特技狂人 The Fall Guy(2024)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:10 嗯 是的
2 00:00:16 回到 "一号频道"
3 00:00:19 请安静点
4 00:00:21 大家都离一号频道远点
5 00:00:22 这是拍摄 不是彩排
6 00:00:24 图片已上传
7 00:00:25 摄影机已准备就绪
8 00:00:27 开始播放音乐
9 00:00:28 声速
10 00:00:30 让我们来看看超速摄像头
11 00:00:32 一号摄像头
12 00:00:33 二号摄像头
13 00:00:35 "B" 相机标记
14 00:00:36 我想把一切都献给你
15 00:00:38 "C "标记
16 00:00:39 特技准备好了吗
17 00:00:41 在黑暗中
18 00:00:43 准备就绪
19 00:00:44 我想做的事情太多了
20 00:00:46 三二一 开始
21 00:00:48 今晚
22 00:00:52 我想把它放在你的脚下
23 00:00:56 几乎每部电影里都有他们的身影
24 00:00:59 你只是不知道他们就在那里
25 00:01:01 因为这就是工作
26 00:01:04 爱你而生 宝贝
27 00:01:06 他们是不为人知的特技表演者
28 00:01:08 爱我而生
29 00:01:10 他们做这些很酷的事情是有报酬的
30 00:01:13 我对你爱不释手 宝贝
31 00:01:15 你能得到足够的
32 00:01:17 他们还能拿钱来承担责任
33 00:01:19 今晚
34 00:01:22 其他地方也是如此 如果你明白我的意思
35 00:01:25 感受魔力
36 00:01:27 哦 那是 那是我
37 00:01:30 柯尔特·西弗斯
38 00:01:32 被炸飞 把脸埋在泥潭里
39 00:01:34 这并不理想
40 00:01:36 当你想在乔迪面前装酷时
41 00:01:38 而你恰好对她一见钟情
42 00:01:41 她是摄像师
43 00:01:43 寻找汤姆·莱德的替身
44 00:01:45 她一定会实现自己的目标
45 00:01:47 成为好莱坞大牌电影导演
46 00:01:49 你太不协调了
47 00:01:51 我不想把它浪漫化什么的
48 00:01:53 但我认为乔迪和我得到的东西
49 00:01:55 只有在电影中才能看到
50 00:01:57 乔迪 谢谢
51 00:01:59 嘿 柯尔特 谢谢你的特技交谈
52 00:02:00 特技交谈我喜欢 随时欢迎
53 00:02:03 汤姆要在监视器前见你
54 00:02:05 哦 是的
55 00:02:06 我有麻烦了吗
56 00:02:08 她说的是汤姆·莱德
57 00:02:09 他恰好是该剧最大的动作明星
58 00:02:12 等等 我为什么要解释这个
59 00:02:14 你知道汤姆·莱德是谁 他就是汤姆·莱德
60 00:02:17 总之 我当他的替身已经六年了
61 00:02:20 呃 进来了
62 00:02:27 怎么了 怎么了
63 00:02:29 我猜我们又要出发了
64 00:02:31 你认识汤姆和盖尔
65 00:02:32 怨声载道 手势连连
66 00:02:35 所以我也不知道是怎么回事
67 00:02:37 但是 让我猜猜 面子太大了
68 00:02:40 好了 伙计们 帮帮我吧
69 00:02:42 嗯
70 00:02:44 乔迪 对吧 你叫什么来着
71 00:02:46 如你所见 那不是我的下巴
72 00:02:47 当你看我的脸时 我的下巴和他的下巴相比
73 00:02:50 他的下巴好像掉了
74 00:02:51 就像 是啊 我们不能取代他的脸
75 00:02:52 就像土豆头先生一样
76 00:02:54 我的意思是 没有冒犯 但你知道的 哦
77 00:02:56 哦 对不起 我被你美丽的下巴迷住了
78 00:02:58 太梦幻了 不 听着
79 00:03:00 只是说这对我们没用
80 00:03:02 我们 呃 好吧
81 00:03:03 我们再来一次
82 00:03:05 哦 是的 不 我们得再来一次
83 00:03:06 好的 好的 百分之百
84 00:03:08 我不知道 伙计你觉得
85 00:03:10 尝试变魔术吗
86 00:03:11 也许你可以倒过来做 我也不知道
87 00:03:13 只是 少了点面子 是啊
88 00:03:16 免费赠送健怡可乐的女士
89 00:03:17 是汤姆的制片人盖尔
90 00:03:19 这么多年来 她一直让他好看 谢谢
91 00:03:21 这并不容易 好吧
92 00:03:22 给我来点 我要
93 00:03:24 我不能抱怨
94 00:03:25 我正在和梦中情人一起工作
95 00:03:26 嗯
96 00:03:28 关于我的梦想工作 收到 回到一号频道
97 00:03:29 我们得把选取点换到前面
98 00:03:31 我正在实现梦想 他还想再来一次
99 00:03:33 收到 柯尔特 我们要翻转装备 谢谢
100 00:03:35 你会往后倒
101 00:03:37 乔迪 去二楼 请安静
102 00:03:38 每个人都离一号频道远点
103 00:03:41 你有问题要问我吗
104 00:03:43 是的 刚才你好像想
105 00:03:45 想问我点事情
106 00:03:47 我下班后打算去喝杯辣玛格丽塔酒
107 00:03:49 我想知道你是否喝辣玛格丽塔酒
108 00:03:53 嗯 好吧 为了保持专业性
109 00:03:55 我只能喝一杯辣玛格丽塔
110 00:03:57 因为如果喝了两倍 就会开始做错误的决定
111 00:04:00 嗯 你知道 喝玛格丽塔酒
112 00:04:02 就是做出错误的决定
113 00:04:05 这提醒了我
114 00:04:07 干完这活儿 我得去沙滩上坐坐
115 00:04:10 我在想 呃 我想问你一个问题
116 00:04:13 告诉我
117 00:04:16 你们有毛巾可以借我吗
118 00:04:19 我有毛巾
119 00:04:21 一个人游泳太危险了
120 00:04:24 我想请你做我的泳伴
121 00:04:27 但我不知道你有没有泳衣
122 00:04:29 等一下 池塘那边怎么说
123 00:04:32 我们称之为游泳衣
124 00:04:37 想象一下
125 00:04:39 之后 你和我都可以
126 00:04:41 穿着泳装在海滩上
127 00:04:43 喝辣玛格丽塔酒
128 00:04:45 做出错误的决定 好了 可以走了
129 00:04:48 想象一下
130 00:04:51 好吧 我们把四周封锁起来
131 00:04:55 把他绑起来 请大家安静
132 00:04:58 “A”上的速度
133 00:05:03 你没事吧 好了 带他去看医生吧
134 00:05:05 尾板 去一号频道 继续坐好
135 00:05:09 让我们来看看特技表演
136 00:05:11 边缘特技是热门
137 00:05:13 接过来 上面情况如何 特技
138 00:05:16 好极了 他很棒 开始吧 就位
139 00:05:19 他在一号频道
140 00:05:23 准备好为我留言了吗
141 00:05:25 三二一
142 00:05:27 行动 行动 行动 行动 行动
143 00:05:35 叫医生
144 00:05:41 柯尔特 你还好吗
145 00:05:43 我需要你退后一步
146 00:05:44 你在帮倒忙
147 00:06:04 那句话怎么说来着
148 00:06:06 "骄傲使人堕落"
149 00:06:07 他们没有提到
150 00:06:09 之后也会继续存在
151 00:06:13 乔迪很努力地陪着我
152 00:06:15 她真的这么做了 我只是
153 00:06:17 我做不到
154 00:06:21 然后我就彻底消失了
155 00:06:25 嗯
156 00:06:27 至少我是这么认为的
157 00:06:39 喂
158 00:06:41 柯尔特
159 00:06:42 我是盖尔
160 00:06:44 你最喜欢的制作人 怎么拿到这个号码的
161 00:06:47 有人说你在鹦鹉船长餐厅工作
162 00:06:50 男仆
163 00:06:51 哇 我简直不敢相信
164 00:06:53 实际上是 船长的鹦鹉
165 00:06:56 这是一个家庭经营的地方 汇集泳池小费
166 00:07:01 此外 我还能吃到所有的卷饼
167 00:07:04 仔细想想 这也算是活在梦里吧
168 00:07:05 休息时间结束了 你有客人了
169 00:07:08 43号
170 00:07:10 嘿
171 00:07:14 兄弟 我在哪儿见过你
172 00:07:16 我在哪里认识你的 兄弟
173 00:07:18 哦 对了 你参加了我的那部汤姆·莱德的电影
174 00:07:22 你是特技演员 现在不是了
175 00:07:24 你是摔伤了背还是怎么的 是的
176 00:07:27 我知道自从 那件事之后 你的日子并不好过
177 00:07:31 我只希望
178 00:07:32 希望你不要记恨我或汤姆
179 00:07:35 你知道 我们彻底崩溃了
180 00:07:38 他给你发信息了 对吧
181 00:07:42 祈祷之手表情符号
182 00:07:43 对 没错 他还是个混蛋
183 00:07:45 你怎么还活着 宝贝
184 00:07:47 宝贝 嘿 过来 我不知道
185 00:07:49 真希望我现在不在 你得见见这家伙
186 00:07:50 过来 你得听听这个
187 00:07:52 你不必听这些 没事的 你好
188 00:07:54 这家伙当时在拍一部电影
189 00:07:55 我见过的史诗级失败 嗯
190 00:07:59 我不怪你们 盖尔
191 00:08:01 那是我的错
192 00:08:03 当你开始犯这样的错误时
193 00:08:04 是时候挂上护具了
194 00:08:06 哦 那是个意外 柯尔特
195 00:08:08 大家都知道这一点
196 00:08:10 汤姆让我陷入了困境 柯尔特
197 00:08:14 我只是需要一位老朋友的一点帮助
198 00:08:17 他恰好是 你知道 最好的特技演员
199 00:08:20 我一生中合作过的人
200 00:08:21 这就是为什么 你明天要上飞机
201 00:08:24 来到悉尼
202 00:08:25 我不会上飞机的 盖尔
203 00:08:27 我不忍心让你丢掉所有的才华
204 00:08:29 你不应该停下来 柯尔特
205 00:08:31 你需要砸烂燃烧的川崎汽车
206 00:08:34 透过玻璃窗
207 00:08:35 哟 替罪羊 哟
208 00:08:38 让我的车毫发无损地回来
209 00:08:40 我给你准备了五块钱 兄弟
210 00:09:05 来吧 就像以前一样
211 00:09:08 我知道你已经错过了
212 00:09:09 再见 盖尔
213 00:09:11 等等 等等 等等 等等 稍等
214 00:09:13 我 我告诉过你 我有没有告诉你
215 00:09:14 是导演特别要求你的
216 00:09:16 很抱歉 让他失望了
217 00:09:18 你不想知道是谁吗 不想
218 00:09:20 啊
219 00:09:22 是乔迪
220 00:09:24 啊
221 00:09:27 啊
222 00:09:28 我给了她大展身手的机会
223 00:09:30 确保是靠走道的座位
224 00:09:32 啊
225 00:09:34 我不知道
226 00:09:36 也许我只是花了太多时间
227 00:09:37 为他人作嫁衣
228 00:09:39 我忘了如何掌握自己的方向盘
229 00:09:41 等等 有意义吗
230 00:09:44 啊
231 00:09:47 我也不知道自己为什么要说这么多
232 00:09:50 我不是这个故事的主人公
233 00:09:53 我只是个特技演员
234 00:09:57 完美
235 00:10:01 太棒了
236 00:10:04 太棒了
237 00:10:06 是的 真实太棒了
238 00:10:11 噢 真完美
239 00:10:18 是的
240 00:10:25 我的膝盖在发抖
241 00:10:29 不
242 00:10:36 冷静 这是租来的
243 00:10:50 土壤 矿物 石头
244 00:10:53 汤姆·莱德的新香水
245 00:10:59 很好
246 00:11:02 漂亮
247 00:11:04 完美
248 00:11:07 哇喔
249 00:11:08 你被惊呆了
250 00:11:20 那是 是吗
251 00:11:21 我不知道他们现在还在扫描替身
252 00:11:24 这是新技术
253 00:11:25 基本上 我们使用您脸部的几何形状
254 00:11:28 重新瞄准莱德的脸
255 00:11:29 我们把莱德的脸放回你的脸上
256 00:11:32 就像深度伪造的情况
257 00:11:34 如果有机会 把我变成汤姆·克鲁斯 好吗
258 00:11:38 欢迎来到悉尼 你是柯尔特·西弗斯吗
259 00:11:41 是啊 嘿 你知道哪里能买到咖啡吗
260 00:11:43 时差真的很严重
261 00:11:45 是啊 没有压力 有我呢
262 00:11:46 导演知道我在这里吗
263 00:11:48 她找我 呃
264 00:11:50 她是想打招呼还是
265 00:11:51 我没听说 不 对不起 兄弟
266 00:11:53 但是 特技协调员想见你
267 00:11:55 他穿着夹克在那里 好的 很好
268 00:11:57 你能不能告诉她我来了 然后
269 00:11:59 如果你有机会的话 能喝杯咖啡吗
270 00:12:00 哦
271 00:12:02 丹·塔克
272 00:12:03 好莱坞大牌特技协调人
273 00:12:07 是时候了
274 00:12:08 祝贺你
275 00:12:10 谢谢 看看你
276 00:12:12 那我现在要叫你 "先生 "吗
277 00:12:14 哦 你可以随意叫我 "老板"
278 00:12:16 好的 头儿
279 00:12:17 我觉得不应该穿这身 对吧
280 00:12:19 我的意思是 没做什么疯狂的事吧
281 00:12:21 我正要解释呢
282 00:12:23 大炮滚动
283 00:12:24 是时候让你重新开动汽车了
284 00:12:26 而不是停放它们
285 00:12:28 你出了意外
286 00:12:30 这是一次严重的误判
287 00:12:32 我差点当着大家的面自杀了
288 00:12:35 你知道 我宁愿不再重演特技表演
289 00:12:37 又是一次史诗般的失败 尤其是在乔迪面前
290 00:12:39 我是说 你明白的
291 00:12:41 这不在于你能给予多大的打击
292 00:12:43 哦 这是关于多少次
293 00:12:45 你可以被击败并继续前进 来吧
294 00:12:49 这太糟了 你不能这样引用洛基的话来评价我
295 00:12:52 所以 它是一把带匕首的激光枪
296 00:12:55 对 就像刺刀 对
297 00:12:57 我们需要刺刀吗 激光不是可以实现
298 00:12:59 在战场上 是的 百分之百
299 00:13:00 它的形状很奇怪
300 00:13:02 哦 结尾的吉他部分 是的
301 00:13:04 你说过想要金属的
302 00:13:05 所以它就像重金属
303 00:13:07 好吧 怎么 你像这样做了多少次
304 00:13:09 两次 很好 很好
305 00:13:10 好的 好的 太棒了
306 00:13:12 谢谢 老板 好的 看起来像把吉他
307 00:13:14 好的 奈杰尔 烟火表演怎么样了
308 00:13:16 怎么了 我想我们只够拍一次了
309 00:13:18 老板 听着 不 来吧 是
310 00:13:19 是吗 我们可以创造一些看起来
311 00:13:21 用视觉特效更逼真 不 不 不
312 00:13:23 给我 交给我吧 文提 文提 文提
313 00:13:24 我不想要真实的
314 00:13:26 这是一个科幻史诗般的宇宙爱情故事 为什么
315 00:13:28 好吗 宇宙级别的
316 00:13:29 它必须反映出超凡脱俗的东西
317 00:13:31 当你坠入爱河
318 00:13:33 你知道 它是不完美的 它很美
319 00:13:34 我想这样 好吗
320 00:13:36 让我们大干一场 好吗 好的
321 00:13:38 我的妈呀
322 00:13:39 是这样吗 我就拍了这么一次
323 00:13:40 呃 我肯定我们
324 00:13:42 我的天啊
325 00:13:43 不过 我得说 看起来绝对棒极了
326 00:13:45 老板 听着 听着 看看这个
327 00:13:46 你确定要使用真正的火焰喷射器
328 00:13:48 是啊 但我们绝对不需要这个
329 00:13:49 不 不 不 不 我们不这样做
330 00:13:50 好吧 我们只需要循环播放即可
331 00:13:52 就这样 没关系 雷
332 00:13:53 特技演员戴着头盔坐在车里 明白吗
333 00:13:55 哦 好吧 没有循环 没有独白
334 00:13:56 那边到底发生了什么 拉什
335 00:13:57 我们没有要求放烟花
336 00:13:58 我会认真追查你的家人
337 00:14:00 并杀光他们每一个人
338 00:14:01 这就是他们这样做的原因
339 00:14:03 因为他们觉得你不尊重他们 奈杰尔 好吗
340 00:14:04 是我的语气 你的语气 你的话 所有的一切 只是
341 00:14:06 我知道了 乔迪 好的
342 00:14:08 乔迪 嗯 对不起 我 我的打印机
343 00:14:10 昨晚的工作 好吧
344 00:14:12 但我把对话归纳了一下
345 00:14:13 我们在第三幕的时候 如果
346 00:14:15 影片中的一位人物承认
347 00:14:18 我们的第三幕有问题
348 00:14:20 是吗 不 不
349 00:14:22 但我很欣赏你跳出框框的思维方式 达拉
350 00:14:23 我真的 真的很想
351 00:14:25 奈杰尔 你得阻止他们
352 00:14:26 我要把你们像猪一样开膛破肚 我的天啊
353 00:14:28 停止测试
354 00:14:29 老板
355 00:14:31 测试顺利 太棒了
356 00:14:33 好了 伙计们 冷静点看着我
357 00:14:35 事情是这样的
358 00:14:37 没有特效 文提它看起来棒极了
359 00:14:39 奈杰尔 我们得马上开拍 雨水就要来了
360 00:14:41 我们的镜头会很震撼的
361 00:14:42 5分钟后开拍 各位 谢谢
362 00:14:55 柯尔特 兄弟
363 00:14:57 发生什么事了
364 00:15:00 沙子不太好
365 00:15:02 是啊
366 00:15:04 我想我们得推迟了 我也不想这么说
367 00:15:06 丹 请问延迟了多久
368 00:15:08 我们只是在做安全检查
369 00:15:10 是密度问题 密度太大了
370 00:15:11 我们正在研究沙子的密度
371 00:15:13 新司机来了
372 00:15:14 是谁 亨利在哪儿 不知道
373 00:15:16 奈杰尔 这是全片最大的一个镜头
374 00:15:18 我有一个新手
375 00:15:20 丹说我们能行 好吧
376 00:15:22 说真的 我们会到处乱串的
377 00:15:25 那是什么 沙潮
378 00:15:27 你要这么做 要等到它进来
379 00:15:28 它可以压实沙子 然后拍摄日落和日出
380 00:15:31 你在拖延时间
381 00:15:32 也许吧 你在拖延时间
382 00:15:34 有两件事 可能是真的 兄弟 我有
383 00:15:37 一顶帐篷里都是澳大利亚菜鸟
384 00:15:39 我要吐了
385 00:15:40 你能行的 就是你了
386 00:15:42 你为什么要这么说 好吗
387 00:15:43 你为什么要这么说
388 00:15:44 你已经做过无数次了
389 00:15:46 你也一样 知道吗 你只是在诅咒它
390 00:15:49 你这是在诅咒它
391 00:15:51 嘿 丹 请司机上车
392 00:15:52 好了 潮水要来了
393 00:15:53 非常感谢 谢谢
394 00:15:54 是乔迪吗 是的 是乔迪
395 00:15:57 她说我什么了
396 00:15:59 别 你的脸 别这样
397 00:16:02 她没说你什么
398 00:16:05 上车
399 00:16:09 这对她来说真的很重要
400 00:16:11 是的 这对她很重要
401 00:16:12 这是动漫展还是什么
402 00:16:15 现在就是这种时候
403 00:16:18 不管是一英寸还是一英里 赢了就是赢了
404 00:16:23 很简单 速度与激情
405 00:16:25 啊
406 00:16:26 我们走吧 你能行的
407 00:16:29 你看到咖啡小姐了吗
408 00:16:30 她戴着一顶帽子
409 00:16:31 我看到你在车里 好的
410 00:16:34 请让医护人员就位
411 00:16:35 这是英雄套装 之后还有五套
412 00:16:37 准备好了吗 丹 准备好了
413 00:16:39 摇滚乐 准备
414 00:16:41 谢谢 还有三分钟
415 00:16:44 好了 各位
416 00:16:45 他已经系好安全带 特技准备就绪
417 00:16:47 祝你好运 柯尔特
418 00:16:48 每个人都知道自己的位置
419 00:16:50 每个人都知道自己的责任
420 00:16:52 FX 请开火吧
421 00:16:53 这样做是正确的
422 00:16:55 好了 现在开炮
423 00:16:56 我们这样做是安全的 每个人都能回家
424 00:16:58 为大炮充电
425 00:17:00 加农炮中的压力为 2000PSI
426 00:17:02 特技不错
427 00:17:03 大炮威力十足
428 00:17:05 摄像头 我们在哪里
429 00:17:07 你在拍摄吗 一号机
430 00:17:09 一号摄像机上来 二号摄像机
431 00:17:10 三号摄像机
432 00:17:11 数到三
433 00:17:17 背景介绍 三二一
434 00:17:21 行动 行动 行动
435 00:17:28 好了 伙计们 保持冷静
436 00:17:30 三二一
437 00:17:38 丹 我要他靠近镜头 收到
438 00:17:42 听着 我不想成为那样的人
439 00:17:44 但沙子有点松
440 00:17:45 我没有任何牵引力
441 00:17:47 当我这样做时 它就会跳起来
442 00:17:49 所以 如果你再靠近 就会失去相机
443 00:17:51 我知道 我知道 但还是进去吧
444 00:17:53 你能行的 宝贝 往上走 往上走
445 00:17:57 不 不 没那么近 哦 什么
446 00:18:00 继续
447 00:18:02 我们还有七台摄像机 继续拍摄
448 00:18:03 好的
449 00:18:05 三二一 准备就绪
450 00:18:33 没有人进去
451 00:18:34 直到特技表演结束
452 00:18:43 他还好吗 柯尔特 你没事吧
453 00:18:45 快 抓住他快 抓住他
454 00:18:47 快进去 我的天啊
455 00:18:49 慢点 慢点柯尔特 你做到了
456 00:18:51 八卷半
457 00:18:53 来吧 你还好吗 你还好吗
458 00:18:55 你还好吗
459 00:18:59 乔迪来了 等等 好的
460 00:19:01 很好 丹 他还好吗
461 00:19:03 当然 太好了 太好了
462 00:19:05 很棒
463 00:19:06 难以置信 好吧
464 00:19:18 这是谁的主意
465 00:19:21 我认为这是盖尔的主意 我以为是你的主意
466 00:19:23 我是昨天才知道的
467 00:19:25 丹 别这样
468 00:19:27 我没有同意他 没有同意他
469 00:19:29 我绝不会同意他
470 00:19:31 她不同意
471 00:19:32 我能和你谈谈吗
472 00:19:33 我没有被同意
473 00:19:34 有趣的举动 真的吗
474 00:19:36 真的很有趣 只是很随意
475 00:19:39 你来了 出现了 "我是你的新替身演员"
476 00:19:54 别这么做 你不能这么做 什么
477 00:19:57 导演一部电影 你的帽子要掉了
478 00:20:01 你为什么来这里
479 00:20:03 我想这是个误会 很明显
480 00:20:05 因为在我的印象中
481 00:20:09 你确实希望我在这里
482 00:20:11 这是痴心妄想 我们已经一年没说话了
483 00:20:12 我们别谈这个了 盖尔 但盖尔告诉我
484 00:20:14 你希望我在这里 好吧 随便
485 00:20:16 我根本不在乎 但你把摄像机弄坏了
486 00:20:17 我有点生疏了
487 00:20:20 动漫展的镜头被毁了 很难过 我知道
488 00:20:21 H厅 这可是件大事 是啊
489 00:20:24 祝贺你 谢谢
490 00:20:26 我为你感到高兴
491 00:20:31 导演这一切看起来很适合你
492 00:20:33 就连园艺帽也是如此
493 00:20:36 每个人都穿 这就像一个固定的东西
494 00:20:39 好吗 我看到了 这是
495 00:20:41 他们没有你做得那么好 仅此而已
496 00:20:44 我并不是想炫耀 只是实话实说
497 00:20:46 但你穿什么都好看
498 00:20:48 你穿什么都好看 随便啦
499 00:20:50 不 我不是那个意思 真的吗 这不是
500 00:20:52 但你穿什么都好看 这不是工作
501 00:20:53 这行不通的 我是说 你
502 00:20:55 但这不是我
503 00:20:59 我愿意接受任何人 任何人 是的
504 00:21:01 除了他 谁都可以 我能跟你说实话吗
505 00:21:03 你找到了谁 我们真的没有其他人了
506 00:21:06 下一步是什么 烈火焚烧
507 00:21:11 这是你的决定
508 00:21:12 好的 能请个护士待命吗
509 00:21:14 我们要把他烧死
510 00:21:34 停 停一下
511 00:21:36 这里停一下 谢谢
512 00:21:41 感觉怎么样 科尔·西弗斯
513 00:21:43 他很好 很好
514 00:21:45 我们还要再来一次 竖起大拇指 好吗
515 00:21:46 技术问题 滑车有点颠簸
516 00:21:48 啊 你能修好吗 吉米
517 00:21:50 请回到一号频道 谢谢
518 00:21:52 再来一次 回到一号频道
519 00:21:54 柯尔特 你是否觉得自己有点 "深陷其中"
520 00:21:56 我只是想知道 因为你还没读过剧本
521 00:21:58 如果你想了解一些背景故事 来龙去脉
522 00:21:59 这样好吗 就这样吧
523 00:22:01 有用吗 好了 开始吧
524 00:22:03 所以 科幻爱情故事 两个角色
525 00:22:05 其中一个是外星人 阿丽娜
526 00:22:08 你是太空牛仔
527 00:22:10 他们共享所谓的月季
528 00:22:12 在现实生活中 你可以称之为 "艳遇"
529 00:22:14 嗯 时间很短 但非常紧张
530 00:22:17 还有 希望
531 00:22:20 现在 他们都没有谈过恋爱
532 00:22:23 那么
533 00:22:25 他们一遍又一遍地告诉对方
534 00:22:28 他比她更重要 你知道 以至于
535 00:22:30 有时她会说 "冷静点"
536 00:22:32 但无论如何 事情发生了悲剧性的转变
537 00:22:34 太空牛仔受伤了 他就这样消失了
538 00:22:41 无影无踪
539 00:22:48 我可以继续
540 00:22:49 我现在能更好地击中石头了 谢谢
541 00:22:51 我们又要出发了
542 00:22:55 声速
543 00:22:57 还有行动
544 00:23:02 这是一刀切
545 00:23:03 请剪到那里
546 00:23:08 一切都还好吗 你还好吗
547 00:23:10 柯尔特 请再介绍一下背景
548 00:23:11 阿丽娜有点崩溃了
549 00:23:13 她开始回放一切
550 00:23:15 在她的脑海中 一遍又一遍地出现
551 00:23:17 她是不是误解了气氛
552 00:23:19 难道这只是一场风流韵事
553 00:23:20 她是不是又开始胡思乱想了
554 00:23:23 还是他骗了她
555 00:23:25 他是在胡说八道吗
556 00:23:29 但我要说清楚
557 00:23:30 最终 阿丽娜还是继续前进了
558 00:23:32 行吗
559 00:23:34 她开始做普拉提
560 00:23:37 给自己找了个性感的复仇对象
561 00:23:40 然后她开始和其他人类约会
562 00:23:43 一个接一个
563 00:23:45 她有那么多让人心动的东西
564 00:23:47 你甚至都不会相信 这些体验会比你想象的要好得多
565 00:23:50 对吧 女孩们 是的
566 00:23:51 你明白我的意思吗 明白
567 00:23:53 是啊 就像一列寿司火车
568 00:23:54 我要吐了
569 00:23:57 你知道吗 我们要再来一次 柯尔特
570 00:23:59 因为那件事引起了一阵骚动
571 00:24:00 好吧 点燃他
572 00:24:03 各位 最后一次 开始
573 00:24:08 我只是觉得压抑
574 00:24:11 来点对话 怎么样
575 00:24:12 好了 没事了 达拉
576 00:24:14 我要直奔源头
577 00:24:16 嘿 柯尔特 如果太空牛仔非说不可的话
578 00:24:19 如果强迫他说点什么 他会说什么
579 00:24:22 他如何证明
580 00:24:24 这一年来 她都在为这件事焦头烂额
581 00:24:26 他能说什么 真是令人费解 不是吗
582 00:24:27 但你有什么想法吗 呃 也许他可以谈谈
583 00:24:30 奈杰尔 你能给他弄个喇叭吗
584 00:24:31 我听不见
585 00:24:33 旅行
586 00:24:43 再来 柯尔特 那是什么
587 00:24:45 已经开始了 在这部电影里
588 00:24:47 外星人和人类是否交谈过
589 00:24:51 私下里
590 00:24:53 没有没有私人谈话
591 00:24:55 不 他们不喜欢做私事
592 00:24:57 比如 他们喜欢把事情公之于众
593 00:24:58 非常开放哦
594 00:25:02 好吧 也许我应该 呃 向大家说明一下
595 00:25:06 您是否遇到过这样的情况
596 00:25:11 你有话要说 而且非常重要
597 00:25:13 你不能把它搞砸
598 00:25:15 所以 你考虑了很久
599 00:25:20 然后你意识到
600 00:25:22 你已经搞砸了
601 00:25:24 因为你想得太久太认真了
602 00:25:30 你
603 00:25:32 那是什么
604 00:25:35 你想
605 00:25:41 我也遇到过类似的情况
606 00:25:43 当我爱上我妻子的妹妹时
607 00:25:45 好的 好吧 什么 不
608 00:25:47 不 好吧
609 00:25:49 呃
610 00:25:51 再说一遍 这很难 因为
611 00:25:53 你知道 我还没读过剧本
612 00:25:55 但是
613 00:25:59 他可能会说
614 00:26:02 他的生活
615 00:26:07 从那时起就后悔莫及
616 00:26:11 你知道 害怕
617 00:26:12 他永远不会有机会
618 00:26:14 补偿她
619 00:26:18 因为他等得太久了
620 00:26:19 还有
621 00:26:23 她可能已经移情别恋了
622 00:26:25 对不起 乔迪
623 00:26:27 说到继续前进 我们
624 00:26:31 再来一次
625 00:26:38 我希望能再给我一次机会
626 00:26:44 滚吧 奈杰尔 请拍另一面
627 00:26:46 所有摄像机都在拍摄 镜头拉高 声音加快
628 00:26:48 好吧 点燃他
629 00:26:52 行动 谢谢
630 00:27:00 盖尔
631 00:27:04 盖尔
632 00:27:05 哦 咖啡
633 00:27:16 你在这里
634 00:27:18 哦 不 别用那个 它坏了
635 00:27:19 八卷半
636 00:27:22 这是一项世界纪录
637 00:27:25 非常感谢
638 00:27:28 这比停车好多了 不是吗
639 00:27:32 你能少说两句吗 盖尔
640 00:27:34 什么 你在说什么
641 00:27:36 她不希望我在这里 盖尔
642 00:27:39 是的 她会的
643 00:27:40 哦 她当然知道
644 00:27:41 你撒谎了 你撒谎了 哦
645 00:27:44 柯尔特 你知道这种感觉吗
646 00:27:46 我认为你应该得到第二次机会
647 00:27:48 这就像我所有电影的主题一样
648 00:27:52 我所有的电影都传达了什么信息
649 00:27:54 呃
650 00:27:56 虚无主义是一种可行的世界观
651 00:28:00 不 那只是娱乐
652 00:28:02 这就像
653 00:28:05 喜欢性感的培根
654 00:28:06 这是什么 你知道吗 就像狗一样
655 00:28:09 你必须把信息包装
656 00:28:11 就像一些性感的培根
657 00:28:14 我是说 所有那些电影里 人们都会摔倒
658 00:28:17 他们在自己的角色里打滚
659 00:28:19 他们认为无法应对 但他们可以 重新站起来
660 00:28:21 你介意我躺下吗
661 00:28:23 随着多重火焰的燃烧和大炮的滚动
662 00:28:26 和时差 我只是 是的 是的 是的
663 00:28:28 需要闭目养神
664 00:28:30 是的
665 00:28:31 好吧 让我把话说清楚
666 00:28:34 虚无主义是性感的培根 对啊
667 00:28:37 观众是狗吗
668 00:28:39 开始吧
669 00:28:40 跌倒了 就爬起来
670 00:28:42 谢谢 我很高兴我们这样做了
671 00:28:45 现在 我到底在这里做什么 盖尔
672 00:28:50 嗯
673 00:28:52 莱德失踪了
674 00:28:53 他陷入了
675 00:28:55 和一些阴险卑鄙下流的人在一起
676 00:28:58 盖尔
677 00:29:01 报警
678 00:29:03 我不能报警
679 00:29:04 为什么呢
680 00:29:06 制片厂会知道我的预算超出了很多
681 00:29:08 他们会就此收手
682 00:29:10 你知道的
683 00:29:12 请去找他
684 00:29:14 为什么是我
685 00:29:15 看在上帝的份上 你是个特技演员
686 00:29:17 没人会注意到你在不在这里
687 00:29:19 无意冒犯 我是说 有些人被带走了
688 00:29:21 你很了解他
689 00:29:23 事情如此简单
690 00:29:26 你把他扶起来 掸掸灰尘
691 00:29:28 你把他带回来
692 00:29:30 我知道可以信任你
693 00:29:31 你知道谁比任何人都更能信任你
694 00:29:33 她只是还没有意识到 她就是乔迪
695 00:29:36 这是她的大好机会
696 00:29:39 你希望她的第一部电影 是她的最后一部电影吗
697 00:29:42 你得帮帮我 伙计
698 00:29:45 这几天真漫长
699 00:29:48 我要去酒店 我要
700 00:29:51 这是什么 这是我的昨天 这是你的明天
701 00:29:54 我明天给你打电话
702 00:29:55 对 不是今天 我的今天
703 00:29:57 这是莱德阁楼的门牌号和钥匙
704 00:29:59 从他的拖车上拿出来的
705 00:30:01 他还在做便利贴的事情吗
706 00:30:03 哦 我们还是别谈这个了
707 00:30:05 在这一点上 它就像是《记忆大师》的级别
708 00:30:07 我只能瞒着乔迪和工作室
709 00:30:10 最多48小时
710 00:30:12 拯救乔迪的电影
711 00:30:14 也许你还能找回你的真爱
712 00:30:18 你是不是把乔迪变成了性感培根
713 00:30:20 她一直都是性感的培根
714 00:30:23 你真厉害
715 00:30:25 这是我唯一一辆左舵车
716 00:30:29 请不要破坏它 这是植入式广告
717 00:30:31 他们只有两个人
718 00:30:34 我知道你们是怎么开车的
719 00:30:39 你试图摧毁我所珍视的一切
720 00:30:55 因为我们又见面了
721 00:30:57 当我如此爱你
722 00:30:59 回到你失去之前
723 00:31:01 你所知道的唯一真实事物
724 00:31:04 这很难得 我当时在场
725 00:31:09 我记得太清楚了
726 00:31:29 也许我们迷失了方向
727 00:31:32 也许我要求的太多了
728 00:31:35 但也许是一件杰作
729 00:31:38 直到你撕碎一切
730 00:31:40 惊慌奔跑 我就在那里
731 00:31:45 我记得太清楚了
732 00:31:50 你打电话给我
733 00:31:53 只是为了打破我的承诺
734 00:31:56 打着诚实的旗号 却如此随意残忍
735 00:32:01 我是一张皱巴巴的纸
736 00:32:13 你在干什么
737 00:32:15 呃 只是 呃 冷静下来
738 00:32:17 你在泰勒·斯威夫特的歌声中 "放松 "了吗
739 00:32:19 是的 嗯
740 00:32:21 这只是澳大利亚人说的话
741 00:32:23 真的吗 我来这里六个月了 从来没听说过
742 00:32:24 是啊 "在水下乘凉" 你知道的
743 00:32:26 但说 "冷下来 "更简短
744 00:32:27 你哭过吗 没有
745 00:32:29 你好像哭了
746 00:32:32 时差
747 00:32:34 这太危险了 我很抱歉
748 00:32:37 像那样照亮你
749 00:32:39 这是很好的宣泄
750 00:32:41 我感觉好多了 这是我应得的
751 00:32:46 顺便说一句 我会把相机还给你
752 00:32:49 我能和你一起上车吗
753 00:32:54 把脸擦干净 你一团糟
754 00:32:59 最近怎么样
755 00:33:01 哦 你知道的
756 00:33:05 是吗 竖起大拇指
757 00:33:06 天啊 我恨死那些狗屁特技演员了
758 00:33:11 这很好
759 00:33:12 你不必解释任何事情
760 00:33:13 没事的 只是逢场作戏
761 00:33:15 到底是不是艳遇 这很好
762 00:33:17 我甚至都不想知道
763 00:33:19 强求的问题是 你会一无所获
764 00:33:21 你知道吗 有一次我妈妈强迫爸爸锻炼身体
765 00:33:23 你知道发生了什么吗
766 00:33:25 第一次踏上跑步机就扭伤了脚踝
767 00:33:27 强迫他这样做 现在他的脚里有一块金属
768 00:33:29 这个故事的寓意是 你应该做你自己
769 00:33:34 听着 其实我想了很久
770 00:33:36 我
771 00:33:38 我不是不想道歉
772 00:33:39 也想道歉一百万次
773 00:33:41 是啊
774 00:33:42 呃 这只是 每次我
775 00:33:49 你知道 当我想到要说什么的时候
776 00:33:54 似乎还不够
777 00:34:01 好的
778 00:34:03 没问题
779 00:34:05 界限 界限
780 00:34:08 这很重要
781 00:34:09 因为我的压力很大
782 00:34:11 你不知道我拍这部电影有多难 好吗
783 00:34:15 我只是需要集中精力 所以 如果你要留在这儿
784 00:34:17 我们需要保持
785 00:34:19 就像 超级专业
786 00:34:22 "专业 "是我的中间名
787 00:34:23 嗯
788 00:34:27 我以为你的中间名是 "危险"
789 00:34:29 那是个艺名
790 00:34:33 柯尔特·普罗费什·西弗斯
791 00:34:40 向我保证 你不会把事情搞砸 好吗
792 00:34:43 我保证
793 00:34:46 好的
794 00:34:53 想做甜甜圈吗
795 00:35:04 你想开车送我去吗
796 00:35:07 是啊
797 00:35:19 好吧 再见
798 00:35:26 这很难得 我当时在场
799 00:35:30 我记得太清楚了
800 00:35:36 风拂过我的发梢 你就在那里
801 00:35:39 你都记得
802 00:35:41 下楼间
803 00:35:42 你在那里
804 00:35:44 你都记得
805 00:36:14 好的
806 00:36:16 汤姆 好久不见
807 00:36:18 盖尔让我来看看 确保你没事
808 00:36:22 柯尔特 我以为你死了
809 00:36:25 你为什么要这么娘娘腔
810 00:36:27 汤姆 我得请你不要再提我
811 00:36:30 作为一个娘们或婊子
812 00:36:33 好吧 但你伤得像个娘们儿
813 00:36:35 而你却像个婊子一样
814 00:36:37 汤姆
815 00:36:38 柯尔特·西弗斯只是来看看你
816 00:36:42 乔迪需要你回到片场 伙计
817 00:36:47 我不想参与其中
818 00:36:49 任何闯入角色扮演游戏
819 00:36:58 好吧
820 00:37:01 DJ 哈立德
821 00:37:03 嘿
822 00:37:05 是的 我们是最棒的
823 00:37:07 我所做的就是赢 无论如何
824 00:37:09 钱在我心中 永远不够用
825 00:37:12 每次我走进大楼
826 00:37:15 大家举起手来
827 00:37:19 他们愣在原地
828 00:37:20 他们说:"好 "然后愣在原地
829 00:37:23 上 下 上 下 上 下
830 00:37:26 因为我只会赢 赢 赢
831 00:37:28 如果你要
832 00:37:31 让他们待在那里 鲁达
833 00:37:33 卢达克里斯的诗句
834 00:37:35 因为我从未被打败 现在也不会停下脚步
835 00:37:36 把手举起来 举到天上去
836 00:37:38 献给没能来的朋友们
837 00:37:39 我的家人也被困住
838 00:37:41 我哪儿也没去 但他们说 "鲁达回来了 "
839 00:37:43 咖啡
840 00:37:44 帽兜里的人叫它 Luda 'gnac
841 00:37:46 不能把我排除在外 你们最好把我算进去
842 00:37:50 有20个银行账户 会计师算我一个
843 00:37:52 年薪百万 南方的冠军
844 00:37:55 因为我所做的一切 就是
845 00:37:58 我所做的就是赢 赢
846 00:37:59 什么
847 00:38:06 大家举起手来
848 00:38:19 赢了 如果你
849 00:38:21 举起手来 让它们停留在空中
850 00:38:24 他们说:"好 "然后就愣在原地
851 00:38:27 上 下 上 下 上 下
852 00:38:31 你怎么这么眼熟
853 00:38:36 我在哪里认识你的
854 00:38:38 我是伊基·斯塔尔 《金属风暴》的女主角
855 00:38:43 我是莱德的女朋友
856 00:38:45 你在金属风暴里 是啊
857 00:38:46 嘿 你演过那部电影《劫车》吗
858 00:38:48 那个叫杰克的家伙偷了你的车
859 00:38:49 然后你对着他的手开枪 你说
860 00:38:51 "我希望你会开手动挡"
861 00:38:52 这就说不通了 因为这就像
862 00:38:54 应该是 "自动" 但你的说法
863 00:38:55 那是娜奥米·沃茨
864 00:39:03 我只是个特技演员
865 00:39:04 我也在研究《金属风暴》
866 00:39:06 你撒谎 我们只有金属风暴
867 00:39:09 我也是这个意思
868 00:39:29 这是一把道具剑吗
869 00:39:30 我是个好演员
870 00:39:33 嘿 如果你真的在制作《金属风暴》
871 00:39:36 你为什么在这里鬼鬼祟祟的
872 00:39:38 只是想找到莱德
873 00:39:40 他现在就像被下了药一样 疑神疑鬼的
874 00:39:42 他认为有人要杀他
875 00:39:44 我就说 如果你不完成《金属风暴》
876 00:39:47 我要亲手杀了你
877 00:39:49 现在 有一些黑暗的事情正在发生
878 00:39:51 我越早离开这里越好
879 00:39:55 哇
880 00:39:57 知道在哪里能找到他吗
881 00:39:59 你可以试试他常去的俱乐部
882 00:40:02 但你永远也不可能像个波沃人一样进去
883 00:40:05 什么是穷人 像你一样的穷人
884 00:40:07 哦 酷毙了
885 00:40:09 你的 "迈阿密风云特技组 "是怎么回事
886 00:40:13 哦 那是我参加的第一场演出
887 00:40:15 我不得不跳船穿过火圈
888 00:40:18 我变得如此优秀 我可以做到
889 00:40:19 双手被反绑在背后
890 00:40:22 哇
891 00:40:23 你真的很自我
892 00:40:27 我的意思是 你知道 你问
893 00:40:28 这是俱乐部的霓虹之夜
894 00:40:30 他总是和一个叫杜恩的家伙在一起
895 00:40:32 谁是他的毒贩
896 00:40:33 他头上好像有豹纹纹身
897 00:40:35 他们不会让你这样的无名小卒进入俱乐部
898 00:40:37 所以就学汤姆 你是他的替身
899 00:40:39 你知道怎么做吧
900 00:40:41 是啊 我就装作我拥有一切 拥有所有人
901 00:40:43 而且我的行为不会受到任何影响
902 00:40:47 我就是这样做的
903 00:40:50 我的天啊那是汤姆·莱德吗
904 00:40:53 嘿 汤姆
905 00:40:57 特技演员 是啊 伊基说你会来看我的
906 00:40:59 是啊 坐下 喝一杯
907 00:41:00 嘿 嘿 给他拿杯喝的 你想喝什么
908 00:41:01 哦 不 不 我很好 我没事
909 00:41:03 我在找莱德 你见过他吗
910 00:41:06 给他一杯秀兰邓波儿 坐下 兄弟 坐下
911 00:41:09 老实说 我无意冒犯 杜恩先生
912 00:41:11 我只想找到莱德
913 00:41:13 为什么从来没有人愿意和毒贩聊天
914 00:41:19 对不起 我
915 00:41:21 我没有 没有不敬的意思
916 00:41:24 刚刚度过了漫长的一天 莱德还没来上班
917 00:41:26 太快了
918 00:41:28 你今天有特技表演吗
919 00:41:29 呃 只是一个 是的 汽车翻滚
920 00:41:31 只是汽车翻滚
921 00:41:32 听到他是怎么说的吗 "只是汽车翻滚 "
922 00:41:35 好一个特技演员 伙计
923 00:41:36 这就是我的工作
924 00:41:38 嘿 这就是我喜欢你的原因
925 00:41:39 因为你做了艰难的事
926 00:41:41 奥斯卡奖就因为这个
927 00:41:44 特技
928 00:41:45 不
929 00:41:47 没有
930 00:41:49 为无名英雄干杯
931 00:41:51 我为此干杯 好啊
932 00:41:55 嗯
933 00:41:58 无意冒犯 但我更喜欢卡通
934 00:42:00 你看 电影总是试图让事情变得真实
935 00:42:02 但这不是真的 这是一部电影
936 00:42:04 这并不意味着是真实的
937 00:42:06 这就是我喜欢漫画的原因
938 00:42:08 看 因为动画片
939 00:42:09 不要假装真实
940 00:42:12 这就是我喜欢它们的原因 你看过小飞象吗
941 00:42:14 小飞象 对 小飞象
942 00:42:15 小飞象改变了我的生活
943 00:42:17 你知道小飞象喝到劣质香槟的那一幕吧
944 00:42:20 然后他开始看到粉红色的大象
945 00:42:21 在游行和拉屎
946 00:42:22 我说 好的 谢谢
947 00:42:23 他吃什么 我就吃什么
948 00:42:25 加倍
949 00:42:27 嘿 特技演员
950 00:42:29 你为什么不跟我们走
951 00:42:31 我们会让你在酒店里过得舒服又惬意 对吧
952 00:43:19 让开 快走
953 00:43:23 让开 让开 放开我
954 00:43:26 嘿
955 00:43:31 我们走 出租车 快点
956 00:43:33 来吧 兄弟 我们走
957 00:43:34 走吧 再见 伙计保重 伙计
958 00:43:47 你在干什么 柯尔特
959 00:43:48 你知道我在做什么 我要拦下这辆车
960 00:43:51 你显然嗑药了 显然是个胆小鬼
961 00:43:53 好了 我们没时间了 以后再说吧
962 00:44:05 好的司机 你在干什么
963 00:44:06 开车 兄弟
964 00:44:09 听着 嘿 你需要冷静 放松
965 00:44:11 嘿 放轻松 我是个情人 不是战士 好吗 只是
966 00:44:12 莱德在哪 我刚给你下了药
967 00:44:14 因为他们付钱让我这么做
968 00:44:15 他们 是谁
969 00:44:16 负责莱德安保的人
970 00:44:18 我给他送药
971 00:44:19 有时在彭德尔顿酒店 好吗
972 00:44:20 什么房间 兄弟 我不知道哪个房间
973 00:44:22 你知道 它会变化
974 00:44:23 向凯文要果盘就可以了
975 00:44:24 他会给你钥匙的 凯文
976 00:44:26 凯文 我认识凯文
977 00:44:27 你认识凯文吗
978 00:44:29 我不认识凯文
979 00:44:30 那你就来认识一下凯文吧
980 00:44:32 向他要一个果盘 他会给你钥匙
981 00:44:35 这种情况会持续多久
982 00:44:36 这要持续多久
983 00:44:38 兄弟 你到底在说什么
984 00:44:40 这 要持续多久
985 00:44:42 哦 当你不再看到独角兽的时候
986 00:44:49 我想和凯文谈谈
987 00:44:52 凯文在休息
988 00:44:54 好吧 也许你能帮我 我可以点 "水果盘 "吗
989 00:44:57 好吧 要我叫 "客房服务 "吗
990 00:45:01 我不知道 是这样吗
991 00:45:03 你有房间吗
992 00:45:04 我应该 我需要吗
993 00:45:06 若要订购
994 00:45:07 果盘
995 00:45:08 嘿 柯尔特 果盘
996 00:45:10 哇
997 00:45:11 那是一个眼神 你看 嗨
998 00:45:13 你的脸怎么了 你好
999 00:45:15 你好 好的
1000 00:45:16 真对不起 你还好吗
1001 00:45:18 就是 你怎么了
1002 00:45:19 很高兴见到你 你看起来糟透了
1003 00:45:20 你看起来棒极了
1004 00:45:22 你摔倒了吗 你怎么了
1005 00:45:23 哇 你真漂亮
1006 00:45:25 太疯狂了 好了 你的脸在流血
1007 00:45:26 怎么了 你怎么了
1008 00:45:28 我在跑步 不 我在跑步 只是
1009 00:45:30 非常不寻常的跑步运动休闲装
1010 00:45:32 这个 对啊
1011 00:45:34 是啊 他们在机场给错了我的行李
1012 00:45:37 但是 你知道 这是 它的工作原理
1013 00:45:38 我会出汗
1014 00:45:39 如果我要演莱德 我想应该
1015 00:45:41 削减体重一点点 你知道
1016 00:45:42 你看起来有点古怪
1017 00:45:44 我有点 斑点
1018 00:45:46 比如 当我 我的血糖变低
1019 00:45:49 我有点
1020 00:45:50 好吧 这是新鲜事吗
1021 00:45:53 这是新事物吗
1022 00:45:55 那是什么 是新东西吗
1023 00:45:56 你的头发是新的吗 是的 我剪的
1024 00:45:58 我换了发型 真漂亮
1025 00:45:59 你换了号码 我们扯平了
1026 00:46:01 我以为我们会扳平比分
1027 00:46:03 是的 我有很多新的
1028 00:46:05 你知道吗 我对自己有了很多了解
1029 00:46:06 自从我们上次见面以来
1030 00:46:09 你为什么就这样消失了
1031 00:46:10 上帝啊 我想陪在你身边
1032 00:46:14 是啊 但她怎么能完成高质量的工作呢
1033 00:46:16 如果你一直骚扰她
1034 00:46:20 好的 你能去拿你的东西吗
1035 00:46:22 我们真的得拉紧拉链了 好的
1036 00:46:24 怎么了 我说真的
1037 00:46:26 柯尔特 你
1038 00:46:29 你看起来很忙
1039 00:46:30 是啊 很忙 盖尔 对 很好
1040 00:46:32 你跑来跑去的 盖尔
1041 00:46:33 我们去喝一杯 然后再讨论这个问题
1042 00:46:35 但现在 工作室
1043 00:46:37 我都能尝到它们的味道了
1044 00:46:39 我们需要你的第三幕 好的
1045 00:46:40 第三幕有问题吗
1046 00:46:42 我们要去 要去做的事情 现在
1047 00:46:44 我得写出来 我这就去写 我只是
1048 00:46:45 就像工作室想要我一样
1049 00:46:47 将爱情故事曲折化 使结局皆大欢喜
1050 00:46:49 一切都那么美好
1051 00:46:51 乔迪 但我觉得如果我
1052 00:46:52 那么 也许这就是我们要走的路
1053 00:46:56 而大多数爱情故事都不会有好结局 通常是这样
1054 00:47:00 明白我的意思吗 我坚决不同意这种说法
1055 00:47:02 所以我们应该剪掉它
1056 00:47:05 是吗 我们应该吗
1057 00:47:06 这很重要 这是结局
1058 00:47:08 好的
1059 00:47:12 先生
1060 00:47:14 咦 你好
1061 00:47:15 是的 你好
1062 00:47:16 嗯 我听说你对
1063 00:47:18 水果拼盘感兴趣
1064 00:47:20 凯文 是的
1065 00:47:21 是的 好吧 那么
1066 00:47:24 它在 它在冰上
1067 00:47:47 没错 好了 对不起
1068 00:48:35 喂
1069 00:48:36 您如何看待分屏
1070 00:48:38 乔迪 是的
1071 00:48:40 我打电话可以吗 你说打电话给
1072 00:48:42 是的 没事 是吗 我们可以把它切碎吗
1073 00:48:45 这 我们把它切碎吧
1074 00:48:47 这是一个好时机 我什么都没做
1075 00:48:49 好的 好极了 呃 那么 分屏 对吗
1076 00:48:51 你觉得它像怀旧超级酷吗
1077 00:48:53 还是你认为这只是个噱头
1078 00:48:56 嗯 我觉得这可能会很酷
1079 00:48:59 嗯 你想怎么用
1080 00:49:02 我的意思是 你知道 告诉我一切
1081 00:49:04 告诉我 你的愿景是什么
1082 00:49:06 所以 我喜欢他们一起出现在银幕上
1083 00:49:08 但他们在不同的世界 对
1084 00:49:10 你知道 视觉上和情感上
1085 00:49:12 所以 你已经有了这个非常明显的鸿沟
1086 00:49:14 恋人之间
1087 00:49:16 我想要这样
1088 00:49:20 你想要分裂 我想分裂 是的
1089 00:49:26 嗯
1090 00:49:27 这很有趣 因为我并不觉得
1091 00:49:29 他们之间有那么多的隔阂
1092 00:49:31 好吧 你还没看过剧本
1093 00:49:34 到目前为止 我只知道外星女士和牛仔
1094 00:49:38 他们遇到的问题似乎很容易解决
1095 00:49:41 乔迪 这个怎么样
1096 00:49:43 可处理的问题
1097 00:49:45 外星人入侵地球 让地球变得支离破碎
1098 00:49:47 所以制片厂一直在推动这件事
1099 00:49:49 "爱能战胜一切"
1100 00:49:51 我不信
1101 00:49:53 我得承认 听到你这么说我很惊讶
1102 00:49:56 为什么
1103 00:49:58 我只是个穿着霓虹灯衣服的男孩
1104 00:50:01 站在一个女孩面前 提醒她
1105 00:50:03 《诺丁山》是她最喜欢的电影
1106 00:50:05 每年圣诞节 她都会看《真爱至上》
1107 00:50:08 今年我又看了一遍
1108 00:50:10 事实上 我并不喜欢它
1109 00:50:13 哇 比我想的还糟 是啊 我被毁了
1110 00:50:15 对诺丁山来说 今天也是个悲伤的日子
1111 00:50:17 那些 "从此幸福快乐 "的东西 取消订阅吧
1112 00:50:19 我没有在《诺丁山》中得到 "从此幸福快乐"
1113 00:50:21 你在说什么 你当然在说
1114 00:50:22 有吗 当然有 他们
1115 00:50:24 他们在公园的长椅上 她把头埋在他的膝盖里
1116 00:50:26 她是个 "普通女孩"
1117 00:50:27 也许吧 但我们还不能确定
1118 00:50:28 她不会再回到街上工作了
1119 00:50:31 我们只知道 一开始
1120 00:50:32 除了接吻 她几乎什么都能做
1121 00:50:34 最后 她愿意和他接吻
1122 00:50:36 不 不 这给了我们希望
1123 00:50:38 你把茱莉亚·罗伯茨的电影想得太复杂了
1124 00:50:40 这就是我们想要的 一点希望
1125 00:50:41 不 那是《风月俏佳人》
1126 00:50:42 在那里 她是一位夜女郎
1127 00:50:43 这里是诺丁山
1128 00:50:45 在那里 她是一位非常有名的女演员
1129 00:50:46 别听我的
1130 00:50:47 我知道什么 听着 你是导演
1131 00:50:49 你会做出正确的选择
1132 00:50:51 我只是说 对于像我这样的人来说
1133 00:50:53 他们不一定能理解分屏的隐喻
1134 00:50:54 你可能无法理解更深层次的隐喻
1135 00:50:56 但你会看到的
1136 00:50:58 你会看到它们之间有一条明亮的界线
1137 00:50:59 我们会痛不欲生的
1138 00:51:02 你知道 但也许不能
1139 00:51:04 也许没有
1140 00:51:07 好吧 好吧 是的
1141 00:51:11 但我们又知道什么呢
1142 00:51:13 因为我们现在只知道
1143 00:51:15 是牛仔喜欢外星人
1144 00:51:17 外星人喜欢牛仔吗
1145 00:51:19 她在犹豫不决
1146 00:51:21 对
1147 00:51:22 因为他们有问题
1148 00:51:24 因为她是外星人 而他是牛仔 这是个问题
1149 00:51:29 但这是他们无法克服的问题吗
1150 00:51:30 这里有一个问题
1151 00:51:32 他们会尝试吗
1152 00:51:35 你怎么看
1153 00:51:38 你认为他们会尝试吗
1154 00:51:41 我想
1155 00:51:45 我认为这是一场伟大的头脑风暴
1156 00:51:50 所以
1157 00:51:53 你是怎么决定分屏的
1158 00:51:55 我有个更好的主意
1159 00:51:59 我觉得你不需要
1160 00:52:00 我认为这些角色之间的联系是如此紧密
1161 00:52:03 他们之间不会有任何阻隔
1162 00:52:06 乔迪
1163 00:52:09 乔迪
1164 00:52:34 有人吗 冰上的死人
1165 00:52:36 什么
1166 00:52:38 酒店里有个冰上的死人 盖尔
1167 00:52:42 等等 对不起你在说什么
1168 00:52:43 好吧 如果你觉得说不通的话
1169 00:52:45 不要点果盘 等一下
1170 00:52:47 你真的告诉我你刚看到一具尸体
1171 00:52:49 是的 盖尔
1172 00:52:50 在岩石上 在酒店里
1173 00:52:53 什么酒店
1174 00:52:54 我刚看到你穿的那件 盖尔
1175 00:52:56 他已经死了 盖尔
1176 00:52:58 他已经死了 死得很彻底
1177 00:53:00 等等 你是怎么到达那里的
1178 00:53:02 盖尔 是你让我这么做的 好吗
1179 00:53:04 所以 请尽量跟上 我知道我在坚持
1180 00:53:06 我按你说的去了莱德的公寓
1181 00:53:09 这就是拿着剑的伊基给我霓虹服的地方
1182 00:53:11 他们让我去找那个豹纹头的人
1183 00:53:14 他的名字叫杜恩
1184 00:53:16 是杜恩的手下玷污了我的雪莉
1185 00:53:18 而且不是以一种有趣的方式 盖尔
1186 00:53:19 我觉得他们想杀了我 盖尔
1187 00:53:22 走开 冷静下来
1188 00:53:24 我会处理好一切的
1189 00:53:25 不再需要处理
1190 00:53:27 我要报警 你太咄咄逼人了
1191 00:53:29 对不起 我很抱歉 大喊大叫我要报警
1192 00:53:31 你不会跟警察说的
1193 00:53:33 你不要跟任何人说起这件事 好吗
1194 00:53:34 你听我说 我要报警了
1195 00:53:36 你不是在跟警察说话
1196 00:53:37 对不起 先生 等等 谁在那儿
1197 00:53:39 谁在那儿
1198 00:53:40 是警察 我要跟他们谈谈
1199 00:53:41 不 别说话
1200 00:53:45 任何时候都不能停车
1201 00:53:51 对不起
1202 00:53:54 确保我们都在
1203 00:53:56 我在这里 伙计
1204 00:53:57 我要报案
1205 00:53:59 好的 冰雪犯罪
1206 00:54:07 是啊 你还是会被开罚单的 伙计
1207 00:54:09 好吧
1208 00:54:14 我得告诉乔迪
1209 00:54:16 关于那个死人
1210 00:54:17 你怎么知道他死了
1211 00:54:18 他可能只是被打晕了
1212 00:54:20 在冰上 在冰上
1213 00:54:21 冰浴对炎症有很好的疗效
1214 00:54:24 你忘了 你嗑药了吗
1215 00:54:27 如果你一直固执己见 我怎么能
1216 00:54:28 就这一点 好吧 你知道什么
1217 00:54:30 让我打断你
1218 00:54:31 不管你昨晚跟乔迪说了什么
1219 00:54:33 让她火冒三丈 我不知道说了什么
1220 00:54:34 关于什么
1221 00:54:36 现在我必须造一辆卡车
1222 00:54:38 250英尺的跳跃 嗯
1223 00:54:39 一天半后 听起来还挺酷的
1224 00:54:41 除此之外 还有今天的打斗场面
1225 00:54:44 乔迪决定要一气呵成
1226 00:54:46 丹 你告诉他关于那个人的事了吗
1227 00:54:49 是的 太酷了
1228 00:54:50 对不对 对
1229 00:54:51 好极了 他很投入 你好
1230 00:54:53 我能和你谈谈吗 好的
1231 00:54:55 莱德没有出现 是啊
1232 00:54:57 再说一遍 他可能在狂欢什么的
1233 00:54:59 你这么说很有意思
1234 00:55:00 因为 因为那是
1235 00:55:01 这就是我想和你谈的 我也是
1236 00:55:03 我也是因为我们根本不需要他他
1237 00:55:05 好吧 我们不需要他 我昨晚顿悟了
1238 00:55:07 让我告诉你
1239 00:55:08 昨晚 我太激动了
1240 00:55:09 是啊 我们谈过之后 我就想通了
1241 00:55:12 真的吗 是的 第三幕 这个情节
1242 00:55:14 所有的一切 我 跟我谈过之后
1243 00:55:16 是啊 你知道 我很震惊
1244 00:55:17 当你出现 对不对 对 是啊
1245 00:55:19 但是 这 太令人震惊了
1246 00:55:21 但我开始想 也许
1247 00:55:23 你出现得正是时候 而且
1248 00:55:25 我在行动中一直在寻找这个东西
1249 00:55:27 而我却从来没有得到过
1250 00:55:29 比如 这种追求爱情的感觉
1251 00:55:31 为了你爱的人 你愿意付出多少
1252 00:55:34 你知道吗 然后
1253 00:55:37 是啊 你知道 我意识到这不是很远 莱德
1254 00:55:39 因为他是个滴水不漏的人 对
1255 00:55:41 他跑起来很奇怪 对
1256 00:55:42 而且他不会做动作 但是 嗯
1257 00:55:44 你可以
1258 00:55:45 你可以
1259 00:55:47 我无限支持你
1260 00:55:48 有了你 我什么都能做 什么都能做
1261 00:55:50 这让我的大脑
1262 00:55:53 太酷了
1263 00:55:54 我不需要削减 不需要噱头 真的吗
1264 00:55:56 我什么都不需要 我只需要你
1265 00:55:58 结束这部电影
1266 00:55:59 你知道 也许还能把它拍成一部伟大的电影
1267 00:56:02 你知道吗
1268 00:56:03 好吧 你觉得呢
1269 00:56:05 你想一起工作吗
1270 00:56:07 在四个小时内 把悉尼歌剧院拍得一塌糊涂
1271 00:56:09 3小时52分钟
1272 00:56:11 是啊
1273 00:56:13 我们还在等什么
1274 00:56:14 好的 很好 好的
1275 00:56:16 文提 文提 来吧
1276 00:56:18 我要在你脸上画几个点 因为我需要你
1277 00:56:20 但不是你的脸 哦 天哪 对 把它弄掉
1278 00:56:22 是的 我要把莱德的头换到你身上 只是
1279 00:56:23 好的 真酷 好的
1280 00:56:25 准备好了吗 来点雨吧
1281 00:56:32 看在上帝的份上 让我出去吧
1282 00:56:33 开始 行动
1283 00:56:37 无法解释所有的感受
1284 00:56:39 你让我感觉
1285 00:56:44 我心潮澎湃 你却落在后面
1286 00:56:47 方向盘
1287 00:56:52 触摸你
1288 00:56:56 触摸我
1289 00:56:58 触摸你
1290 00:57:01 天哪 你在抚摸我
1291 00:57:06 我相信一种叫做爱的东西
1292 00:57:08 聆听我的心跳
1293 00:57:10 我们现在有机会成功了
1294 00:57:12 我们将一直摇滚到太阳下山
1295 00:57:14 我相信一种叫做爱的东西
1296 00:57:17 哦 哦
1297 00:57:21 咦
1298 00:57:26 开始
1299 00:57:30 我想每时每刻都亲吻你
1300 00:57:32 每天
1301 00:57:37 你让我晕头转向 但一切都很好
1302 00:57:45 触摸你
1303 00:57:48 触摸我
1304 00:57:51 触摸你
1305 00:57:53 天哪 你在抚摸我
1306 00:57:59 我相信一种叫做爱的东西
1307 00:58:01 聆听我的心跳
1308 00:58:03 我们现在有机会成功了
1309 00:58:04 我们将一直摇滚到太阳下山
1310 00:58:06 我相信一种叫做爱的东西
1311 00:58:10 哦
1312 00:58:16 哦 谢谢
1313 00:58:18 怎么样 老板 很好
1314 00:58:20 我是说 这太神奇了
1315 00:58:22 太棒了 我们要去唱卡拉OK
1316 00:58:23 如果你 哦
1317 00:58:25 如果你喜欢卡拉OK
1318 00:58:26 你知道 你可以 你可以来
1319 00:58:28 比如 我 我希望你
1320 00:58:29 我会去的
1321 00:58:31 好的
1322 00:58:34 我不知道那是什么
1323 00:58:35 这太可怕了
1324 00:58:37 她是谁 好吧 她是谁
1325 00:58:38 是啊 是啊
1326 00:58:40 枪套已经装好了
1327 00:58:41 就这么定了 忘了吧 你从没见过
1328 00:58:47 乔迪 你喜欢克里斯蒂娜还是布兰妮
1329 00:58:52 我看到了
1330 00:58:53 你看到手指枪了 哦 我看到手指枪了
1331 00:58:57 是她先开始的
1332 00:58:59 你好
1333 00:59:01 我没 我没吃早餐
1334 00:59:03 是的 你做到了
1335 00:59:04 我不同意 今天早上给了你一个早餐包
1336 00:59:06 从技术上讲 这都是罚餐费
1337 00:59:08 如果你想 哦 没事的
1338 00:59:10 谢谢 我只是想说 不是每个人都能这么酷
1339 00:59:11 你知道吗 不 我明白
1340 00:59:13 这是什么
1341 00:59:15 我让你搭5: 55的飞机离开这里 好吗
1342 00:59:19 我有辆车在等你 现在
1343 00:59:20 引擎启动了 是的 柯尔特
1344 00:59:23 有一些不同的情况 怎么回事 好吗
1345 00:59:26 我刚跟乔迪说要去唱卡拉OK
1346 00:59:28 实际上 我很尴尬 因为我把你带到了这里
1347 00:59:31 把你卷入其中
1348 00:59:33 我只想在事态升级之前把你弄出去
1349 00:59:35 把东西收拾好 我们要走了
1350 00:59:36 你要赶不上飞机了 谢谢
1351 00:59:38 对不起 好吧 但我迟到了
1352 00:59:40 我还得送莱德的狗去托儿所
1353 00:59:41 毛毛需要她的燕麦浴 她会得荨麻疹
1354 00:59:43 嘿 我是不是该换份工作了 阿尔玛
1355 00:59:45 你是莱德的助手 你一定知道
1356 00:59:47 我只能告诉你 如果莱德明天不来的话
1357 00:59:51 制片厂就会让我们关门大吉
1358 00:59:52 可怜的乔迪
1359 00:59:54 向导演们问好
1360 00:59:56 如果你想和我在一起
1361 00:59:58 我是疯了还是奈杰尔很性感 喔嗯
1362 01:00:03 我是瓶中精灵 他是
1363 01:00:04 他 哇 他看起来真不错
1364 01:00:06 他真的这么想 是啊 你应该去的 文提 是吗
1365 01:00:09 是吗 是的
1366 01:00:28 让·克劳德
1367 01:00:38 对不起 它的口令是法语
1368 01:00:40 法语 我知道
1369 01:00:41 我和它合作过一部电影 你知道的
1370 01:00:42 真不敢相信还留着它
1371 01:00:44 其实 这更像是一个派对小把戏
1372 01:00:45 这家伙有咬人的指令
1373 01:00:47 是啊 是啊 是啊 我们知道
1374 01:00:48 不 不 不要附件1375
1375 01:00:52 我知道你是谁
1376 01:00:54 如果你想和我在一起
1377 01:00:56 我能实现你的愿望
1378 01:00:59 你必须给人留下深刻印象
1379 01:01:02 你必须喜欢你的工作
1380 01:01:04 我是瓶中精灵
1381 01:01:05 我最后一次见到汤姆时 一切都很正常
1382 01:01:08 他和亨利陷入了某种药物中毒
1383 01:01:10 不穿上衣的狗屎 秀擒拿格斗赛
1384 01:01:13 但第二天一大早 盖尔就慌慌张张地给我打电话
1385 01:01:16 放下手头的工作
1386 01:01:17 汤姆的手机又丢了
1387 01:01:18 我找到了德雷斯·勒的电话
1388 01:01:21 莱德的变态保安刚给我打电话说了这事
1389 01:01:24 金属风暴小组 我们有一个呼叫时间
1390 01:01:25 明天早上6点 别迟到了 好的 伙计
1391 01:01:27 好的 谢谢 伙计
1392 01:01:29 嘿 两杯龙舌兰 谢谢 哦 盖尔
1393 01:01:31 嘿 哇
1394 01:01:33 我以为你不喜欢来这种地方呢
1395 01:01:35 你在说什么 我喜欢听人说话
1396 01:01:37 谋杀我最喜欢的歌曲 谢谢
1397 01:01:40 嗯"杜松子酒和果汁"
1398 01:01:41 我得去唱卡拉OK了
1399 01:01:43 嘿
1400 01:01:45 谢谢你 艾米
1401 01:01:46 再见 让·克洛德
1402 01:01:47 你得把那东西扔掉
1403 01:01:49 你为什么不把它给盖尔
1404 01:01:50 不管这手机里装的是什么 都是该死的火箭筒
1405 01:01:52 这将炸出一个电影明星大小的窟窿
1406 01:01:54 通过某人的职业生涯
1407 01:01:55 我很高兴能把它交给一个好人
1408 01:01:58 好吧 只要价钱合适
1409 01:02:00 你想要什么
1410 01:02:02 制片人的功劳
1411 01:02:03 金属风暴
1412 01:02:05 听着 我需要职业保护 好吗
1413 01:02:06 我都快把自己烧焦了
1414 01:02:07 我是个特技演员
1415 01:02:08 我该怎么办
1416 01:02:10 你是一个曾经和导演约会的特技演员
1417 01:02:12 似乎即将重新点燃
1418 01:02:14 某种短暂而传奇的虐恋
1419 01:02:17 你觉得我们快重燃爱火了吗
1420 01:02:18 我的意思是 我觉得是这样的
1421 01:02:19 这到底算不算交易
1422 01:02:22 它可以帮你找到莱德
1423 01:02:24 我会尽力而为
1424 01:02:26 我没有密码
1425 01:02:27 想办法 好吗 特技演员
1426 01:02:29 找到莱德
1427 01:02:30 我需要你签一份保密协议
1428 01:02:32 众所周知 在这个行业中 没有什么
1429 01:02:33 我没时间签保密协议 我得
1430 01:02:35 我唱卡拉OK要迟到了
1431 01:02:45 让·克劳德
1432 01:02:50 莱德的电话在哪儿
1433 01:02:59 我在做什么 我在做什么
1434 01:03:03 他离开小镇让你伤心了 谁
1435 01:03:06 柯尔特 不 他没有
1436 01:03:07 他来了 他要来唱卡拉OK
1437 01:03:10 乔迪 没有
1438 01:03:11 我把票给他了
1439 01:03:16 我看见了 我看到了
1440 01:03:21 调动你的核心力量
1441 01:03:38 我需要他把电影拍完
1442 01:03:40 为什么 为什么不跟我说
1443 01:03:49 给我
1444 01:03:52 很好
1445 01:03:54 叫我胆小鬼
1446 01:03:55 啊
1447 01:03:56 好吧 好吧 硬汉
1448 01:04:09 好吧 让·克劳德
1449 01:04:11 等这事完了 我请你喝一杯
1450 01:04:13 攻击
1451 01:04:16 走开 救命 救命
1452 01:04:18 你一直心不在焉 应该跟我说的
1453 01:04:21 这交叉的电线 打扰一下
1454 01:04:22 能再给我一杯吗 谢谢
1455 01:04:27 天啊
1456 01:04:28 让我出去
1457 01:04:38 退后退后 退后 退后
1458 01:04:48 我以为你想让我摆脱他
1459 01:04:53 他就这么走了
1460 01:04:56 我需要帮手
1461 01:04:59 你为谁工作 莱德在哪
1462 01:05:01 我不知道 我不知道 告诉我他在哪儿
1463 01:05:02 哦
1464 01:05:11 电话在哪里 特技演员
1465 01:05:13 我需要那段视频
1466 01:05:15 哇 他没告诉你
1467 01:05:17 让·克劳德
1468 01:05:22 能再给我一杯吗
1469 01:05:28 谢谢
1470 01:05:29 我真的以为自己在尽职尽责
1471 01:05:30 没事的 没事的
1472 01:05:32 但你知道吗 他可以为所欲为
1473 01:05:34 他是一个成年男性 应该随心所欲
1474 01:05:37 他应该 对 没错
1475 01:05:39 你知道 走自己的路 你知道吗
1476 01:05:40 但这意味着你现在可以集中精力了
1477 01:05:42 是的 我知道 你有一个巨大的
1478 01:05:43 你知道你手上有一大笔钱吗
1479 01:05:45 我知道
1480 01:05:47 正午时分
1481 01:05:49 宇宙的边缘
1482 01:05:50 是的 你自己听听
1483 01:05:52 忘了他吧 只是
1484 01:05:54 好了 下一个是乔迪
1485 01:05:56 家里有乔迪吗 天啊 是的
1486 01:05:59 就在这儿 就在这儿 啊 她来了
1487 01:06:00 为乔迪鼓掌
1488 01:06:03 其实我想换首歌
1489 01:06:05 哦 呃 好吧 好的
1490 01:06:08 那个 哦
1491 01:06:27 我怎能让你一走了之
1492 01:06:30 让你走得无影无踪
1493 01:06:35 当我站在这里与你一起呼吸时
1494 01:06:41 哦 哦
1495 01:06:43 你是唯一一个
1496 01:06:45 谁真正了解我
1497 01:06:50 你怎么能就这样离开我
1498 01:06:53 当我只能眼睁睁看着你离开时
1499 01:06:56 让·克劳德
1500 01:06:59 因为我们分享过欢笑和痛苦
1501 01:07:03 甚至共同流泪
1502 01:07:05 你是唯一一个
1503 01:07:08 谁真正了解我
1504 01:07:13 现在看看我吧
1505 01:07:17 嗯 只有一个空位
1506 01:07:20 我喜欢这首歌
1507 01:07:22 这里没有任何东西可以提醒我
1508 01:07:25 只记得你的脸
1509 01:07:29 哦 现在看看我
1510 01:07:34 嗯 只有一个空位
1511 01:07:38 你回到我身边
1512 01:07:40 是逆境
1513 01:07:42 这就是我必须面对的问题
1514 01:07:55 我希望我能让你转过身来
1515 01:08:00 转身看我哭泣
1516 01:08:03 我有太多的话想对你说
1517 01:08:08 这么多原因
1518 01:08:12 你是唯一一个
1519 01:08:14 谁真正了解我
1520 01:08:16 来吧 每个人 大家一起来
1521 01:08:19 现在看看我吧
1522 01:08:24 嗯 只有一个空位
1523 01:08:27 这里没有任何东西可以提醒我
1524 01:08:32 下车吧 婊子
1525 01:08:35 现在 看看我
1526 01:08:44 为了等你
1527 01:08:46 刹车我刹不住
1528 01:08:47 有东西卡住了
1529 01:08:49 让·克劳德 你在干什么
1530 01:08:50 你坐在那儿干嘛
1531 01:08:52 现在好好看看我
1532 01:09:05 哦
1533 01:09:06 你还好吗
1534 01:09:11 你
1535 01:09:15 但等待你 是我唯一能做的
1536 01:09:19 这就是我必须面对的问题
1537 01:09:22 现在好好看看我
1538 01:09:27 因为我还会站在这里
1539 01:09:31 你不顾一切地回到我身边
1540 01:09:36 这是我必须抓住的机会
1541 01:09:46 午夜 变得紧张的柯尔特
1542 01:09:48 你在哪里
1543 01:09:51 乔迪在哪
1544 01:09:52 她走了 你去哪儿了
1545 01:09:54 在狂欢派对上 下水道里
1546 01:09:56 这狗是怎么回事 说来话长
1547 01:10:01 给我一杯冰镇日落和一杯水
1548 01:10:03 马上就来
1549 01:10:05 您所做的事情
1550 01:10:07 我想走 却又跑回你身边
1551 01:10:09 这是什么
1552 01:10:11 是莱德的电话
1553 01:10:13 你为什么有莱德的手机 我只知道
1554 01:10:15 一些真正的坏人正在试图得到它
1555 01:10:16 你是认真的吗 什么
1556 01:10:18 我只是想知道里面有什么
1557 01:10:21 然后找到莱德 让他完成乔迪的电影
1558 01:10:23 好吧 好吧 妈的 是的
1559 01:10:26 温迪 她在这方面简直就是个技术天才
1560 01:10:27 谢谢
1561 01:10:29 嘿 温迪
1562 01:10:30 嘿
1563 01:10:32 有什么好玩的 孩子们
1564 01:10:34 是的
1565 01:10:37 你知道怎么进去吗
1566 01:10:41 哦 我见过其中一些人
1567 01:10:43 这东西是个保险库
1568 01:10:45 我得花上两三天才能破解它
1569 01:10:47 是啊 但你就像一个技术天才 你知道吗
1570 01:10:49 如果你没有三天时间呢
1571 01:10:51 你需要密码 我告诉你
1572 01:10:52 下一个就是你
1573 01:10:54 奈杰尔 奈杰尔
1574 01:10:58 了解莱德 这是
1575 01:11:00 写在他公寓某处的便利贴上
1576 01:11:03 好的
1577 01:11:04 好了 接下来是丹
1578 01:11:07 加油 伙计加油 丹
1579 01:11:09 别害羞 伙计
1580 01:11:10 来吧 伙计 我们走
1581 01:11:12 你欠我的
1582 01:11:19 肯定就在这附近
1583 01:11:21 嗯哼 我们分头行动吧 让·克劳德
1584 01:11:41 你好
1585 01:11:53 哦
1586 01:11:56 你知道吗 这是我应得的
1587 01:12:01 白痴
1588 01:12:05 柯尔特
1589 01:12:06 柯尔特 我知道了
1590 01:12:09 为了完成这部电影
1591 01:12:10 我想我明白了
1592 01:12:13 好的
1593 01:12:15 那家伙提到了一段视频
1594 01:12:17 哦 宝贝 我在这里工作
1595 01:12:19 但我有个小东西要给你 一个小惊喜
1596 01:12:22 就在我屁股上面诶
1597 01:12:24 我的天啊 捂住眼睛
1598 01:12:25 我看过汤姆的屁股比我自己的还多
1599 01:12:28 好吧
1600 01:12:29 现在是我们不满的冬天
1601 01:12:32 约克的太阳让夏日更加灿烂
1602 01:12:34 他真是个混蛋
1603 01:12:36 但是 天啊 他是个好人
1604 01:12:37 是啊
1605 01:12:40 这个怎么样
1606 01:12:44 哦 这就是他助手说的那个派对
1607 01:12:47 伊基
1608 01:12:49 那是亨利 那是莱德的替身
1609 01:12:53 他看起来很像我在酒店看到的那个人
1610 01:12:58 你嗑药的时候 看到了独角兽
1611 01:13:01 还有一个死在冰上的人
1612 01:13:08 当然来吧
1613 01:13:11 什么 什么
1614 01:13:13 我自己做特技表演吗
1615 01:13:15 我想我知道
1616 01:13:16 我想我做了
1617 01:13:18 是啊 宝贝
1618 01:13:29 嗯 给我 给我 给我 给我
1619 01:13:30 给我电话 给我电话
1620 01:13:34 哦 该死 他们刚杀了亨利
1621 01:13:46 他们刚杀了亨利
1622 01:13:48 哦 是温迪
1623 01:13:51 喂 丹
1624 01:13:53 马上打开新闻
1625 01:13:56 我真不敢相信
1626 01:13:58 今早在彭德尔顿酒店发现的尸体
1627 01:14:01 身份已确认为亨利·埃雷拉
1628 01:14:04 美国特技演员 因替身巨星汤姆·莱德而闻名
1629 01:14:07 当局正将他的死作为谋杀案进行调查
1630 01:14:10 他们的头号嫌疑人是另一名替身演员
1631 01:14:12 柯尔特·西弗斯 最后一次出现在酒店房间里
1632 01:14:15 发现埃雷拉尸体的地方
1633 01:14:17 警方公布了这段监控录像
1634 01:14:20 显示西弗斯离开犯罪现场
1635 01:14:23 如果您有任何信息 请帮我们一个忙
1636 01:14:25 通过屏幕上的号码联系犯罪制止者
1637 01:14:28 我们稍后会有更多报道 同时
1638 01:14:35 我得给乔迪打电话
1639 01:14:37 正午时分
1640 01:14:39 在宇宙的边缘
1641 01:14:42 是哪一个
1642 01:14:44 这是第四次
1643 01:14:45 该死的 乔迪
1644 01:14:47 我的意思是 它看起来就像该死的 "火人节"
1645 01:14:48 我的蛋蛋都湿透了 我需要一条毛巾
1646 01:14:54 这家伙总是忘了 他还戴着麦克风
1647 01:14:56 我知道他说了最疯狂的话
1648 01:14:59 最疯狂的屁话 我知道 我知道
1649 01:15:01 怎么了 开了飞行模式吗
1650 01:15:03 如果这是《亡命天涯》
1651 01:15:06 而你是哈里森·福特
1652 01:15:09 坏人就会逼近
1653 01:15:13 我叫战斧
1654 01:15:15 该死的 你要活着
1655 01:15:16 活下去
1656 01:15:18 无论需要多长时间
1657 01:15:20 无论多远 我都会
1658 01:15:22 找到你
1659 01:15:25 最后的莫希干人啊
1660 01:15:27 特技男孩
1661 01:15:28 该死的
1662 01:15:42 妈的 这是橡胶吗 哦 上帝啊
1663 01:16:00 丹尼尔·戴·刘易斯
1664 01:16:17 杰森·伯恩
1665 01:16:35 巨石·强森
1666 01:16:38 把电话给我
1667 01:16:45 电话在哪里 特技演员
1668 01:16:47 我们得把电话交给警察
1669 01:16:48 好吧 这是唯一
1670 01:17:18 嘿 馒头哥
1671 01:17:19 电话在哪里 特技演员
1672 01:17:22 让·克劳德 进攻
1673 01:17:35 我要接这个电话
1674 01:17:36 小心点 大个子
1675 01:17:38 闭嘴
1676 01:17:41 我去前面看看有没有人
1677 01:17:42 好的 好的
1678 01:17:44 嘿 带上让·克劳德 好吗
1679 01:17:45 好的 我们走
1680 01:17:49 只有你和我 特技师
1681 01:17:52 妈的
1682 01:18:05 柯尔特倒下了
1683 01:18:07 不过大块头逃走了
1684 01:18:10 嗯哼
1685 01:18:18 你能做到 你能做到 你能做到
1686 01:18:22 太危险了
1687 01:18:25 一定是楼梯
1688 01:18:26 好了 好了 好了
1689 01:18:44 柯尔特 嘿 伙计
1690 01:18:50 看看这个 是啊 正在拍电影呢
1691 01:18:55 你会离开我们吗
1692 01:18:58 是啊
1693 01:19:02 哦 盖尔 太紧张了
1694 01:19:05 你还记得老德雷斯吧
1695 01:19:10 特技演员
1696 01:19:11 我从不忘记拳头
1697 01:19:15 听着 我需要电话 电话在哪儿
1698 01:19:17 这是当务之急 我需要知道
1699 01:19:21 没错 证明是你杀了亨利 不是我的证据
1700 01:19:24 呃 那个电话
1701 01:19:26 嗯 好吧
1702 01:19:27 我要坚持住
1703 01:19:29 似乎现在只有它能让我活下去
1704 01:19:31 什么
1705 01:19:33 他是头号嫌疑犯 乔迪
1706 01:19:35 盖尔 来吧 你在开玩笑吗
1707 01:19:39 我知道 柯尔特
1708 01:19:40 不可能 没办法
1709 01:19:41 我就是这么说的不可能
1710 01:19:42 出了什么问题
1711 01:19:44 出了什么问题 嗯
1712 01:19:46 出了什么问题 在我看来
1713 01:19:47 你知道 你 你在折磨我
1714 01:19:49 就在你的超级游艇外面 就像邦德中的反派一样
1715 01:19:51 笨蛋
1716 01:19:52 出了什么问题
1717 01:19:55 什么是正确的
1718 01:19:59 你变了
1719 01:20:02 你变了
1720 01:20:05 是啊 你我曾经情同手足
1721 01:20:09 进入了演员和特技演员的神圣纽带 伙计
1722 01:20:13 哦 天哪
1723 01:20:14 你认为柯尔特会杀人吗
1724 01:20:16 不 不会 你告诉他们了吗
1725 01:20:18 我说过了这是一个男人
1726 01:20:19 这个人花了23分钟
1727 01:20:21 有一次 我把一只蟑螂赶出了房间
1728 01:20:22 我就说 "你就跺跺脚吧 "他就说 "你就跺跺脚吧
1729 01:20:24 "不 让它活着"我是说 这是柯尔特
1730 01:20:25 我把这些都告诉了他们
1731 01:20:27 我告诉他 他是谁 我以为他是谁
1732 01:20:30 你强调过吗
1733 01:20:31 是的 我做了 是的 因为他
1734 01:20:33 是在你送他去的机场
1735 01:20:35 他没上飞机 乔迪
1736 01:20:36 我们拍过多少部电影 我不知道
1737 01:20:38 有多少 是的 数不清 没错
1738 01:20:40 因为我把你写进了合同 不是吗
1739 01:20:42 我把你放在那里 就在那里
1740 01:20:43 嗯 嗯 是吗 没错
1741 01:20:45 我有助理 化妆和发型 好的
1742 01:20:46 呃 训练师 然后 "砰 "的一声
1743 01:20:48 莱德的头号特技演员柯尔特·西弗斯
1744 01:20:50 那是我 是我做的 我是为了你
1745 01:20:52 你要为我做什么 什么
1746 01:20:55 我猜是死了吧
1747 01:20:57 对不对 死了
1748 01:20:59 这就是你的计划 这不是针对你个人
1749 01:21:00 我的天啊 我这是在针对你
1750 01:21:02 是啊 我看得出来 折磨
1751 01:21:03 你知道吗 这只是生意
1752 01:21:05 吸毒 电击枪 你知道 这只是生意
1753 01:21:06 我是说 汤姆·莱德是一个全球品牌
1754 01:21:08 我是针对个人的 我真的在移动市场
1755 01:21:10 如果我倒下了 该死的道指也会倒下
1756 01:21:14 如果你的背断了 我就这样代替你
1757 01:21:17 如果你能坚守岗位
1758 01:21:19 而不是试图占据聚光灯
1759 01:21:21 就不会发生这种事 我是说 亨利不会
1760 01:21:23 他的事故就不会发生
1761 01:21:25 你的意外 奇怪的摔倒
1762 01:21:27 因为你让我很兴奋 伙计
1763 01:21:29 等一下 什么
1764 01:21:32 什么
1765 01:21:34 关于我的事故 你是怎么说的
1766 01:21:37 是你把我逼上绝路的
1767 01:21:39 你按了一个按钮 我是说 你没有
1768 01:21:41 我是说 我按了按钮
1769 01:21:46 我不得不加大油门
1770 01:21:56 是你吗
1771 01:21:57 是啊
1772 01:22:03 我得给你上一课 不是吗
1773 01:22:05 你的靴子有点大了
1774 01:22:07 不是吗
1775 01:22:08 亨利也一样
1776 01:22:11 嘿 你自己做特技
1777 01:22:14 我自己做特技表演吗
1778 01:22:16 当着那么多人的面 这太丢人了
1779 01:22:18 是的 我会把你踢到下周
1780 01:22:23 但是盖尔 你知道
1781 01:22:26 还记得盖尔吧 我认识她15年了
1782 01:22:28 哦 对我忘了 因为你一直没参加比赛
1783 01:22:30 这么久了 你知道吗 是我介绍你们认识的
1784 01:22:31 给我打电话说 "情况不妙"
1785 01:22:33 不利于营销和租赁
1786 01:22:36 等等 还有谋杀 还有
1787 01:22:38 我知道 我
1788 01:22:40 我真的 我现在真的不需要这个
1789 01:22:44 该死的亨利
1790 01:22:46 别担心
1791 01:22:48 低调
1792 01:22:50 我会处理好一切的
1793 01:22:53 也许我们并不像自己认为的那样了解别人
1794 01:22:56 哦 天哪 你知道吗
1795 01:23:00 哦 天哪 是柯尔特
1796 01:23:01 把电话给我 不给
1797 01:23:02 你在干什么 盖尔 别拍了
1798 01:23:04 你在干什么 哦 我的 天啊 盖尔
1799 01:23:05 哦 我的 哦 真对不起 我的天啊
1800 01:23:08 我来帮你 不 别说了
1801 01:23:09 让我把它 你知道吗
1802 01:23:10 给我一分钟 好的
1803 01:23:11 给我点时间
1804 01:23:13 是的 来吧
1805 01:23:16 这个计划非常简单
1806 01:23:18 是的 我们打算把亨利的尸体冰冻起来
1807 01:23:21 因此不会分解
1808 01:23:22 我们可以把你从石头缝里拉出来
1809 01:23:25 我的生活 是的 扫描你的脸
1810 01:23:29 要把你塞进谋杀录像带里
1811 01:23:31 给你下药 驱使你和亨利的身体
1812 01:23:33 从悉尼海港大桥上下来 在你的车里 砰
1813 01:23:36 有谋杀 自杀
1814 01:23:37 停 检查大门
1815 01:23:39 继续前进 真漂亮
1816 01:23:41 我想我们对 "简单 "有不同的理解
1817 01:23:43 你没有躺下 是吗
1818 01:23:45 你必须 呃 制造一个大场面
1819 01:23:46 就像科尔特·西弗斯那样
1820 01:23:48 你可以 但你知道吗 这样还是可以的
1821 01:23:50 我们已经掌握了谋杀的证据 现在只需要自杀的证据
1822 01:23:57 可悲 情节沉重
1823 01:23:59 我们的论述越来越纠结了
1824 01:24:01 失去最后一部分 自杀
1825 01:24:03 如果太多 就会失去观众
1826 01:24:05 柯尔特
1827 01:24:06 电话在哪里
1828 01:24:08 汤姆 你需要碳水化合物
1829 01:24:11 大脑靠葡萄糖运转
1830 01:24:14 用于简单的认知功能
1831 01:24:17 你需要他们寇特 你是替罪羊
1832 01:24:19 你是替罪羊 知道吗
1833 01:24:21 电话在哪里
1834 01:24:24 我的意思是 我 你可以整晚都这样
1835 01:24:26 但你知道吗
1836 01:24:28 我还能想到其他一些人做不到
1837 01:24:31 我们可以把丹请来 也许还可以把乔迪请来
1838 01:24:33 我是说 我喜欢乔迪 但你知道的
1839 01:24:35 没有电话
1840 01:24:38 好吗 这就是转折
1841 01:24:39 没有电话
1842 01:24:41 他把它从我手里射了出来
1843 01:24:44 上去看看
1844 01:24:45 你也是 你们所有人 我等着
1845 01:24:48 他开枪了 你不知道是你干的
1846 01:24:50 太疯狂了 我一直都想告诉你
1847 01:24:53 不 他没有
1848 01:24:54 我在门框边 没有
1849 01:24:56 然后他从我手里把它打掉了
1850 01:24:58 不 把领带解开
1851 01:25:00 哦 天哪 真是松了一口气 太疯狂了
1852 01:25:02 你说对了一件事 那是唯一的一件事
1853 01:25:04 让你活下去
1854 01:25:07 我真希望你能看到
1855 01:25:09 乔迪要对金属风暴做什么
1856 01:25:11 一定会很棒的
1857 01:25:12 老实说 这将会是一个大爆炸
1858 01:25:17 现在没那么嚣张了吧 伙计
1859 01:25:19 天哪 迈克 快盖上盖子
1860 01:25:26 但愿你没有破坏这种联系 兄弟
1861 01:25:28 希望你没有破坏这种联系
1862 01:25:30 好了 特技演员 该喝酒了 伙计 诶
1863 01:25:32 好了 诶
1864 01:25:35 救命
1865 01:25:37 救命
1866 01:25:38 闭嘴 闭嘴 救命啊
1867 01:25:40 闭嘴 伙计
1868 01:25:51 在那儿
1869 01:25:52 这火是真的
1870 01:26:08 来吧 伙计们 开船
1871 01:26:10 他走错路了
1872 01:26:24 妈的
1873 01:27:36 哦 柯尔特
1874 01:27:38 柯尔特
1875 01:27:40 嘿 怎么了
1876 01:27:41 你唱了什么
1877 01:27:42 什么 在卡拉OK
1878 01:27:44 对不起 我没赶上 没关系
1879 01:27:45 听着 大家都说是你杀了亨利
1880 01:27:47 怎么了 不是这样的
1881 01:27:48 你会听到很多不真实的事情
1882 01:27:51 我刚到这里时就想这么说
1883 01:27:53 当你问我过得怎么样时 我向你竖起了大拇指
1884 01:27:55 当你说 "那是特技演员的鬼话 "时
1885 01:27:56 你说得对 这完全是陈词滥调
1886 01:27:59 但是 你知道 没有看到
1887 01:28:01 大拇指向下的特技演员
1888 01:28:04 你知道 这是我们训练的一部分
1889 01:28:07 对不对 你知道 你被车撞了
1890 01:28:09 你就会被扔出窗外
1891 01:28:11 如果你被点着了 你就竖起大拇指
1892 01:28:13 但是 呃 我出事后
1893 01:28:15 顺便说一句 事实证明这并不是一场意外
1894 01:28:19 我
1895 01:28:22 我并不好
1896 01:28:25 而不是因为我摔伤了背
1897 01:28:28 因为我只是觉得自己像一个巨大的
1898 01:28:31 失败
1899 01:28:36 我意识到
1900 01:28:38 你知道 我不是无所不能
1901 01:28:40 太令人震惊了
1902 01:28:43 我想 也许我并不那么特别
1903 01:28:46 什么 所以 我 呃
1904 01:28:48 只是觉得 大拇指朝下的我
1905 01:28:51 所以我就消失了
1906 01:28:53 但是 你知道 我并没有就这样在你面前消失
1907 01:28:56 呃 就这样消失了
1908 01:28:59 我自己 也是
1909 01:29:05 总之 我很抱歉
1910 01:29:07 你应得的不止于此 对不起
1911 01:29:09 我只是想让你说实话
1912 01:29:12 你知道 说实话 这一切都很痛苦
1913 01:29:21 被车撞到很疼
1914 01:29:24 被扔出窗外很疼
1915 01:29:26 被人放火烧真的很疼
1916 01:29:30 但是
1917 01:29:36 这一切都不如不能和你在一起来得痛苦
1918 01:29:41 你在哪里
1919 01:29:44 这是电影里的台词还是我瞎编的
1920 01:29:47 很不错
1921 01:29:49 他在这里 如果你愿意 想用就用吧
1922 01:29:54 不 拜托
1923 01:29:56 不管怎样 我依然爱着你
1924 01:29:59 我认为你不应该放弃这个美好的结局
1925 01:30:01 柯尔特
1926 01:30:04 我得走了
1927 01:30:05 柯尔特
1928 01:30:06 今晚
1929 01:30:08 等等 柯尔特
1930 01:30:09 我想从你的眼中看到它
1931 01:30:13 感受紧张
1932 01:30:17 有一种东西让我疯狂
1933 01:30:21 今晚
1934 01:30:24 我想让一切成真
1935 01:30:28 因为 女孩 你为我而生
1936 01:30:33 女孩 我为你而生
1937 01:30:37 我为你而生 宝贝
1938 01:30:41 你是为我而生
1939 01:30:45 我对你爱不释手 宝贝
1940 01:30:49 你对我爱不释手
1941 01:30:52 我为你而生
1942 01:30:56 你为我而生
1943 01:31:00 我可以把一切都给你 宝贝
1944 01:31:04 你能都给我吗
1945 01:31:16 柯尔特·西弗斯的报道到此结束
1946 01:31:31 盖尔
1947 01:31:33 乔迪
1948 01:31:37 柯尔特
1949 01:31:40 柯尔特死了
1950 01:31:53 警方正在调查悉尼港爆炸事件
1951 01:31:57 就在歌剧院外
1952 01:31:59 在那里 一艘船似乎
1953 01:32:15 我为你而生 宝贝
1954 01:32:19 你为我而生
1955 01:32:23 我怎么也看不够
1956 01:32:24 据称是柯尔特·西弗斯自杀
1957 01:32:27 最近谋杀亨利·埃雷拉的凶手
1958 01:32:31 我为你而生
1959 01:32:33 你为我而生
1960 01:32:37 我可以把一切都给你 宝贝
1961 01:32:42 你能都给我吗
1962 01:32:52 嘿 嘿
1963 01:32:56 哇哦 嗯
1964 01:32:57 找特技协调员丹·塔克
1965 01:32:59 你见过他吗 没见过
1966 01:33:08 你们两个
1967 01:33:11 头盔摘了 找特技协调员丹·塔克
1968 01:33:25 在一场戏剧性的船只爆炸之后
1969 01:33:27 警方目前正在调查
1970 01:33:29 美国特技演员柯尔特·西弗斯自杀
1971 01:33:34 在悉尼港发生戏剧性的船只爆炸事件之后
1972 01:33:37 警方正在调查
1973 01:33:38 美国特技演员的自杀
1974 01:33:41 在一场戏剧性的船只爆炸之后
1975 01:33:43 在悉尼港 警方正在
1976 01:33:45 在悉尼港发生戏剧性的船只爆炸事件之后
1977 01:33:48 警方正在调查
1978 01:33:50 美国特技演员柯尔特·西弗斯自杀
1979 01:33:54 乔迪 你得安静点 别说话
1980 01:34:10 等等 等等 不对
1981 01:34:21 乔迪
1982 01:34:33 你以为你能来我的演出现场偷袭我
1983 01:34:45 等等
1984 01:34:48 是我
1985 01:34:51 还记得吗
1986 01:34:53 天哪
1987 01:34:55 我就知道
1988 01:34:57 我就知道
1989 01:34:59 我知道你还活着
1990 01:35:01 一天三场演出
1991 01:35:03 每周工作六天 一干就是三年
1992 01:35:04 《迈阿密风云》特技表演
1993 01:35:07 你还记得
1994 01:35:08 是的 我很高兴你还活着 柯尔特
1995 01:35:11 柯尔特 我很高兴你还活着
1996 01:35:13 我就知道 我的天啊
1997 01:35:15 你在做什么 笔画得不错
1998 01:35:16 真遗憾 不 这很好 你及时把它取出来了
1999 01:35:18 我想墨水中毒还没开始
2000 01:35:20 厨师之吻怎么了
2001 01:35:22 什么 大家都说是你杀了亨利
2002 01:35:24 莱德杀了亨利 他陷害了我
2003 01:35:26 有你的录像
2004 01:35:27 他骗了我 什么
2005 01:35:29 他们在互联网上经常这样做
2006 01:35:31 他们把汤姆·克鲁斯的脸搬到你的脸上
2007 01:35:34 你根本分辨不出来
2008 01:35:35 好吧 那么真正的影像在哪里
2009 01:35:37 莱德杀了亨利 我们怎么得到它
2010 01:35:39 它在莱德的手机上 然后被销毁了 因为
2011 01:35:41 丹的 "最后的莫希干人 "计划没成功 什么
2012 01:35:43 这不是他的错 你知道吗 是他先打给战斧的 好吧
2013 01:35:46 我得到的答案是 "只有空白"
2014 01:35:47 事实上 一切都很顺利
2015 01:35:48 然后德雷斯·勒出现了
2016 01:35:50 所以他 你知道 他做这个像杰森・伯恩
2017 01:35:53 好吧 我有好多问题
2018 01:35:55 好的
2019 01:35:57 还有谁知道你还活着
2020 01:35:59 没人 好极了
2021 01:36:01 不 这才是重点 我的意思是
2022 01:36:02 除非他们认为我死了 否则我们没法完成这部电影
2023 01:36:04 什么电影
2024 01:36:05 金属风暴
2025 01:36:06 什么金属风暴
2026 01:36:08 如果他们认为我死了 他们就会回来干掉我
2027 01:36:09 谁 莱德
2028 01:36:11 完成什么 电影
2029 01:36:12 金属风暴 没错
2030 01:36:14 你疯了吗 你疯了什么
2031 01:36:15 你需要把指纹烧掉
2032 01:36:17 你需要越过边境
2033 01:36:18 越快越好
2034 01:36:20 我们会把你藏起来 直到还你清白为止
2035 01:36:22 这些都不重要了 这只是一部愚蠢的电影
2036 01:36:24 什么 这是部愚蠢的电影
2037 01:36:25 别这么说
2038 01:36:27 你说的是金属风暴
2039 01:36:29 这就是你穷尽一生想要拍摄的电影
2040 01:36:32 谁知道呢
2041 01:36:33 你可能会激励整整一代小乔迪
2042 01:36:35 拿起摄像机拍摄自己的电影
2043 01:36:41 你只是 你很特别
2044 01:36:44 我们所有人都将成为特别事件的一部分
2045 01:36:46 因为它来自于你
2046 01:36:48 很显然 我没能为我们带来幸福的结局
2047 01:36:52 但如果 我让
2048 01:36:53 太空牛仔和阿丽娜
2049 01:37:01 乔迪 我的爱人
2050 01:37:03 稍等 我来了
2051 01:37:04 别说了
2052 01:37:06 盖尔 她也有份
2053 01:37:07 什么
2054 01:37:09 好了 来吧 我们先亲一下吧
2055 01:37:11 不 别这样 我们 得把你弄进浴室 拜托了
2056 01:37:14 来吧
2057 01:37:17 来吧
2058 01:37:19 天啊
2059 01:37:21 得工作了
2060 01:37:22 你还好吗 亲爱的
2061 01:37:24 这里 这个 拿这块肥皂在我肚子上擦擦
2062 01:37:29 进卧室
2063 01:37:30 好的 柯尔特你还好吗 还好 好的
2064 01:37:33 安静 别出声乔德
2065 01:37:35 我的头 头什么
2066 01:37:39 嗨 你好
2067 01:37:41 嘿 嘿噢 过来
2068 01:37:43 谢谢
2069 01:37:44 我最喜欢的导演怎么样了
2070 01:37:46 有点情绪化
2071 01:37:47 哦 不 天呐
2072 01:37:49 就像约翰尼和安布尔刚刚来过这里一样
2073 01:37:50 我只是想发泄一下 因为这段时间
2074 01:37:52 实在太多而 我知道
2075 01:37:54 柯尔特的事我很遗憾 谢谢你
2076 01:37:57 你知道吗 这太可惜了 但真是一团糟
2077 01:37:59 是啊 谁知道呢
2078 01:38:00 是的 我是说 我想帮他
2079 01:38:02 我希望你知道这一点 但有时你帮不了别人
2080 01:38:05 谁不想被拯救人 对
2081 01:38:06 但有一线希望
2082 01:38:09 仍乌云密布
2083 01:38:12 我让莱德回来了
2084 01:38:13 我有个计划 真的吗
2085 01:38:15 但我们无法做到
2086 01:38:17 第三幕的大场面 跳车
2087 01:38:20 这是一个不可能完成的跳跃 在柯尔特离开后
2088 01:38:23 死了 他死了
2089 01:38:25 他已经死了 陪着我
2090 01:38:27 我跟温迪谈过了
2091 01:38:29 她可以用视觉特效来做
2092 01:38:31 跳车
2093 01:38:32 我们只需要关注莱德的新作品
2094 01:38:35 最后的独白 轰轰烈烈
2095 01:38:38 我已经读了几页
2096 01:38:39 天啊 你把它弄坏了 我就知道你会的
2097 01:38:41 我们会掩护他的 好的
2098 01:38:43 而你
2099 01:38:45 请到斐济去休息吧 我请客
2100 01:38:48 你知道吗 把自己丢在海滩上
2101 01:38:51 我会为你处理好一切的
2102 01:38:53 盖尔
2103 01:38:54 你要处理的事情太多了
2104 01:38:56 不 我能处理好一切
2105 01:38:58 不 这是我的电影
2106 01:39:00 现在 听我说
2107 01:39:02 我从你身上学到了很多
2108 01:39:03 我知道 谢谢 我非常感激
2109 01:39:06 但我现在仍然坚持这一教训
2110 01:39:08 你教给我的 是啊 是啊
2111 01:39:11 摔倒了 马上爬起来
2112 01:39:16 这部电影是我执导的 没错
2113 01:39:18 哦 天哪 那是我的女孩
2114 01:39:20 走吧 我真为你骄傲很好 好的
2115 01:39:22 谢谢 好了 我们走吧
2116 01:39:23 最后一件事 什么事
2117 01:39:25 你见过丹吗 没看到 我想他在玉米卷车旁边
2118 01:39:27 你没有他的消息 他可能
2119 01:39:28 在那边的某个地方 非常感谢
2120 01:39:30 我为你感到骄傲 谢谢
2121 01:39:31 谢谢你的鼓励 好了 再见
2122 01:39:33 爱你 亲爱的 我也爱你 再见
2123 01:39:34 噢
2124 01:39:36 你要把电影看完
2125 01:39:38 不 我要还你清白 好吧 听着
2126 01:39:40 为什么不能两者兼顾
2127 01:39:41 我认为我们可以
2128 01:39:42 我们要把他带到片场
2129 01:39:44 在一个受控的环境中 然后我们围绕着他
2130 01:39:47 我们把他打得屁滚尿流
2131 01:39:49 不
2132 01:39:51 我们要逼他招供
2133 01:39:53 把他放在一个场景中
2134 01:39:55 是啊 你知道 他总是忘记他的麦克风
2135 01:39:56 这样好多了
2136 01:39:58 我只是还不知道该怎么做
2137 01:40:03 我知道怎么做
2138 01:40:07 让他自己表演特技
2139 01:40:09 不可能完成的跳跃
2140 01:40:11 然后我们把他打得屁滚尿流
2141 01:40:13 174阿尔法 第二次通话
2142 01:40:19 准备行动
2143 01:40:21 稍等
2144 01:40:26 行动
2145 01:40:29 正午时分
2146 01:40:31 在宇宙的边缘
2147 01:40:48 现在 我们面对的是一个强大的敌人
2148 01:40:53 一个由人类最劣根性孕育而生的外星物种
2149 01:40:58 我们的敌人看不到
2150 01:41:01 是他们的灭亡迫在眉睫
2151 01:41:05 全银河系最强大的武器是什么
2152 01:41:13 爱
2153 01:41:17 宝贝 你们每个人的内心深处都蕴藏着火花
2154 01:41:23 微光
2155 01:41:25 该死的火灾
2156 01:41:31 爱是我们取胜的法宝
2157 01:41:34 即使我们输了
2158 01:41:37 我们会为一个美好的结局而奋斗到死
2159 01:41:41 当然
2160 01:41:44 呼
2161 01:41:46 那我们去拿吧
2162 01:41:48 快走吧
2163 01:41:51 谁和我一起 谁和我一起 我们走
2164 01:41:53 停 是的
2165 01:41:55 太好了 太好了
2166 01:41:57 谢谢 就这些吗
2167 01:41:59 天啊 我们完成了吗
2168 01:42:00 太好了 我们完成了吗
2169 01:42:02 是魔法 对 是的 天气很热 宝贝
2170 01:42:03 我的天啊 盖尔被洪水淹没了
2171 01:42:05 我真的感觉到了 我真的感觉到了
2172 01:42:06 她 当然了 因为我流泪了
2173 01:42:08 当然了 我知道我能看见他们
2174 01:42:10 是啊 太棒了
2175 01:42:12 所以 听着 我们只剩下外星卡车的报道了
2176 01:42:14 好吗 就这样 不
2177 01:42:15 好的 我们要跳车 不
2178 01:42:17 没有人告诉我另一种方法 我们说没有
2179 01:42:18 还有别的方法吗 温迪会在视觉特效里做的
2180 01:42:20 所以我们要走了 我知道 但我们需要他的特写镜头
2181 01:42:22 好吗 我需要他的特写镜头来报道
2182 01:42:24 行吗 最多15分钟 我只需要15分钟
2183 01:42:25 就是这里 你还记得吗
2184 01:42:26 太空牛仔偷了外星飞船 嗯
2185 01:42:28 来吧 这是他的时刻 等等 等等 等等
2186 01:42:29 我不会开车 好吧
2187 01:42:31 因为我会觉得非常恶心
2188 01:42:32 这是一个蓝屏设置
2189 01:42:34 我需要这个 我需要这个 好吗
2190 01:42:37 这里没有任何通知
2191 01:42:38 我们正在尽快行动 好吗
2192 01:42:40 大家加把劲 好吗
2193 01:42:43 利用你的力量 对 很好 谢谢
2194 01:42:50 所有人就位
2195 01:42:52 点燃火药
2196 01:42:56 我们需要足够的炸药把峡谷炸上天 伙计们
2197 01:43:00 麦凯 我们在哪里
2198 01:43:02 我已经尽力了 尼格
2199 01:43:03 我们已经准备就绪
2200 01:43:05 好的 嘿 叫雷进来
2201 01:43:06 走之前检查一下麦克风 好吗 收到
2202 01:43:08 音响师 你能下来检查一下莱德的麦克风吗
2203 01:43:16 好了 汤姆准备好了吗
2204 01:43:17 好吧 还记得这一段吗
2205 01:43:19 你会在外星人的车里 嗯哼
2206 01:43:20 好吗 好的
2207 01:43:22 而且无处可去
2208 01:43:23 你要把车跳过峡谷
2209 01:43:24 所以 我只需要在你身上快速
2210 01:43:26 太空牛仔不怕峡谷
2211 01:43:28 他当然不是 所以我想 也许只是
2212 01:43:29 几张我咬牙切齿的反应照 是啊
2213 01:43:31 比如 "该死的"类似这样的话
2214 01:43:32 是啊 是啊 是啊 坚持住
2215 01:43:33 是的 我喜欢 好吗
2216 01:43:34 你觉得怎么样 我喜欢 好吧
2217 01:43:36 我觉得会很棒的 是啊 我喜欢这个选择
2218 01:43:37 好了 把这些戴上吧
2219 01:43:38 好吧 这是什么 给你
2220 01:43:40 不 这是因为你逃过了外星人的追捕
2221 01:43:41 有必要这样吗 有点过了 不是吗
2222 01:43:42 是啊 看起来很酷 提高赌注
2223 01:43:44 这很酷
2224 01:43:45 是的 很酷 好吧 提高赌注
2225 01:43:47 我们开始吧 因为你知道 太空牛仔
2226 01:43:48 没人能接近太空牛仔
2227 01:43:50 不可能 即使他戴着手铐 对不起 汤姆 抱歉
2228 01:43:52 天啊 雷我上片场之前就叫你这么做了
2229 01:43:53 谢谢你 汤姆
2230 01:43:55 谢谢 听起来不错
2231 01:43:56 好的 好的 很好
2232 01:43:57 那么 那么
2233 01:43:59 这家伙从你左边过来了 没错
2234 01:44:00 嘿 兄弟 好了 干掉他
2235 01:44:01 又有人要撞上引擎盖了
2236 01:44:02 你要干掉他
2237 01:44:04 不 不 不 你看 我在想 也许我下来
2238 01:44:06 我先带他出去 我就像 "砰 砰 砰"
2239 01:44:08 我滑过去 "啪" 对 对
2240 01:44:10 然后 我可能会说一句小台词 比如
2241 01:44:12 "我在拿钱之前就开始拍摄外星人了"
2242 01:44:15 好极了 好了 我们开始吧
2243 01:44:18 开始吧 奈杰尔 请稍等
2244 01:44:20 好吧
2245 01:44:21 第一次
2246 01:44:22 三 二 一 开始
2247 01:44:27 今天不是你的幸运日 外星人
2248 01:44:28 你得走了
2249 01:44:31 你跑不过我的
2250 01:44:33 我是太空牛仔
2251 01:44:35 呼
2252 01:44:36 你正在接近峡谷
2253 01:44:37 我们无处可去
2254 01:44:39 右转继续前行
2255 01:44:41 你别无选择
2256 01:44:42 你必须跳过去
2257 01:44:43 三 二 一
2258 01:44:46 耶 哇
2259 01:44:49 哇 哇 哇 嘿 嘿 嘿
2260 01:44:51 车里和他一起的是谁
2261 01:44:53 我们正在拍摄呢 混蛋
2262 01:44:55 你在干什么 啊
2263 01:44:57 他只是在帮你系安全带 安全第一 就是这样
2264 01:44:59 真的很紧 有必要这样吗
2265 01:45:01 嘿 我们正在拍摄呢
2266 01:45:04 继续滚动 继续
2267 01:45:06 卖掉它 汤姆 它看起来棒极了 深呼吸
2268 01:45:07 看起来不像 下车吧
2269 01:45:11 你好
2270 01:45:12 不 不 等等 别这样 不
2271 01:45:15 等等 怎么了
2272 01:45:16 耶哇
2273 01:45:18 我的天啊 哇哦
2274 01:45:20 快去开车
2275 01:45:25 乔迪 你在干什么
2276 01:45:27 我想从他嘴里套出点实话来 盖尔
2277 01:45:28 他身上没有摄像头
2278 01:45:31 嘿 丹 他们正在接近伏击巷
2279 01:45:34 我们准备好了
2280 01:45:37 马上放我出去
2281 01:45:40 你打算怎么做 再次杀了我吗
2282 01:45:48 能帮我松绑吗 不能
2283 01:45:57 麦凯布
2284 01:45:58 烟幕 三 二 一
2285 01:46:02 哇哦
2286 01:46:04 这似乎不安全 伙计
2287 01:46:11 丹 他们在哪儿 你看到他们了吗
2288 01:46:14 我看到他们了 一切都按计划进行
2289 01:46:19 我把路堵上
2290 01:46:21 他们不会通过
2291 01:46:23 我看到他们了 他们进入了伏击巷
2292 01:46:30 我什么都看不见
2293 01:46:34 麦凯布 第一次
2294 01:46:37 麦凯布 第二次
2295 01:46:43 麦凯布 就是现在
2296 01:46:54 我热爱我的工作
2297 01:47:00 哇 妈妈
2298 01:47:04 该死的
2299 01:47:06 你这样开车 我没法思考
2300 01:47:09 你应该已经死了
2301 01:47:10 你被炸得粉身碎骨
2302 01:47:14 你爆炸了
2303 01:47:15 我为什么会爆炸 汤姆·莱德
2304 01:47:17 你为什么这样叫我的名字
2305 01:47:20 这是你的名字吧 汤姆·莱德 是的 是的
2306 01:47:21 瞎子都能看出你
2307 01:47:23 汤姆·莱德你说得好像
2308 01:47:25 "莱德 汤姆・莱德"好的 这就是我
2309 01:47:26 你说得像个痴迷的迷妹
2310 01:47:27 那是我 柯尔特·西弗斯说的
2311 01:47:29 开动摄像机 我们要跳了
2312 01:47:30 汤姆·莱德在做他自己的特技表演
2313 01:47:32 大家快 准备好了吗
2314 01:47:33 检查完成
2315 01:47:35 直升机 检查完成
2316 01:47:36 我不替你背黑锅了
2317 01:47:38 从现在开始 你要自己做特技了
2318 01:47:39 我不想做我自己的特技 柯尔特 别紧张
2319 01:47:41 这只是一个250英尺的跳伞 可能会要了我们的命
2320 01:47:43 以前从未有过 这是为动漫展准备的
2321 01:47:45 是H厅 大事不好了 你在干什么
2322 01:47:48 我觉得这很合适
2323 01:47:50 我和你 汤姆·莱德 最后一次特技表演
2324 01:47:52 你知道的 就像《塞尔玛与露易丝》
2325 01:47:54 塞尔玛和露易丝 是啊
2326 01:47:56 他们最后都死了 没错
2327 01:47:59 谋杀 自杀
2328 01:48:00 你能马上停车 让我下车吗
2329 01:48:04 你不下车就别想走
2330 01:48:06 汤姆·莱德 告诉我 柯尔特·西弗斯 真相
2331 01:48:09 好了 好了 好了 好了
2332 01:48:10 都是盖尔
2333 01:48:11 我杀亨利时 她想掩盖真相
2334 01:48:13 因为 说实话
2335 01:48:15 太空牛仔是我演得最好的角色之一 柯尔特
2336 01:48:17 我不希望这部电影失败
2337 01:48:19 你是说盖尔·迈耶
2338 01:48:21 是你陷害我 谋杀亨利的罪魁祸首
2339 01:48:24 是的 是的
2340 01:48:26 但你的真名是什么
2341 01:48:27 汤姆·莱德
2342 01:48:30 你听到了吗 乔迪
2343 01:48:32 我们知道了 他承认了
2344 01:48:34 你戴着窃听器 兄弟 你在录音吗
2345 01:48:36 这是诱捕你 不能这么做
2346 01:48:37 你在干什么 不 不是诱捕
2347 01:48:39 因为你戴着窃听器 笨蛋
2348 01:48:46 他要开始了 去吧 现在就去
2349 01:48:47 我只是个演员
2350 01:48:48 等等
2351 01:48:50 他有一个护齿器
2352 01:48:52 我没有
2353 01:49:42 哦 太好了 柯尔特
2354 01:49:44 你还活着 你还好吗
2355 01:49:48 你还好吗
2356 01:49:49 我说过 我会把相机还给你的
2357 01:49:51 哦 太棒了
2358 01:49:53 德雷斯·勒 进来 啊
2359 01:49:54 哎呀 你能听到我吗 我们得离开这里
2360 01:49:56 这都是盖尔的错 伙计
2361 01:49:58 这都是盖尔的主意
2362 01:50:00 把那个给我 不给
2363 01:50:01 给我所有的媒体 你聋了吗
2364 01:50:03 德雷斯·勒 把直升机开到战壕去
2365 01:50:06 莱德呢 现在
2366 01:50:07 现在 关于这个日期
2367 01:50:09 把它放进箱子里 你个笨蛋
2368 01:50:12 我们能称之为约会吗
2369 01:50:13 我的意思是 就是这样 对吗
2370 01:50:16 真是个白痴
2371 01:50:18 快点 天啊 拿去
2372 01:50:21 盖尔 盖尔 盖尔
2373 01:50:23 听着 把录音给我 盖尔
2374 01:50:25 亲爱的 冷静点 跟我来
2375 01:50:28 我们不需要这些有毒的男性气质
2376 01:50:30 因为我们是一样的 你和我
2377 01:50:32 你知道 我们是幸存者
2378 01:50:34 不 不 不 不 我跟你完全不一样
2379 01:50:35 我的意思是 我不想自以为是
2380 01:50:38 但我们还是要实事求是
2381 01:50:41 这就是我给你这份工作的原因
2382 01:50:42 好吧 那是因为
2383 01:50:45 你是如此容易塑造 你知道吗
2384 01:50:48 盖尔 把箱子给我
2385 01:50:51 这是盖尔·迈耶的作品
2386 01:50:52 不是你的
2387 01:50:54 在峡谷中与老板会合
2388 01:50:56 提取飞船套件
2389 01:50:57 飞船套装
2390 01:51:00 哦 不 真是大红了
2391 01:51:02 我不认为你能做到这一点
2392 01:51:04 特技中的特技组
2393 01:51:06 去吧
2394 01:51:21 相信我 我不会为此背黑锅
2395 01:51:24 因为我为你们这些小人物提供点击率
2396 01:51:29 不客气
2397 01:51:30 哇哦
2398 01:51:33 乔迪
2399 01:51:37 乔迪 嘿 嘿 这是给我的 这是给我的
2400 01:51:40 那是我的直升机
2401 01:51:42 这个特技演员疯了
2402 01:51:58 我正在度假
2403 01:52:13 把这只狗赶走 又来了
2404 01:52:16 就待在那儿吧
2405 01:52:19 晚安 狗狗 你死定了
2406 01:52:32 我越来越喜欢这个设计了
2407 01:52:36 进来 我们走吧
2408 01:52:39 收到 现在起飞
2409 01:52:43 等等 这是什么
2410 01:52:44 这是证据
2411 01:52:46 你为什么不闭嘴
2412 01:52:47 乔迪
2413 01:52:49 吹响火焰 炸掉火焰兵
2414 01:52:51 他们逃走了
2415 01:52:56 哇哦 嘘 我的妈呀
2416 01:52:59 放下手臂 我要跳了 好的
2417 01:53:01 好了 放下手臂 放下手臂
2418 01:53:07 我有个计划
2419 01:53:09 什么计划 计划是什么
2420 01:53:11 送我上直升机
2421 01:53:12 我要跳上滑板
2422 01:53:13 然后我要把他打得屁滚尿流
2423 01:53:14 不用了 只要录下来就行
2424 01:53:30 走吧
2425 01:53:32 啊 该死
2426 01:53:33 走吧
2427 01:53:35 哇 哇 放我下来
2428 01:53:38 哇哦 把我放下来
2429 01:53:40 我们正在失去液压系统
2430 01:53:41 我无法控制它
2431 01:53:43 只是想知道 你知道 在这部电影之后
2432 01:53:45 如果我没进监狱 你知道 你也不忙
2433 01:53:48 也许我们可以去某个海滩
2434 01:53:50 穿几套游泳衣
2435 01:53:52 就喝杯辣玛格丽塔酒什么的吧
2436 01:53:54 是啊 做了一些错误的决定 是啊 是啊
2437 01:53:57 好的 当然 是的
2438 01:53:58 听起来像个计划 比这更好的计划
2439 01:54:00 好的 请小心
2440 01:54:02 好了 把他抡起来 开始
2441 01:54:21 天啊 控制一下吧
2442 01:54:23 带我们离开这里 你在干什么
2443 01:54:31 莱德 忏悔
2444 01:54:33 不
2445 01:54:35 不 不 盖尔 不不 盖尔
2446 01:54:39 哇 哇 哇
2447 01:54:42 特技
2448 01:54:44 立即启动安全气囊
2449 01:54:46 不
2450 01:54:51 让开 莱德
2451 01:54:55 87北上救援
2452 01:54:58 走 走 走 走快走
2453 01:54:59 快 快 快
2454 01:55:03 好了
2455 01:55:06 保持稳定
2456 01:55:09 你个白痴
2457 01:55:20 是的 不错
2458 01:55:26 走 走 走
2459 01:55:39 是的
2460 01:55:41 哦 天啊 哦 该死
2461 01:55:46 不
2462 01:55:48 抓住它
2463 01:55:51 我的天啊 我的鼻子
2464 01:55:56 不 莱德 枪
2465 01:56:05 杀了他 他是个愚蠢的特技演员
2466 01:56:06 没人在乎
2467 01:56:08 他是我遇到过的最好的替身之一
2468 01:56:10 闭嘴 把供认证据给我
2469 01:56:13 快点 快点 快点 快点
2470 01:56:15 还给我 否则我打爆你的头
2471 01:56:17 是空的 盖尔
2472 01:56:26 嗯 是的
2473 01:56:34 哈
2474 01:56:43 不
2475 01:56:50 今晚
2476 01:56:52 我想从你的眼中看到
2477 01:56:57 感受魔力
2478 01:57:00 有一种东西让我疯狂
2479 01:57:04 今晚
2480 01:57:07 我们要让一切成真
2481 01:57:11 因为 女孩 你为我而生
2482 01:57:15 女孩 我为你而生
2483 01:57:23 我为你而生 宝贝
2484 01:57:27 你为我而生
2485 01:57:30 我对你爱不释手 宝贝
2486 01:57:34 你能满足我吗
2487 01:57:38 今晚
2488 01:57:46 来自远见卓识的导演乔迪·莫雷诺
2489 01:57:50 和环球影业
2490 01:57:54 一个宇宙爱情故事
2491 01:57:58 史诗般的规模
2492 01:58:02 由MTV最佳之吻奖提名者主演
2493 01:58:05 杰森·莫莫亚
2494 01:58:07 正午时分
2495 01:58:08 在宇宙的边缘
2496 01:58:11 我了解这些生物
2497 01:58:13 我和他们战斗过
2498 01:58:15 我爱他们
2499 01:58:17 我不会对你撒谎
2500 01:58:20 我们正面临着强大的敌人
2501 01:58:24 但我们的敌人不知道
2502 01:58:27 是你们每个人的内心
2503 01:58:31 是一团该死的火
2504 01:58:33 是啊
2505 01:58:35 我为你而生 宝贝
2506 01:58:36 嗨呀 是啊
2507 01:58:38 你为我而生
2508 01:58:42 是啊
2509 01:58:45 嘭
2510 01:58:48 哦 该死
2511 01:58:53 正义即将到来
2512 01:58:55 金属风暴
2513 01:59:04 《金属风暴》大受欢迎
2514 01:59:07 阿丽娜和太空牛仔终于有了圆满的结局
2515 01:59:11 至于乔迪和我 我们得到了更好的东西
2516 01:59:15 我们有了新的开始
2517 01:59:17 充满了辛辣的玛格丽特酒和错误的决定
2518 01:59:20 听着 我不想过分浪漫化
2519 01:59:23 或任何东西 但我认为乔迪和我得到了什么
2520 01:59:26 比电影里的还要精彩
2521 01:59:29 我为你而生 宝贝
2522 01:59:36 好吧 我不是那种会逃跑和躲藏的人
2523 01:59:38 当我接近危险时
2524 01:59:40 又来了 我从来没有
2525 01:59:43 害怕背黑锅
2526 01:59:45 是的 我会倒下
2527 01:59:46 我将走在电线上 穿越风雨和烈火
2528 01:59:49 快一点 我就慢一点
2529 01:59:52 不知不觉中 我变得更加坚强
2530 01:59:58 我过着与死神搏斗的生活
2531 02:00:00 但我要抓住机会 是吗 是的
2532 02:00:03 我以电影和电视中的死亡为生
2533 02:00:08 是的 看起来很完美 但最难的是
2534 02:00:09 我要做的就是看着我的女主角们
2535 02:00:13 亲吻其他男人
2536 02:00:15 当我在包扎膝盖时
2537 02:00:18 我可能会从高楼上摔下来
2538 02:00:21 我可能会买一辆全新的汽车
2539 02:00:24 因为我是无名的特技演员
2540 02:00:27 谁愿意为拥有你的心而死
2541 02:00:36 洛根不错 洛根很棒
2542 02:00:37 那是替罪羊 对吧
2543 02:00:40 金属风暴
2544 02:00:41 风暴
2545 02:00:43 我的心穿过燃烧的火焰
2546 02:00:44 能给我们回放一下吗
2547 02:00:45 行动
2548 02:00:47 哦 我曾受伤 我曾崩溃
2549 02:00:50 但不知为何 我仍然渴望
2550 02:00:53 因为经历了这一切 她依然在我心中
2551 02:00:58 我可能会从高楼上摔下来
2552 02:01:01 我可能会买一辆全新的汽车
2553 02:01:03 因为我
2554 02:01:05 三 二 一开始 开始 开始
2555 02:01:08 谁愿意为得到你的心而死 喔
2556 02:01:20 三 二 一 撤退
2557 02:01:23 我可能会买一辆全新的汽车
2558 02:01:26 因为我是无名的特技演员
2559 02:01:29 谁愿意为得到你的心而死
2560 02:01:32 是啊 我可能会从高楼上摔下来
2561 02:01:35 我可能会买一辆全新的汽车
2562 02:01:38 因为我是无名的特技演员
2563 02:01:41 谁愿意为得到你的心而死
2564 02:01:51 妈的 我的妈呀 我的妈呀
2565 02:01:52 这是世界纪录迈克 你没事吧
2566 02:01:55 我是癫疯的 但我很好
2567 02:01:58 我不知道你是否听说 但
2568 02:02:01 我的特技兄弟姐妹们得不到金子
2569 02:02:03 为无名英雄干杯
2570 02:02:06 嘿
2571 02:02:12 是的
2572 02:02:13 哦 我喜欢
2573 02:02:16 哦 是的
2574 02:02:19 太疯狂了 对吧
2575 02:02:21 让我们大干一场 好吗
2576 02:02:22 连一个提名都没有
2577 02:02:26 脚趾只是个安全带 是的
2578 02:02:29 我们不需要你
2579 02:02:31 奥斯卡提名 宝贝
2580 02:02:33 切
2581 02:02:34 我们有真正的伤疤
2582 02:02:36 从这份爱的劳动中
2583 02:02:38 小心
2584 02:02:39 总得有人说出来
2585 02:02:42 它一直在体内积聚
2586 02:02:45 我实在忍不住了
2587 02:02:48 我必须让它飞翔
2588 02:02:50 动作和特技
2589 02:02:52 编织进电影的DNA
2590 02:02:54 自电影诞生以来 基顿 劳埃德
2591 02:02:56 开始拍摄吧 卓别林
2592 02:02:58 电影界第一位伟大的导演都是特技演员
2593 02:03:01 《宾虚》《洛奇》《勇敢的心》《泰坦尼克号》
2594 02:03:06 奥斯卡历史上最伟大的获奖者
2595 02:03:10 完全依赖特技
2596 02:03:18 所以 今天的主题是 "爱"
2597 02:03:21 你知道吗 我们不需要你的
2598 02:03:24 你知道吗
2599 02:03:25 奥斯卡提名 宝贝 你知道吗
2600 02:03:28 我们不需要你的 你知道吗
2601 02:03:30 爱的小雕像 你知道吗
2602 02:03:33 我们有真正的伤疤 你知道吗
2603 02:03:36 来自我们的爱心劳动
2604 02:03:46 哇哦 哇哦 哇哦 哇哦
2605 02:03:49 等等 你能不能冷静点
2606 02:03:53 你知道我是谁吧
2607 02:03:55 我的意思是 我可以让你成为大明星
2608 02:03:58 你这个英俊的野兽
2609 02:04:03 而你 你有权保持沉默
2610 02:04:07 所以给我闭嘴
2611 02:04:08 谁能把这婊子铐起来 我们走
2612 02:04:10 这些人是道具部的
2613 02:04:12 他们不是警察 伙计
2614 02:04:14 退后
2615 02:04:17 我要打电话给我的经纪人 让我的经纪人参与进来
2616 02:04:20 让他走 让他走 汤姆
2617 02:04:23 没有信号 得找 一些信号
2618 02:04:28 三道杠
2619 02:04:34 演员
2620 02:04:40 给我接通杰森·莫莫亚经纪人的电话
2621 02:04:42 等待爱情
2622 02:04:45 再次抓住我
2623 02:04:49 等待爱情
2624 02:04:52 把我锁起来 扔掉钥匙
2625 02:04:56 等待爱情
2626 02:04:59 再次抓住我
2627 02:05:03 等待爱情
2628 02:05:06 弹奏让我们心潮澎湃的琴弦
2629 02:05:13 我们不能脱离时间
2630 02:05:16 尝试寻找答案
2631 02:05:20 寻找标志
2632 02:05:23 没有理由
2633 02:05:26 而且真的没有韵律
2634 02:05:30 我们不会被感动
2635 02:05:33 他们都看不到
2636 02:05:37 我需要你
2637 02:05:40 你需要我
2638 02:05:43 如果我能回到过去
2639 02:05:47 我会用不同的方法
2640 02:05:50 现在我一直在坠落
2641 02:05:54 我的生命中需要你
2642 02:05:58 等待爱情
2643 02:06:01 再次抓住我
2644 02:06:04 等待爱情
2645 02:06:08 弹奏让我们心潮澎湃的琴弦

