星光继承者:公主反叛联盟 Descendants: The Rise of Red(2024)(CN)Subtitles

Movie:Descendants: The Rise of Red (2024)4K
Era:2024
Length:91 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:11 《星光继承者:公主反叛联盟》
2 00:00:13 这裡是奥利坚
3 00:00:15 每个你最爱的童话成真的地方
4 00:00:18 30年前野兽和贝儿结婚时建立了奥利坚
5 00:00:21 你觉得他们用什麽方法让所有角色和平共处?
6 00:00:24 很简单
7 00:00:25 就是把反派驱逐到失落之岛
8 00:00:28 我就在那裡长大
9 00:00:29 你可能知道我的名字
10 00:00:31 乌玛,恶名昭彰海巫乌苏拉的女儿
11 00:00:34 同时也是不好惹的海盗皇后
12 00:00:37 我帮小莫和小班解放了小岛
13 00:00:40 在他们统治之下,这裡变得美好多了
14 00:00:44 可是他们要跟小杰和伊雯展开新的旅程
15 00:00:48 去遥远的国度谈结盟
16 00:00:52 猜猜他们把治国大事交给谁管?
17 00:01:01 没错,反派当道嘛
18 00:01:04 可以想见我当然会有所作为
19 00:01:06 (乌玛校长办公室)
20 00:01:12 以前我进校长室可不是像现在这样
21 00:01:16 我泡了茶
22 00:01:21 请坐
23 00:01:27 管理学校不容易,乌玛
24 00:01:30 但我希望你能做出成就感
25 00:01:33 我16岁就在当反派领头羊了
26 00:01:36 预校学生不至于管不住啦
27 00:01:39 海盗们!
28 00:01:43 你安心退休吧
29 00:01:45 我没有要退休
30 00:01:47 你确定要把那个挂在那裡吗?
31 00:01:52 我被任命为奥利坚大学的校长
32 00:01:56 为了确保顺利交接
33 00:02:00 我列了一份清单
34 00:02:04 依轻重缓急标上颜色
35 00:02:11 我的第一件工作就是要确定所有王国的孩子
36 00:02:14 都能就读奥利坚预校
37 00:02:17 校规本来就是这麽规定了
38 00:02:20 我说的是“所有”
39 00:02:22 包括梦游仙境
40 00:02:23 梦游仙境?不好吧
41 00:02:25 这可不行
42 00:02:27 梦游仙境太危险了
43 00:02:28 我有听说,皇后是个暴君
44 00:02:31 当年统一时,红心皇后就拒绝加入奥利坚了
45 00:02:34 还出兵攻打,害我们只好把兔子洞封起来
46 00:02:37 天啊
47 00:02:38 要是小莫皇后和小班国王也在就好了
48 00:02:40 可惜他们不在啊
49 00:02:42 如果小莫不想要我做点改变
50 00:02:44 又怎麽会把学校交给我呢?
51 00:02:48 神仙教母,我无意冒犯但你不像我那麽了解小莫和小班
52 00:02:53 以前我很讨厌小莫
53 00:02:55 你也听说过吧,但你知道后来怎样吗?
54 00:03:00 我们和好了
55 00:03:02 我们看到彼此心中的良善
56 00:03:04 她和班最后解放了失落之岛
57 00:03:07 给反派第二次机会
58 00:03:11 梦游仙境也该有这个机会了
59 00:03:16 这是给红公主的
60 00:03:19 你确定?
61 00:03:27 卡洛斯也会这麽希望吧
62 00:03:30 所以不要看在我份上
63 00:03:34 看在他的份上吧
64 00:03:47
65 00:03:53 天灵灵地灵灵
66 00:04:08 (勿入,请掉头)
67 00:04:09 没错
68 00:04:10 奥利坚或许减轻了国与国的隔阂但还是弃反派后裔们不顾
69 00:04:15 我可不容许这种事
70 00:04:16 所以我要发出一份邀请...
71 00:04:20 到那个大家避而不谈的王国
72 00:04:25 暗地裡蠢蠢欲动的王国
73 00:04:30 梦游仙境,奥秘与魔法的黑暗大地
74 00:04:34 统治那裡的红心皇后...
75 00:04:36 (宵禁实施中)
76 00:04:38 怎麽说呢,她的残酷是出了名的
77 00:04:40 梦游仙境的人民
78 00:04:42 给你们一分钟
79 00:04:45 配合皇后颁布的宵禁,否则...
80 00:04:49 否则你就会人头落地
81 00:04:55 只有一个人胆敢违抗皇后的命令
82 00:05:00 那就是她的女儿
83 00:05:03 红公主
84 00:05:04 我就叛逆,我就危险
85 00:05:06 我是女暴徒
86 00:05:08 没错
87 00:05:10 像紫外线般穿梭阴影
88 00:05:14 没错
89 00:05:16 即便有爱,街头却无情
90 00:05:18 毁灭正合我胃口
91 00:05:20 女孩总是要吃饭
92 00:05:21 与邪恶同行,绝对不平静
93 00:05:24 没错
94 00:05:26 我要走我的毁灭之路
95 00:05:30 会很好玩吧
96 00:05:33 爆发吧!
97 00:05:34 暴怒吧!
98 00:05:35 今晚我要像烟火般释放
99 00:05:38 全部烧毁
100 00:05:39 直到他们眼裡所见都是
101 00:05:41 红...只有红
102 00:05:43 破坏者!
103 00:06:00 士兵们准备好
104 00:06:01 是,长官
105 00:06:02 皇后可不好惹
106 00:06:04 那不用说
107 00:06:05 你们跟随皇后真是罪恶
108 00:06:08 舞动拳头
109 00:06:09 踏著步伐
110 00:06:11 我听到越来越大的声响
111 00:06:14 呐喊著“红...红”
112 00:06:16 我要攻进去,通知守卫
113 00:06:18 提高警戒
114 00:06:19 红心公主,入夜发威
115 00:06:22 人头落地,死尸遍野
116 00:06:25 只看到“红...红”
117 00:06:26 抓住她!
118 00:06:27 我要走我的毁灭之路
119 00:06:30 他们会这麽认为
120 00:06:34 爆发吧!
121 00:06:35 暴怒吧!
122 00:06:36 今晚我要像烟火般释放
123 00:06:39 全部拆掉
124 00:06:40 挥洒我的红...红
125 00:06:45 我的人生不想被皇后主宰
126 00:06:47 看我的眼裡,那燃烧的火
127 00:06:50 全部烧毁
128 00:06:51 直到他们眼裡所见都是红...只有红
129 00:07:01 彻夜未眠
130 00:07:02 右,左,右
131 00:07:03 不可质疑命令
132 00:07:05 否则你就遭殃
133 00:07:06 守卫皇后的疆界
134 00:07:07 记得她说的话
135 00:07:09 不是他们人头落地
136 00:07:10 就是我们人头落地
137 00:07:12 抓住那女孩...
138 00:07:20 她在我们的地盘撒野
139 00:07:24
140 00:07:26 我的人生不想被皇后主宰
141 00:07:29 看我的眼裡,那燃烧的火
142 00:07:31 全部烧毁
143 00:07:32 直到他们眼裡所见都是红...只有红
144 00:07:40 砍了她的头!红!
145 00:07:46 砍了她的头!红!
146 00:07:51 砍了她的头!红!
147 00:07:54 - 她跑去哪了?- 那女孩是谁?
148 00:07:55 她刚才还在的
149 00:08:04 麦达克斯!
150 00:08:07 红,你差点就要被那些守卫扔进地牢了
151 00:08:10 你到底在想什麽?
152 00:08:12 在想我妈的肖像需要整修一下了
153 00:08:14 我真的很担心你,红
154 00:08:16 希望她喜欢
155 00:08:18 你再这样下去,我可不保证每次都救得了你
156 00:08:21 你知道的吧?
157 00:08:22 麦达克斯帽客,你也知道你救不了我
158 00:08:25 我是梦游仙境的囚徒,没救了
159 00:08:27 你才不是没救了
160 00:08:32 身为你的家庭教师我有责任协助你面对未来
161 00:08:36 身为你的朋友,我希望你是有未来的
162 00:08:39 什麽未来啊?小麦
163 00:08:41 我妈的控制狂无人能出其右
164 00:08:45 她不可能让我离开梦游仙境的
165 00:08:47 我知道你从小就很辛苦,有这种...
166 00:08:53 特殊的妈妈
167 00:08:54 但她也不是一直都这样
168 00:08:57 真的
169 00:08:59 我们都是过去的累积
170 00:09:01 你妈妈的过去又特别不幸
171 00:09:04 她只是想把我变成另一个跟她一样坏心的皇后
172 00:09:07 我不想当皇后
173 00:09:10 我只想要人生可以自己作主
174 00:09:15 但她根本不关心我要什麽
175 00:09:17 红...
176 00:09:26 我本来打算...
177 00:09:29 要等你大一点再让你看这个的
178 00:09:32 可是我已经完成了
179 00:09:42 我的时光机
180 00:09:46 这可以带你回到某个
181 00:09:48 你内心最渴望的时光
182 00:09:51 红,如果你真想要不一样的人生我希望你有这个选择
183 00:09:56 但我也要警告你
184 00:09:57 改变时间的轨迹
185 00:09:59 可能会有无法预期的后果
186 00:10:04 - 我应该可以接受- 什麽都可能改变
187 00:10:10 你可能会永远失去妈妈
188 00:10:15 那太危险了
189 00:10:17 还不行
190 00:10:18 等你再成熟一点吧
191 00:10:20 红,我知道你很挫折但我也是为你著想
192 00:10:23 我是真的很关心你
193 00:10:30 谢了,小麦
194 00:10:34 至少还有人关心我
195 00:10:37 给我搜遍整座城堡!
196 00:10:39 要是皇后发现我藏匿逃犯
197 00:10:41 我麻烦就大了
198 00:10:43 你最好快点离开,红
199 00:10:45 - 你敢叫我走啊- 如你所愿,公主
200 00:10:49 我不是说过不要叫我公主了吗?
201 00:11:23 但我也要警告你你可能会永远失去妈妈
202 00:11:44 你要往哪逃?
203 00:11:47 回来!
204 00:11:59 逮到你了
205 00:12:08 不...
206 00:12:11 我赢了
207 00:12:16 这招没料到吧
208 00:12:18 爸,你这是作弊
209 00:12:20 才没有
210 00:12:21 这叫好吃
211 00:12:23 认真就输了,可萝伊
212 00:12:25 我们帮你报名击剑比赛本来就是为了好玩
213 00:12:28 对啦,但我上场的时候又不只是普通的竞争者
214 00:12:33 我可是要代表灰姑娘堡
215 00:12:35 真像你妈的口气
216 00:12:37 别听他的
217 00:12:39 你爸从来就不在乎别人怎麽想
218 00:12:43 我不用在乎,我是迷人的查明
219 00:12:47 这有待商榷吧
220 00:12:55
221 00:12:58 妈!
222 00:13:01 这就是爱情
223 00:13:05 这就是爱情
224 00:13:09 有爱情的人生多美妙
225 00:13:15 使我容光焕发
226 00:13:18 如今我明白
227 00:13:21 天堂的钥匙尽在我手裡
228 00:13:27 可以不要放闪吗?
229 00:13:30 知道吗?这是你妈跟我
230 00:13:31 学生时期第一首共舞的曲子
231 00:13:36 我们是在城堡舞会坠入情网的
232 00:13:38 我知道,你每次都会讲
233 00:13:40 我知道你们感情很甜蜜但还是收敛一下吧
234 00:13:43 这样很好啊
235 00:13:45 不然我们也不会有这麽美满的家庭了
236 00:13:48 我知道你昨晚就收好行李了
237 00:13:50 不晓得还有空间多带一双鞋吗?
238 00:13:58 妈!这鞋跟你的好像喔,但是更酷
239 00:14:02 这是你应得的,可萝伊
240 00:14:04 你去年的成绩每科都拿A
241 00:14:06 还去奥利坚历史协会当志工
242 00:14:08 我最骄傲的是你这麽善良
243 00:14:12 所以你是很棒的公主
244 00:14:14 以后也会是个很棒的皇后
245 00:14:18 我应该撑不起来吧
246 00:14:21 你不先试套看看吗?
247 00:14:31 女王陛下驾到!
248 00:14:33 多麽优雅!
249 00:14:34 多麽优秀!
250 00:14:37 品德高尚的女王陛下
251 00:14:40 梦游仙境的女王
252 00:14:43 红心皇后!
253 00:14:46 皇后陛下
254 00:14:53 是谁弄的?
255 00:14:55 我们也不清楚,女王陛下
256 00:15:03 我已加倍守卫人力,增加三倍巡逻
257 00:15:06 我个人还悬赏十颗鑽石,请民众提供
258 00:15:09 任何可以抓到犯人的线索
259 00:15:11 公主殿下驾到
260 00:15:14 红公主!
261 00:15:19 你进宫也不打理一下衣著
262 00:15:22 这身装扮...我觉得挺冒犯人的
263 00:15:27 真希望我做自己不冒犯到你就好了
264 00:15:32 抱歉中午还不到就把你从床上挖起来
265 00:15:35 但你在睡觉的时候皇家广场遭人破坏了
266 00:15:40 这个没用的士兵
267 00:15:43 竟然没保护好我的肖像
268 00:15:46 所以问题是,我们该怎麽办?
269 00:15:50 戳瞎他眼睛?
270 00:15:52 砍了他的头?
271 00:15:55 既然你以后也是要当皇后我就让你决定吧
272 00:16:03 让我决定?
273 00:16:10
274 00:16:13 那样的话...
275 00:16:17 砍了他的...
276 00:16:23 帽子
277 00:16:29 你真是没救了
278 00:16:31 我在你这年纪也是这样
279 00:16:35 一心想当个人人爱戴的皇后
280 00:16:40 但要说我学到了什麽,那就是
281 00:16:45 受人敬畏好过受人爱戴
282 00:16:49 爱有个鸟用
283 00:16:51 再重来一次
284 00:17:03 针对你犯下的罪行
285 00:17:06 我判处你...
286 00:17:12 给我认真点,否则我就处罚你!
287 00:17:15 不好意思
288 00:17:17 抱歉打断,女王陛下
289 00:17:24 皇家信件
290 00:17:31 亲爱的红心皇后,梦游仙境的女皇
291 00:17:34 我身为奥利坚预备中学的新任校长
292 00:17:36 很荣幸要邀请令嫒也就是梦游仙境的红公主
293 00:17:41 到敝校就读
294 00:17:42 并期盼您莅临参加开学典礼
295 00:17:45 如您接受,此邀请函将作为通行钥匙
296 00:17:49 “海盗变校长”
297 00:17:53 又一个反派从良了啊
298 00:17:57 你可能会有好的未来了呢
299 00:17:59 你去奥利坚预备中学读书就能离开梦游仙境了
300 00:18:11 没有用的
301 00:18:12 她那麽讨厌奥利坚更不能接受我有自己的人生
302 00:18:16 所以我看她会拒绝吧
303 00:18:21 我们接受!
304 00:18:24 等等,等一下
305 00:18:26 真的吗?
306 00:18:30 但你老是说奥利坚烂透了
307 00:18:33 有我女儿在,可能就不烂啦
308 00:18:39 你要让我去?你?
309 00:18:42 收拾好行李
310 00:18:46 我产生幻觉了吗?还是我妈终于长出良心了?
311 00:18:49 你好歹也穿得像样点
312 00:18:54 不要丢我的脸!
313 00:18:58 好吧,长了半颗良心
314 00:19:05 穿起来刚刚好!
315 00:19:10 - 我爱死了- 我的宝贝女儿
316 00:19:12 谢谢爸
317 00:19:14 真的好美
318 00:19:17 你真的不能来?
319 00:19:18 我们可以改天再去大学探望查德嘛
320 00:19:21 他很希望我去看他骑马比武,所以...
321 00:19:25 - 帮我好好照顾妈- 我会的
322 00:19:30 爱你
323 00:19:49 (梦游仙境皇家就4红)
324 00:19:55 我们要怎麽进去兔子洞?
325 00:19:57 不是已经封闭几十年了吗?
326 00:20:01 - 妈,你在干嘛?- 你要学的可多了
327 00:20:08 总算啊
328 00:20:30 红,我不是叫你穿得像样点吗?
329 00:20:41 我只是个普通女孩
330 00:20:44 展开著双臂
331 00:20:48 想在你的眼裡
332 00:20:51 找到一丝善良
333 00:20:54 即便我可能
334 00:20:58 永远也找不到
335 00:21:01 我想要的只有爱
336 00:21:03 你要的东西不存在,爱有个鸟用
337 00:21:10 你说爱有个鸟用
338 00:21:12 这话让我心寒
339 00:21:13 但我没感受过怎麽知道?
340 00:21:16 你说爱有个鸟用
341 00:21:18 但愿我比得上你经历的所有悲伤
342 00:21:23 爱有个鸟用
343 00:21:25 最甜美的果实莫过于打垮所有敌人
344 00:21:29 我说,爱有个鸟用
345 00:21:31 世世代代掌权更需要恐惧
346 00:21:36 真的是她吗?众人口中的最恶
347 00:21:39 谁都比不上皇后坏心,谁都比不上
348 00:21:43 她消失了那麽久
349 00:21:45 如今却又出现
350 00:21:46 快到床下躲好
351 00:21:48 到床下躲好
352 00:21:50 好,走囉
353 00:21:51 做事说话都要小心
354 00:21:53 这就对啦
355 00:21:54 否则就会人头落地,你的人头落地
356 00:21:56 碍事的人都闪开!
357 00:21:57 去哪都要留意,别惹她生气
358 00:22:00 否则你就会人头落地
359 00:22:05 - 麻烦搬一下行李- 是,陛下
360 00:22:11 请问大名?
361 00:22:13 你知道我们是谁吧
362 00:22:16 布莉姬?
363 00:22:20 没想到会在这裡见到你
364 00:22:22 艾拉
365 00:22:28 你现在要叫我殿下了
366 00:22:31 那是当然,你一定很骄傲吧
367 00:22:37 嗨,我是可萝伊查明
368 00:22:39 你就是梦游仙境的红公主吧
369 00:22:42 我一直很好奇那边是什麽样子
370 00:22:46 你应该来看看的我介绍你认识加勃沃奇
371 00:22:50 感觉好好玩!加勃沃奇是什麽?
372 00:22:51 会吃掉烦人女生的怪兽
373 00:22:58 没事,宝贝
374 00:22:59 你认识她?
375 00:23:01 我跟她很熟,灰姑娘和我以前是同学
376 00:23:03 不会吧
377 00:23:04 就是在这裡待太久才要逃
378 00:23:06 好喔
379 00:23:07 这裡的人也许挂著笑容但都表裡不一,太过虚假
380 00:23:10 等等,你念过奥利坚预校?
381 00:23:11 错,当时根本不是这个名字
382 00:23:13 那女的也太无礼,有什麽毛病啊?
383 00:23:16 她是怎样?
384 00:23:17 有些人起初使坏只是太害怕感受
385 00:23:20 生存、保护最重要,所以玫瑰才长刺
386 00:23:23 拜託,你到底站哪一边?比她更坏的也只有她妈了
387 00:23:26 亲爱的,高中时有人恶作剧
388 00:23:30 从那以后她就变了个人
389 00:23:33 真可惜
390 00:23:34 怎麽了?我可以问吗?
391 00:23:36 女儿,我们是要庆祝未来不是沉溺过去
392 00:23:39 都让开,皇后驾到
393 00:23:42 看他们也太天真
394 00:23:44 竟然让我们进门
395 00:23:46 就等著看这些人厚颜无耻害到自己
396 00:23:49 察觉他们的懦弱了吗?尽量吃乾抹淨
397 00:23:52 弱者才吃甜点,我让你看看什麽叫权力
398 00:23:55 红,你要快跟上,未来的皇后是你当
399 00:23:58 自然而然,一如我计画
400 00:24:00 那我要的呢?
401 00:24:01 他们会对我伏首称臣,四肢著地
402 00:24:04 他们到底对你做了什麽?
403 00:24:06 红,吵这个做什麽?
404 00:24:08 我不搞政治,我是皇后
405 00:24:10 我就需要你的服从,对我下跪
406 00:24:13 皇室最大,不听话就吃牢饭
407 00:24:17 把你丢到地牢裡
408 00:24:19 - 爱有个鸟用- 爱
409 00:24:21 - 我让你瞧瞧什麽叫权力- 有个
410 00:24:24 - 我让你活- 鸟用,权力
411 00:24:26 你才能活
412 00:24:27 我肯给的你才能要
413 00:24:30 爱有个鸟用
414 00:24:33 - 爱有个鸟用- 爱
415 00:24:35 - 爱有个鸟用...- 有个
416 00:24:38 - 爱有个鸟用- 爱
417 00:24:40 - 爱有个鸟用- 有个
418 00:24:41 爱有个鸟用...
419 00:24:44 爱有个鸟用
420 00:24:45 你看魔镜裡
421 00:24:48 是我们的命运
422 00:24:51 掌权百万年
423 00:24:53 我和你并肩
424 00:24:58 在他们的泪水泅泳
425 00:25:00 不觉得很甜美吗?
426 00:25:03 奥利坚即将迎来破晓
427 00:25:05 我会戴上王冠,为所欲为
428 00:25:08 等你继承王位,要让我骄傲
429 00:25:10 - 爱有个鸟用- 爱
430 00:25:11 - 我让你瞧瞧什麽叫权力- 有个
431 00:25:14 - 我让你活- 鸟用,权力
432 00:25:16 你才能活
433 00:25:17 我肯给的你才能要
434 00:25:20 爱有个鸟用
435 00:25:22 - 爱有个鸟用- 爱
436 00:25:23 - 爱有个鸟用- 有个
437 00:25:25 爱有个鸟用...
438 00:25:28 - 爱有个鸟用- 爱
439 00:25:30 - 爱有个鸟用- 有个
440 00:25:31 爱有个鸟用...
441 00:25:36 爱有个鸟用
442 00:25:45 那是...
443 00:25:46 时光魔镜,没错,可以看到未来
444 00:25:49 你和我会肩并肩统治王国
445 00:25:53 可是我不想,我不想变得跟你一样
446 00:25:59 你...
447 00:26:02 你没得选择
448 00:26:04 我们两个比你以为的还要相像
449 00:26:09 请注意
450 00:26:12 各位家长与同学
451 00:26:15 非常荣幸可以欢迎各位
452 00:26:18 但我也必须先退场了
453 00:26:23 请和我一起掌声欢迎奥利坚预备中学的新校长
454 00:26:30 乌玛...
455 00:26:39 全员集合
456 00:26:41 呼叫失落的男孩女孩们
457 00:26:43 受够你们不给面子了
458 00:26:45 不统治世界我们不善罢甘休
459 00:26:47 我们的时代来了,再来就轮到我们
460 00:26:49 我们即将扬帆启程
461 00:26:51 大家还没见识过我们的厉害
462 00:26:53 跟他们说谁是老大,让他们别忘
463 00:26:55 - 我是谁,我是谁?- 乌玛
464 00:26:57 讲大声一点
465 00:26:59 - 我是谁,我是谁?- 乌玛
466 00:27:01 够威风吧
467 00:27:03 谁也抵挡不了我们
468 00:27:04 世界非我们莫属
469 00:27:07 我是谁,我是谁?
470 00:27:09 是什麽?快说...
471 00:27:13 - 我是谁?- 乌玛!
472 00:27:20 我就是乌玛校长
473 00:27:24 最好乖乖听话,否则会被逼著跳海喔
474 00:27:27 她开玩笑的
475 00:27:29 她开玩笑的
476 00:27:31 我自己没有机会在奥利坚预备中学就读
477 00:27:36 但是身为掌舵人
478 00:27:38 很荣幸有机会带领学校航向光明的未来
479 00:27:43 抛开过去那些英雄和反派的旧模式
480 00:27:45 因此,我想欢迎梦游仙境的红公主
481 00:27:57 不好意思
482 00:28:00 嗨,可以收起来吗?
483 00:28:02 不行,我不要
484 00:28:09 妈,你在干嘛?
485 00:28:11 我玩玩最喜欢的游戏又怎麽了?
486 00:28:19 扑克牌战争
487 00:28:36 各位,都会没事的
488 00:28:48 各位请不要离开庭院
489 00:28:50 我的天啊
490 00:28:51 妈,你够了
491 00:28:54 等等!
492 00:28:56 别想走
493 00:28:59 妈!
494 00:29:12 天灵灵地灵灵...
495 00:29:14 不可以
496 00:29:21 放开我!
497 00:29:23 冷静点,干嘛一副没看过政变的样子
498 00:29:31 妈,就算是你也太夸张了吧
499 00:29:34 花了这麽久才夸张呢
500 00:29:38 我等著受邀回到奥利坚好久了
501 00:29:43 所以谢谢你,红,你总算有点用处了
502 00:29:48 我早该知道你只想到你自己
503 00:29:51 我做的一切都是为了你
504 00:29:56 邀请函是给我的
505 00:29:58 学校是我的,人生也是我的
506 00:30:01 总有一天你会感谢我
507 00:30:05 我们不是已经看过结局了吗?
508 00:30:07 爆个雷,是我们赢
509 00:30:13 够了,布莉姬!
510 00:30:15 不要太过分
511 00:30:17 让她过
512 00:30:19 这太超过了
513 00:30:21 我知道你的遭遇很痛苦但那都是多久以前的事了
514 00:30:27 对我来说宛如昨日呢
515 00:30:30 就是个愚蠢的恶作剧而已
516 00:30:34 愚蠢我倒是可以原谅
517 00:30:37 女孩的第一支舞遭受羞辱
518 00:30:40 在众人面前把我变成个怪物
519 00:30:43 那就太残忍了吧
520 00:30:48 你说的对
521 00:30:49 你当时根本不关心
522 00:30:51 跟著你的王子跑了
523 00:30:53 但你现在要关心了
524 00:30:55 你们都要给出我应得的尊重!
525 00:31:00 退后!
526 00:31:03 下跪吧
527 00:31:12 我再怎样也不向暴君下跪
528 00:31:15 她竟敢违抗皇令
529 00:31:18 这该如何处置呢,亲爱的?
530 00:31:24 你只要表示一下忠诚就好了
531 00:31:27 有那麽难吗?
532 00:31:28 如果那代表要妥协我的价值观,就很难
533 00:31:36 红,你要效忠谁?
534 00:31:39 是这些陌生人...
535 00:31:43 还是你妈妈?
536 00:31:47 一次也好,让我有点面子吧
537 00:31:53 别这样,布莉姬
538 00:31:56 连你女儿都知道这样不妥
539 00:31:58 她做不到的
540 00:32:13 叛国罪
541 00:32:17 她犯了叛国罪
542 00:32:19 完全没错,我亲爱的
543 00:32:21 所以给我砍了她的头!
544 00:32:41 - 妈?- 没事的,可萝伊
545 00:32:43 - 妈?妈!- 我爱你
546 00:32:45 会没事的
547 00:32:47 - 妈!- 你要勇敢,可萝伊
548 00:32:49 妈?不可以!
549 00:32:52 我就知道你是这块料
550 00:32:54 放开她!
551 00:32:56 你终究会成为好皇后的
552 00:33:03 你看她乐在其中的样子
553 00:33:06 有其母必有其女
554 00:33:20 这样不公平,放了她!
555 00:33:22 - 请节哀- 放了她!
556 00:33:25 等等
557 00:33:54 怎麽回事?大家去哪了?
558 00:34:02 真的有用
559 00:34:04 什麽有用?这是什麽地方?
560 00:34:07 不是什麽地方
561 00:34:09 是什麽时候
562 00:34:12 天灵灵...地灵灵...
563 00:34:21 天灵灵地灵灵
564 00:34:25 不对啦,我是要读很快不是要我读的东西跑很快...
565 00:34:28 嗨,不好意思,大家都去哪了?
566 00:34:31 大家是谁?
567 00:34:33 奥利坚的皇族啊,他们刚刚还在的
568 00:34:35 什麽是奥利坚?
569 00:34:39 我得去捡我的作业了
570 00:34:41 天灵灵地灵灵
571 00:34:43 谁会没听过奥利坚啊?
572 00:34:44 会说天灵灵地灵灵的也只有神仙教母了
573 00:34:48 可能她现在还不是神仙教母?
574 00:34:52 什麽意思?
575 00:34:53 你看看四周
576 00:34:55 神仙教母的魔力技术这麽烂
577 00:34:57 奥利坚不存在,这就代表...
578 00:35:03 不会吧,我还以为你头脑很聪明
579 00:35:09 我们回到过去了
580 00:35:11 不会吧
581 00:35:15 等一下
582 00:35:17 不会吧
583 00:35:19 怎麽会这样?
584 00:35:21 这是时光机
585 00:35:26 - 你开玩笑的吧- 我像在开玩笑吗?
586 00:35:29 你为什麽要带我们回到过去?
587 00:35:31 我没有要带你
588 00:35:32 是你自己硬要跟来的
589 00:35:34 而且这也不是我的本意
590 00:35:37 我只是想阻止我妈而已
591 00:35:40 那我妈呢?你都判她死刑了
592 00:35:43 也不是说我就没错,但我会处理的
593 00:35:46 怎麽处理?
594 00:35:47 我以为这怀錶只会让我回到几分钟前
595 00:35:49 那我就可以把我妈的纸牌偷走了
596 00:35:51 没想到是倒退几十年
597 00:35:53 我们要回去救我妈
598 00:35:55 不对,怀錶送我们回到这个时间一定有原因
599 00:35:59 给我
600 00:36:03 我才不需要善良人家的公主帮忙
601 00:36:06 我自己处理就行了
602 00:36:11 我就直接告诉你吧
603 00:36:14 没有时间好浪费了
604 00:36:16 我的祖国一定要安全才行
605 00:36:19 不给我怀錶就等著被修理
606 00:36:22 你最好听话
607 00:36:24 给我怀錶
608 00:36:25 你太瞧得起自己了,公主
609 00:36:27 我已经快不抱希望,也快没时间
610 00:36:30 只要能让你改变心意我什麽都做
611 00:36:33 不然就争个你死我活
612 00:36:35 在人生的战斗中我们本就不同道
613 00:36:43 你想怎样?
614 00:36:44 一剑杀了我再把怀錶偷走吗?
615 00:36:47 好像有个字可以形容耶
616 00:36:49 反什麽的...对了
617 00:36:52 反派
618 00:37:02 用用脑子,回去只是更痛苦
619 00:37:04 我们说好了要改变
620 00:37:06 首要任务是打倒皇后你要挺我还是挡我
621 00:37:09 你想走但我只能留我们会在这一定有理由
622 00:37:12 为了过去现在未来,先别走
623 00:37:14 回家实在太冒险
624 00:37:15 才不是
625 00:37:16 看来我只能单打独斗了
626 00:37:18 我也在啊
627 00:37:19 若我跌落你又接不住,让我在牆上奔跑
628 00:37:23 跳跃,俯衝,翻筋斗,就豁出去了
629 00:37:26 不需要你帮忙,因为怀錶是我的
630 00:37:29 好好听我说完你就会转念
631 00:37:32 不要争个你死我活,因为
632 00:37:35 我们在人生的战斗中本就不同道
633 00:37:38 从过去改变未来
634 00:37:40 我们只能向前走
635 00:37:43 就是现在,但不会是永远
636 00:37:46 我们在人生的战斗中本就不同道
637 00:37:53 我问你一件事
638 00:37:55 我干嘛信任你?你妈才刚大开杀戒
639 00:37:58 我看你迟早也会捅我一刀
640 00:38:01 随便你怎麽想,我一点都不像我妈
641 00:38:04 她的权力实在太大,我也知道她不应该
642 00:38:07 那也许我们合得来我们或许没那麽不同
643 00:38:10 或许我们需要彼此才能完成同样的任务
644 00:38:13 很高兴你肯放下身段做对的事
645 00:38:16 我们就一起努力直到改写历史
646 00:38:21 或许我们不是搭档,但仍要试试看
647 00:38:24 你是真的改变了,或者只是突然转念?
648 00:38:26 不要争个你死我活
649 00:38:30 有点意外,我们是同一阵线了吗?
650 00:38:34 我们人生中的战斗
651 00:38:37 我们人生中的战斗
652 00:38:40 站上同一阵线
653 00:38:41 所以你是真的想阻止你妈?
654 00:38:43 对,我真的想
655 00:38:45 为什麽?
656 00:38:46 如果她政变成功下一个奥利坚公主就会是你
657 00:38:50 如果我是下一个奥利坚公主
658 00:38:52 她迟早会把我塑造成她的翻版
659 00:38:56 我不会让这种事发生
660 00:38:59 好,我接受你的任务
661 00:39:03 “任务”?
662 00:39:22 - 嗨- 嗨,我是可萝伊...
663 00:39:28 有耶,梅林学院
664 00:39:30 (梅林学院)
665 00:39:31 奥利坚预备中学以前就叫这个名字
666 00:39:34 那是野兽统一诸国创立奥利坚以前的事
667 00:39:36 - 你怎麽知道这些?- 我超喜欢历史啊,你不喜欢吗?
668 00:39:59 不会吧,城堡舞会我爸妈就是在这裡坠入爱河的
669 00:40:03 这堪称年度最大的盛事
670 00:40:05 不好意思,我都忙著在改写历史
671 00:40:08 好吧,你妈不是说她在第一支舞时被羞辱吗?
672 00:40:11 一定就是在说这件事
673 00:40:14 如果真有谁对她恶作剧...
674 00:40:16 也许就是因为这样才让她变成恐怖独裁?
675 00:40:22 怀錶把我们送回来这个时候一定就是因为那件事
676 00:40:25 那时候我妈还没变成...我妈
677 00:40:29 很好,那我们要怎麽阻止?
678 00:40:32 先搞清楚是谁要做那个毁了她人生的恶作剧吧
679 00:40:47 上课迟到了吗,小姐们?
680 00:40:50 别跑喔
681 00:40:51 天啊,是梅林
682 00:40:58 其实我们不是学生
683 00:41:00 是学生啦,但我们应该是被送...
684 00:41:02 从另一个地方送来的
685 00:41:06 我们是转学生
686 00:41:08 我是梅林校长,这样的话我应该会收到通知才对
687 00:41:13 有了,会是那个吗?
688 00:41:16 不是
689 00:41:17 还是这个?
690 00:41:20 “亲爱的妈妈...”不对,不是这个
691 00:41:24 那麽就...
692 00:41:27 还真危险啊
693 00:41:28 一点都不安全
694 00:41:33 总会找到的吧
695 00:41:35 我开办这间学院是希望大家都能来就读
696 00:41:39 但也请明白,我们规定不能带剑进教室
697 00:41:46 我把它送到星尘室了也就是你们的宿舍
698 00:41:50 放学后我再帮你们办手续现在先带你们去上课吧
699 00:41:53 我会在我办公室教高级鍊金术
700 00:41:56 这边走
701 00:41:58 不对...抱歉,是这边,这边走
702 00:42:02 跟我来
703 00:42:06 拱门的这些大理石啊...
704 00:42:08 那是怎样?
705 00:42:09 奥利坚行为准则明明禁止说谎老师更不能说谎
706 00:42:11 幸好现在还不是奥利坚
707 00:42:13 这裡是没有剑的
708 00:42:15 我们到了
709 00:42:19 钥匙...钥匙去哪了?
710 00:42:24 找到了
711 00:42:27 可以了
712 00:42:30 来进行鍊金术吧!
713 00:42:34 植物都还活著
714 00:42:38 烧瓶也在冒泡
715 00:42:40 不停冒泡啊
716 00:42:50 各位同学,现在开始上课
717 00:42:52 今天有两位转学生
718 00:42:55 各位好歹假装一下这是高级班吧
719 00:43:00 布莉姬和艾拉,你们分头帮忙带这两位新同学
720 00:43:05 可以吗?
721 00:43:06 你在这啊
722 00:43:08 这次要小心别烧掉囉
723 00:43:10 - 布莉姬?- 是我
724 00:43:12 妈?
725 00:43:16 我是说,艾拉,你好
726 00:43:19 很...很高兴认识你
727 00:43:23 好喔,新同学,我们开始吧
728 00:43:31 等一下喔
729 00:43:32 你是布莉姬?
730 00:43:35 你是布莉姬?梦游仙境来的?
731 00:43:37 对,是我
732 00:43:38 就这裡
733 00:43:44 可以了
734 00:43:45 好,所以...
735 00:43:53 好噁心
736 00:43:56 拜託,豆荚又不会自己沥乾
737 00:44:00 可以递给我狮鹫的大爪吗?我得继续搅拌这锅
738 00:44:05 这两支宝贝啊
739 00:44:06 对了,我好喜欢你的衣服
740 00:44:09 你为什麽要这样讲话?
741 00:44:11 怎样讲话?
742 00:44:13 就是很不一样
743 00:44:16 我不太确定...
744 00:44:18 没有啦,是我的问题,我...你...
745 00:44:20 实在太多事情了
746 00:44:23 抱歉,我...
747 00:44:24 来了
748 00:44:25 我以前从来不用...
749 00:44:30 你还好吗?
750 00:44:32 - 还好,抱歉,我...- 麻烦不要一直聊天
751 00:44:35 快一点
752 00:44:36 你跟我想像中很不一样
753 00:44:39 你没有跟王室以外的人一起做过事情吗?
754 00:44:41 怕被市井小民带坏?
755 00:44:44 不是的
756 00:44:50 你以前的学校有多少学生?
757 00:44:55 就一个
758 00:44:57 我以前也是在家自学
759 00:44:59 直到来这裡就读
760 00:45:00 所以不用担心,你会适应的
761 00:45:03 要抱一下吗?
762 00:45:05 我不太喜欢抱抱
763 00:45:10 我有个东西一定可以让你开心点
764 00:45:13 我今天早上做的
765 00:45:14 麻烦不要停下来喔
766 00:45:17 美呆了的红鹤羽毛杯子蛋糕
767 00:45:21 红鹤羽毛?
768 00:45:24 放心,这不会咬人
769 00:45:25 又不是我去年春天做的薑汁人
770 00:45:29 那本食谱我是不会再用了啦
771 00:45:32 吃一个看看
772 00:45:47 太美了吧
773 00:45:50 只能吃一个,不然可能有副作用
774 00:45:57 准备好要来做作业了吗?
775 00:46:00 你为什麽人这麽好?
776 00:46:05 好好做人不吃亏嘛
777 00:46:09 来吧
778 00:46:17 其实也不是秘密食谱
779 00:46:20 只要一点奶油、麵粉、糖加上大把正能量
780 00:46:26 其实对我每次都有效
781 00:46:29 所以我才有足够的善良
782 00:46:32 对待遇见的每个人
783 00:46:34 有时候我也会犯错
784 00:46:36 偶尔会把蛋糕烤焦
785 00:46:38 但我还是相信一切都会好好的
786 00:46:41 因为阳光会更耀眼
787 00:46:44 只要你更轻鬆看待
788 00:46:46 嚐一口你的心意,结果都会好好的
789 00:46:52 有可能会试到一些不一样的东西
790 00:46:55 就混在一起吧,你会发现人生更美好
791 00:47:00 嘿,费
792 00:47:01 我是来学习魔咒的
793 00:47:03 虽然每次都没什麽效果
794 00:47:06 魔杖一挥就凸鎚
795 00:47:10 是茉莉公主和阿拉丁
796 00:47:11 请叫我们茉莉拉丁
797 00:47:13 他像块磁铁
798 00:47:14 她才是魅力惊人
799 00:47:15 一起高飞多麽美好
800 00:47:18 乘著魔毯
801 00:47:25 查明!
802 00:47:26 只是大家这麽叫我而已我并不爱摆出王子的架子
803 00:47:30 如果你想一起溜滑板也很不错
804 00:47:37 好喔
805 00:47:38 那是我爸耶
806 00:47:41 阳光会更耀眼
807 00:47:43 只要你更轻鬆看待
808 00:47:46 嚐一口你的心意
809 00:47:48 结果都会好好的
810 00:47:51 有可能会试到一些不一样的东西
811 00:47:55 就混在一起吧,你会发现人生更美好
812 00:48:04 所以你跟大家都是好朋友?
813 00:48:06 天啊,才不是
814 00:48:07 我的好朋友只有艾拉一个
815 00:48:09 但再过一段时间,再吃个几次点心他们也会是我的朋友了
816 00:48:25 找找那隻带金勾的手
817 00:48:27 称霸海洋的船长,人人怕我
818 00:48:29 蛇纹石摩根纳之子我叫摩吉,还不快躲好
819 00:48:34 我是来自火烫深渊的凯帝斯
820 00:48:36 我是尖锐无比的黑魔女
821 00:48:38 最火辣的黑暗女神
822 00:48:40 她来了
823 00:48:41 - 尤莉安娜- 尤莉安娜
824 00:48:45 我可不是普通反派杀人是我的家常便饭
825 00:48:49 心裡都是邪恶算计瞬间就把你吃乾抹淨
826 00:48:53 就连最暗黑深沉的海底最可怕的东西都怕我三分
827 00:48:57 说我的名,看他们落荒而逃
828 00:49:02 她是乌苏拉的小妹
829 00:49:06 - 好喔- 好喔
830 00:49:07 阳光更耀眼了
831 00:49:09 黑暗也有点迷人
832 00:49:11 嚐一口你的心意,结果都会好好的
833 00:49:17 也有可能
834 00:49:18 情况会变得更可怕
835 00:49:20 就混在一起吧,你会发现人生更美好
836 00:49:26 只要你往好处想,更轻鬆看待
837 00:49:29 就混在一起吧,你会发现人生更美好
838 00:49:35 人生更美好
839 00:49:37 更美好
840 00:49:41 谢谢
841 00:49:44 不客气
842 00:49:45 当然,很高兴可以...
843 00:49:46 大家都有
844 00:49:48 红鹤羽毛很稀有的吧?
845 00:49:52
846 00:49:53 - 还给她- 不好意思
847 00:49:56 我不跟平民女孩讲话的
848 00:49:59 不过你的衣服很好看
849 00:50:01 真是整齐,质料真好啊
850 00:50:06 你太诈了啦,尤莉
851 00:50:08 还说“整齐”,根本不整齐啊
852 00:50:11 我的名字是布莉姬
853 00:50:12 我只能靠点心贿赂拉拢别人
854 00:50:15 因为我没朋友
855 00:50:20
856 00:50:21 行为准则有明文禁止偷窃和霸凌
857 00:50:23 别激动,小姑娘
858 00:50:26 虽然不知道你从哪来的但我们都是放学才打架
859 00:50:29 到时候来找我吧
860 00:50:31 你赢不了的
861 00:50:36 听好,你这个乌贼脸
862 00:50:38 把杯子蛋糕还回去
863 00:50:39 不然我就把你的魔法舌头拉出来
864 00:50:42 你这女孩
865 00:50:46 我只是想要羽毛而已
866 00:50:48 剩下的你就拿去吧
867 00:50:55 等一下!
868 00:50:56 太多了!
869 00:51:04 你真的不该吃下去的
870 00:51:08 对不起喔
871 00:51:10 你是在嫉妒我的优秀吧
872 00:51:16 好吗?
873 00:51:17 你怎麽可能...
874 00:51:23 怎麽...
875 00:51:24 怎麽回事?
876 00:51:29 还好吗,尤莉?
877 00:51:31 你变得有点粉红耶
878 00:51:33 闭嘴!
879 00:51:39 我是怎麽了?
880 00:51:43 谁去帮帮她啊
881 00:51:44 对啊,应该要有人去帮她的
882 00:51:49 尤莉,我...
883 00:52:01 我们...好吧
884 00:52:04 谢了
885 00:52:05 等等
886 00:52:06 尤莉!
887 00:52:16 我警告过你了
888 00:52:17 布莉姬,快跑
889 00:52:24 好...我们快到了
890 00:52:26 嘿,亲爱的
891 00:52:28 - 对不起...对不起- 什麽?
892 00:52:30 我只是想跟你朋友聊一下
893 00:52:32 对不起,我就叫你要小心了
894 00:52:35 嘿!布莉姬!
895 00:52:36 小心!
896 00:52:46 抱歉,真的很抱歉
897 00:52:48 走吧
898 00:52:57 天啊...
899 00:53:00 布莉姬在哪裡?
900 00:53:02 现在应该知道是谁会恶作剧了
901 00:53:05 不知道耶,可能也没那麽严重?
902 00:53:08 我要毁了她!
903 00:53:14 可能就是那麽严重
904 00:53:18 你们去告诉布莉姬,我跟她没完!
905 00:53:24 尤莉怎麽样了?
906 00:53:25 我好内疚
907 00:53:27 我应该去道个歉
908 00:53:29 不要去!
909 00:53:32 她是自作自受
910 00:53:33 她活该啊
911 00:53:36 她老是在欺负我们
912 00:53:37 艾拉,刚才真是太讚了
913 00:53:42 你们尬赢尤莉安娜了!
914 00:53:44 这简直是史无前例
915 00:53:46 原来你比我还勇敢
916 00:53:48 亏我还是王子呢
917 00:53:50 虽然我不太喜欢把皇室身份抖出来啦
918 00:53:54 但你总是找得到机会呢
919 00:53:57 你们是新同学吧?
920 00:53:58 我是迷人的查明
921 00:54:00 那个还有待商榷
922 00:54:01 你们真是来对时机了因为这星期要办城堡舞会
923 00:54:07 城堡舞会就是个过时的精英传统
924 00:54:11 所以你们不会...
925 00:54:12 把自己塞进超贵的礼服和痛死人的鞋子?
926 00:54:16 不用了,谢谢
927 00:54:19 如果你改变主意了...
928 00:54:24 那就那裡见
929 00:54:29 嘿,艾拉
930 00:54:32 他好像很在乎你要不要参加舞会
931 00:54:34 我是不是看到粉红泡泡啦?
932 00:54:37 并没有
933 00:54:40 好啦,大家都喜欢他
934 00:54:42 他当然很帅,感觉人也很好
935 00:54:46 但你也知道皇室就那样
936 00:54:47 你不一样啦,小布
937 00:54:50 你不一样
938 00:54:52 真希望有人也那麽想跟我去
939 00:54:55 大家都有安排了,所以...
940 00:55:01 布莉姬,你要不要跟我去城堡舞会?
941 00:55:04 可是你刚才说...
942 00:55:05 对,我鄙视那种活动
943 00:55:09 但如果我们是朋友一起去可能就不会那麽糟了
944 00:55:15 那我们得赶快去试装了!
945 00:55:17 只剩下两天了
946 00:55:18 没办法,我得回家了
947 00:55:21 但可能晚点吧
948 00:55:22
949 00:55:25 - 晚点见,拜- 拜
950 00:55:26 一定要找到命定的那件礼服
951 00:55:31 我该回家了
952 00:55:38 距离我妈被恶作剧只剩两天
953 00:55:40 时间不够啊
954 00:55:42 不够也得够
955 00:55:44 我...我真的不敢相信我妈以前这麽好相处
956 00:55:51 就是说啊
957 00:55:52 我妈看起来就会是最棒最仁慈的皇后
958 00:55:56 艾拉看起来一副根本受不了皇室的样子
959 00:55:59 是啊,最夸张的是...
960 00:56:02 - 她们以前是好闺蜜- 她们以前是好闺蜜
961 00:56:07 好,所以问题来了,要怎麽在城堡舞会之前阻止尤莉安娜
962 00:56:13 我们要先知道她在计画什麽
963 00:56:15 在布莉姬的礼服偷放虫子?
964 00:56:17 还是...还是偷放蛇?
965 00:56:20 可以选的太多了
966 00:56:23 我们来深入了解一下尤莉安娜
967 00:56:25 你觉得我妈会知道吗?
968 00:56:27 可能,而且她跟布莉姬那麽好
969 00:56:30 一定会知道她的弱点清楚怎麽暗地裡捅她一刀
970 00:56:37 你很没有同理心耶
971 00:56:43 这裡就是灰姑娘长大的地方?
972 00:56:45 希望不是
973 00:56:51 这裡跟我预期的不一样
974 00:57:14 你们怎麽来了?
975 00:57:15 我们是来找你的
976 00:57:16 谁啊?
977 00:57:19 学校同学
978 00:57:20 快回去工作,不然就别想吃晚餐!
979 00:57:29 抱歉,我继母...
980 00:57:31 是个老巫婆?
981 00:57:32 我懂,我妈也不准我同学来家裡
982 00:57:36 连交朋友都不准
983 00:57:39 真的吗?
984 00:57:44 好吧,你们可以进来但是要帮我做家事
985 00:57:50 拿著,地板该拖了
986 00:57:53 那边的灰尘也要撢一撢
987 00:57:57 家事都是你做吗?
988 00:57:59 对,全部都是我做
989 00:58:10 你也该把玻璃鞋脱掉了吧
990 00:58:12 这是我妈送我的
991 00:58:14 算是奖品啦
992 00:58:17 什麽的奖品?
993 00:58:18 当志工啊,乖乖上学啊,做个好人
994 00:58:23 当好人有奖品拿
995 00:58:25 这样还算是好人吗?
996 00:58:29 艾拉,尤莉安娜在学校那件事还真夸张
997 00:58:33 真的
998 00:58:35 她也没比乌苏拉好到哪去啦就是尤莉安娜的姊姊
999 00:58:38 也是学校历来最可恶的霸凌者
1000 00:58:41 有一次她还把新生都变成青蛙
1001 00:58:44 尤莉安娜就觉得她要更坏一点
1002 00:58:46 才对得起姊姊的名声
1003 00:58:49 可是尤莉安娜为什麽要找布莉姬麻烦?
1004 00:58:51 布莉姬人那麽好
1005 00:58:52 就是这样啊
1006 00:58:53 霸凌者喜欢好对付的目标布莉姬就是很弱
1007 00:58:59 你觉得布莉姬很弱?
1008 00:59:03 听我说
1009 00:59:04 尤莉安娜对谁都很坏
1010 00:59:06 大多数人会直接认命闪开
1011 00:59:08 但不管尤莉安娜多坏
1012 00:59:12 布莉姬还是一直想跟她做朋友
1013 00:59:15 尤莉安娜就是很受不了这一点
1014 00:59:17 所以你是说布莉姬是强在她人很好?
1015 00:59:22 布莉姬是我见过最坚强的人了
1016 00:59:27 她永远那麽亲切就算别人对她差劲也一样
1017 00:59:30 你们知道那有多难吗?
1018 00:59:33 从来没想过
1019 00:59:39 如果我们想找尤莉安娜你觉得她会在哪裡?
1020 00:59:42 可能在黑水湖吧
1021 00:59:45 反派后裔都会去那边閒晃
1022 00:59:50 什麽声音?
1023 00:59:53 没事,继母
1024 00:59:55 快,扫进壁炉裡,这样她就不会知道
1025 00:59:58 不是故意的
1026 01:00:10 是我的错
1027 01:00:13 我很抱歉,保证下次不会了
1028 01:00:17 你让陌生人进到家裡
1029 01:00:21 还让她打破我漂亮的东西?
1030 01:00:25 - 不可原谅- 我已经道歉了
1031 01:00:27 道歉也换不到新花瓶,对吧?
1032 01:00:33 还有,你被禁足了
1033 01:00:42 晚上你就去马厩睡吧
1034 01:00:48 安娜塔西亚,崔西里亚
1035 01:00:50 你们该试礼服了
1036 01:00:56 艾拉,我...
1037 01:00:58 我真的很抱歉
1038 01:01:00 再怎麽抱歉我也还是被禁足,知道吗?
1039 01:01:04 下次不要再这麽公主了
1040 01:01:06 可是也太不公平了吧!
1041 01:01:08 你知道什麽最不公平吗?
1042 01:01:12 我妈在我还那麽小的时候就死了我根本不太记得
1043 01:01:17 我爸再婚,结果他也死了
1044 01:01:21 从那以后,我所知的家庭就是这样
1045 01:01:27 不管我做得再好,她们仍然视我为粪土
1046 01:01:35 对啊,很不公平
1047 01:01:38 人生本来就不公平
1048 01:01:41 回去吧
1049 01:01:44 我们应该给她一点时间
1050 01:02:00 原来这裡就是黑水湖
1051 01:02:10 我还以为你是美丽的红鹤呢,尤莉
1052 01:02:12 你够了!
1053 01:02:15 是反派的后裔
1054 01:02:20 我最凶悍,人人怕我这裡最坏的就是我
1055 01:02:23 光是我的小喽喽
1056 01:02:25 就能让你吓到哭
1057 01:02:27 我那个对手叫乌苏拉但她的诅咒很逊咖
1058 01:02:30 我有魔药、咒语,让你的人生一塌糊涂
1059 01:02:34 还有个心急的女孩想在我的世界撒野
1060 01:02:38 卑鄙就是我的生存手段
1061 01:02:40 她等著后悔惹错人
1062 01:02:42 老娘报仇一辈子不晚,坏到骨子裡
1063 01:02:45 谁来找碴就让他求死不得
1064 01:02:53 等我出招,他们不懂我的能耐
1065 01:02:55 我的复仇
1066 01:02:56 等我出招,他们等著落荒而逃
1067 01:02:59 我的复仇
1068 01:03:00 我绝对会想出最完美的折磨
1069 01:03:04 我不生气,我只报仇
1070 01:03:05 绝对会找到最完美的复仇
1071 01:03:07 绝对会找到最完美的
1072 01:03:09 最完美的复仇
1073 01:03:11 找到最完美的
1074 01:03:13 最完美的复仇
1075 01:03:14 绝对会找到最完美的
1076 01:03:16 最完美的复仇
1077 01:03:18 绝对会找到最完美的
1078 01:03:20 最完美的复仇
1079 01:03:23 有什麽建议吗?
1080 01:03:25 把她推下海如何?
1081 01:03:27 亲爱的,那太容易了
1082 01:03:29 用一千根针刺她?
1083 01:03:31 然后呢?就只是睡著吗?
1084 01:03:33 可以把她烧成焦炭
1085 01:03:34 把她烧成焦炭吧
1086 01:03:36 不,惨还要更惨
1087 01:03:40 复仇就要够狠
1088 01:03:42 不管对那可怜人做什麽
1089 01:03:45 都一定要残忍十倍
1090 01:03:49 等我出招,他们不懂我的能耐
1091 01:03:52 我的复仇
1092 01:03:53 等我出招,他们等著落荒而逃
1093 01:03:55 我的复仇
1094 01:03:56 我绝对会想出最完美的折磨
1095 01:04:00 我不生气,我只报仇绝对会找到最完美的复仇
1096 01:04:07 呼叫黑水湖所有灵魂
1097 01:04:11 给我最能搞垮她的方法
1098 01:04:14 有毒的糖蜜暗藏恶意
1099 01:04:18 最完美的复仇就要让她痛
1100 01:04:32 最完美的复仇
1101 01:04:38 (巫师的食谱)
1102 01:04:41 这什麽?就一本书?我明明说要最痛的复仇
1103 01:04:44 可是等等,这种恶意搞不好堪用
1104 01:04:47 那我就让她嚐嚐苦果
1105 01:04:51 正义化身的美味甜点
1106 01:04:56 太完美了
1107 01:04:59 等我出招,他们不懂我的能耐
1108 01:05:02 我的复仇
1109 01:05:03 等我出招,他们等著落荒而逃
1110 01:05:05 我的复仇
1111 01:05:06 我绝对会想出最完美的折磨
1112 01:05:10 我不生气,我只复仇绝对会找到最完美的复仇
1113 01:05:13 绝对会找到最完美的
1114 01:05:15 最完美的复仇
1115 01:05:17 我绝对会找到最完美的
1116 01:05:19 最完美的复仇
1117 01:05:24 我们就亲自设计一道佳餚
1118 01:05:26 把她变成怪物吧
1119 01:05:36 刚才是怎样?
1120 01:05:42 快走
1121 01:05:58 还好吗?
1122 01:06:02 还好
1123 01:06:03 谢了
1124 01:06:06 你被吃掉了对我也没好处啊
1125 01:06:10 我们还来得及在城堡舞会之前阻止他们
1126 01:06:13 - 可是那就代表...- 要先找到那本书
1127 01:06:19 那本书会在哪裡?
1128 01:06:21 可以问谁啊?
1129 01:06:22 不能问艾拉
1130 01:06:23 她家人对她真的太差劲了
1131 01:06:26 我...无法理解怎麽有人可以那样长大
1132 01:06:30 然后变成...我妈
1133 01:06:34 一个人怎麽可能变那麽多?
1134 01:06:38 就是说啊
1135 01:06:39 我妈整个性格都不一样了
1136 01:06:43 她现在做什麽都只想让人怕得要命
1137 01:06:48 藉此隐藏她曾经很善良的事实
1138 01:06:50 不管我们做什麽都要确保她继续善良下去
1139 01:06:55 我妈的生死就看她了
1140 01:06:58 想想看
1141 01:06:59 如果你妈长大后还是跟布莉姬一样呢?
1142 01:07:05 你是说还是一样傻吗?
1143 01:07:07 或者是善良、大方,心胸宽大
1144 01:07:11 那她就不会变成暴君了
1145 01:07:14 是啊,那我也可以想吃什麽就吃,想睡就睡了
1146 01:07:18 想穿什麽就穿,成为自己想要的样子
1147 01:07:22 那我就不再受制于我妈还有那堆规矩和她严厉的表情
1148 01:07:28 她可能变得一点也不严厉
1149 01:07:30 搞不好会慈爱又亲切
1150 01:07:33 随便啦,我其实不是那麽在乎
1151 01:07:37 你还是在乎的吧
1152 01:07:43 说到布莉姬
1153 01:07:47 怀錶带我们回到这时候会不会是因为你最想要的
1154 01:07:50 是个可以爱孩子真实本色的母亲?
1155 01:07:54 一个更像布莉姬的母亲
1156 01:08:00 她可能还是会烤杯子蛋糕
1157 01:08:04 这就对了,我们应该问问布莉姬那本食谱的下落
1158 01:08:17 太好了
1159 01:08:18 不到最后不出王牌你还没见识我的厉害
1160 01:08:20 下赌注吧
1161 01:08:28 嘿,是你们啊
1162 01:08:29 我正在练城堡舞会要跳的招牌舞
1163 01:08:32 进来吧
1164 01:08:35 我称之为“爱的大洗牌”
1165 01:08:44 一旦你踏进来
1166 01:08:46 感受奔腾的心跳
1167 01:08:48 让我看看你的牌
1168 01:08:50 举起你的双手
1169 01:08:52 左挥右挥
1170 01:08:54 收回来,刷起来
1171 01:08:56 想做什麽就做
1172 01:08:58 那就是爱的大洗牌
1173 01:09:00 大洗牌...
1174 01:09:02 最后这边我一直出错
1175 01:09:05 但没关係,我会练起来的
1176 01:09:08 我很快整理一下喔
1177 01:09:16 你房间超讚的
1178 01:09:20 是啊,谢谢
1179 01:09:21 让我有家的感觉
1180 01:09:23 我家根本不准房间长这样
1181 01:09:27 这麽好玩,谁会不准?
1182 01:09:30 我们的皇后
1183 01:09:31 也就是我妈
1184 01:09:35 她也看不惯我的风格,我的思想
1185 01:09:38 你懂的,我的一切她都讨厌
1186 01:09:41 我很遗憾,红
1187 01:09:42 我无法想像有那种妈妈是什麽感觉
1188 01:09:48 我也只认识她这个妈妈
1189 01:09:50 如果我是你妈妈
1190 01:09:53 有这麽独立的女儿我会很欣慰
1191 01:10:10 那是时光魔镜吗?
1192 01:10:13 对啊
1193 01:10:15 你听过?
1194 01:10:17 我在书上看过
1195 01:10:19 那是我收到的礼物
1196 01:10:20 已经在梦游仙境皇室流传好久了
1197 01:10:22 这有什麽功用?
1198 01:10:23 可以看到你的未来
1199 01:10:26 你看过吗?
1200 01:10:27 才没有
1201 01:10:28 我喜欢有惊喜
1202 01:10:30 干嘛爆自己的雷呢?
1203 01:10:33 反正一定会很棒
1204 01:10:37 回到正题,我们想请你帮忙找一本食谱
1205 01:10:41 好啊,你们找对人了
1206 01:10:43 每一本食谱我都有
1207 01:10:45 《巫师的食谱》你也有?
1208 01:10:48 我找找看
1209 01:10:50 爱的大洗牌...
1210 01:10:59 你在干嘛?
1211 01:11:00 看一下家裡怎麽样了
1212 01:11:02 放开我
1213 01:11:04 查明
1214 01:11:05 真开心又见到你了
1215 01:11:08 她在哪裡?
1216 01:11:09 灰姑娘呢?
1217 01:11:12 怎麽了?
1218 01:11:15 不会吧
1219 01:11:16 你在找这双鞋吗?
1220 01:11:19 你做了什麽?
1221 01:11:26 我现在就不搞笑了吧?
1222 01:11:29 不可以
1223 01:11:30 什...
1224 01:11:34
1225 01:11:37 不!
1226 01:11:40 不!
1227 01:11:44 好喔,看来...不太妙
1228 01:11:52 好奇怪,我还以为我全都有
1229 01:11:55 没被禁的应该都有啦
1230 01:11:57 被禁的要去哪裡找?
1231 01:11:58 不要去找
1232 01:12:00 因为很危险
1233 01:12:01 所以梅林校长才会锁在他的办公室
1234 01:12:04 还施了魔法,这样好事之徒就碰不到
1235 01:12:14 既然知道食谱在哪我想方法就很清楚了
1236 01:12:17 是啊
1237 01:12:18 也只有一个选择而已
1238 01:12:19 没错
1239 01:12:21 我们该告诉梅林校长了
1240 01:12:23 说实话才对,这样他就能帮我们
1241 01:12:25 不是吧,帮我们?
1242 01:12:27 你觉得只要我们开口他就会把被禁的书给我们?
1243 01:12:29 不然你有更好的办法吗?
1244 01:12:31 有啊
1245 01:12:32 我们自己去拿
1246 01:12:33 闯进去偷走
1247 01:12:34 尤莉安娜就会这麽做
1248 01:12:36 除非我们早一步找到
1249 01:12:38 你确定要闯进校长的办公室?
1250 01:12:40 那裡有魔法
1251 01:12:42 明天就要办城堡舞会了
1252 01:12:44 我们一次就得成功,你却说要用偷的?
1253 01:12:47 你去告诉老师就比较好吗?
1254 01:12:49 你真的太乖乖牌了
1255 01:12:50 我宁愿当乖乖牌也不想当坏人
1256 01:12:53 - 真像你妈会说的话- 多谢喔
1257 01:12:55 结果她的下场呢?
1258 01:13:03 不管,你太坏了
1259 01:13:06 跟你妈一样坏
1260 01:13:13 可能吧...
1261 01:13:16 但我们要脱身也是靠我
1262 01:13:38
1263 01:13:39 可以跟你讨论一件事吗?
1264 01:13:43 通常我遇到问题都会找我妈讨论
1265 01:13:46 可是她现在在很远的地方,所以...
1266 01:13:51 如果你有一个朋友...
1267 01:13:53 也不是朋友,就是你认识的坏人
1268 01:13:59 你怎麽知道是坏人?
1269 01:14:01 因为是她自己说的
1270 01:14:06 坏人才不觉得自己坏
1271 01:14:10 相信我,我生活中就有一个
1272 01:14:12 如果她一直逼你去做坏事
1273 01:14:15 但又说出发点是好的,怎麽办?
1274 01:14:18 对与错,残忍与亲切
1275 01:14:20 谁能断定?
1276 01:14:21 我心裡自有一把尺
1277 01:14:23 你能找到的每个选择
1278 01:14:24 都有灰色地带
1279 01:14:26 规则的存在有其理由
1280 01:14:27 - 罗宾汉- 嗯?
1281 01:14:28 - 大好人一个- 对
1282 01:14:29 你同意吗?
1283 01:14:30 可是他是帮穷人偷东西耶
1284 01:14:32 所以这样就能一笔勾销吗?
1285 01:14:35 我不认识你了
1286 01:14:36 决定权永远在你
1287 01:14:41 该做的只有一件事
1288 01:14:45 就是去冒险
1289 01:14:48 决定一头跳进去
1290 01:14:50 就是去冒险
1291 01:14:52 不管最糟
1292 01:14:54 还是最好
1293 01:14:55 好与坏,不该与该
1294 01:14:57 并不总是黑白分明
1295 01:15:00 就是要冒险才知道,好吗?好
1296 01:15:06 好,但还是有些放诸四海的标准吧
1297 01:15:09 例如?
1298 01:15:10 英勇的骑士
1299 01:15:11 纯洁善良,令人安心
1300 01:15:13 - 也要看他们为了什麽而战- 令人发毛的巫婆
1301 01:15:15 为了作恶贩卖毒药
1302 01:15:17 她可能有小孩要养啊
1303 01:15:19 善良就会遇到好事
1304 01:15:21 破掉的花瓶就不是
1305 01:15:24 不公平啦
1306 01:15:25 但事实如此,你是好女孩
1307 01:15:27 却有公主病
1308 01:15:28 看来人生是一场複杂的游戏
1309 01:15:33 有时还真没本钱照规矩
1310 01:15:37 就是要冒险
1311 01:15:40 决定一头跳进去
1312 01:15:42 就是要冒险
1313 01:15:44 不管最糟,还是最好
1314 01:15:47 坏与好,不该与该
1315 01:15:49 并不总是黑白分明
1316 01:15:51 就是要冒险才知道
1317 01:15:55 - 好吗?- 好
1318 01:15:57 但要做到什麽程度?
1319 01:15:59 该妥协到哪裡?
1320 01:16:02 你怎麽知道
1321 01:16:04 界线该设在哪?
1322 01:16:07 只要内心告诉我是正确的事
1323 01:16:09 我就什麽都会去做
1324 01:16:11 如果是为了心爱的人
1325 01:16:14 如果是为了救人一命
1326 01:16:17 救你一命...
1327 01:16:22 就是要冒险
1328 01:16:24 决定一头跳进去
1329 01:16:27 就是要冒险
1330 01:16:29 不管最糟,还是最好
1331 01:16:32 坏与好,不该与该
1332 01:16:34 并不总是黑白分明
1333 01:16:36 就是要冒险才知道
1334 01:16:45 - 好吗?- 好
1335 01:16:47 看起来好美
1336 01:16:49 杂草除得真乾淨,公主
1337 01:16:51 我知道你心裡一定有答案
1338 01:16:53 谢啦
1339 01:17:06 周遭安全了
1340 01:17:09 还没
1341 01:17:38 你来干嘛?
1342 01:17:40 来冒险
1343 01:17:43 你要闯进校长办公室?
1344 01:17:46 出发点是好的嘛
1345 01:17:48 已经在为犯罪找藉口啦?
1346 01:17:50 讚喔
1347 01:18:11 (梅林校长)
1348 01:18:13 亲爱的摩吉,你来把风,好吗?
1349 01:18:17 看到梅林过来就给个信号
1350 01:18:20 我要狼嚎吗?
1351 01:18:23 还是学狗叫?
1352 01:18:25 我还会学不同品种的狗叫
1353 01:18:30 我去上面看看
1354 01:18:36 我好像看到了,有爪子很厚的那本
1355 01:18:58 快摸到了
1356 01:19:04 天啊
1357 01:19:08 快跑!
1358 01:19:09 快闪开
1359 01:19:14 我们走
1360 01:19:16 糟了,猫头鹰要去找梅林告状了
1361 01:19:41 红,我来拖住它们
1362 01:19:43 你去拿那本书!
1363 01:19:49 不!
1364 01:19:57 红!
1365 01:20:07 喂!
1366 01:20:14 不见了
1367 01:20:25 我应该没问题
1368 01:20:41 糟了
1369 01:20:49 红,小心!
1370 01:20:55 书被猫头鹰抢走了
1371 01:21:20 摆平它们了
1372 01:21:25 你还好吗?
1373 01:21:27 那是你妈送的吧
1374 01:21:29 该把玻璃鞋放一边了
1375 01:21:38 真是精彩的演出啊
1376 01:21:44 既然这样...
1377 01:21:46 那个我就拿走了
1378 01:21:49 喂,给我放开你的乌贼手
1379 01:21:52 别想拿走
1380 01:21:55 没用了
1381 01:21:56 他们人多势众
1382 01:22:01 总算啊
1383 01:22:09 来瞧瞧有什麽我能用的技俩
1384 01:22:19 我动不了
1385 01:22:31 讚啦!
1386 01:22:42
1387 01:22:44
1388 01:22:47 来双新鞋?
1389 01:22:48 我送你
1390 01:22:49 不错喔
1391 01:22:54 你怎麽知道会那样啊?
1392 01:22:56 布莉姬说过梅林把食谱施了魔法
1393 01:22:58 才不会落入坏人手裡
1394 01:23:03 对喔
1395 01:23:05 那应该给你来打开
1396 01:23:08 显然不能落到我手裡
1397 01:23:12 不对
1398 01:23:14 应该由你来开
1399 01:23:18 我跟我妈一样坏耶,记得吗?
1400 01:23:21 你一点也不像你妈,红
1401 01:23:24 你是你自己
1402 01:23:25 你是好人
1403 01:23:28 并不是
1404 01:23:31 可萝伊,我会撒谎
1405 01:23:33 我会欺骗
1406 01:23:36 我还偷东西
1407 01:23:37 我根本没救了
1408 01:23:39 可是你也勇敢对抗霸凌者了啊
1409 01:23:42 你还冒著生命危险救了我
1410 01:23:44 你现在还要拯救奥利坚
1411 01:23:47 我曾经以为所谓的善良就是遵守规矩
1412 01:23:50 没想到其实複杂太多了
1413 01:23:54 你真的很善良,红
1414 01:23:57 很抱歉我花了这麽久才看出来
1415 01:24:01 你没问题的
1416 01:24:09
1417 01:24:30 我就说吧
1418 01:24:34 天杀的猫头鹰
1419 01:24:36 阿基米德这次最好不要骗我
1420 01:24:45 快啊
1421 01:24:58 等等,你怎麽知道的?
1422 01:24:59 我本来只有八成确定而已
1423 01:25:02 我有可能永远被冰封你还只有八成确定?
1424 01:25:09 一直下雨啊...
1425 01:25:11 受不了,这下我要感冒了
1426 01:25:13 钥匙在哪?天杀的猫头鹰
1427 01:25:23 哈囉,下面的朋友
1428 01:25:32 希望你们被留校察看会开心
1429 01:25:37 你们要待上好几年了
1430 01:25:45 你有看到刚才尤莉安娜一翻开书的表情吗?
1431 01:25:48 她就...
1432 01:25:51 真想看看她城堡舞会当晚被关在家是什麽样子
1433 01:25:54 我看她一定...
1434 01:25:59 等等,确定她不会去吗?
1435 01:26:03 是啊,反派后裔会永远被留校察看
1436 01:26:07 就算可以去参加城堡舞会
1437 01:26:09 没有那本食谱,他们也玩不了恶作剧
1438 01:26:13 我们成功了
1439 01:26:16 我们可以回去了
1440 01:26:17 可以回家了
1441 01:26:20 是啊
1442 01:26:23 但如果我们回去了我妈还是...那个样子呢?
1443 01:26:29 就算是,你也不会变得跟她一样
1444 01:26:31 这个
1445 01:26:34 就是最好的证据
1446 01:26:37 你救了我妈
1447 01:26:56 拿著
1448 01:26:58 这是你的
1449 01:27:03 准备好了吗?
1450 01:27:07 准备好了
1451 01:27:15 砍了她的头
1452 01:27:16 - 妈!- 我绝对不向暴君下跪
1453 01:27:18 第一支舞
1454 01:27:19 天灵灵...
1455 01:27:20 人生是我的!
1456 01:27:24 我是谁?
1457 01:27:25 乌玛
1458 01:27:29 我就是乌玛校长
1459 01:27:33 最好乖乖听话,否则会被逼著跳海喔
1460 01:27:36 她开玩笑的
1461 01:27:38 她开玩笑的
1462 01:27:40 我自己没有机会念奥利坚预备中学
1463 01:27:45 但是身为掌舵人
1464 01:27:46 很荣幸有机会带领学校航向光明的未来
1465 01:27:53 不好意思
1466 01:27:55 可以先收起来吗?
1467 01:27:57 不行,我不要
1468 01:28:01 妈,你在干嘛?
1469 01:28:02 我玩玩最喜欢的游戏又怎麽了?
1470 01:28:13 红心!
1471 01:28:22 我爱死泡泡了
1472 01:28:32 好喜欢喔
1473 01:28:40 对不起,我实在忍不住
1474 01:28:43 我只是太开心我女儿可以来就读了
1475 01:28:54 看来我说什麽都比不上那句话了
1476 01:28:56 那就祝大家有愉快的一年
1477 01:29:02 你救了我们的妈妈
1478 01:29:04 你改写了历史
1479 01:29:05 不,是我们一起改写的
1480 01:29:15 阳光会更耀眼
1481 01:29:18 只要你更轻鬆看待
1482 01:29:20 我明白就算不用尝试
1483 01:29:23 也会忠于自己的内心
1484 01:29:28 就有机会
1485 01:29:29 尝试不一样的东西
1486 01:29:32 你我的差异渐渐交融
1487 01:29:34 人生变得更美好
1488 01:29:40 人生变得更美好
1489 01:29:54 妈,你其实真的很棒
1490 01:30:02 阳光会更耀眼...
1491 01:30:09 阳光会更耀眼
1492 01:30:11 只要你更轻鬆看待
1493 01:30:13 嚐一口你的心意,结果都会好好的
1494 01:30:18 有可能
1495 01:30:19 会试到一些不一样的东西
1496 01:30:21 就混在一起吧,你会发现人生更美好
1497 01:30:31 你会发现人生更美好
1498 01:30:33 妈!
1499 01:30:35 她在那裡啊
1500 01:30:38 你会发现人生更美好
1501 01:30:45 多麽美满的结局啊
1502 01:30:47 大家都得到想要的了
1503 01:30:50 但是争取想要的东西也可能很危险
1504 01:30:53 尤其是想改变时间轨迹的时候
1505 01:30:59 你该不会以为故事就到这裡了吧?