说"棒极了"这个词了Stop trying to make "fetch" happen.
1185 00:59:54 不要再说了It's not going to happen.
1186 01:00:01 好了 请欢迎圣诞老人的助手们Okay
1187 01:00:03 倾情演绎"在极地摇滚"doing "Rockin' Around the Pole."
1188 01:00:15 ♪ 我们即将坐上圣诞节的火车 ♪♪ We're gonna Take a Christmas train ♪
1189 01:00:18 ♪ 前往圣诞老人的住处 ♪♪ To where Santa lives ♪
1190 01:00:20 ♪ 穿越风雪 ♪♪ Up through the sleet And snow ♪
1191 01:00:23 ♪ 然后我们热辣劲舞 直到巅峰 ♪♪ Then we'll hop and bop Straight to the top ♪
1192 01:00:26 -♪ 最后一站是北极丶last ston the North -♪
1193 01:00:31 ♪ 我们会继续摇滚 在极地摇滚 ♪♪ And we'll be rock
1194 01:00:34 ♪ 在北极光闪耀的地方 ♪♪ Where the northern lights Are bright ♪
1195 01:00:37 ♪ 摇滚 摇滚 在极地摇滚 ♪♪ Rock
1196 01:00:41 ♪ 我们会在极地彻夜狂欢 ♪♪ We'll rock that pole All night ♪
1197 01:00:44 ♪ 我们会吟唱 吟唱着圣诞歌曲 ♪♪ And we'll be sing
1198 01:00:48 谢谢你们 下一个Thank you
1199 01:00:51 ♪ 对我们会继续摇滚 在极地尽情摇滚 ♪♪ Yeah
1200 01:00:54 ♪ 直到天明 ♪♪ Rockin' till the break Of day ♪
1201 01:00:57 ♪ 我们将摇滚之情塞入长筒袜 ♪♪ Yeah
1202 01:01:00 ♪ 他们会在镇上议论我们 ♪♪ And they'll be talkin' About us in town ♪
1203 01:01:04 ♪ 是的 我们会继续摇滚 ♪♪ Yeah
1204 01:01:06 ♪ 摇滚 锁舞 漫步 ♪♪ And rollin' and lockin' And strollin' ♪
1205 01:01:08 ♪ 直到极地的警察前来制止我们 ♪♪ Till the North Pole police Come shut us down ♪
1206 01:01:33 所以 我去看了一个圣诞节表演 简直是一塌糊涂啊朋友们So
1207 01:01:36 雷吉娜出大糗了Regina ate total shit.
1208 01:01:38 我觉得大家看到了她的乳头I think people saw her nipple.
1209 01:01:40 真的很不专业It's just unprofessional.
1210 01:01:41 有点好笑This was kind of hilarious.
1211 01:01:45 我看了I've watched
1212 01:01:46 那个视频一千遍 是格蕾琴把雷吉娜推倒了this video a thousand times. Gretchen piledrived Regina.
1213 01:01:50 雷吉娜应该用臀大肌把自已举起来Regina really should be lifting through her glutes.
1214 01:01:52 雷吉娜挑战Regina challenge!
1215 01:01:54 你们知道那个小贱人得到什么了吗You know what that bitch gets?
1216 01:01:55 反正不是我的同情心Not my sympathy.
1217 01:01:57 我们真的不喜欢雷吉娜It's not like we like Regina anyway.
1218 01:01:58 她很贱 她被宠坏了She's such a bitch. She's so spoiled.
1219 01:02:00 雷吉娜一直都想成为人们关注的中心Regina always wanted to be the center of attention.
1220 01:02:02 姐妹 我们都看得一清二楚Girl
1221 01:02:05 雷吉娜是自作自受Regina got what she deserves.
1222 01:02:07 但是吧 那个叫凯蒂的姑娘还挺可爱的But you know
1223 01:02:09 你们懂吧 她没有慌 还朝观众挥手You know
1224 01:02:10 她控住了全场She ate
1225 01:02:12 凯蒂·赫伦是台上唯一一个表现正常的Cady Heron was the only one that acted normal.
1226 01:02:14 -对 没错 -我觉得她拯救了- Oh
1227 01:02:15 每年最烂的保留节目the worst tradition of the year.
1228 01:02:17 没错 她其实还挺辣的Period. She was... She's kind of hot.
1229 01:02:19 她可能比雷吉娜·乔治还要辣She might even be hotter than Regina George.
1230 01:02:21 不长痘痘 牙口好 还能撑起美鹰傲飞的衣服No zits. Gum health. American Eagle.
1231 01:02:24 凯蒂根本不需要用除臭剂Cady doesn't even have to wear deodorant.
1232 01:02:26 我也想把头发染成红色I'm thinking of going red.
1233 01:02:27 有人把这个造型发给我看 我就知道Okay
1234 01:02:29 姐妹们 红发又流行回来了"Hot girls
1235 01:02:31 千禧红毛鬼又流行起来了Y2K fire-crotch is back!"
1236 01:02:32 谢谢你 凯蒂·赫伦Thank you
1237 01:02:34 凯蒂 太美了Cady was looking good.
1238 01:02:37 卡蒂Caddy!
1239 01:02:40 你听见我说话了吗Did you hear me?
1240 01:02:41 -你说什么 -我们成功了What? We did it.
1241 01:02:44 雷吉娜没了男朋友Regina lost her hot boyfriend.
1242 01:02:45 她失去了所有人心中的地位She lost her status over everyone.
1243 01:02:47 她在舞台上把丑料全抖出来了She popped her blemish against the stage floor.
1244 01:02:48 她已经跌入谷底了That's rock bottom.
1245 01:02:51 我们的任务结束了 我们扯平了We can stop. We're even.
1246 01:02:53 你终于不用再和她们打交道了Finally you don't have to talk to them anymore.
1247 01:02:54 我们终于可以一起吃午饭了We can finally have lunch together tomorrow.
1248 01:02:57 我要点饺子吃I'm getting dumplings.
1249 01:02:58 除非有披萨百吉饼 那我两个都要点Unless they have pizza bagels
1250 01:03:00 -太香了 -我不行So good. I can't.
1251 01:03:04 我还需要和她们吃一顿午饭I need one more lunch.
1252 01:03:30 对不起 雷吉娜 你不能跟我们坐在一起I'm sorry
1253 01:03:35 你说什么What?
1254 01:03:37 你穿的是运动裤 今天是星期四You're wearing sweatpants. It's Thursday.
1255 01:03:41 那又怎样 那些规则又不是认真的Whatever. Those rules aren't real.
1256 01:03:43 我穿背心的那天 就是按照规矩来的啊They were real that day I wore a vest.
1257 01:03:44 那是因为那件背心太恶心了Yeah
1258 01:03:46 你不能和我们坐在一起You can't sit with us!
1259 01:04:01 我现在只能穿下这套运动服了These sweatpants are all that fit me right now.
1260 01:04:07 凯蒂 你觉得呢What do you think
1261 01:04:16 对不起 雷吉娜 规则就是规则Sorry
1262 01:04:21 行Fine.
1263 01:04:25 噢Oh.
1264 01:04:30 拍张照片啊 衰仔们 能笑好久呢Take a picture
1265 01:04:40 那就是And that... ...was the beginning...
1266 01:04:42 他*的世界末日的...of the... ...mother*******
1267 01:04:43 开端...end.
1268 01:04:48 大家好 请太家收看Hello
1269 01:04:50 今天早上的公告for this morning's announcements?
1270 01:04:53 PRINCIPAL RON DUVALL为了纪念女性历史月
1271 01:04:54 学校食堂推出素食版"自信乔安"汉堡the cafeteria is offering vegan "Confident Joannes"
1272 01:04:58 其实就是豆子做的"邋遢乔"汉堡which are Sloppy Joes made of beans.
1273 01:05:03 其次 我们要恭喜Secondly
1274 01:05:05 三年级学生 简妮丝·阿迈伊克to junior
1275 01:05:07 进入本周六...who is a finalist
1276 01:05:08 伊利诺伊州艺术博览会的总决赛in the Illinois Art Expo this Saturday.
1277 01:05:11 冲啊 狮子们 这口号对艺术也适用Go
1278 01:05:14 -艺术艺术艺术 -接下来- Art
1279 01:05:15 学生委员会投票决定the Students Activities Committee voted
1280 01:05:18 今年春季舞会的主题and the theme for this year's Spring Fling...
1281 01:05:20 -那个口红色号是什么 -是ELF的提亮..What's that lip color? Oh
1282 01:05:22 噢 真好 真不错No
1283 01:05:23 我只是想确认一下你的耳朵还好不好用I was just making sure your ears still worked.
1284 01:05:25 最后 春季舞会的国王和女王And finally
1285 01:05:30 候选人有以下几位are as follows:
1286 01:05:32 舞会国王候选人 亚伦·萨缪尔斯For King
1287 01:05:33 克里斯蒂安·威金斯和谢恩·欧曼Christian Wiggins and Shane Oman.
1288 01:05:37 以及达米安·哈巴德 什么And Damian Hubbard. What?
1289 01:05:40 舞会王后有For Queen...
1290 01:05:41 雷吉娜·乔治...Regina George...
1291 01:05:42 凯伦·谢提和格蕾琴·维纳斯...Karen Shetty and Gretchen Wieners.
1292 01:05:45 -老样子 老样子 -还有卡蒂·赫伦- Same old
1293 01:05:50 天啊Wow.
1294 01:05:52 等等 我说错了Wait
1295 01:05:55 是凯蒂·赫伦Cady Heron.
1296 01:06:01 天啊Oh
1297 01:06:02 天啊 好多人在给我发消息Oh
1298 01:06:06 我是不是 应该给亚伦发个消息恭喜他Should I
1299 01:06:08 不行No.
1300 01:06:09 这周末要不要一起搭车Hey
1301 01:06:11 达米安会借他外婆的老年车来开'Cause Damian's borrowing his grandma's Jazzy.
1302 01:06:14 搭车去哪里A lift to what?
1303 01:06:16 我的艺术展 你没听到杜瓦尔先生刚才的广播吗My art show. Didn't you just hear Mr. Duvall talking about it?
1304 01:06:19 -那是这周末吗 -是啊Oh
1305 01:06:22 糟了 我要和我妈妈去麦迪逊看一个演出Oh
1306 01:06:26 不好意思Uh
1307 01:06:29 是啊 你看起来真伤心Yeah
1308 01:06:34 我们这个周末怎么安排呀So
1309 01:06:37 为什么所有人都在问我周末的事Why is everyone asking me about the weekend?
1310 01:06:39 今天才周二It's Tuesday.
1311 01:06:40 对啊 没几天就到周末了Yeah
1312 01:06:44 我要跟我妈妈去麦迪逊一趟I have to go to this thing in Madison with my mom.
1313 01:06:46 你妈妈要出门 那你可以邀请大家去你家里玩Your mom is going away? You should have people over.
1314 01:06:48 不 我要跟她一起去No
1315 01:06:50 不过 你如果邀请大家去玩的话 就可以叫上亚伦Well
1316 01:06:56 对哦Huh.
1317 01:06:57 好吧 我应该可以搞定我妈妈那边Yeah
1318 01:06:59 但是But
1319 01:07:01 我们只邀请几个人就可以了吧 五六个人we would keep it small
1320 01:07:05 当然啦 没问题Yes! Sure!
1321 01:07:06 你为什么要这么对我Why are you doing this to me?!
1322 01:07:09 我答应我的朋友简妮丝去看她的艺术展I promised my friend Janis I'd go to her art show!
1323 01:07:12 宝贝女儿 我们好几个月之前就订好票了But
1324 01:07:14 你不是最喜欢奈尔·德葛拉司·泰森了吗You love Neil deGrasse Tyson.
1325 01:07:16 妈Mom!
1326 01:07:17 简妮丝是我最好的朋友Janis is my best friend!
1327 01:07:19 你难道不希望我有好朋友吗Do you not want me to be a good friend?!
1328 01:07:21 当然不 不是 什么No! Yes! What?
1329 01:07:22 你可以自己待在家里You can
1330 01:07:27 我明天晚上邀请了几个朋友Hey. I'm having a small get-together
1331 01:07:29 来我家一起玩 我妈妈不在家 所以at my house tomorrow night. My mom's away
1332 01:07:32 雷吉娜会去吗Is Regina going?
1333 01:07:33 当然不会 你以为我是傻子吗No! Do you think I'm an idiot? No.
1334 01:07:36 只有几个熟人It's just gonna be a few cool people
1335 01:07:38 你最好也别缺席 小笨蛋and you better be one of them
1336 01:07:41 好吧 我会去的Okay. I'll be there.
1337 01:08:01 不不 不行No
1338 01:08:14 你看见亚伦了吗Have you seen Aaron?
1339 01:08:16 -什么 -亚伦What? Aaron!
1340 01:08:18 凯伦Karen?
1341 01:08:21 嗨Hi.
1342 01:08:26 唔噢Whoo!
1343 01:08:35 我一直在找你I've been looking for you.
1344 01:08:38 我也是Me as well.
1345 01:08:39 我喜欢你的装束 我是说 你的裙子I like your costume. I mean
1346 01:08:43 照片里是你在抱着一条鳄鱼吗Is this you holding a crocodile?
1347 01:08:45 天呐 别看了 简直太蠢了Oh
1348 01:08:48 并没有 这很棒啊No
1349 01:08:51 你想念肯尼亚吗You miss Kenya?
1350 01:08:53 想Yes.
1351 01:08:54 不 我意思是No. I mean
1352 01:08:57 我想念Well
1353 01:08:58 我在那里能经常清楚地看到I could see a lot more sky there.
1354 01:09:01 夜空At night.
1355 01:09:02 我和我妈妈以前会绘制星座图My mom and I used to map the constellations.
1356 01:09:06 天上的星星The stars.
1357 01:09:16 你还要在跑步机上跑吗 亲爱的You still on the treadmill
1358 01:09:18 不 我快结束了No
1359 01:09:21 你今晚有什么计划吗 今天是周六You got any plans tonight? It's Saturday.
1360 01:09:25 妈妈 别打扰我Mom
1361 01:09:27 我知道你不满意自己现在的身材I know you're not feeling your best about your body right now
1362 01:09:30 但你要知道真正的美丽是要看脸蛋的but remember that real beauty comes from the face.
1363 01:09:35 别再谈论我的身材了 ENDon't ever talk about my body!
1364 01:09:38 好吧Okay
1365 01:09:44 等等 亲爱的 你为什么要吃卡尔丁营养棒Wait
1366 01:09:47 这些是我们让琼外婆增肥时These are what we gave Nana Joan
1367 01:09:50 给她吃的when we needed her to gain weight.
1368 01:10:15 我今晚I am drinking
1369 01:10:17 喝的不是果汁not juice tonight.
1370 01:10:19 我知道 能看得出来I know. I can tell.
1371 01:10:22 咱们该下楼去We should go downstairs.
1372 01:10:23 不 坐下 我现在很好看No
1373 01:10:32 我觉得你该随心所欲地留头发I think you should wear your hair however you want.
1374 01:10:36 我觉得你怎么留都好看I think it looks good both ways.
1375 01:10:42 谢谢你今晚邀我过来Thank you for inviting me tonight.
1376 01:10:45 我觉得我花费太多时间对雷吉娜生气了I think I've spent too much time being pissed at Regina.
1377 01:10:48 对 确实是Yeah
1378 01:10:50 -别让我再碰到这种撒谎的人了 -我永远不会骗你的No more liars. I would never lie to you.
1379 01:10:54 我其实骗过你一次I mean
1380 01:10:56 但我要是跟你说了你肯定会笑我的But you are totally gonna laugh when I tell you.
1381 01:10:59 告诉我什么Tell me what?
1382 01:11:00 我们在里面We're in here!
1383 01:11:08 我假装不擅长做数学I pretended to be bad at math
1384 01:11:11 然后让你来帮我 但我并不是不擅长to get you to help me
1385 01:11:13 我其实很擅长做数学I'm actually... I'm actually really good at math.
1386 01:11:16 你才是那个数学一般般的人You're the one who's only kind of okay at math.
1387 01:11:20 总之 我这次没及格Anyways
1388 01:11:22 -是不是听起来很蠢 -确实很蠢 对So isn't that so dumb? That is dumb
1389 01:11:27 你为什么不直接跟我说话呢Why wouldn't you just talk to me?
1390 01:11:29 因为有雷吉娜 因为你是她的财产Because of Regina. 'Cause you were her property.
1391 01:11:31 -她的财产 -别说了 不是她的财产Her property? Shut up. Not her property.
1392 01:11:33 别指挥我闭嘴Don't tell me to shut up.
1393 01:11:36 怎么了 亚伦 快坐下What? Aaron
1394 01:11:38 你简直是又一个雷吉娜You are a clone of Regina.
1395 01:11:43 不No. No
1396 01:11:45 你在想什么What are you thinking about?
1397 01:11:47 待会儿吃鸡翅Chicken wings later.
1398 01:11:48 那你想过我吗Do you ever think about me?
1399 01:11:50 有时候吧 就在我面对你的时候Sometimes. When I'm looking right at you.
1400 01:12:01 -凯蒂 -不行Cady
1401 01:12:07 亚伦Aaron!
1402 01:12:17 你个满嘴谎话的贱人You dirty little liar.
1403 01:12:20 我能解释I... I can explain.
1404 01:12:22 解释你其实现在不应该出现在这里Explain how you're supposed to be out of town
1405 01:12:24 但却有60多位不同的人发but there are 60 different people
1406 01:12:25 在你家狂欢的照片吗posting pictures from your party?
1407 01:12:27 你知道我没法邀请你You know I couldn't invite you.
1408 01:12:28 我必须假装不认识你I... I have to act like I don't know you.
1409 01:12:30 你真是满嘴谎话You are full of lies!
1410 01:12:32 简妮丝 这轮椅停不下来了Janis
1411 01:12:34 你知道我还有宵禁呢You know I have a curfew!
1412 01:12:35 你不会喜欢这场派对的You would hate this party.
1413 01:12:37 怎么不会喜欢 你不是正跟你那群要好的朋友Why? Aren't you having an amazing time
1414 01:12:39 一起玩的很愉快吗with your amazing friends?
1415 01:12:41 简妮丝 我不能每时每刻都和你待在一起Janis
1416 01:12:42 这不能怪我 你像是对我着迷了还是什么It's not my fault you're like obsessed with me or something!
1417 01:12:48 -你说什么 -不 她才没有What? Oh
1418 01:12:51 看吧 这就是 你们这些塑料姐妹的通病See
1419 01:12:54 你们以为所有人都迷上自己了You think everyone is obsessed with you
1420 01:12:56 但其实所有人都讨厌你们when actually everybody hates you.
1421 01:12:58 你让我变成这样的You made me like this.
1422 01:12:59 是你给我出主意让我装成塑料姐妹的It was your idea for me to pretend to be Plastic!
1423 01:13:02 拜托 你这都不是装的Buddy
1424 01:13:03 ♪ 你和她们一样塑料 ♪♪ You are as plastic As they come ♪
1425 01:13:05 ♪ 你以为你们这些人不恶心 ♪♪ You think Your shit don't stink ♪
1426 01:13:07 ♪ 你以为我们其他人都很蠢 ♪♪ You think The rest of us are dumb ♪
1427 01:13:08 ♪ 我对雷吉娜恨之入骨 ♪♪ I hate Regina's guts ♪
1428 01:13:10 ♪ 但你不明白的是 ♪♪ But here's what You don't comprehend ♪
1429 01:13:11 ♪ 至少她还有胆量 ♪♪ At least she has the guts ♪
1430 01:13:13 ♪ 没有假装跟我做朋友 ♪♪ To not pretend To be my friend! ♪
1431 01:13:17 给你Here.
1432 01:13:18 -拿着这个 这画获奖了 -简妮丝Have this. It won an award. Janis.
1433 01:13:22 ♪ 不 无所谓 ♪♪ No
1434 01:13:25 ♪ 真的无所谓 ♪♪ Really fine ♪
1435 01:13:28 ♪ 爱怎样就怎样吧 ♪♪ Go be fine! ♪
1436 01:13:35 我还要你把粉衬衫还我And I want my pink shirt.
1437 01:14:16 ♪ 我是雷吉娜·乔治 ♪♪ My name is Regina George ♪
1438 01:14:21 ♪ 我可是个大咖 ♪♪ And I am a massive deal ♪
1439 01:14:26 ♪ 我会把你踩成沙砾 ♪♪ I will grind you to sand ♪
1440 01:14:32 ♪ 踩在我路铂廷鞋跟之下 ♪♪ Beneath my Louboutin-ed heel ♪
1441 01:14:37 ♪ 这就是我帮助人的下场 ♪♪ This is what I get For helping ♪
1442 01:14:42 ♪ 帮助某个差劲的人融入圈子 ♪♪ Helping someone lame fit in ♪
1443 01:14:47 ♪ 她就是凯蒂·赫伦 ♪♪ Cady Heron ♪
1444 01:14:50 ♪ 享受你短暂的胜利吧 ♪♪ Enjoy your temporary win ♪
1445 01:14:58 ♪ 我是雷吉娜·乔治 ♪♪ My name is Regina George ♪
1446 01:15:03 ♪ "这女孩就是头丑母牛" ♪♪ "This girl is a fugly cow" ♪
1447 01:15:09 ♪ 嘿 凯蒂 ♪♪ Hey
1448 01:15:11 ♪ 我现在还能让你惊艳吗 ♪♪ How you like me now? ♪
1449 01:15:20 ♪ 我想要看这世界燃烧 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1450 01:15:22 ♪ 我带上了汽油 ♪♪ I brought the gasoline ♪
1451 01:15:25 ♪ 我想要看这世界燃烧 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1452 01:15:27 ♪ 并且所有人都变刻薄 ♪♪ And everyone get mean ♪
1453 01:15:30 ♪ 我想要看这世界燃烧 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1454 01:15:33 ♪ 我拿上了汽油 ♪♪ I got the gasoline ♪
1455 01:15:35 ♪ 我想要看这世界燃烧 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1456 01:15:38 ♪ 并且所有人变 ♪♪ And everyone get ♪
1457 01:15:41 ♪ 刻薄 ♪♪ Mean ♪
1458 01:16:02 ♪ 凯蒂 小心点 ♪♪ Cady
1459 01:16:05 ♪ 凯蒂 接受所有人的审视吧 ♪♪ Cady
1460 01:16:08 ♪ 你把我打败了 ♪♪ Because you took me down ♪
1461 01:16:10 ♪ 但你没有杀了我 ♪♪ But you didn't finish me off ♪
1462 01:16:18 ♪ 我是雷吉娜·乔治 ♪♪ My name is Regina George ♪
1463 01:16:20 ♪ 如果你还在计分的话 ♪♪ And in case You're keeping score ♪
1464 01:16:23 ♪ 凯蒂可能赢了这场战斗 ♪♪ Cady may have won the battle ♪
1465 01:16:26 ♪ 但我会赢得这场战争 ♪♪ But I will win the war ♪
1466 01:16:30 我太伤心了 杜瓦尔先生I'm just so upset
1467 01:16:33 我们在走廊里找到了这本书We found it in the hallway.
1468 01:16:35 上面写满了对我的坏话I mean
1469 01:16:37 对我们所有人的坏话The things it says about all of us?
1470 01:16:39 ♪ 我要看着这世界燃烧殆尽 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1471 01:16:41 ♪ 范庄就是个小傻婊子 ♪♪ Trang Pham Is a grotsky byotch! ♪
1472 01:16:45 瑞秋·汉密尔顿在她的哮喘气雾剂里装了伏特加"Rachel Hamilton fills her inhaler with vodka"?
1473 01:16:49 这么做能喷出来吗I mean... does that work?
1474 01:16:54 ♪ 我带上了汽油 ♪♪ I got the gasoline ♪
1475 01:16:55 ♪ 诺布里女士 ♪♪ Ms. Norbury's ♪
1476 01:16:57 -♪ 是个毒贩子 ♪ -不不不♪ A drug pusher! ♪ No
1477 01:16:59 "诺布里女士是个可怜的老毒贩"?"Ms. Norbury is a sad
1478 01:17:03 "海莉·弗拉林杰有" 什么"Haley Fralenger has" ...what?
1479 01:17:06 -这是什么 -毛茸茸的乳头What's this? Hairy nips.
1480 01:17:09 老天爷啊Good Lord.
1481 01:17:11 ♪ 我要让这世界燃烧殆尽 ♪♪ Mmm
1482 01:17:14 ♪ 简妮丝是个女同纵火犯 ♪♪ Janis is a pyro-lez! ♪
1483 01:17:16 你别担心 我要找出来这事谁干的Don't you worry. We're gonna find out who did this.
1484 01:17:19 全学校只有三个女生没写在里面There's only three girls in the whole school who aren't in it.
1485 01:17:22 ♪ 雷吉娜是一头丑母牛 ♪♪ Regina is a fugly cow! ♪
1486 01:17:25 ♪ 雷吉娜是一头丑母牛 ♪♪ Regina is a fugly cow! ♪
1487 01:17:27 ♪ 是你写的 ♪♪ You wrote this ♪
1488 01:17:29 ♪ 哦 ♪♪ Whoa
1489 01:17:32 ♪ 我要看这世界燃烧殆尽 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1490 01:17:35 ♪ 我拿到了汽油 ♪♪ I got the gasoline ♪
1491 01:17:37 ♪ 我要看这世界燃烧殆尽 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1492 01:17:40 ♪ 每个人都要 ♪♪ And everyone turn ♪
1493 01:17:43 ♪ 变刻薄 ♪♪ Mean... Mean ♪
1494 01:17:47 ♪ 变刻薄 ♪♪ Mean! ♪
1495 01:17:53 "达米安·哈巴德gay里gay气""Damian Hubbard is too gay to function"?
1496 01:17:55 这话只有我说才可以That is only okay when I say it.
1497 01:17:57 只有凯蒂会写下这句话Only Cady could have written that.
1498 01:18:03 ♪ 我要看这世界燃烧殆尽 ♪♪ I want to watch The world burn ♪
1499 01:18:08 ♪ 我要让这世界 ♪♪ I want to make The world turn ♪
1500 01:18:12 ♪ 变得如此刻薄 ♪♪ So mean! ♪
1501 01:18:18 我去Oh
1502 01:18:20 我可是读了研究生的人I did not go to graduate school for this.
1503 01:18:23 ♪ 我要看这世界燃烧殆尽 ♪♪ I want to watch The world burn! ♪
1504 01:18:29 所有高二女生立刻去体育馆报道All junior girls report to the gymnasium immediately!
1505 01:18:35 马上去Immediately!
1506 01:18:49 我在31年的执教经验里Never in my 31 years as an educator
1507 01:18:52 从来都没见过这样的行为have I seen such behavior.
1508 01:18:54 我都想把你们的春季舞会取消了I have half a mind to cancel your Spring Fling dance!
1509 01:18:57 不行 我反对No! I object.
1510 01:19:01 不过我们不会那么做But we're not gonna do that
1511 01:19:02 因为已经给DJ付过钱了because we've already paid the DJ.
1512 01:19:04 但是我还是要认真对待这本"婊言婊语笔记本"But I am taking this "Burn Book" seriously.
1513 01:19:09 有人想要发言吗Now who has something to say about this?
1514 01:19:19 有人在那本书里写Someone wrote in that book
1515 01:19:20 因为我用超大号苗条that I'm lying about being a virgin
1516 01:19:22 所以我说自己是处女 是在说谎because I use super-jumbo tampons.
1517 01:19:24 但是我流量大 阴道还宽But I can't help it if I have a heavy flow
1518 01:19:27 我也没办法and a wideset vagina.
1519 01:19:28 谢谢 我们先不说这个Okay. Thank you. Hold that thought.
1520 01:19:33 莎伦 你来吧 拜托Sharon
1521 01:19:36 我得告诉那些家长I need to be able to tell parents
1522 01:19:37 我们把这件事解决了 说实话that we fixed this
1523 01:19:40 你也得证明叫你毒贩子的那个人you need to prove whoever called you
1524 01:19:41 是在开玩笑a drug pusher was just joking.
1525 01:19:45 行吧 但是你得这周接下来每天早上Okay
1526 01:19:47 去遛狗every morning for the rest of the week.
1527 01:19:49 谢谢 我爱你Thank you. I love you.
1528 01:19:50 我也爱你I love you
1529 01:19:57 ♪ 行吧 ♪♪ Well ♪
1530 01:19:58 不好意思Excuse me.
1531 01:20:02 行吧 大家伙儿们Well
1532 01:20:06 谁写的这堆垃圾who wrote all this junk?
1533 01:20:11 凯蒂Cady?
1534 01:20:12 想说点什么吗Any ideas?
1535 01:20:16 没什么No.
1536 01:20:17 有意思Interesting.
1537 01:20:19 我能说一句吗Um
1538 01:20:21 我觉得我们学校没有小团体的问题I don't think we have a clique problem at this school?
1539 01:20:23 而且我们其中一些人And some of us shouldn't have to participate
1540 01:20:25 不应该因为几个坏人in whatever this is
1541 01:20:27 就参与进这件事来um
1542 01:20:29 -"几个坏人" -嗯"A few bad people." Mm-hmm.
1543 01:20:31 我们来说说这个问题Okay. Well
1544 01:20:35 我想要你们每个人都闭上眼睛I want everybody to close your eyes.
1545 01:20:40 如果曾经有一个女孩And I want you to raise your hand
1546 01:20:41 在背后说你的坏话if you have ever had a girl say something bad
1547 01:20:43 请举起手about you behind your back.
1548 01:20:47 睁开眼睛Open your eyes.
1549 01:20:52 再闭上眼睛Now close them again.
1550 01:20:54 如果你曾经在朋友背后This time I want you to raise your hand
1551 01:20:56 说她的坏话if you have ever said something bad
1552 01:20:58 请举起手about a friend behind her back.
1553 01:21:09 睁开眼睛Open your eyes.
1554 01:21:14 嗯Hmm.
1555 01:21:15 我觉得我们可以别把自己Seems like maybe we could take a break
1556 01:21:17 当作受害者了from being victims in this situation
1557 01:21:20 我们应该为自己的行为and start taking responsibility
1558 01:21:22 负起责任for our own actions.
1559 01:21:23 我想让大家给自己曾经伤害过的人Okay
1560 01:21:26 写出道歉的话to people that we've hurt in our lives.
1561 01:21:28 每个人站起来Everybody up.
1562 01:21:32 你死定了I'm gonna kill you.
1563 01:21:34 我非常肯定'Cause one thing I know for sure
1564 01:21:37 叫别人"丑"也不能让你变得好看Calling someone "ugly" is not gonna make you better looking.
1565 01:21:41 叫别人"笨"也不能让你变聪明Calling somebody else "stupid" does not make you any smarter.
1566 01:21:45 我们女性要And we as women have to be able to trust
1567 01:21:48 信任并支持自己人and support each other.
1568 01:21:50 就像这样Like this.
1569 01:21:55 这不错 真的很好Okay
1570 01:21:57 我还以为不会成功That could have really backfired.
1571 01:21:59 艾莉莎Alyssa
1572 01:22:01 我曾经说你看起来像I'm sorry I said you look like you comb your hair
1573 01:22:03 在用鸡骨头梳头with a chicken bone.
1574 01:22:05 我知道你是素食者 对不起I know you're vegetarian.
1575 01:22:11 格蕾琴 你上次在摩天轮上腹泻时我笑话你Gretchen
1576 01:22:14 对不起on the Ferris wheel.
1577 01:22:16 我很抱歉 我现在又说了一遍And I'm sorry for repeating it now.
1578 01:22:18 我也对当时在我们下面的人表示歉意And I'm sorry to the people who were below us.
1579 01:22:24 苏娜Soona
1580 01:22:25 我很抱歉 在演《复仇派对》时I'm sorry I said you were dragging
1581 01:22:27 我说你拖拉during "Revenge Party."
1582 01:22:29 当时就是 我们压力太大了There was just
1583 01:22:31 得赶快用蒙太奇推进故事to move the story forward through montage.
1584 01:22:33 你懂的Like
1585 01:22:34 这都是什么What is going on?
1586 01:22:36 没事 别担心Don't worry about it.
1587 01:22:37 我只是希望 我们都能和平相处I just wish we could all get along
1588 01:22:39 像小学时那样like we used to in elementary school.
1589 01:22:42 我真希望我能I wish I could bake a cake
1590 01:22:44 烤出一个用彩虹和笑脸做成的蛋糕made out of rainbows and smiles.
1591 01:22:48 吃下它 我们就会开心Then we could all eat it and be happy.
1592 01:22:50 她都不是我们学校的She don't even go here!
1593 01:22:54 你是这个学校的学生吗Do you go to this school?
1594 01:22:56 我是来参加田径赛的I'm here for a track meet.
1595 01:22:58 我就是情绪比较丰富I just have a lot of feelings!
1596 01:23:00 好吧 宝贝 你得回家了Okay
1597 01:23:05 -拜托 我们会 -谢谢- Come on
1598 01:23:06 我们会给你家长打电话...we're gonna call your grown-up.
1599 01:23:09 我猜轮到我了My turn
1600 01:23:10 注意看 这要么会是破烂行为艺术Watch
1601 01:23:12 要么会非常棒or really good fire.
1602 01:23:21 好啊 没问题Okay
1603 01:23:23 我想道歉I have an apology.
1604 01:23:26 我和朋友们觉得My friend and I thought it would be fun
1605 01:23:28 搞砸雷吉娜·乔治的人生会很有意思to mess up Regina George's life.
1606 01:23:31 所以我们买了很多糖果So we got these candy-bar things
1607 01:23:33 让她长胖to make her gain weight...
1608 01:23:35 还告诉她 猪油可以用作面霜...and we told her lard was face cream.
1609 01:23:39 然后让她最好的朋友和她反目And we turned her best friends against her.
1610 01:23:43 之后我的朋友凯蒂And then my friend Cady...
1611 01:23:45 大家都认识凯蒂Yeah
1612 01:23:47 她成功让雷吉娜的男朋友甩了她She got Regina's boyfriend to dump her!
1613 01:23:52 哦Oh!
1614 01:23:54 之后我发现And it turns out
1615 01:23:55 凯蒂其实也和雷吉娜一样Cady's actually just as selfish
1616 01:23:58 自私虚伪and phony as Regina George.
1617 01:24:02 因此 我要向自己道歉So this apology is to myself.
1618 01:24:05 因为我本应早点认清事实Because I should've known better.
1619 01:24:08 ♪ 你闺蜜背后捅你刀子 ♪♪ So your best friend Screwed you over ♪
1620 01:24:10 ♪ 还假装和善待人 实际心如蛇蝎 ♪♪ Acted nice when She's not nice ♪
1621 01:24:12 ♪ 我能给你建议 ♪♪ Well
1622 01:24:14 ♪ 因为这种事我已见过两次 ♪♪ 'Cause it's happened To me twice ♪
1623 01:24:16 ♪ 我的秘密策略一定管用 因为 ♪♪ Here's my secret strategy It always works because ♪
1624 01:24:19 ♪ 即使你觉得世界末日已近 其实不然 ♪♪ The world doesn't end It just feels like it does ♪
1625 01:24:22 ♪ 只需伸出右手中指 ♪♪ Just raise your right finger ♪
1626 01:24:25 ♪ 庄严发誓 ♪♪ And solemnly swear ♪
1627 01:24:29 ♪ 他们不管说我什么 ♪♪ Whatever they say about me ♪
1628 01:24:33 ♪ 我都不在乎 ♪♪ I don't care ♪
1629 01:24:36 ♪ 我不会委屈自己 融入你们 ♪♪ I won't twist in knots To join your game ♪
1630 01:24:38 ♪ 我会说"你让我很生气" ♪♪ I will say "You make me mad" ♪
1631 01:24:40 ♪ 如果你待我粗鲁 我会说"你本性恶劣" ♪♪ And if you treat me bad I'll say
1632 01:24:43 ♪ 如果从今以后 我只能独自吃饭 ♪♪ If I eat alone From this moment on ♪
1633 01:24:45 ♪ 我就会这样做 ♪♪ That's just what I'll do ♪
1634 01:24:47 ♪ 因为我更愿做我自己 更愿做我自己 ♪♪ 'Cause I'd rather be me I'd rather be me ♪
1635 01:24:50 ♪ 我更愿做我自己 ♪♪ I'd rather be me ♪
1636 01:24:53 ♪ 也不愿与你为伍 ♪♪ Than be with you ♪
1637 01:25:01 ♪ 我们本应成为淑女 ♪♪ We're supposed To all be ladies ♪
1638 01:25:02 ♪ 温柔待人 满心关怀 ♪♪ And be nurturing and care ♪
1639 01:25:04 ♪ 这真的公平吗 ♪♪ Is that really fair? ♪
1640 01:25:06 ♪ 男生可以打架 我们只能分享故事 ♪♪ Boys get to fight We have to share ♪
1641 01:25:08 ♪ 一切都应这样 ♪♪ Here's the way that That turns out ♪
1642 01:25:09 ♪ 我们都知道 ♪♪ We always understand ♪
1643 01:25:11 ♪ 怎样暗中打压他人 ♪♪ How to slap someone down With our underhand ♪
1644 01:25:14 ♪ 因此我要竖起右手中指 ♪♪ So here is my right finger ♪
1645 01:25:18 ♪ 反对对女生的教条规劝 ♪♪ To how girls should behave ♪
1646 01:25:21 ♪ 因为没有摧毁你的事物 ♪♪ 'Cause sometimes What's meant to break you ♪
1647 01:25:25 ♪ 会让你更勇敢 ♪♪ Makes you brave ♪
1648 01:25:28 ♪ 我不会装得纯良无辜 不会虚伪道歉 ♪♪ So I will not act all innocent I won't fake apologize ♪
1649 01:25:32 ♪ 我们应该打架 再合好解决问题 ♪♪ Let's just fight And then make up ♪
1650 01:25:34 ♪ 而非满嘴谎言 ♪♪ Not tell these lies ♪
1651 01:25:35 ♪ 让我们放下前嫌 ♪♪ Let's call our damage even ♪
1652 01:25:37 ♪ 重新来过 ♪♪ Clean the slate Till it's like new ♪
1653 01:25:39 ♪ 这是我的新生 我更愿做我自己 ♪♪ It's a new life for me Where I'd rather be me ♪
1654 01:25:42 ♪ 我更愿做我自己 ♪♪ I'd rather be me ♪
1655 01:25:45 ♪ 也不愿与你为伍 ♪♪ Than be with you ♪
1656 01:25:49 ♪ 我会说 不 ♪♪ I'll say
1657 01:25:51 ♪ 我会说 带着你那些条条框框 ♪♪ I'll say
1658 01:25:52 ♪ 那些规矩和伎俩滚蛋 ♪♪ And your rules And your games" ♪
1659 01:25:54 ♪ 还有那群马屁精 我记得他们所有人 ♪♪ And those sycophants Who follow you I'll remember all their names ♪
1660 01:25:57 ♪ 他们也一定会把你拉下神坛 从来都是这样 ♪♪ And when they drag you down Like they inevitably do ♪
1661 01:26:00 ♪ 我不会和他们一起笑你 ♪♪ I will not laugh along With them ♪
1662 01:26:02 ♪ 不会赞同他们的小小政变 ♪♪ And approve Their palace coup ♪
1663 01:26:03 ♪ 因为那不是我 ♪♪ 'Cause that's not me ♪
1664 01:26:07 ♪ 我不需要他们的良言美策 ♪♪ I don't need Their good opinions ♪
1665 01:26:09 ♪ 我自己也有见解 ♪♪ I've got plenty of opinions ♪
1666 01:26:11 ♪ 每个混蛋都有见解 但不见得多么正确 ♪♪ Every asshole has opinions But it doesn't make 'em true ♪
1667 01:26:14 ♪ 真正正确的是要做自己 我更愿做我自己 ♪♪ What's true is being me And I'd rather be me ♪
1668 01:26:17 ♪ 我更愿做我自己 ♪♪ I'd rather be me ♪
1669 01:26:20 ♪ 也不愿与你为伍 ♪♪ Than be with you ♪
1670 01:26:24 ♪ 来把中指高高举起 因为假装和善腼腆 ♪♪ So raise 'em high 'Cause playing nice and shy ♪
1671 01:26:28 ♪ 是在侮辱我的智商 ♪♪ Is insulting my IQ ♪
1672 01:26:32 ♪ 我更愿做我自己 我更愿做我自己 ♪♪ I'd rather be me I'd rather be me ♪
1673 01:26:36 ♪ 我更愿做我自己 也不愿与你为伍 ♪♪ I'd rather be me Than be with you ♪
1674 01:26:39 滚开 狗屎Walk away
1675 01:26:41 雷吉娜 我很抱歉 我没想伤害你Regina
1676 01:26:44 你只是我的下贱低配版You are a lowlife version of me...
1677 01:26:46 ♪ 我更愿做我自己 我更愿做我自己 ♪♪ I'd rather be me I'd rather be me ♪
1678 01:26:50 ♪ 我更愿做我自己 也不愿 ♪♪ I'd rather be me Than be with ♪
1679 01:26:55 ♪ 与你为伍 ♪♪ You! ♪
1680 01:27:07 雷吉娜·乔治就是这么死的And that's how Regina George died.
1681 01:27:10 再说一遍 没火真的死掉Again
1682 01:27:13 理论上来说没有雷吉娜确实死了差不多15秒钟I mean
1683 01:27:16 但她被救回来了but then she was revived.
1684 01:27:18 而且没错 学校里的流言飞上了天And of course
1685 01:27:21 我刚看见雷吉娜被大巴车撞了I just saw Regina get hit by a bus.
1686 01:27:23 她脖子里的动脉都爆出来了 脑袋整个拧过去了An artery come out of her neck and her head went all the way around!
1687 01:27:26 大家注意 交通安全十分重要Guys
1688 01:27:27 我只是非常伤心 我只能说这些I'm just sad
1689 01:27:33 我们为雷吉娜祈祷We are sending our love and prayers...
1690 01:27:35 点击下方链接进入捐款界面 为她伸出援手Link in bio to my GoFundMe page to raise money.
1691 01:27:38 雷吉娜 我们知道你会挺过来的Regina
1692 01:27:39 我该怎么把这事从推送算法里移除How do I get this off my algorithm?
1693 01:27:40 我不会传播流言I'm not one to spread rumors
1694 01:27:42 但我十分确信 凯蒂把她推到了校车前but I'm pretty sure I saw Cady push her right in front of it.
1695 01:27:44 我的天哪 凯蒂推了她On my life
1696 01:27:46 我真的看到凯蒂推了雷吉娜一下I literally saw Cady push Regina.
1697 01:27:49 别轰炸我的评论区了 不过 因果报应吧Don't fill up my comments
1698 01:27:51 女孩们被所谓的荷尔蒙弄得精神错乱Girls are made deranged by what's called hormones.
1699 01:27:54 荷尔蒙Hormones.
1700 01:27:55 婊子W-H-O-R...
1701 01:28:06 -去他妈的贱人 -去他妈的贱女人- F that bitch. - F that wench.
1702 01:28:15 好了All right.
1703 01:28:17 诺布里女士临时请假了Ms. Norbury is on a
1704 01:28:21 -坐牢去了 -嘿Jail. Hey.
1705 01:28:23 我听见了 洛克韦尔小姐I heard that
1706 01:28:25 总之 我们还不知道你们的代课老师是谁Anyways
1707 01:28:28 是我干的I did it.
1708 01:28:32 是我写的诺布里女士是个毒贩 这不是真的I wrote that Ms. Norbury is a drug pusher
1709 01:28:46 停学三周Three-week suspension.
1710 01:28:49 这可不是我印象中的你This is not who I know you to be.
1711 01:28:52 我知道I know.
1712 01:28:57 我的恩德贝勒花瓶呢Where is my Ndebele vase?
1713 01:28:59 -什么 -你说什么 什么意思- What? - What do you mean
1714 01:29:02 你知道的 那个彩色的花瓶一直在窗台上You know
1715 01:29:05 哪去了Where is it?
1716 01:29:10 你不在的时候 我请了几个朋友过来I had some friends over when you were away.
1717 01:29:14 走吧Go.
1718 01:29:15 去完成你的作业Go do your homework!
1719 01:29:16 还有Um
1720 01:29:20 我需要你在我的微积分试卷上签字I need you to sign my Calculus test
1721 01:29:22 因为我没及格'cause I'm failing.
1722 01:29:55 嘿Hey.
1723 01:29:56 我猜你需要这个来给明天设置闹钟I guess you'll need this back to set an alarm for tomorrow.
1724 01:30:00 我不想要Don't want it.
1725 01:30:02 你只收到一条信息You only have one message.
1726 01:30:04 发送者叫凯伦 她说From someone named Karen
1727 01:30:06 "别担心 我依然是你的朋友""Donut worry. I am still your freend."
1728 01:30:14 明天会有多糟How bad is it gonna be tomorrow?
1729 01:30:16 我在想 也许我应该回来I was thinking maybe I should go back
1730 01:30:18 在家上学to being homeschooled.
1731 01:30:20 宝贝 别这样Sweetie
1732 01:30:21 这里太小了 只有我和你It's too small
1733 01:30:22 我觉得你现在学到了很多And I think you're learning things now
1734 01:30:24 我无法教给你的东西that I don't know how to teach.
1735 01:30:33 晚安Good night.
1736 01:30:35 -妈妈 -嗯Mom? Hmm?
1737 01:30:39 在我睡着前 你能一直陪着我吗Can you sit with me till I fall asleep?
1738 01:30:43 好Mm-hmm.
1739 01:30:56 噢 宝贝Oh
1740 01:31:18 你好啊 你想买点毒品吗Oh
1741 01:31:21 不 我只想上交我的测验卷No
1742 01:31:24 你知道吗 警察为了寻找不存在的海洛因You know
1743 01:31:26 把我的房子翻了个底朝天looking for imaginary heroin
1744 01:31:28 我找到了这个丢失很久的计算器 所以I found this old calculator that I thought I lost
1745 01:31:31 我觉得完全值了totally worth it.
1746 01:31:33 真的很抱歉I'm really sorry.
1747 01:31:35 谢谢Thank you.
1748 01:31:36 但我知道这本书不全是你的手笔But I know you didn't write that whole book yourself.
1749 01:31:38 你会告诉杜瓦尔先生是谁写的吗You gonna tell Mr. Duvall who did?
1750 01:31:41 不No.
1751 01:31:42 我正在尝试Trying this new thing where I don't talk
1752 01:31:45 不在背后议论别人about people behind their backs.
1753 01:31:46 被公交车撞倒似乎足够作为惩罚了Getting hit by a bus seems like enough punishment.
1754 01:31:51 -100分 -欢迎回来 书呆子100. Welcome back
1755 01:31:55 你会参加这周末的春季舞会吗Will you be attending the Spring Fling this weekend?
1756 01:31:57 不会 所有人都讨厌我No. Everyone hates me.
1757 01:32:00 好极了 因为我想到一个让你Perfect
1758 01:32:02 获得额外学分的方法to earn some extra credit.
1759 01:32:03 小鸟 你准备好重装上阵Hey
1760 01:32:05 展现你的数学怪癖了吗and show off your math schquills?
1761 01:32:07 凯文 别提什么怪癖了 不会有的Kev
1762 01:32:09 -雅各布 关你席事 -少儿不宜 拜托Jacob
1763 01:32:30 欢迎来到ICMT州际数学锦标赛Welcome to the ICMT State Math Championships.
1764 01:32:33 由SeatGeek购票站赞助Sponsored by SeatGeek.
1765 01:32:34 耶 SeatGeekYeah
1766 01:32:36 今晚将是你们Tonight will be the culmination
1767 01:32:38 所有努力的顶点of all you've worked for.
1768 01:32:41 答对一题得2分Each right answer will be worth two points.
1769 01:32:43 40分钟后 得分最高的队伍获胜The highest score at the end of 40 minutes of play wins.
1770 01:32:46 一如既往地 不准使用计算器As always
1771 01:32:51 -问题1 -2 3 4!Question one. Two
1772 01:32:58 确定图形切线的方程Determine the equation of the tangent line to the graph.
1773 01:33:03 -答案是B -回答正确- The answer is B. - Correct.
1774 01:33:05 用质数求解此方程Solve the equation above using prime numbers.
1775 01:33:08 质因数41Prime factor 41.
1776 01:33:10 回答正确Correct.
1777 01:33:12 请解出xPlease solve for x.
1778 01:33:13 -x等于 -回答错误- x = 2? - Incorrect.
1779 01:33:16 x远大于yx is greater than the value of y.
1780 01:33:17 回答正确Correct.
1781 01:33:21 ♪ 爱情蠢才 ♪♪ Stupid with love ♪
1782 01:33:23 ♪ 我不明白 ♪♪ I didn't get it ♪
1783 01:33:26 ♪ 我不明白不知为何 ♪♪ I didn't get it
1784 01:33:30 ♪ 数学天才 爱情蠢材 ♪♪ Smart with math But stupid with love ♪
1785 01:33:34 ♪ 我不明白 ♪♪ I didn't get it ♪
1786 01:33:36 是-2Negative two!
1787 01:33:37 回答正确Correct.
1788 01:33:38 ♪ 爱情蠢才 ♪♪ Stupid with love ♪
1789 01:33:42 ♪ 喔 爱情蠢才 ♪♪ Whoa-oa-oa Stupid with love ♪
1790 01:33:44 -= mx + c -回答正确= mx + c. Correct.
1791 01:33:47 ♪ 爱情蠢才 ♪♪ Stupid with love ♪
1792 01:33:51 ♪ 喔 爱情蠢才 ♪♪ Whoa-oa-oa Stupid with love ♪
1793 01:33:52 两个多项式都是二级Both polynomials are second degree
1794 01:33:54 因此渐近线在 y=5 处so the asymptote is at y = 5.
1795 01:33:56 非常准确Excellent.
1796 01:33:57 ♪ 我感觉大脑开始生锈 ♪♪ I feel my brain Begin to rust ♪
1797 01:33:59 ♪ 我充满了计算的欲望 ♪♪ I am filled with calcu-lust ♪
1798 01:34:01 ♪ 这家伙健身吗 一定是的 ♪♪ Does this guy work out? He must ♪
1799 01:34:03 ♪ 健身房里挥汗如雨 ♪♪ All sweaty at the gym ♪
1800 01:34:05 ♪ 还有比这更火辣的画面吗 让我尽情享受这想象吧 ♪♪ Could that image be more hot? Let me just enjoy That thought ♪
1801 01:34:09 ♪ 学校以前很艰苦 ♪♪ School was rough ♪
1802 01:34:11 ♪ 但现在不再如此 ♪♪ But now it's not ♪
1803 01:34:12 是-4Negative four?
1804 01:34:13 正确True.
1805 01:34:14 是2929?
1806 01:34:16 斜率为0The slope is zero.
1807 01:34:17 回答错误Incorrect.
1808 01:34:18 切线的斜率是4The slope of the tangent line is four.
1809 01:34:20 非常准确Excellent.
1810 01:34:22 这种情况以前只出现过一次Well
1811 01:34:25 女士们先生们 出现平局了Ladies and gentlemen
1812 01:34:31 如果出现平局In the event of a tie
1813 01:34:32 我们将进入一对一突然死亡竞赛we move into a one-on-one sudden-death round
1814 01:34:35 每支队伍都可以自行挑选对手where each team may choose their opponent.
1815 01:34:43 我们选那个女生We pick the girl.
1816 01:34:46 我们也选女生We pick the girl
1817 01:34:51 克拉夫特女士 赫伦女士 请上前Ms. Krafft
1818 01:35:10 -很高兴认识你 -我不在乎 荡妇Nice to meet you. Whatever
1819 01:35:13 选手们 请找出这个表达式的极限值Contestants
1820 01:35:21 这并不是我和你的较量You know
1821 01:35:23 而是北岸高中和玛利芒特高中的较量It's North Shore versus Marymount.
1822 01:35:28 一位充满智慧的老师A very wise teacher...
1823 01:35:30 极限值是负一The limit is negative one.
1824 01:35:33 回答错误That answer is incorrect.
1825 01:35:37 如果赫伦女士答对了 她的队伍就赢了If Ms. Heron can answer correctly
1826 01:35:40 你没问题的 高尔夫小鸟You got this
1827 01:35:42 为什么我不记得极限值的知识点了Why can't I remember anything about limits?
1828 01:35:46 亲爱的 我不了解你的生活Honey
1829 01:35:49 你干嘛要浪费时间羞辱我呢Why did you waste time insulting me?
1830 01:35:51 我为什么要浪费时间评判你的发型呢Why did I waste time judging your hair?
1831 01:35:53 这不是比赛This is not a competition.
1832 01:35:56 多少算是比赛吧It kind of is
1833 01:35:58 是的Right.
1834 01:36:00 数学比赛A math one.
1835 01:36:03 ♪ 我曾经很愚蠢 ♪♪ I was stupid ♪
1836 01:36:06 ♪ 但我豁然开朗 ♪♪ But now I get it ♪
1837 01:36:08 ♪ 没有如果 没有也许 没有万一 ♪♪ No what ifs
1838 01:36:12 ♪ 只有尝试 绝不退缩 ♪♪ Only tried
1839 01:36:14 ♪ 这不在计划之内 ♪♪ That's not a part of my plan ♪
1840 01:36:16 ♪ 我看到了我忽略的事 ♪♪ I see the things That I missed ♪
1841 01:36:18 ♪ 不 这不是真正的我 ♪♪ No
1842 01:36:21 ♪ 极限值不存在 ♪♪ The limit It doesn't exist! ♪
1843 01:36:25 极限值不存在The limit does not exist.
1844 01:36:27 我们州的新冠军 北岸数学竞赛选手Our new state champions
1845 01:36:34 玛利芒特 满意吗Yeah
1846 01:36:35 尝尝我们的厉害Get some! Get some!
1847 01:36:38 别拦我 别拦我Don't hold me back! Don't hold me back!
1848 01:36:40 ♪ 爱得愚蠢 ♪♪ Stupid with love ♪
1849 01:36:42 ♪ 但我豁然开朗 ♪♪ But now I get it ♪
1850 01:36:44 ♪ 爱得愚蠢 ♪♪ Stupid with love ♪
1851 01:36:46 ♪ 但我豁然开朗 ♪♪ But now I get it ♪
1852 01:36:49 ♪ 爱得愚蠢 ♪♪ Stupid with love ♪
1853 01:36:50 ♪ 但我豁然开朗 笨蛋 ♪♪ But now I get it Stupid! ♪
1854 01:36:54 你看到杰森了吗Have you seen Jason?
1855 01:36:55 是现在还是以前看到Like right now or like ever in life?
1856 01:36:58 女士Ohhh
1857 01:36:59 我应该和后备队待在一起的I'm supposed to hang with my fallback in there
1858 01:37:01 但如果你想溜走but
1859 01:37:03 -和我去吉普车里 或者 -杰森meet in my Jeep or... Jason!
1860 01:37:05 是我It's me!
1861 01:37:07 后备队"Fallback"?
1862 01:37:08 我知道 我一直知道No
1863 01:37:10 我们结束了No
1864 01:37:13 知道为什么吗Because you know what?
1865 01:37:14 我智商140 腿部线条很美I have a 140 IQ
1866 01:37:18 我父母也很爱我and my parents love me!
1867 01:37:20 你老了以后会后悔的And you will regret this when you're old
1868 01:37:22 因为我棒极了because I am fricking fetch!
1869 01:37:24 -你用对了 -走吧That's how you use it. Come on.
1870 01:37:29 大家请注意Okay
1871 01:37:32 哦吼 来吧Whoo-hoo-hoo
1872 01:37:42 雷吉娜Regina!
1873 01:37:46 你真漂亮You look pretty.
1874 01:37:50 我戴着矫正颈圈呢I'm wearing a corrective neck collar.
1875 01:37:59 抱歉你被车撞了 感觉是我的错I'm sorry about the bus. I feel like it's all my fault.
1876 01:38:02 不 不是你的错No... No
1877 01:38:05 凯蒂 不要为与你无关的事道歉Cady
1878 01:38:07 但我原谅你了 因为But
1879 01:38:12 我吃了很多止痛药I'm on a lot of pain medication right now.
1880 01:38:14 你知道我死了 15秒钟吗You know I died for 15 seconds?
1881 01:38:17 知道Yeah.
1882 01:38:19 我妈上了新闻以后非常兴奋Anyway
1883 01:38:24 人们对待你像对待名人的时候It's weird when people treat you
1884 01:38:26 感觉很奇怪 刚开始感觉很棒like you're famous or something.
1885 01:38:30 后来不这样了Until it's not.
1886 01:38:33 我知道我得做出改变Look
1887 01:38:38 我之前很刻薄And I was harsh.
1888 01:38:40 人们说我是个贱人And people say that I'm a bitch.
1889 01:38:42 如果我是个男孩的话 你知道他们会怎么叫我吗You know what they would call me if I was a boy?
1890 01:38:44 -强壮 -"雷吉纳德"Strong. "Reginald."
1891 01:38:47 如果我是男孩的话 我妈妈会给我取这个名字That's what my mom was gonna name me if I was a boy
1892 01:38:51 说实话 我宁愿当"贱人"Honestly
1893 01:39:00 我喜欢你I like you.
1894 01:39:02 但这种药会让我喜欢所有人 所以But this medicine makes me like everyone
1895 01:39:05 好了 被提名为春季舞会的Okay
1896 01:39:07 国王和王后都上台了吗for the Spring Fling King and Queen onstage?
1897 01:39:10 我想说你们都是赢家I just want to say you're all winners.
1898 01:39:12 今晚结束后 我就退休了And I am retiring as soon as this evening is over.
1899 01:39:19 春季舞会的国王是The winner of the Spring Fling King is...
1900 01:39:22 谢恩·欧曼Shane Oman.
1901 01:39:26 太好了Whoo! Yeah!
1902 01:39:31 嘿Hey.
1903 01:39:33 你看到简妮丝了吗Um
1904 01:39:35 从2009年每天都看到Every day since 2009.
1905 01:39:37 但她不想见你But she doesn't want to see you.
1906 01:39:39 春季舞会的王后是And your Spring Fling Queen...
1907 01:39:42 达米安 我很抱歉Damian
1908 01:39:44 凯蒂·赫伦Cady Heron.
1909 01:39:47 -什么 -她当然是王后了What? I mean
1910 01:39:52 去啊 凯蒂Go
1911 01:39:55 凯蒂在哪里Where is Cady?
1912 01:40:11 恭喜Congratulations.
1913 01:40:16 呃Um...
1914 01:40:19 我想大家之所以给我投票I think people voted for me
1915 01:40:20 是因为我把某人推到了because they think I pushed someone
1916 01:40:22 公交车前in front of a bus.
1917 01:40:23 不是你的错 是车撞了我It's not your fault. A bus pushed me.
1918 01:40:30 但其实我错在But what is my fault is
1919 01:40:34 对待朋友的方式the way I treated my friends.
1920 01:40:37 我利用并欺骗了你们 对不起I used you and I lied to you and I'm... I'm so sorry.
1921 01:40:44 我对不起那些I'm also sorry to everyone
1922 01:40:46 感情被婊言婊语笔记本伤害的人whose feelings got hurt from the Burn Book.
1923 01:40:48 我们不会要求获奖者You know
1924 01:40:50 发表演讲的for you to make a speech.
1925 01:40:51 我马上说完了 我保证Right. Almost done
1926 01:40:55 我觉得今晚每个人都像国王王后I think everyone looks like royalty tonight.
1927 01:40:59 只让一个人获奖太奇怪了It just seems weird for one person to win this.
1928 01:41:07 这只是一块塑料I mean
1929 01:41:12 我们可以一起分享We could just share it.
1930 01:41:18 ♪ 廉价 虚伪 容易破碎 ♪♪ Cheap
1931 01:41:23 ♪ 这是曾经的我 ♪♪ That's how I used to be ♪
1932 01:41:26 来 拿着Here... Take it.
1933 01:41:28 ♪ 现在我觉醒了 ♪♪ Now I'm awake ♪
1934 01:41:31 ♪ 我来告诉你们我看到了什么 ♪♪ I'll tell you what I see ♪
1935 01:41:33 ♪ 塑料和亮片都没那么耀眼 ♪♪ Plastic don't shine Glitter don't shine ♪
1936 01:41:36 ♪ 即使是水钻也不如你们那般璀璨 ♪♪ Rhinestones don't shine The way you do ♪
1937 01:41:41 ♪ 你们是如此鲜活而珍贵 ♪♪ You are so real You are so rare ♪
1938 01:41:44 ♪ 我都看在眼里 ♪♪ I see you there ♪
1939 01:41:47 ♪ 我看见了你们 ♪♪ I see you ♪
1940 01:41:50 ♪ 你们就像星星 ♪♪ I see stars ♪
1941 01:41:53 ♪ 今晚群星闪烁 ♪♪ So many stars tonight ♪
1942 01:41:56 ♪ 你们让钻石都黯然失色 ♪♪ You could make diamonds dull ♪
1943 01:42:00 ♪ 你们是如此美丽 ♪♪ You are so beautiful ♪
1944 01:42:04 ♪ 在我眼里你们就像星星 ♪♪ I see stars ♪
1945 01:42:07 ♪ 你们将这里照得如同白昼 ♪♪ You shine as bright as day ♪
1946 01:42:10 ♪ 我会照看好你们 ♪♪ I will look out for you ♪
1947 01:42:13 ♪ 我们会照亮彼此的路 ♪♪ We'll light each other's way ♪
1948 01:42:17 ♪ 你们都耀眼如繁星 ♪♪ You're all stars ♪
1949 01:42:23 好了 大家玩得开心All right
1950 01:42:25 别抽电子烟No vaping.
1951 01:42:26 瑞秋·汉密尔顿Rachel Hamilton!
1952 01:42:27 把那个吸入器给我Give me that inhaler.
1953 01:42:43 你还生我的气吗Are you still mad at me?
1954 01:42:45 我不知道 你还会犯浑吗I don't know. Are you still an asshole?
1955 01:42:48 应该不会吧I don't think so?
1956 01:42:56 那就好Cute.
1957 01:42:59 ♪ 黑暗降临的时候 ♪♪ Wherever darkness falls ♪
1958 01:43:02 ♪ 我会成为一束光 ♪♪ I'll be the light ♪
1959 01:43:07 ♪ 照亮你回家的路 ♪♪ To guide you home ♪
1960 01:43:11 她嗓子真好She sounds good.
1961 01:43:14 但是各位 她不是咱们学校的But she does not go here
1962 01:43:16 去那边看看好吗 哦 天啊Would you look over there? Oh
1963 01:43:21 -你想跳舞吗 -好啊Do you want to dance? Yeah.
1964 01:43:28 恭喜你赢得州冠军 这件夹克看起来 真的很适合你Congrats on winning state. The jacket looks
1965 01:43:31 谢谢 这里面有个口袋 可以放计算器Thanks. It has a pocket inside for a calculator.
1966 01:43:35 -真的吗 -是啊What? Yeah.
1967 01:43:37 真棒Grool.
1968 01:43:39 真棒Grool.
1969 01:43:43 ♪ 你们是星星 ♪♪ You stars ♪
1970 01:43:46 ♪ 今夜群星璀璨 ♪♪ So many stars tonight ♪
1971 01:43:50 ♪ 我看见了星星 ♪♪ I see stars ♪
1972 01:43:53 这可是有史以来第一次And that was the first time in history
1973 01:43:54 真的好玩的春季狂欢舞会that Spring Fling was actually fun.
1974 01:43:57 诺布里女士和杜瓦尔先生喝得烂醉如泥 开个玩笑Ms. Norbury and Mr. Duvall got wasted. JK
1975 01:44:02 凯伦发现想要安全地找乐子Karen discovered the safe joy
1976 01:44:04 可以和戏剧社的男孩们跳舞of dancing with theater boys.
1977 01:44:07 塑料姐妹们在和运动队的人和数学呆子们一起玩And Plastics and Jocks partied with math nerds.
1978 01:44:11 简妮丝跟着流行歌跳舞Janis danced to a pop song
1979 01:44:13 还没烧成灰and didn't burst into flames.
1980 01:44:15 嗷 嗷 嗷Ow. Ow. Ow!
1981 01:44:17 其他所有人都快乐得不行And everyone else just kind of floated.
1982 01:44:23 所以 我们这个故事的启示就是So the moral of our story is thus:
1983 01:44:25 骂人傻并不会显得你很聪明Calling someone stupid won't make you any smarter.
1984 01:44:28 即使是你讨厌的人And even the people you really don't like
1985 01:44:30 也只是想和你和平共处are still people who just want to coexist.
1986 01:44:32 所以别去烦他们了So get off their dicks!
1987 01:44:38 ♪ 我看见了 ♪♪ I see ♪
1988 01:44:40 ♪ 点点繁星 ♪♪ Stars! ♪
1989 01:44:48 ♪ 她在哪里 她在做什么 ♪♪ Where she at? What she doing? ♪
1990 01:44:49 ♪ 她和谁在一起 她来自哪里 ♪♪ Who she with And where she from? ♪
1991 01:44:51 ♪ 好吧 她可能如此 也可能那般 ♪♪ Well
1992 01:44:53 ♪ 她是那种会随时离开你的人 ♪♪ She's a flight risk On the run ♪
1993 01:44:56 ♪ 她回来了 她回来了 ♪♪ She's back
1994 01:44:57 ♪ 是啊我回来了 贱人 你完事了吗 ♪♪ Yeah
1995 01:44:59 ♪ 曾经我会忍气吞声 ♪♪ Excuse me While I bite my tongue ♪
1996 01:45:03 ♪ 而我又回到了以前的样子 ♪♪ I'm back on that same shit From before ♪
1997 01:45:07 ♪ 这么多破事我可受不了现在我早已厌倦 ♪♪ I can't take this pettiness Now I'm bored ♪
1998 01:45:11 ♪ 这里的酒应有尽有 我们可以痛饮香槟 ♪♪ We can champagne There's enough for us all ♪
1999 01:45:15 ♪ 我告诉过你我是谁 我的情况 这不是我的错 ♪♪ Told you who I am And what it is It's not my fault ♪
2000 01:45:18 ♪ 这不是我的错 你带着她过来 她却可能跟着我离开 ♪♪ It's not my fault You came with her But she might leave with me ♪
2001 01:45:22 ♪ 这不是我的错 我免费得来的东西 你却要花钱去买 ♪♪ It's not my fault You've got to pay For what I get for free ♪
2002 01:45:26 ♪ 这不是我的错 ♪♪ It's not my fault ♪
2003 01:45:28 ♪ 你好像 你好像 你好像爱上我了 ♪♪ You're like
2004 01:45:30 ♪ 你好像爱上我了 这不是我的错 ♪♪ It's not my fault You're like in love with me ♪
2005 01:45:32 ♪ 你就像爱上我了 ♪♪ You're like in love with me ♪
2006 01:45:34 ♪ 问她要号码 问她要名字 追求美好 趁现在还来得及 ♪♪ Get her number
2007 01:45:38 ♪ 吻个金发妹 吻个朋友 蕾丝女孩可以得到上帝的祝福吗 ♪♪ Kiss a blonde
2008 01:45:42 ♪ 我又回到了以前的老路上 ♪♪ I'm back on that same shit From before ♪
2009 01:45:46 ♪ 这么多破事我可受不了 现在我早已厌倦 ♪♪ I can't take this pettiness Now I'm bored ♪
2010 01:45:50 ♪ 这里的酒应有尽有 我们可以痛饮香槟 ♪♪ We can champagne There's enough for us all ♪
2011 01:45:54 ♪ 我告诉过你我是谁 我的情况 这不是我的错 ♪♪ I told you who I am And what it is ♪
2012 01:45:56 ♪ 这不是我的错 这不是我的错 ♪♪ It's not my fault It's not my fault ♪
2013 01:45:58 ♪ 你带着她过来 她却可能跟着我离开 ♪♪ You came with her But she might leave with me ♪
2014 01:46:01 ♪ 这不是我的错 ♪♪ It's not my fault ♪
2015 01:46:03 ♪ 我免费得来的东西 你却要花钱去买 ♪♪ You've got to pay For what I get for free ♪
2016 01:46:05 ♪ 这不是我的错 你好像爱上我了 ♪♪ It's not my fault You're like
2017 01:46:09 ♪ 这不是我的错 你好像爱上我了 ♪♪ It's not my fault You're like in love with me ♪
2018 01:46:11 ♪ 你好像爱上我了 ♪♪ You're like in love with me ♪
2019 01:46:13 ♪ 我说 谁不会爱上我呢 ♪♪ I mean
2020 01:46:15 ♪ 我就是个情绪板 女孩们都得把我发到品趣上去 ♪♪ I'm a mood board Girls got to Pinterest me ♪
2021 01:46:17 ♪ 我是匹种马 他们却像特洛伊木马摧毁我 ♪♪ I'm a stallion but they come And f... me like Trojan ♪
2022 01:46:19 ♪ 我要是不引发骚动 那就不是我了 ♪♪ And it wouldn't be me If I ain't cause commotion ♪
2023 01:46:21 ♪ 像艾伦·艾弗森打球般玩转情场 ♪♪ I'm so bad Dudes thought I was AI I ballin' like AI ♪
2024 01:46:24 ♪ 我像订书机一样黏着钱手里的钱像叠叠乐一样高 ♪♪ I stick to a whole lot Of paper like a stapler Stack like Jenga ♪
2025 01:46:27 ♪ 你这贱货不过如此 只会画家般的笔触 ♪♪ And you basic bitch Get stroke like a painter ♪
2026 01:46:28 ♪ 真好笑 只有贱女孩们才情场得意 ♪♪ It's funny how the mean girl Open all the doors ♪
2027 01:46:30 ♪ 我早就告诉过你们 我是黑人版的雷吉娜·乔治 ♪♪ I've been told y'all I'm the black Regina George ♪
2028 01:46:33 ♪ 穿着比基尼上衣和迷你短裤 经典的梅根风格 ♪♪ Bikini top
2029 01:46:34 ♪ 你本来就讨厌我 现在你只会更加恨我 ♪♪ You was hating back then Now you finna hate more ♪
2030 01:46:36 ♪ 我影响力太大 我干什么别人都跟风 ♪♪ I got influence They do anything I endorse ♪
2031 01:46:38 ♪ 我干着自己的事业 做个坏女孩也是消磨时间 ♪♪ I run s... To be a bad bitch is a sport ♪
2032 01:46:41 ♪ 每天醒来我都比昨天更胜一筹 ♪♪ I woke up hotter Than I was yesterday ♪
2033 01:46:43 ♪ 我不在乎条条框框 因为我从不循规蹈矩 ♪♪ Don't care about no rules 'Cause I always get my way ♪
2034 01:46:47 ♪ 这不是我的错 ♪♪ It's not my fault ♪
2035 01:46:49 ♪ 你带着她过来 她却可能跟着我离开 ♪♪ You came with her But she might leave with me ♪
2036 01:46:51 ♪ 这不是我的错 我免费得来的东西 你却要花钱去买 ♪♪ It's not my fault You've got to pay For what I get for free ♪
2037 01:46:55 ♪ 这不是我的错 你好像爱上我了 ♪♪ It's not my fault You're like
2038 01:46:59 ♪ 这不是我的错 你好像爱上我了 ♪♪ It's not my fault You're like in love with me ♪
2039 01:47:02 ♪ 你好像爱上我了 ♪♪ You're like in love with me ♪
2040 01:47:06 ♪ 大白鲨里面性感的昆特 ♪♪ A sexy Quint From sexy Jaws ♪
2041 01:47:08 ♪ 把每只性感的鲨鱼收入囊中 ♪♪ Catching sexy sharks ♪
2042 01:47:10 ♪ 我可以是性感的埃莉诺·卢瑟福 或者火辣的圣女贞德 ♪♪ Sexy Eleanor Roosevelt Or sexy Joan of Arc ♪
2043 01:47:13 ♪ 我也可以当一个性感海盗 或者火辣的芭蕾舞者 ♪♪ I can be a sexy pirate Or a sexy ballet dancer ♪
2044 01:47:17 ♪ 我可以成为性感的医生 把火辣的癌症治好 ♪♪ I can be a sexy doctor And cure some sexy cancer! ♪
2045 01:47:34 方圣书快乐♪ Happy Halloween! ♪
2046 01:47:39 这就是现代的女权主义♪ This is Modern feminism talkin' ♪
2047 01:47:43 ♪ 我穿着不合脚的高跟鞋 也能统治世界 ♪♪ Watch me as I run the world In shoes I cannot walk in ♪
2048 01:47:46 ♪ 我想做什么 就做什么 ♪♪ I can be who I want to be ♪
2049 01:47:50 ♪ 火辣性感 ♪♪ And sex... sex ♪
2050 01:47:53 ♪ 迷人美丽 ♪♪ Sexy! ♪
2051 01:47:58 我是只性感的老鼠I'm a sexy mouse. Duh!
2052 01:52:00 下一个到你了You're next.
2053 01:52:01 你要是大改一番You could be really hot if you change
2054 01:52:04 会变得很迷人的everything.