最好的尚未到来 Le Meilleur reste à venir(2019)(EN)Subtitles

Movie:Le meilleur reste à venir (2019)4K
Era:2019
Length:117 minute
Country: FRA BEL
Language:French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:03 Que pasa?
2 00:01:06 - No pasa nada.
3 00:01:08 I'm coming !
4 00:01:13 It's okay,
5 00:01:14 we heard you.
6 00:01:19 Mr. Montesiho.
7 00:01:20 Master Lamsky?
8 00:01:22 Don't you usually send me a registered letter?
9 00:01:24 I sent you ten. You don't come looking for them.
10 00:01:27 You have a point there. It's my desire to see you again.Come in.
11 00:01:34 Sorry miss.
12 00:01:36 Hello. Excuse me...
13 00:01:38 You don't have a turn signal? - What?
14 00:01:41 It's not "what", it's "pardon".
15 00:01:43 What? - No I...
16 00:01:46 Forget that. It looks like Brancusi, but it's rubbish.
17 00:01:48 But the armchair,
18 00:01:49 it's worth an arm, that.
19 00:01:52 Don't you want a coffee, a tea, a soda?
20 00:01:54 I am following you from the Porte Dauphine.
21 00:01:57 You never use your turn signal, it's dangerous.
22 00:01:59 Where are you following me from?
23 00:02:01 Well, I was behind you.
24 00:02:03 - Watch out for your ash.- What's your problem ?
25 00:02:06 Dad, stop it. It's inconvenient.
26 00:02:08 - In English, please.- Fuck off, Dad.
27 00:02:10 Good!
28 00:02:13 Stop !
29 00:02:14 Stop !
30 00:02:16 Stop that tow truck.
31 00:02:17 We should have used the zebra.
32 00:02:20 Go ahead, darling.
33 00:02:21 Julie !
34 00:02:23 Have a good week, darling.
35 00:02:28 Are you okay, sweetie?
36 00:02:29 Did it go well ? - Awesome
37 00:02:32 Be reasonable. I promise you we'll take care of it.
38 00:02:36 Take your phone and call!
39 00:02:38 Hello, it's me.
40 00:02:40 - I hate it when you say that.- When I say what?
41 00:02:42 - "It's me."
42 00:02:43 It is me, I'm not going to say it's not me.
43 00:02:46 What do you want?
44 00:02:48 Why will Julie have a party?
45 00:02:50 Because she has a birthday.
46 00:02:52 Will you be there ?
47 00:02:53 - Yes- I don't want my daughter to have
48 00:02:56 a lousy sexual experience with a kidwho doesn't even have a high school diploma.
49 00:03:00 I swear that I jump, on the lives of my children!
50 00:03:03 You do not have any.
51 00:03:04 - One more reason! My mother has only me.
52 00:03:07 - She died. - I know.
53 00:03:09 - You are scaring me.
54 00:03:10 - This car is my only memory of her.
55 00:03:13 Jean-Christophe,
56 00:03:14 I beg you.
57 00:03:17 Oh fuck !
58 00:03:18 No !
59 00:03:19 Mr. Montesiho! Oh fuck...
60 00:03:22 Oh fuck...
61 00:03:23 Oh fuck !
62 00:03:34 Sainte-Croix School
63 00:03:38 Come on, Saint-Etienne!
64 00:03:47 THE BEST IS YET TO COME
65 00:03:49 We are the best !
66 00:03:50 Our Father who art in heaven
67 00:03:53 - Stay there.
68 00:03:57 No no no !
69 00:04:01 - Come over here, you!
70 00:04:06 Hey!
71 00:04:48 - Good evening, Mrs. Hernandez.
72 00:04:49 - Good evening. They still haven't
73 00:04:51 repaired the code.- Yes, I called the trustee. Thank you.
74 00:04:54 Pardon.
75 00:04:58 - Boo!
76 00:05:01 - What is with you!?
77 00:05:03 - Wait, wait!
78 00:05:06 - What happened ?- Moving.
79 00:05:09 - Are you moving?
80 00:05:11 I needed space. It was loaded.
81 00:05:13 Show me.
82 00:05:16 Whoa!
83 00:05:17 Wait... It's not pretty.
84 00:05:20 I'll take you to the hospital. Come.- No!
85 00:05:22 I'm not going to the hospital.
86 00:05:24 - You have to get sewn up and have an X-ray taken.
87 00:05:27 - Do it yourself.
88 00:05:28 I haven't done that since boarding school.And I don't have the material.
89 00:05:32 It makes you impotent.
90 00:05:35 What does make you impotent?
91 00:05:36 - X-rays make you impotent.
92 00:05:38 Of course not...
93 00:05:39 1000 testicular x-rays, that eventually makes you impotent,
94 00:05:43 not a shoulder blade x-ray. Come.
95 00:05:45 Come.
96 00:05:49 I bet you know the manager.
97 00:05:51 If everyone starts cheating...
98 00:05:53 - You're not everyone.- Exactly.
99 00:05:55 - Exactly, what?- We must set an example.
100 00:05:58 - For whom?- It's a matter of principle!
101 00:06:02 - A what ?
102 00:06:03 - Come on! Good evening madam.
103 00:06:06 - Carte Vitale, please.
104 00:06:08 - My Vital Card ...
105 00:06:10 I have a Gold, an Amex, a Black,
106 00:06:12 a card for
107 00:06:13 the pool...
108 00:06:15 I'm joking. Give her
109 00:06:16 my vital card.
110 00:06:19 He's the one who has it. Can you give it?
111 00:06:21 Madame has other things to do.
112 00:06:23 - Sorry, I...
113 00:06:25 Excuse me.
114 00:06:29 - It's this one. Thank you. - Thank you.
115 00:06:31 M. Dreyfus.
116 00:06:32 - Yes.
117 00:06:33 - Do you have a mutual?- But of course !
118 00:06:36 A mutual
119 00:06:38 The Bretagne Atlantique mutual fund.Doesn't that make you want to see the sea?
120 00:06:52 - So ?
121 00:06:53 - Not even a cracked rib. 3 hours for nothing.
122 00:06:55 - I'm going to bed.- It's not even 10am!
123 00:06:58 You're right. Let's take one last mojito.
124 00:07:00 Wait, you can't do this to me.
125 00:07:02 What's the matter ?
126 00:07:04 - A good joke like that, after 20 years, I was not ready.
127 00:07:07 - Good night, big boy.
128 00:07:09 - You're not gonna see me home?- Oh no !
129 00:07:13 - I still have a lot of pain.- Good night !
130 00:07:17 Like I said, there is a prevalence of
131 00:07:19 Friedlander's bacillus during the dry season.
132 00:07:22 And the reverse is true for Staphylococcus aureus.
133 00:07:25 - Excuse me.
134 00:07:27 - Yes ?
135 00:07:28 - So there are more staphylococci during the rainy season?
136 00:07:31 - I said it, didn't I?
137 00:07:32 - Yes.
138 00:07:33 - What ?- Yes.
139 00:07:35 - So why this question?
140 00:07:38 - It's nothing. Sorry.
141 00:07:39 - Sorry ?- It's nothing. Sorry.
142 00:07:42 - Miss, do I have the reputation of being a cool teacher?
143 00:07:47 - Not too much.
144 00:07:48 - Not too much, no.
145 00:07:51 So I ask you again...
146 00:07:55 Why this question ?
147 00:07:59 Because during our presentation of epidemiology,
148 00:08:02 - Professor Codaven told us that...- I don't have the same discourse
149 00:08:06 as the reputable head of the service?
150 00:08:11 I'll tell you something.
151 00:08:15 If one day
152 00:08:16 you have the chance to work with Professor Codaven,
153 00:08:21 watch him well.
154 00:08:24 Write down everything he says,
155 00:08:26 whatever he does.
156 00:08:28 So when the time comes, when you have a problem,
157 00:08:32 you may wonder what he would have done
158 00:08:35 and do the exact opposite.
159 00:08:37 That's my advice.
160 00:08:41 Received today at 13:34.
161 00:08:44 -Hello, Doctor Dreyfus. It's Doctor Cerceau.
162 00:08:47 You did an x-ray in the emergency room.
163 00:08:50 I would like to talk to you about it. If you could come see me.
164 00:08:53 Thank you.
165 00:08:56 Hello doctor.
166 00:08:57 - Arthur Dreyfus.- Thierry Cerceau. Sorry for the wait.
167 00:09:01 You're welcome. Was there a problem with my vital card?
168 00:09:05 - The vital card?- Yes.
169 00:09:07 - No, no problem with the vital card.
170 00:09:09 - Ah, fine !
171 00:09:11 - You...- Come on, I'll explain.
172 00:09:16 I did my last year internship with your wife,
173 00:09:19 in the Tubiana service at La Salpe.- Very good...
174 00:09:23 - I asked you to come
175 00:09:24 because I looked at the x-ray last night.
176 00:09:28 Have you seen it?
177 00:09:30 - No no.
178 00:09:32 - We can ask Virginie to be present.
179 00:09:37 - Virginie ?
180 00:09:38 - Since she's not far away, she could...
181 00:09:40 - No no ...
182 00:09:42 - We're divorced with Virginie.- Ah?
183 00:09:45 As you wear the wedding ring, I thought...
184 00:09:47 Oh no, I can't... remove it.
185 00:09:51 So can we get to the point?
186 00:09:53 Yes of course.
187 00:09:55 Uh... So, there you go.
188 00:09:57 The radiology intern focused on your chest pain,
189 00:10:01 hematoma, cracked ribs
190 00:10:03 But he didn't pay attention to the rest. Well. It happens.
191 00:10:08 - The rest ?
192 00:10:11 - I'm not going to lie to you... It's not good.
193 00:10:15 The X-ray is not good at all.
194 00:10:21 Not good...
195 00:10:22 Not good ?
196 00:10:24 - Not good, no... not good.
197 00:10:25 Ah, not good, not good...
198 00:10:33 As you see it,
199 00:10:35 we have ganglia,
200 00:10:38 lung nodules there, there and there.
201 00:10:42 - Hold on. But there are some ...
202 00:10:44 There is some on the pleura.
203 00:10:48 But they are everywhere!
204 00:10:50 - There's also a pleural effusion there.
205 00:11:00 Do you cough ?
206 00:11:03 - No.
207 00:11:06 - Do you have headaches?
208 00:11:09 - No... no
209 00:11:12 Vomiting?
210 00:11:14 - Apparently not.
211 00:11:26 Do you smoke ?
212 00:11:30 - What ?- I'm asking if you smoke.
213 00:11:34 Quit for 20 years ago, I think.
214 00:11:37 In top form.
215 00:11:41 - Okay.
216 00:11:46 But are you sure you understood correctly?
217 00:11:51 - Be gentle.
218 00:11:52 - Yes.
219 00:11:53 - How long ?
220 00:11:58 - Given the dissemination, I'm afraid that
221 00:12:02 chemotherapy and surgery are useless.
222 00:12:07 But we will do everything to prevent the pain from setting in.
223 00:12:13 - How much time is there left?
224 00:12:17 We're doctors, not fortune tellers.
225 00:12:22 If you are not in pain,
226 00:12:25 we can hope for six months.
227 00:12:27 I am sorry.
228 00:12:40 -Hello. Cesar here. Leave a message after the beep.
229 00:12:43 Beep!
230 00:12:44 No, not that one. That one.
231 00:12:47 Beep
232 00:12:48 - It's Arthur.
233 00:12:50 Can you call me back, please?
234 00:13:17 Cesar, I need to talk to you about something.
235 00:13:21 Cesar, I need to talk to you about something.
236 00:13:24 You will be surprised.
237 00:13:27 The tests are very bad.
238 00:13:28 They are not good at all.
239 00:13:30 I'm warning you, it's not very good news.
240 00:13:33 It is even very bad news.
241 00:13:36 The tests are very, very bad.
242 00:13:38 I tell you they are very bad.
243 00:13:40 The tests are very bad.
244 00:13:43 Yes, Cesar, it is serious. Cancer is serious.
245 00:13:50 Shit
246 00:13:58 - Sorry, sorry, sorry!
247 00:14:04 I ran into your concierge.
248 00:14:05 She didn't want to let go of me anymore.
249 00:14:09 She's right. Your front door,
250 00:14:11 it makes no sense.
251 00:14:12 What is the intercom good for, if it's open?
252 00:14:15 - Yes I know. I spoke to the trustee about it.
253 00:14:19 - If I were rich, I would piss all the time.
254 00:14:21 - I need to talk to you.
255 00:14:23 - Me too.
256 00:14:30 A champagne or a white wine?
257 00:14:32 Me, it's more champagne.- Me, it's more white wine.
258 00:14:37 - Shit... bad news?- Yes.
259 00:14:40 - Okay, we'll do mine first.
260 00:14:43 It will soften yours. You won't believe me.
261 00:14:45 You are not ready.
262 00:14:47 I will become a dad.
263 00:14:49 - Eh?
264 00:14:50 - Yeah, for one! For the second, we'll see later.
265 00:14:52 It's crazy, isn't it?
266 00:14:55 Come on, come on!
267 00:14:58 It hurts you.
268 00:15:00 I knew it would cut you in half.
269 00:15:04 You have to meet Lucia.
270 00:15:06 Drink! What is this funeral face?
271 00:15:10 And yours ?
272 00:15:11 - Mine ?- Your news.
273 00:15:13 What is it?
274 00:15:14 - It's nothing at all.- What is it ?
275 00:15:16 - Never mind. Not today, I don't want to.
276 00:15:19 - Tell me.- No wait !
277 00:15:21 - Tell me.- I explain to you.
278 00:15:23 Uh...
279 00:15:25 Oh, how about we talk about it tomorrow?
280 00:15:28 What... are you okay?
281 00:15:32 - Good listen. Uh...
282 00:15:34 You, you...
283 00:15:36 Your...
284 00:15:37 Your...
285 00:15:39 Your...- Me me... what the fuck?
286 00:15:41 - I can talk, can I?
287 00:15:43 It's not easy either, you understand?
288 00:15:46 It is even difficult.
289 00:15:47 - I'm listening to you.- Yes, good ! Where was I?
290 00:15:50 "Your... Your... Your... Your."
291 00:15:54 - Before, I said something else.
292 00:15:56 - "You."
293 00:15:58 No, you said, "It's not easy."
294 00:16:00 - Ah, there you go. It is not easy. Yes that's it.
295 00:16:02 Voila.
296 00:16:04 It's... I mean... You...
297 00:16:06 You have always been the first amongst us.
298 00:16:09 You've always done everything before me.
299 00:16:11 Except the kids.
300 00:16:13 It is true.
301 00:16:14 And the exams and tests.
302 00:16:15 Tests ?
303 00:16:16 I have always failed them,
304 00:16:18 so frankly...
305 00:16:19 That's it. The tests were not good.
306 00:16:23 - What are you talking about ?- Lung carcinomas.
307 00:16:26 - What?
308 00:16:27 - Lung carcinomas.
309 00:16:29 - Isn't that cancer?
310 00:16:31 - Yes.
311 00:16:32 - No?
312 00:16:33 - Yes.
313 00:16:35 - But you're not going to die?
314 00:16:37 - Eh ?
315 00:16:41 - Cesar ?
316 00:17:00 Cesar... I must talk to you.
317 00:17:04 I do not believe it. You are so strong, look at you.
318 00:17:07 Listen to me.
319 00:17:09 I told you to quit smoking, damn it.
320 00:17:12 That's not the problem, you know.
321 00:17:14 It's not fair.
322 00:17:15 - Cesar.- It should have been me.
323 00:17:17 No one should be sick. It's bullshit.
324 00:17:20 Well, damn! Of course not.
325 00:17:23 Me, I took advantage, I screwed up.
326 00:17:25 And you, you've never done anything.
327 00:17:28 You don't drink, you don't take drugs, you don't fuck.
328 00:17:30 You don't even take the plane.- I fuck a little...
329 00:17:33 - You know what I mean.
330 00:17:34 You go to bed early, you vote centrist,
331 00:17:37 you've never cheated on the metro.
332 00:17:39 Have you ever cheated?
333 00:17:40 - No.- You see ?
334 00:17:42 It's disgusting. And now I'm having a kid.
335 00:17:47 Cesar, listen to me. You have to...
336 00:17:49 Do Virginie and Julie know?
337 00:17:53 - Uh... no.
338 00:17:56 Only me?
339 00:17:58 - Um... yes.
340 00:18:01 I'm touched.
341 00:18:03 It's nothing.
342 00:18:05 No, it touches me. It can't be easy
343 00:18:08 to say it loud. - Well no.
344 00:18:14 But we're strong.
345 00:18:15 And we're together.
346 00:18:17 OK ?
347 00:18:19 It will be fine.
348 00:18:24 Madame Renou.
349 00:18:27 Excuse me, Mr. Dreyfus first. It won't take long.
350 00:18:32 Excuse me.
351 00:18:34 I'm coming.
352 00:18:37 What did I tell you last time?
353 00:18:39 I need to talk to you.
354 00:18:41 - Does this concern Julie?- Uh... no.
355 00:18:43 So we call each other. I have work to do.
356 00:18:45 - This is something very serious.- Ah yes ?
357 00:18:48 What? Did Julie abuse Nutella? Do you have to take the plane?
358 00:18:51 No!! Listen to me for two seconds, Virginie.
359 00:18:54 There's no more Virginie!
360 00:18:55 Go weep on Cesar's shoulder.
361 00:18:57 - There's no way to...- Stop!
362 00:18:59 And stop with the English, you're going to make Julie crazy.
363 00:19:02 - I can't.- You can.
364 00:19:04 Good-bye, Mr. Dreyfus.
365 00:19:06 - It's not possible.- Yes it is.
366 00:19:08 Madame Renou, over to you.
367 00:19:17 Well, I have a question, but it's a bit complicated.
368 00:19:21 I will do my best, my son.
369 00:19:23 Could you please not call me "my son"?
370 00:19:25 I get along very badly with my father, and that's...
371 00:19:29 How do you want
372 00:19:30 that I call you?
373 00:19:31 By my first name, that will be good.
374 00:19:34 Which is...?
375 00:19:36 - Sorry... Cesar.
376 00:19:37 Very well, Cesar.
377 00:19:38 So rather than "my father", call me "Bernard".
378 00:19:42 Ah, that won't be possible.
379 00:19:44 That's my father's first name, exactly.
380 00:19:47 Don't call me, then. It's no big deal.
381 00:19:50 What is your question ?
382 00:19:53 Well... I have a friend who is very ill.
383 00:19:57 And I would like to pray for him.
384 00:19:59 But he is a Catholic Jew.
385 00:20:02 And I am a Jewish Jew.
386 00:20:04 So I don't know which God to pray to.
387 00:20:07 Mine or his?
388 00:20:09 I wouldn't want to make a mistake.
389 00:20:12 There is only one God, Cesar.
390 00:20:15 If you pray to God with your heart, God will hear you.
391 00:20:18 There's only one God, but we can't all agree which one.
392 00:20:23 Is your friend a practitioner?
393 00:20:27 Not really. I've never seen him in a church
394 00:20:30 and he doesn't wear the kippah, even on Yom Kippur.
395 00:20:34 Well, he's Ashkenazi
396 00:20:35 Communist on the father's side, Southwestern Catholic on the mother's side.
397 00:20:39 So not really Jewish, but Jewish nonetheless.
398 00:20:42 Not really circumcised.
399 00:20:43 - What about you?
400 00:20:45 - Me ? Yes !
401 00:20:46 Me, all gone.
402 00:20:48 - No. Are you a practitioner?
403 00:20:50 - Me ? Right-wing Sephardic. Very easy.
404 00:20:52 A Shabbat every now and then and everyone is happy.
405 00:20:55 You just have to pray in a church and in a synagogue.
406 00:20:59 God won't blame you.
407 00:21:00 I don't want him to think I'm cheating.
408 00:21:04 Like the guy who bets on reds and blacks in the casino.
409 00:21:07 God won't blame you.
410 00:21:09 He will see that you are doing the best for your friend.
411 00:21:13 - Are you sure ?- Sure.
412 00:21:15 Really ?
413 00:21:16 Yes.
414 00:21:18 OK.
415 00:21:21 Cool.
416 00:21:22 You're cool.- Yes...
417 00:21:23 - It's true, honestly.
418 00:21:25 It's cool.
419 00:21:26 - It's cool, yes
420 00:21:28 It's cool
421 00:21:29 Yes, totally.- Okay.
422 00:21:31 So...
423 00:21:34 Good bye, sir.
424 00:21:38 Ah !
425 00:21:42 Going to Lourdes - is it worth it, or is it too much?
426 00:21:45 - Uh...
427 00:21:47 It's too much. That's what I thought.
428 00:21:50 Thank you.
429 00:21:58 Hola. Que tal?
430 00:21:59 - Oh ! "Cesare"!- What are you doing here ?
431 00:22:02 It's "Cesare"!
432 00:22:04 Mi amigo.
433 00:22:06 Why did you let him drink like that?
434 00:22:11 Sorry to have disturbed Lucia,
435 00:22:13 I wanted to talk to you, you understand?- It's ok.
436 00:22:15 - I can't take it anymore.- What's wrong?
437 00:22:17 Cesar, you really have to listen to me.
438 00:22:18 I'm listening to you. Really.
439 00:22:21 I am sorry.
440 00:22:22 I am really sorry. I don't know what got into me.
441 00:22:26 It will be fine.
442 00:22:27 No, it's not going to be fine at all.
443 00:22:29 It's not going to be fine at all.
444 00:22:32 Because... I'm alright.
445 00:22:33 I'm alright. I'm fine.
446 00:22:35 I have nothing, me. I'm fine.
447 00:22:38 You're the one who's not fine at all.
448 00:22:40 I am very fine.
449 00:22:41 No, you're not!
450 00:22:43 Yes, I'm fine.
451 00:22:48 - You're going to die, Cesar. It is you who will die.
452 00:22:52 - You will die.- It's not serious.
453 00:22:56 But it is serious.
454 00:22:57 You will die anyway.
455 00:23:00 Okay.
456 00:23:02 This is appalling.
457 00:23:04 Cry some, it's going to be fine. Go on!
458 00:23:07 Got a nice one, eh?
459 00:23:10 You're not crying?
460 00:23:12 Yes, I'm crying. Inside, but I'm crying.
461 00:23:15 Come on.
462 00:23:29 For me, now everything is fine.
463 00:23:31 I was able to resume dancing regularly.
464 00:23:33 I am in remission.
465 00:23:35 - It's awesome.- Very well.
466 00:23:37 Thanks, Odile.
467 00:23:39 Okay, well... see you next week.
468 00:23:50 See you on Friday ?
469 00:23:52 - Yes goodbye.- Goodbye.
470 00:23:58 - Hello.
471 00:23:59 - Hello.
472 00:24:00 The next group is at 4 p.m.
473 00:24:02 It's not for me, it's for a friend.
474 00:24:05 Tell him to come.
475 00:24:07 It's a little complicated.
476 00:24:08 Since yesterday he says he's sicker.
477 00:24:11 - Ah ?
478 00:24:14 - So, what do I do?
479 00:24:18 - Arthur ?
480 00:24:21 Arthur ?
481 00:24:22 Codaven has arrived. The meeting will begin.
482 00:24:25 I'm coming.
483 00:24:29 So, where are we on this case?
484 00:24:31 I took charge of the comparative study.
485 00:24:33 For the synthesis, we must see with Professor Chabert.
486 00:24:35 - Very well.- Unfortunately, this is very disappointing.
487 00:24:38 You know what they say:
488 00:24:40 "Researchers who seek, they find,
489 00:24:43 "but researchers who find,
490 00:24:45 "are looking for something else."
491 00:25:15 Cesar ?
492 00:25:20 You come home late.
493 00:25:21 - What are you doing here?- My friend the concierge opened the door for me.
494 00:25:25 I settle here. I don't leave you anymore.
495 00:25:28 - Wait...- I want to come with you.
496 00:25:30 To be present.
497 00:25:32 Come on, I made you cannelloni.
498 00:25:35 Gratines. Delicioso !
499 00:25:37 Wait a second.
500 00:25:40 Lucia?
501 00:25:42 She and the baby ? You can't leave them.
502 00:25:44 She kicked me out me.
503 00:25:46 How, from your place?
504 00:25:48 I couldn't put her out on the street.
505 00:25:51 But what are you going to do with the baby?
506 00:25:54 She doesn't want to adopt Pablo anymore.
507 00:25:57 I do not understand.
508 00:26:01 Wasn't she pregnant?
509 00:26:02 No why ? Do you think she was a bit fat?
510 00:26:05 No, but since you told me that...
511 00:26:08 You told me you were gonna be a dad.
512 00:26:10 Yes, I thought so, too. But Madame has changed her mind.
513 00:26:13 But why ?
514 00:26:14 She finds me too childish.
515 00:26:17 Not reliable, if you prefer. But who cares.
516 00:26:20 The important thing is that I take care of you.- Cesar...
517 00:26:27 Someone's in the living room.
518 00:26:30 - What?
519 00:26:32 There is a veiled woman on the sofa.
520 00:26:36 Yes, it's Randa.
521 00:26:38 - Who ?- Randa Ameziane.
522 00:26:41 She had cancer.
523 00:26:42 She's a Muslim, but the veil is actually because of cancer.
524 00:26:45 She is healed.
525 00:26:47 - She helps others talk about it.- About the veil?
526 00:26:49 - No. Cancer.
527 00:26:52 - But why ?- Why what ?
528 00:26:55 Why is she sitting in the living room?
529 00:26:57 It'll do you good to talk to her.
530 00:27:00 - I do not want to.- I have prepared for you
531 00:27:02 cannelloni and salad. Good night.
532 00:27:05 - Hold on. Wait a second.
533 00:27:08 Hold on ! What are you doing ?
534 00:27:11 - I leave you now. - Huh?
535 00:27:13 - She is great.
536 00:27:15 Wait, wait.
537 00:27:16 You're not gonna leave me with her. I do not know her.
538 00:27:19 Arthur, you know what will happen if I stay.
539 00:27:22 I'll make her laugh, fuck her and you'll be like a jerk.
540 00:27:25 I don't want to fuck her.
541 00:27:27 Why ? You do not know her.
542 00:27:28 That's precisely why!
543 00:27:31 You say that because she's sick. But you are too.
544 00:27:34 Besides, she is healed.
545 00:27:39 Text me if this takes longer.
546 00:27:50 - Oh fuck...
547 00:28:06 Good evening madam.
548 00:28:07 - Good evening.
549 00:28:09 Randa.
550 00:28:11 - Arthur, nice to see you.
551 00:28:14 You want to drink something?
552 00:28:15 No thanks.
553 00:28:17 - Take a seat.- Thank you.
554 00:28:25 - It's nice of you to have come.
555 00:28:28 - Oh it's...
556 00:28:30 I tried to refuse, but your friend is very stubborn.
557 00:28:33 Yes I know.
558 00:28:37 Uh, that's ...
559 00:28:39 In fact, it's ...
560 00:28:40 It's a little complicated.
561 00:28:42 It's even very complicated
562 00:28:43 to explain. Uh ...
563 00:28:46 It might sound crazy to you, but I'm not sick.
564 00:28:52 - You're not sick?- No.
565 00:28:54 Cesar thinks I am sick, but I am not.
566 00:28:57 He's the one.
567 00:29:00 - Ah? Is it Cesar who has cancer?
568 00:29:03 Yes. I tried to tell him, but he didn't believe me.
569 00:29:07 Why does Cesar think you're sick?
570 00:29:10 Because I told him so.
571 00:29:13 Why did you tell him you had cancer if you didn't?
572 00:29:16 I told you it was complicated.
573 00:29:18 Just when I was about to tell him,
574 00:29:21 he told me he was going to have a child.
575 00:29:23 So that took me completely by surprise.
576 00:29:28 I have... I have...
577 00:29:30 I... I... I...
578 00:29:32 It took me too long, I got it a little tangled,
579 00:29:35 I sought...
580 00:29:36 the right words and I think I got it tangled.
581 00:29:40 Then he collapsed.- He started to cry ?
582 00:29:42 - No, he really collapsed.
583 00:29:44 He fell to the ground. He felt unwell.
584 00:29:47 There. Exactly there.
585 00:29:50 Because of his cancer.
586 00:29:52 No, because of mine.
587 00:29:53 Wait... Are you sick too?
588 00:29:56 No, but he believed that I am.
589 00:29:59 It's simple ! I was devastated because of his son,
590 00:30:02 not about my cancer, since it was his.
591 00:30:05 And he,
592 00:30:06 he collapsed because of my cancer because he thought
593 00:30:09 that it was mine.
594 00:30:10 - So...
595 00:30:14 Cesar has cancer and is going to have a son.
596 00:30:16 - That's it.
597 00:30:17 Actually no.
598 00:30:18 In reality, no!
599 00:30:19 He's not going to have a son any more.Ultimately, it doesn't happen.
600 00:30:23 - But cancer?
601 00:30:24 - Yes, completely.
602 00:30:26 - Okay.
603 00:30:29 Okay.
604 00:30:30 I understood, I think.
605 00:30:33 - I am happy. I didn't think I was very clear.
606 00:30:36 - No no. It is...
607 00:30:39 It's simple. It's...
608 00:30:40 It's hard to accept the disease.
609 00:30:44 It's hard to realize it's real
610 00:30:47 that it's happening to you and no one else.
611 00:30:51 Give yourself a week.
612 00:30:53 - One week ?
613 00:30:55 - Yes.
614 00:30:56 - For a week, I stay like...
615 00:30:59 - Yes.
616 00:31:00 that I have something that I don't have...
617 00:31:02 So for a week I stay completely...
618 00:31:05 - Yes.- And after that...
619 00:31:15 - Arthur ?
620 00:31:16 - I'm in Julie's room!
621 00:31:18 This is where I install you.
622 00:31:23 - So ?
623 00:31:24 - Great, that girl!
624 00:31:26 - Ah !
625 00:31:27 - It did me a lot of good to see her. I feel...
626 00:31:30 How to say ?
627 00:31:32 Super light.
628 00:31:34 She left ?
629 00:31:35 Yes. But she invited me to a group session.
630 00:31:38 Great ! You'll go ?
631 00:31:40 Perhaps.
632 00:31:42 Perhaps. And you could come too.
633 00:31:46 Yeah. If you want.
634 00:31:54 I'm glad you're here.
635 00:31:56 Me too.
636 00:31:57 We're gonna do some great stuff.
637 00:32:00 You look weird to me. Are you sure you haven't fucked her a bit?
638 00:32:04 What - are you stupid!
639 00:32:06 What would you want to do,
640 00:32:07 like right now?
641 00:32:09 Other than going to bed?
642 00:32:10 - Yes.- I dunno. And you ?
643 00:32:13 - Go eat a Bejing duck in Belleville.
644 00:32:16 - OK, OK.- Yes ?
645 00:32:18 - Let's go.- Tomorrow evening.
646 00:32:22 Why tomorrow?
647 00:32:24 Because I have an appointment tomorrow morning, very early.
648 00:32:28 You don't have to give a fuck about your appointment.
649 00:32:30 You're going to stop working.
650 00:32:32 Cesar, I can't change everything overnight.
651 00:32:35 I need time to organize myself.
652 00:32:37 Very well. Organize yourself well. Good night.
653 00:32:40 OK, let's go.
654 00:33:05 Dreyfus!
655 00:33:07 What is that ?
656 00:33:24 Was this sent to everyone?
657 00:33:26 Are you kidding me ?
658 00:33:28 - I'm sorry, eh...
659 00:33:29 It's... It's... I didn't write this email.
660 00:33:33 Who did then? The Russians ?
661 00:33:35 Well, excuse me...
662 00:33:37 Have you seen me make such spelling mistakes?
663 00:33:39 Never.
664 00:33:40 Look here, for example.
665 00:33:42 "You just suck ball."
666 00:33:44 "Ball" is in the singular. Generally, you suck balls.
667 00:33:47 So there should be an "s".
668 00:33:49 There, "you are incompetant".
669 00:33:52 "Incompetent" is not written like that
670 00:33:55 sorry, there is an "e", not an "a".
671 00:33:57 There, "you're face is..."
672 00:33:59 OK, OK... I understand.
673 00:34:04 You will now invite the team together and explainthat you have been hacked
674 00:34:09 and that you do not mean a word of this.
675 00:34:13 Is it clear ?
676 00:34:17 What's the matter ?
677 00:34:19 I do not understand.
678 00:34:21 Aren't you punishing me more?
679 00:34:23 You can't let this just go.- But since it was not you...
680 00:34:27 - It still came from my mailbox.
681 00:34:29 We're not going to make a big deal out of it, Dreyfus.
682 00:34:32 - Very well.- You understand.
683 00:34:34 - Yes, but no.
684 00:34:35 You still have it: "Codaven, you're just a ball sucker.
685 00:34:39 "Pantsface. Shit raclette." Twice.
686 00:34:42 - I read it.- "Motherf..."
687 00:34:43 Yes, I read. Thank you.
688 00:34:46 Well, I'm going to
689 00:34:48 blame you then. OK.
690 00:34:50 Yes, but it's not enough.
691 00:34:53 Not enough? How should I punish you then?
692 00:34:57 Well, at least a week's layoff.
693 00:35:02 - One week ?
694 00:35:05 But how am I going to do without you?
695 00:35:09 - Ask my ex-wife.
696 00:35:11 OK, it's a liberation. Good luck.
697 00:35:16 Thank you so much.
698 00:35:39 - Are you sick or what? Fuck !- Sucker of balls, it needs an "s".
699 00:35:43 OK ?
700 00:35:45 - OK.
701 00:35:46 Shall we do it, that Beijing duck?
702 00:35:50 Asshole!
703 00:35:51 It takes two "s" in the middle.
704 00:35:55 - You've finished ?- Almost. Can I put what I want?
705 00:35:58 - Obviously. Let's go.
706 00:36:07 I will finally get to know
707 00:36:08 the most shameful fantasies of Arthur Dreyfus.
708 00:36:18 Are you kidding me ?
709 00:36:20 - What ?
710 00:36:21 "Discovery of the vaccine against bacillary dysentery."
711 00:36:23 - Yes.
712 00:36:24 "Winning the Nobel Prize,
713 00:36:26 "walking on the moon with Julie."You, who are afraid to take the plane.
714 00:36:29 You asked me to write down my dreams.
715 00:36:32 But realistic ones.
716 00:36:33 These are more than dreams.
717 00:36:34 Arthur, we have 3 months. I'm not going to take you to the moon.
718 00:36:37 What do you want to do before you die? Things that
719 00:36:41 we can do together. - That's the maximum.
720 00:36:43 What do I want to do? I dunno. Sleep under the stars ?
721 00:36:48 Go to the grave of Albert Schweizer.
722 00:36:49 Reread Proust in full,
723 00:36:52 plus the other period also, "Jean Santeuil".
724 00:36:55 What do I want?
725 00:36:57 Buy a rope to hang me.
726 00:36:59 But why ?
727 00:37:00 I have simple tastes.
728 00:37:02 They're not simple, they suck.
729 00:37:05 Reread Proust... You'll have all the time in the hospital.
730 00:37:10 You're strange.
731 00:37:11 This inability to understand that reading...
732 00:37:15 In your mind, it's wasting time.- But that has nothing to do with it.
733 00:37:20 It's not a dream. It's not something that's amazing.
734 00:37:23 - It's the biggest dream.- You do it all the time.
735 00:37:27 - Go on. Make your list then. Go on.
736 00:37:30 - For me, it's not the list of things you did last week.
737 00:37:35 - OK. Let's see
738 00:37:38 "Parachuting. Driving a Formula 1."
739 00:37:41 I have never done it.
740 00:37:42 "Swimming with a dolphin.
741 00:37:44 "Patting a koala and an elephant.
742 00:37:49 "Make love under a waterfall.
743 00:37:51 "Making love with twins."
744 00:37:55 - You know, sisters, not...
745 00:37:57 Hm... maybe you could
746 00:37:59 make love with koala twins
747 00:38:02 under a waterfall. Like that, snap,
748 00:38:06 you hit two birds with one stone.
749 00:38:07 Come on!
750 00:38:09 I'm sorry if before dying
751 00:38:10 I prefer to kiss and not read Proust.
752 00:38:13 This is a list of a 15-year old teenager.
753 00:38:15 I may be benevolent, but these are dreams of a 15 year old.
754 00:38:18 That's not very nice. Not very nice.
755 00:38:21 Miss!
756 00:38:22 You're right, we'll never agree.
757 00:38:25 We're going to do fifty-fifty.- What?
758 00:38:27 We each choose something and the other is obliged to do so.
759 00:38:30 I'm not taking a plane.
760 00:38:32 Here, it's not democracy. Otherwise, go to union.
761 00:38:35 - I am a member of the union.- Shit !
762 00:38:37 Okay, it's up to you.
763 00:38:38 Me, I chose to eat spring rolls. What do you want to do?
764 00:38:42 Without thinking !
765 00:38:48 Return to Sainte-Croix.
766 00:38:52 Super.
767 00:38:53 Sainte-Croix, fuck! There is nothing more boring than that school.
768 00:38:57 Can you stop saying "fuck"?
769 00:38:59 Why do you want to go there?
770 00:39:02 I'm parked on the other side.
771 00:39:04 Biarritz is just 700 miles away.
772 00:39:06 780.
773 00:39:08 - Give me ten bucks - What?
774 00:39:10 - Give me ten bucks.
775 00:39:12 - Haven't you gone bankrupt yet?- But no !
776 00:39:15 If you had gone bankrupt, would you tell me?
777 00:39:20 Everyone has their own problems, I'm not going to complain.
778 00:39:23 Give me ten bucks and we talk about something else.
779 00:39:36 Come on.
780 00:39:37 - What's this ?- Come.
781 00:39:39 - Can you tell me what we're doing?- You chose where we are going,
782 00:39:42 I choose how we go.
783 00:39:54 What are you doing ?
784 00:39:56 What does it look like ?
785 00:39:57 - You're stealing a car?
786 00:39:59 - But no.
787 00:40:00 - But yes !
788 00:40:01 - It's mine.
789 00:40:03 Why are you stealing your own car?
790 00:40:05 I left it as security with my creditor.
791 00:40:09 - Yes. So, it doesn't belong to you anymore.
792 00:40:11 - Technically, no. But sentimentally...
793 00:40:13 - For the police...- You're going to let me go, yes?
794 00:40:16 This is the one I want. It's my turn. This is my wish.
795 00:40:19 OK ?
796 00:40:21 Fuck... - Leave it to me.
797 00:40:23 I'm going to get there.
798 00:40:24 You don't know how to unclog a sink.
799 00:40:26 Try if you're so smart.
800 00:40:30 Make me do this...
801 00:40:34 Come on, there you go!
802 00:40:40 - You should have
803 00:40:41 become a surgeon.
804 00:40:42 I am a researcher at the Institute Pasteur.
805 00:40:45 What a waste !
806 00:40:48 Do you know how to pronounce "Saab" in Swedish?
807 00:40:52 No.
808 00:40:54 - Zob.
809 00:40:56 - What?
810 00:40:57 - It means you drive a Zob.
811 00:40:59 Be careful, it was my mother's Zob.
812 00:41:02 Oh yes, very Freudian, too.
813 00:41:10 Are you nuts?
814 00:41:11 It's okay.
815 00:41:12 You will die. You do not care.
816 00:41:14 We don't have to die tonight.
817 00:41:16 Look, there's no one left.
818 00:41:25 I wonder how we ever became friends.
819 00:41:27 You were drawn to my extremely manly side.
820 00:41:31 Frankly, this is crazy. It's crazy that we're friends.
821 00:41:34 We are absolute opposites.
822 00:41:37 - Yes, absolutely the other way around. You could say that.
823 00:41:40 If we didn't know each other, I would see us as bad friends.
824 00:41:43 If we didn't know each other, of course.
825 00:41:45 Are you going to repeat everything I say?
826 00:41:47 Well, it's not stupid what you say.
827 00:41:49 You know what I mean.
828 00:41:51 And I know what I mean.
829 00:41:55 - Are you driving them crazy, your students?I'm sure you do.
830 00:41:59 Having said that, I think I would have a hard time being my friend.
831 00:42:04 - Why ?- I would get tired.
832 00:42:07 - You tire me out enormously.
833 00:42:14 You know, when Virginie left,
834 00:42:19 she said a terrible thing to me.
835 00:42:22 She said : "I love you so much,
836 00:42:24 "but not enough to support you."
837 00:42:27 The violence of that!
838 00:42:29 "I love you very much, but not enough to support you."
839 00:42:33 I can tell you that to receive this
840 00:42:35 after 15 years of living together,
841 00:42:38 it made me desperate. I was very hurt.
842 00:42:40 I went to consult, see a doctor.
843 00:42:43 Doctor Chayevski, a shrink, or a psychiatrist, I don't know.
844 00:42:46 And he said to me:
845 00:42:50 "To be loved, you must first get to know yourself."
846 00:42:54 You would have been stupid not to go see him. And he took 60 euros for that?
847 00:42:57 - 110.- No way ?
848 00:42:59 I would say that after a month,
849 00:43:02 I knew enough not to want to know more.
850 00:43:07 Afterwards, I told him about my suicidal thoughts.
851 00:43:10 What did he say?
852 00:43:11 To pay for the sessions in advance.
853 00:43:15 - No ?- I swear.
854 00:43:16 - Stop it..- I swear.
855 00:43:17 - Stop it..- But I swear, Cesar!
856 00:43:19 He's a genius.
857 00:43:21 Yes, he's a genius.
858 00:44:44 - We arrive at Sainte-Croix.
859 00:44:46 How long have I slept?
860 00:44:48 All the time.
861 00:44:49 Like a log.
862 00:44:51 I can't believe you want to come back here.
863 00:44:55 I do not believe it.
864 00:44:59 And that's...
865 00:45:01 The bedding shop, damn.
866 00:45:06 I came just to see if the oak tree was still there.
867 00:45:11 I don't know, see the dorm again.
868 00:45:13 The football fields.
869 00:45:16 The detention rooms.
870 00:45:17 Mr. Rassamian's office.
871 00:45:21 Oh yes, that one!
872 00:45:27 - So what do we do ?- What do you mean?
873 00:45:29 We celebrate.
874 00:45:31 The party. La Fiesta.
875 00:45:32 La nouba. La bamboche.
876 00:45:34 The tour of the grand dukes. The fiesta!
877 00:45:39 Five ! Yes!
878 00:45:41 You won, you fool!
879 00:45:42 - Did I?
880 00:45:43 - Look.
881 00:45:44 - I won !
882 00:45:46 I won ?
883 00:45:51 Turtle... turtle... turtle!
884 00:45:55 Not possible !
885 00:45:59 Eight, black! We lost everything.
886 00:46:20 - What's wrong?
887 00:46:22 - Nothing.- You're looking at me.
888 00:46:25 - No I'm not!- Yes you are!
889 00:46:28 - You are very handsome.
890 00:46:29 - Oh good, you think?
891 00:46:31 - Yeah. You look a lot older than me
892 00:46:34 but with the suit, you look good.- You're too nice.
893 00:46:36 You could have found us two different tuxedos.
894 00:46:39 - They gave me a price, I wasn't going to negotiate.
895 00:46:42 - We haven't... I don't know.
896 00:46:45 Don't you think we look like idiots?
897 00:46:47 - Yes. But well-dressed idiots.
898 00:46:49 That makes all the difference.
899 00:46:52 - I don't want...
900 00:46:53 I don't want to go in there. - Come on!
901 00:46:56 - No. There's no way I'm paying to fuck.
902 00:47:00 They're not professionals, they're volunteers.
903 00:47:03 Oh, it's free?
904 00:47:05 You pay, and after, it's all-you-can-eat buffet.
905 00:47:13 But it's creepy. It's very creepy.
906 00:47:16 - Not at all. It's fun.
907 00:47:19 Do you like tennis?
908 00:47:21 In tournament, you play with people
909 00:47:23 that you don't know, that you didn't choose.
910 00:47:26 Singles, doubles, mixed doubles.
911 00:47:28 Okay, okay, I get it.
912 00:47:29 It's the same, but without a racket.
913 00:47:32 Without a racket?
914 00:47:34 I quit. - Oh !
915 00:47:36 Arthur, wait!
916 00:47:38 They might have rackets.
917 00:47:46 I wanted to save you time.
918 00:47:49 You don't want to pay, you don't want a free buffet... I respect.
919 00:47:53 But here, we will have to hunt. Do you still know how?
920 00:47:56 Do not worry about me.
921 00:47:59 Have you had a lot of girls since Virginie?
922 00:48:01 Do you think I'm going to talk to you about this?
923 00:48:04 The greatest pleasure of sex, is talking about it.
924 00:48:07 We don't have the same taste and we don't have the same relationship with women.
925 00:48:11 At least I have sex.
926 00:48:13 I have the impression that you don't shoot many arrows anymore.
927 00:48:17 Do not worry about me.
928 00:48:19 I'm doing better than you think.
929 00:48:24 - Ah yes?
930 00:48:27 Lots of arrows?
931 00:48:28 Quite a few arrows.
932 00:48:31 Aren't you a bit rusty?
933 00:48:33 Not at all.
934 00:48:34 OK show me.
935 00:48:37 What?
936 00:48:38 Show me. Flirt with me.
937 00:48:42 Are you serious ?
938 00:48:43 - There is no joker, chicken.
939 00:48:45 - Very well.
940 00:48:47 After you, miss.
941 00:48:50 - Good evening.- Good evening.
942 00:48:53 - Alexandra, 24 years old.
943 00:48:55 - Sorry. You are lovely, but you are a little young.
944 00:48:59 - Myriam, 57 years old.
945 00:49:01 - Straight to 57? Isn't there anything...
946 00:49:04 - Well...
947 00:49:05 Mélanie, 37, divorced. I work in human resources.
948 00:49:09 Because I have resources and I love people.
949 00:49:13 - Arthur, 56 years old.
950 00:49:15 I am a researcher.
951 00:49:16 Because I like to seek, and I like to find.
952 00:49:19 Do you have a big microscope?
953 00:49:23 Some say the biggest in Europe.
954 00:49:25 - Don't you say !
955 00:49:31 - You want to drink something ?
956 00:49:34 - Are you hitting on me, Arthur?
957 00:49:35 - No no...
958 00:49:37 - Why are you saying no?
959 00:49:39 Why are you apologizing? You were fine.
960 00:49:41 I was starting to get excited. My little nipples became pointy.
961 00:49:45 It was biting already. Bring up the fish.
962 00:49:50 Let me fish my way, Mélanie.
963 00:49:55 Are you hitting on me?
964 00:49:57 No I think not.
965 00:49:59 - I think so.- Is it showing that much ?
966 00:50:03 Let's play doctor.
967 00:50:05 Okay.
968 00:50:06 So let me whisper the prescription to you.
969 00:50:11 Oh yes !
970 00:50:13 Are you stupid?
971 00:50:14 - What ?- It's not okay ?
972 00:50:15 But you said your nipples are sticking out.
973 00:50:18 I'm going...
974 00:50:19 Looks like it took a bite out of the hook, big bitch.
975 00:50:25 Could you please be more discreet?
976 00:50:28 Pardon ?
977 00:50:30 Could you be more discreet?
978 00:50:34 Do you have a problem with gay men?
979 00:50:36 Not at all. But it is a family restaurant.
980 00:50:39 So, uh...- And the couple behind,
981 00:50:41 did you asked them to behave?
982 00:50:44 - No, but that has nothing to do with it.- And why not?
983 00:50:47 - That is to say...- That is to say what?
984 00:50:49 Go ahead, quickly! - They are less...
985 00:50:52 - What is less?
986 00:50:53 - It's just more...
987 00:50:55 - Speak louder, I can't hear.
988 00:50:57 What is there? I can not hear.
989 00:50:59 - It's okay, Cesar.
990 00:51:00 - No, it's not okay. It's not okay at all.
991 00:51:02 It's scandalous.
992 00:51:04 It's disgusting.
993 00:51:06 Come on, honey.
994 00:51:07 Since we are not wanted here, we get out.
995 00:51:11 Don't you dare to pay, or leave a tip.
996 00:51:14 The master takes care of that.
997 00:51:20 Bye, idiots!
998 00:51:21 One two three.
999 00:51:25 "In Between Days"(The Cure)
1000 00:51:28 - Tag !
1001 00:51:31 - Tag !
1002 00:52:23 It's okay ?
1003 00:52:24 It's okay ?
1004 00:52:31 I pulled too much
1005 00:52:32 on the peg tonight.
1006 00:52:34 Here is one who understood everything.
1007 00:52:40 - It's over there.- Yes, over there.
1008 00:52:42 Uh
1009 00:53:32 Listen to this.
1010 00:53:34 They say there is a guy in India, Dipankar Aman Kapoor,
1011 00:53:39 that works miracles with cancer. He saved Armstrong.
1012 00:53:44 - Armstrong, the astronaut?
1013 00:53:47 - No, the trumpeter.
1014 00:53:50 - The trumpeter?- Come on... The cyclist!
1015 00:53:54 He later won 5 Tours de France, maybe he will save you years.
1016 00:54:00 But he's great, this guy!
1017 00:54:09 Where are you taking me? On Pasteur's grave? At the microbe museum?
1018 00:54:14 Be patient.
1019 00:54:21 Arthur.
1020 00:54:22 - Hm?
1021 00:54:23 You have a good shit face there.
1022 00:54:27 Don't you want me to drive a little? - No, because
1023 00:54:30 it keeps me awake.
1024 00:54:33 Very reassuring.
1025 00:54:58 Where are we going?
1026 00:55:04 What...
1027 00:55:07 Stop.
1028 00:55:09 Listen, it's my turn, Cesar.
1029 00:55:12 Stop that car!
1030 00:55:14 Listen to me.
1031 00:55:15 I'm not going back there.
1032 00:55:19 I'm not going back! - You're crazy ?
1033 00:55:26 But anyway, Cesar!
1034 00:55:27 You are completely nuts!
1035 00:55:29 I'm not going back there.
1036 00:55:31 - It's been 20 years. 20 years, can you hear me?
1037 00:55:35 - 20, 30, 40... I don't give a fuck.
1038 00:55:37 Do you think he's changed? That he has become caring?
1039 00:55:40 That he's going to give me a hug? What do you think ?
1040 00:55:43 I don't know, but nobody knows. No one !
1041 00:55:46 Not you, not me! He's your only family.
1042 00:55:49 There's no family! There's nobody, there's nothing left.
1043 00:55:52 He's still your father! You can not...
1044 00:55:56 - I can't what?
1045 00:55:58 - You can't stay in this situation.
1046 00:56:00 - Can't I stay in this situation?
1047 00:56:04 What the hell am I doing?
1048 00:56:08 Shall I start lecturing you?
1049 00:56:09 I'm talking about your wife who left 5 years ago
1050 00:56:12 and that you wait like a mutt?
1051 00:56:14 How long are you going to drag it along?
1052 00:56:17 - You want to play this?
1053 00:56:19 Is it the big moment of truth?
1054 00:56:21 Do you want to empty your bag?
1055 00:56:23 - Maybe.
1056 00:56:24 - Go ahead, old man.
1057 00:56:28 - You're pissing me off.
1058 00:56:30 - Already? Ah yes, is that all?
1059 00:56:32 You get out. As usual.
1060 00:56:38 - Pardon ?
1061 00:56:38 - I'm waiting like a dog, you run like a rabbit.
1062 00:56:42 - Ah?- Yes, you run from everything,
1063 00:56:44 when faced with responsibilities, your father, love, women!
1064 00:56:48 - You tell me that?- Yes.
1065 00:56:49 But what are we talking about?
1066 00:56:51 You're right, I should talk about girls.
1067 00:56:53 They're young, they don't know much.
1068 00:56:56 So, they admire you.
1069 00:56:58 OK.
1070 00:57:01 - You want me to tell you your problem? You're jealous.
1071 00:57:04 You are frustrated.
1072 00:57:05 Do you think you make me envious? You're pitiful. Look at you.
1073 00:57:10 You're all alone.
1074 00:57:11 And only me will be at your funeral. Yes, just me.
1075 00:57:14 And the failure of César Montesiho. Talk about a success.
1076 00:57:21 You don't want talk about the Nobel Prize?
1077 00:57:27 - You really are an asshole, Cesar.
1078 00:57:29 Dirty asshole who sends you shit.
1079 00:57:31 Do you want to die alone? Well, die alone.
1080 00:58:19 - Yes ?
1081 00:58:21 -It's the dirty asshole on the line.
1082 00:58:27 You sleep ?
1083 00:58:28 Not anymore.
1084 00:58:32 I am sorry.
1085 00:58:39 I didn't mean all the bullshit I said.
1086 00:58:42 You know that ?
1087 00:58:44 I know.
1088 00:58:45 I know.
1089 00:58:50 How am I going to do it without you?
1090 00:58:52 I'm not going to do it on my own.
1091 00:58:55 Me neither, Cesar.
1092 00:59:00 Me neither, you know.
1093 00:59:08 Have you spoken to Virginie?
1094 00:59:10 You told her ?
1095 00:59:13 - Not yet.
1096 00:59:15 You have to talk to her.
1097 00:59:19 Yes, Cesar. I need to talk to her.
1098 00:59:22 But we both have to talk.
1099 00:59:25 You hear me ?
1100 00:59:28 We both have to talk.
1101 00:59:31 Where are you ? You can come ?
1102 00:59:34 No, I'm fine. Don't worry.
1103 00:59:35 I just wanted to kiss you goodnight, but it's okay.
1104 00:59:38 You're sure ? - No, that's cool.
1105 00:59:40 Come on, good night, mate!
1106 00:59:43 Good night.
1107 01:00:01 But what is it ?
1108 01:00:03 Happy birthday.
1109 01:00:05 Hein ?
1110 01:00:06 Happy Birthday.
1111 01:00:07 I read on the internet that dogs help
1112 01:00:10 to heal. It brings peace
1113 01:00:11 and happiness.
1114 01:00:13 Look at this doggie!
1115 01:00:14 Admit he's cute
1116 01:00:17 Yes indeed. It is very kind of you.
1117 01:00:20 It's adorable, even. But how to tell you?
1118 01:00:23 I am not much of a dog person.
1119 01:00:24 His name is Napoleon.
1120 01:00:26 Look at his eyes.
1121 01:00:27 His eyes say it all.
1122 01:00:30 What are they telling you?
1123 01:00:32 They wonder why you don't open your packages.
1124 01:00:37 I bought you lots of gifts.
1125 01:00:39 With your credit card.
1126 01:00:49 - Yes !
1127 01:00:56 I don't know how to serve anymore.
1128 01:01:01 I'm not sure I like it.
1129 01:01:09 - Relax.
1130 01:01:21 Bouh !
1131 01:01:34 - Breathe.- Shit !
1132 01:01:38 - It's okay ?
1133 01:01:41 Ah, my dear, how are you?
1134 01:01:43 Am I bothering you ?
1135 01:01:44 Not at all.
1136 01:01:45 It's your weekend.
1137 01:01:47 I know. I was talking about it with Cesar, precisely.
1138 01:01:52 What is that ?
1139 01:01:53 It's a dog.
1140 01:01:58 Have you been drinking or what?
1141 01:02:00 I've gone crazy with my cardiac arrhythmias.
1142 01:02:04 I'm happy to see you. It's okay ?
1143 01:02:14 Did you get all, is it OK?- Bye!
1144 01:02:18 Watch out.
1145 01:02:20 Have a good week, darling!
1146 01:02:27 - Shit...
1147 01:02:37 - It's okay ?
1148 01:02:39 Cool, you thought of the bread!
1149 01:02:41 - I'm coming. - Okay.
1150 01:02:44 Hi my dear. It smells like a goat here.
1151 01:02:48 Hi Mom.
1152 01:02:50 Was it ok with your father?
1153 01:02:52 Yes.. Yes.
1154 01:02:55 And what did you do?
1155 01:02:58 The usual.
1156 01:03:02 Does he have a new car?
1157 01:03:03 No, it's Cesar's.
1158 01:03:04 What happened to the Volvo?
1159 01:03:06 They took it to Biarritz.
1160 01:03:08 What was he doing in Biarritz?
1161 01:03:10 If you have any questions, ask him. The goat is going to take a shower.
1162 01:03:30 I stroked it!
1163 01:03:32 Arthur,
1164 01:03:33 I stroked it!
1165 01:03:34 Run ! Quick !
1166 01:03:40 - He did it!- Oh fuck !
1167 01:03:44 Dr Lazar here. I'd like to speak to Doctor Dreyfus.
1168 01:03:49 Yes, it is urgent.
1169 01:03:52 Yes ?
1170 01:03:54 Hello, Sylvie? Yes, I am fine ?
1171 01:03:57 Tell me, where is he, Arthur? I can't reach him.
1172 01:04:01 Hein ?
1173 01:04:06 What?
1174 01:04:08 Sucking balls and shit raclette?
1175 01:04:11 No?
1176 01:04:26 Hel...
1177 01:04:27 Hello.- Arthur?
1178 01:04:30 Arthur !
1179 01:04:31 Arthur !
1180 01:04:32 I call him, but he doesn't answer.
1181 01:04:35 Hello.
1182 01:04:36 Where is he ?
1183 01:04:37 He's towing his...
1184 01:04:39 - His car, yes. What is going on ?
1185 01:04:42 - Nothing's going on.
1186 01:04:43 - Nothing ? He was fired, you live with him,
1187 01:04:45 you hunt an elephant...
1188 01:04:47 - A baby elephant.
1189 01:04:48 - Don't mess with me!
1190 01:04:50 What is this?
1191 01:04:51 It's nothing, relax. Do you want a coffee, something?
1192 01:04:56 There isn't anything serious, I hope?
1193 01:05:02 It's not possible...
1194 01:05:08 But how is he? Does he suffer ?
1195 01:05:11 I dunno.
1196 01:05:13 He is admirable.
1197 01:05:15 He doesn't complain, he never says anything.
1198 01:05:17 Is that so ?
1199 01:05:20 He takes it with dignity. He is heroic.
1200 01:05:23 Really. No one can realize anything.
1201 01:05:27 He smiles all the time, he's ...
1202 01:05:31 He is incredible.
1203 01:05:32 He came to talk to me. He wanted to see me and I...
1204 01:05:36 I kicked him out. What a bitch!
1205 01:05:38 I'm sure he doesn't blame you.
1206 01:05:39 - You think so?- Of course !
1207 01:05:42 You married an amazing guy.
1208 01:05:46 - He's no longer my husband, Cesar.
1209 01:05:48 - Yes...
1210 01:05:49 But you still love him.- He's my daughter's father.
1211 01:05:54 - He still loves you.
1212 01:05:57 As a mater of fact...
1213 01:06:00 I wanted to introduce him to girls
1214 01:06:02 Women.
1215 01:06:03 To... you know...- Yes, I get it.
1216 01:06:06 Because -you're good. You're beautiful, and everything...
1217 01:06:10 But these were...
1218 01:06:12 Top level.
1219 01:06:14 No, not top level. High level.
1220 01:06:16 Highest
1221 01:06:17 Crazy ! Do you know what he told me?
1222 01:06:20 I dunno. What?
1223 01:06:22 The only person I want to make love with is you.
1224 01:06:26 You?
1225 01:06:27 No, you. Not me.
1226 01:06:29 - Ah !
1227 01:06:30 You, Virginia.
1228 01:06:31 The only one he wants to fuck is you.
1229 01:06:36 Crazy, right?
1230 01:06:37 Yes, it's crazy!
1231 01:06:42 You're the least tactful guy I know.
1232 01:06:45 I wish someone said that about me.
1233 01:06:47 Yes, but it's you.
1234 01:06:57 He's going to need you. You are the woman of his life.
1235 01:07:00 Yes, but it's over. I am with Bertrand now.
1236 01:07:04 Yeah, well... If you loved him that much, we wouldn't...
1237 01:07:08 No, stop.
1238 01:07:15 I don't know what I'm gonna do.
1239 01:07:19 You don't tell him I told you, eh?
1240 01:07:22 Because I promised.
1241 01:07:26 I don't understand, Virginie.
1242 01:07:28 You have to accept that I am surprised.
1243 01:07:31 Hello.
1244 01:07:32 Ah, hello.
1245 01:07:35 You're okay ?- Yes. And you ?
1246 01:07:37 I'll call you back.
1247 01:07:38 Say hello to the lady.
1248 01:07:39 We went to Biarritz.
1249 01:07:41 Not always easy, but...
1250 01:07:43 It did him good to see you.
1251 01:07:46 So much the better.
1252 01:07:51 - Hello.
1253 01:07:52 - Hello.- It is a pleasure. You are fine ?
1254 01:07:55 - Me too. Very well.
1255 01:07:56 I got to know your dog.
1256 01:07:58 - Adorable.
1257 01:08:00 - He is very cute. He looks a lot like you.
1258 01:08:08 - Okay, I'll leave you.
1259 01:08:11 - Anyway, I'm glad they managed to talk.
1260 01:08:15 I still have a thing or two to say, anyway.
1261 01:08:17 Well, three or four.
1262 01:08:20 I have to go.
1263 01:08:22 See you soon.
1264 01:08:23 See you soon.
1265 01:08:26 Have a good day.
1266 01:08:28 Who was it ?
1267 01:08:30 - It was Randa.- No, on the phone. Who was it ?
1268 01:08:33 It was Virginie.
1269 01:08:34 She wants to see me.
1270 01:08:37 Did she tell you why?
1271 01:08:38 Talking about Julie, I guess.
1272 01:08:41 You promise me you'll tell him the truth?
1273 01:08:43 If you promise me to go see your father.
1274 01:08:46 Oh, you're not going to do it again!
1275 01:08:48 Please be nice.
1276 01:08:50 I don't want us to argue, but it is important for me.
1277 01:08:53 You understand ?- I will think about it.
1278 01:08:59 There was something there, right?
1279 01:09:02 There was mojo in the air with her.
1280 01:09:04 - Are you changing the subject?- No it's you.
1281 01:09:07 I felt like I was too much.- No.
1282 01:09:09 - Yes, Napoleon and I, we felt too much.
1283 01:09:18 - Sorry. - Oh !
1284 01:09:20 - Sorry, I am late.- No, I'm early.
1285 01:09:23 - I beg your pardon.
1286 01:09:35 It's okay ?
1287 01:09:37 - Yes. Yes...
1288 01:09:39 Yes...- Are you sure?
1289 01:09:42 Because...- Yes, everything is fine.
1290 01:09:44 I'm just tired, but it's okay.
1291 01:09:47 All the better.
1292 01:09:55 Did you want to talk to me about something?
1293 01:09:58 - Oh no, not at all !
1294 01:10:01 And you ?
1295 01:10:04 - Me, no.
1296 01:10:06 Actually no.
1297 01:10:07 Actually... as you called me,
1298 01:10:11 I thought that...
1299 01:10:13 maybe you had something
1300 01:10:14 to tell me. - Ah yes ! Yes, excuse me...
1301 01:10:17 Yes... Yes. I actually wanted to talk to you.
1302 01:10:19 - Um
1303 01:10:21 - Um yes. I wanted...
1304 01:10:26 I wanted to apologize for the other day.
1305 01:10:30 - The other day ?
1306 01:10:31 - When I kicked you out
1307 01:10:33 of the cabinet. - Oh no !
1308 01:10:34 I was the one who was rude. I arrived unexpectedly.
1309 01:10:38 You got work.
1310 01:10:39 - No ! I thought, maybe you were coming ...
1311 01:10:42 to talk to me about something important,
1312 01:10:45 and I did... well
1313 01:10:46 And I hope if it was important
1314 01:10:50 you could...
1315 01:10:51 I want you to know that I am always here.
1316 01:10:54 And...
1317 01:10:58 that you can count on me. - That's very sweet.
1318 01:11:02 You can tell me. I'm here, Arthur.
1319 01:11:05 I can tell something is wrong.
1320 01:11:10 I feel it. Talk to me.
1321 01:11:12 Arthur.
1322 01:11:14 Talk to me, I'm here. Arthur.
1323 01:11:17 I'm warning you, it's not very good news.
1324 01:11:21 Okay.
1325 01:11:22 This is even very bad news.
1326 01:11:27 Okay.
1327 01:11:28 You'll have to be strong.
1328 01:11:31 I'll be strong.
1329 01:11:33 You'll have to be very strong.
1330 01:11:37 I'll be very strong.
1331 01:11:44 Cesar is ill.
1332 01:11:48 Hein ?
1333 01:11:50 He's dying.
1334 01:11:53 César ?
1335 01:11:54 Yes.
1336 01:11:59 And not you ?
1337 01:12:00 Well no.
1338 01:12:01 You're not going to die?
1339 01:12:03 Well, no!
1340 01:12:04 You're sure ?
1341 01:12:06 Yes.
1342 01:12:07 Why did he tell me that?
1343 01:12:09 What, did you see him?
1344 01:12:11 He told me you were going to die. Why?
1345 01:12:13 Why did he tell me that? - It is complicated.
1346 01:12:16 - Stop saying that !
1347 01:12:25 - Hold on. Virginia!
1348 01:12:28 Stop it..
1349 01:12:29 - If you don't tell him, I will.- Ah yes ?
1350 01:12:32 What good will it bring him?
1351 01:12:34 Me, I will have a clear conscience. But him ?
1352 01:12:36 He's going to know it's over, that I lied to him.
1353 01:12:40 And it will kill him.
1354 01:12:42 He is dying !
1355 01:12:43 He's never been so good.
1356 01:12:45 He is happy, he is in harmony. He feels useful.
1357 01:12:50 - He has the right to know.- But of what use will it be?
1358 01:12:53 What is is good for? We can't cure him.
1359 01:12:58 What awaits him?
1360 01:13:00 I don't know... Palliative care,
1361 01:13:02 a hospital room with no one visiting.
1362 01:13:05 I'm just trying to help.
1363 01:13:07 Stop wanting to decide everything for everyone!
1364 01:13:10 Don't you realize ? He's got you, and you're lying to him.
1365 01:13:13 Have you ever lied in your life?
1366 01:13:18 Hein ?
1367 01:13:21 It's not your life, Arthur. This is his life.
1368 01:13:48 *"Time"(Pink Floyd)
1369 01:13:54 - César ?
1370 01:14:00 César ?
1371 01:14:03 César ?
1372 01:15:10 I'm here, because I promised Arthur.
1373 01:15:13 I promised to come and tell you everything.
1374 01:15:15 - Cesar.- Listen to me.
1375 01:15:17 Then I get back in my car
1376 01:15:19 Well, it's not even my car anymore.
1377 01:15:21 Because I have nothing left.
1378 01:15:23 I am nothing.
1379 01:15:25 I have missed absolutely everything in my life.
1380 01:15:28 You were right, I'm a good-for-nothing.
1381 01:15:31 But you see, it's okay.
1382 01:15:33 Things are going well.
1383 01:15:35 Because I'm not like you.
1384 01:15:37 And that, you see,
1385 01:15:38 it is very important for me.
1386 01:15:41 You taught me that you can have everything and be worth nothing.
1387 01:15:44 That, basically, I owe you. You taught me that.
1388 01:15:47 How you taught me to lose.
1389 01:15:49 Cause when I lost the one person who loved me, the only one
1390 01:15:53 the one that was supposed to protect me, because I was what, shit, 10 years old.
1391 01:15:58 The one who was supposed to protect me,
1392 01:16:01 he did me... he me what?
1393 01:16:04 He forgot about me, actually.
1394 01:16:07 Arthur is ill. He will die.
1395 01:16:09 But her daughter, thinking of her father, she can be proud.
1396 01:16:13 She will be able to remember something.
1397 01:16:15 Arthur is annoying to her.
1398 01:16:17 He's on her neck all the time. He's driving her crazy.
1399 01:16:20 But he's a good father, because he's afraid for his daughter.
1400 01:16:23 He is afraid for her.
1401 01:16:25 You never gave a fuck.
1402 01:16:27 You always let me do everything because you didn't give a fuck.
1403 01:16:31 For a long time, I wished you evil. But it has passed me.
1404 01:16:35 You are more than a distant and bad memory.
1405 01:16:38 I too have learned
1406 01:16:39 to live without you.
1407 01:16:42 Here. I think I told you everything.
1408 01:16:50 I have some bad coffee.
1409 01:17:05 I'm going home, I'm cold.
1410 01:17:12 You have a new message.
1411 01:17:14 ...
1412 01:17:15 Good, it's me. I did it.
1413 01:17:18 I talked to him.
1414 01:17:20 You were right, as usual.
1415 01:17:22 Damn, what a relief.
1416 01:17:24 Thanks, buddy.
1417 01:17:26 I hope you did too. We'll talk.
1418 01:18:05 Did you talk to him?
1419 01:18:07 - I left him a message.- Okay.
1420 01:18:14 And Nicole?
1421 01:18:16 Nicole?
1422 01:18:19 She lives in the South. Towards Arles, I think.
1423 01:18:23 Ah, that's stupid! She was so nice.
1424 01:18:26 Stop it. !
1425 01:18:30 Do you have anybody?
1426 01:18:31 No, but I'm fine.
1427 01:18:36 Leo is watching over me.
1428 01:18:40 I can't stay. I have to take care of Arthur.
1429 01:18:43 Do what you have to do.
1430 01:18:47 But I'll be back.
1431 01:18:51 Don't worry about me.
1432 01:18:54 I'm glad you came.
1433 01:19:02 I have to take him on a trip.
1434 01:19:05 Afterwards, I will come back.
1435 01:19:09 If I can help you
1436 01:19:12 For once.
1437 01:19:14 Well if you could give me some money
1438 01:19:17 - A little, how much?
1439 01:19:20 - A bit much.
1440 01:19:25 You haven't changed.
1441 01:19:33 But where are we going?
1442 01:19:35 Surprise.
1443 01:19:37 But...
1444 01:19:39 We're not gonna take a plane, are we?
1445 01:19:41 Well no.
1446 01:19:45 I'm warning you, I'm not taking a plane.
1447 01:19:48 Stop it. Trust me.
1448 01:19:52 Let's go!
1449 01:19:53 Sorry. Excuse me.
1450 01:19:55 - Excuse us.- Excuse me. Sorry.
1451 01:19:58 Excuse me... Can we pass? My friend has cancer.
1452 01:20:01 - You're welcome.- Thank you.
1453 01:20:04 - Stop doing that !
1454 01:20:05 - Doing what ?- That!
1455 01:20:07 Saying I have cancer. It's very disturbing.
1456 01:20:09 But you have cancer.
1457 01:20:11 That's not a reason, after all.
1458 01:20:14 It bothers me.
1459 01:20:16 Excuse me ma'am.
1460 01:20:17 Good evening, welcome.
1461 01:20:20 Could you upgrade us?
1462 01:20:22 Because my friend has an incurable disease.
1463 01:20:26 I'll see what I can do.
1464 01:20:29 I didn't say cancer.
1465 01:20:31 Are you kidding me ?
1466 01:20:33 Stop !
1467 01:20:34 - OK.
1468 01:20:35 - I won't get on a plane.- Who told you about a plane?
1469 01:20:38 - Are you kidding me ? We just went through customs.
1470 01:20:42 Business class isn't really a plane.
1471 01:20:44 I'm going home.
1472 01:20:45 Arthur.
1473 01:20:47 Arthur !
1474 01:20:50 Oh fuck...
1475 01:20:52 Do this for me.
1476 01:20:53 Where are we going ?
1477 01:20:55 Not very far.
1478 01:20:56 - Meaning?
1479 01:20:58 I have an appointment with the Indian who saved Armstrong.
1480 01:21:04 The Indian?
1481 01:21:05 - Yes.
1482 01:21:07 But there's a 12-hour flight.
1483 01:21:08 No...! 11 hours max
1484 01:21:11 Come on, come on.
1485 01:21:13 This is my last wish. I beg you. Then we do what you want.
1486 01:21:17 We will go to see monasteries, mosques.
1487 01:21:19 We will go to baroque concerts, we will reread Proust in Latin.
1488 01:21:23 I beg you. Let me give you one last chance.
1489 01:21:27 Let me give you one last chance.
1490 01:21:33 I beg you.
1491 01:23:00 The guide picks us up tomorrow morning at 8 am.
1492 01:23:04 Don't be late. People come from afar to see it.
1493 01:23:07 I really need to talk to you.
1494 01:23:09 Now. - Don't say you don't want to go.
1495 01:23:12 It's not that. I have to tell you something.
1496 01:23:16 But you must promise me that you will forgive me.
1497 01:23:22 OK.
1498 01:23:24 You swear to me?
1499 01:23:28 I swear, but ...
1500 01:23:30 if you swear to me that you too will forgive me for something else.
1501 01:23:34 - Is that so ? So OK.- No, not OK.
1502 01:23:38 Swear it. It's a big thing.
1503 01:23:41 Mine too.
1504 01:23:42 Mine is a very, very big thing.
1505 01:23:44 I swear to you that mine is bigger.
1506 01:23:48 - Listen.
1507 01:23:50 Mine is so big that I'm afraid you will get angry.
1508 01:23:54 Okay, okay. I will forgive you.
1509 01:23:57 - Swear?- I swear.
1510 01:23:58 - Say: "I swear to you."- I swear to you.
1511 01:24:02 Good...
1512 01:24:05 It is not easy.
1513 01:24:07 Uh...
1514 01:24:11 I had a thing with Virginie.
1515 01:24:14 What?
1516 01:24:16 When you were separated.
1517 01:24:18 But you told me so much about her that I ended up missing her too.
1518 01:24:22 We met in a bar. We drank a lot.
1519 01:24:25 She was sad, I was not very strong.
1520 01:24:28 We consoled each other.
1521 01:24:30 So.
1522 01:24:34 You slept together?
1523 01:24:36 Not really... Actually
1524 01:24:39 Well, a little.
1525 01:24:41 A little ?
1526 01:24:42 A little. But it only happened once.
1527 01:24:45 And you were separated. And we drank a lot.
1528 01:24:48 She was sad and I wasn't
1529 01:24:50 very strong. But it only happened once.
1530 01:24:52 Yes, you had been drinking a lot.
1531 01:24:55 Yes a lot.
1532 01:24:57 It was...
1533 01:24:59 Yes I understand.
1534 01:25:02 Okay well, I forgive you.
1535 01:25:05 - You forgive me ?- Yes, I forgive you!
1536 01:25:07 - Just like that? So easily ?
1537 01:25:09 No, it's not easy.
1538 01:25:11 But I put myself in your shoes. I can understand.
1539 01:25:14 Wait, wait...
1540 01:25:16 I tell you I jumped your wife.
1541 01:25:19 And you, you don't care?
1542 01:25:21 That's not the word.
1543 01:25:23 What did you want to tell me?
1544 01:25:27 Is it serious ?
1545 01:25:30 Yes.
1546 01:25:31 Someone is sick, is someone going to die?
1547 01:25:34 Yes.
1548 01:25:36 Anyone other than you?
1549 01:25:39 Yes.
1550 01:25:44 You're gonna have to be strong.
1551 01:25:45 I don't want to know!
1552 01:25:47 - Be nice.- I don't want to know.
1553 01:25:49 I've been carrying this secret for two years, hating myself.
1554 01:25:53 So, I beg you, let me enjoy it.
1555 01:25:56 - Cesar.- No, we'll talk about it tomorrow.
1556 01:25:58 Tomorrow, tomorrow.
1557 01:26:00 I forgave my father.
1558 01:26:02 My father forgave me. You forgave me.
1559 01:26:05 I have never felt so light. Let me enjoy it.
1560 01:26:09 We will talk about it tomorrow after Aman Kapoor.
1561 01:26:12 And for now, we're enjoying it.
1562 01:26:14 Have some chicken.
1563 01:26:16 - Cesar- Tut-tut! We'll talk about it tomorrow.
1564 01:26:19 We'll talk about it tomorrow.
1565 01:26:25 Where is the guide?
1566 01:26:27 - In front. Here he is!
1567 01:26:32 - It's here ?
1568 01:26:33 Thank you so much.
1569 01:26:37 Go ahead.
1570 01:27:36 Can I know what you're doing?
1571 01:27:38 - Chut!
1572 01:27:41 Well, isn't that Kapoor?
1573 01:27:43 - No. Kapoor, he's there.
1574 01:27:46 - Yes?
1575 01:27:47 - He is.
1576 01:27:53 Is he a real doctor?
1577 01:27:57 In a real hospital?
1578 01:27:58 I wasn't going to take you 7000 km to come see a guy who does yoga.
1579 01:28:03 Come on, go.
1580 01:28:08 I do not feel good.
1581 01:28:10 - It's going to be fine.- I'm going to die.
1582 01:28:12 - We are here for that.- I told you
1583 01:28:14 that I'm going... - Arthur!
1584 01:28:16 Arthur !
1585 01:28:17 Help!
1586 01:28:18 I need somebody. Help!
1587 01:28:44 Are you feeling better?
1588 01:28:46 I am sorry.
1589 01:28:47 I'm so sorry.
1590 01:28:49 Sorry for what ? You're crazy.
1591 01:28:51 Wait, you'll see.
1592 01:28:53 Wait.
1593 01:29:00 M. Dreyfus. Mr. Montesiho.
1594 01:29:02 Nice to meet you.
1595 01:29:09 The situation is strange.
1596 01:29:12 Really very strange.
1597 01:29:14 I have never seen that
1598 01:29:16 in my 20 years of career.
1599 01:29:17 And yet believe me, we see weird things
1600 01:29:20 in this country.
1601 01:29:21 But... is it good or is it bad?
1602 01:29:24 Good and bad.
1603 01:29:26 Your cancer has mutated.
1604 01:29:32 What ?
1605 01:29:33 Your cancer... It has evolved.
1606 01:29:37 What ?
1607 01:29:39 It has changed.
1608 01:29:43 I have cancer?
1609 01:29:45 Yes.
1610 01:29:46 Fuck, you're not going to begin all over.
1611 01:29:50 But it's a different cancer.
1612 01:29:54 It's no longer a lung cancer
1613 01:29:56 But melanoma on the leg.
1614 01:29:58 It is very serious.
1615 01:30:00 You need emergency surgery.
1616 01:30:03 Skin cancer?
1617 01:30:05 Three more months and you would be dead.
1618 01:30:10 He's not going to die?
1619 01:30:13 With an operation, he will live.
1620 01:30:18 Oh thank you !
1621 01:30:19 Oh, thank you!
1622 01:30:21 You're welcome!
1623 01:30:22 Thank you. Thank you!
1624 01:30:25 Thank you!
1625 01:30:27 Thank you!
1626 01:30:28 It's OK. Sit down.
1627 01:30:30 - You are a magician!- Thank you.
1628 01:30:39 I knew it !
1629 01:30:40 I knew you wouldn't die!
1630 01:30:42 César !
1631 01:30:44 César !
1632 01:30:47 Cesar, stop!
1633 01:30:51 Cesar, stop!
1634 01:30:53 Stop it. !
1635 01:32:30 The operation went well.
1636 01:32:32 They were able to remove everything.
1637 01:32:34 And Cesar?
1638 01:32:36 He'll call back. Do not worry.
1639 01:32:39 Give him some time.
1640 01:32:42 Go on, get some rest.
1641 01:32:45 Rest.
1642 01:33:39 I needed this meeting to
1643 01:33:42 listen, understand
1644 01:33:45 And then, support me a little morally.
1645 01:33:50 So, Arthur
1646 01:33:53 I was confronted,
1647 01:33:57 through Randa
1648 01:33:59 I tried to open up and understand,
1649 01:34:03 like you.
1650 01:34:05 I do not understand
1651 01:34:06 how I could do that.
1652 01:34:09 You were afraid.
1653 01:34:23 You know
1654 01:34:28 I had a great life before.
1655 01:34:31 Hm
1656 01:34:34 I wanted a kid
1657 01:34:37 I had a job, a guy
1658 01:34:40 We had been together for ten years.
1659 01:34:43 And we were about to buy an apartment.
1660 01:34:49 And then there was November 4th.
1661 01:34:53 I felt a lump in my left breast.
1662 01:34:57 And I started chemo.
1663 01:35:00 I didn't even understand what was happening to me.
1664 01:35:03 I didn't understand anything.
1665 01:35:06 I didn't want to talk about it.
1666 01:35:11 Everyone said to me: "It will be fine, it will be fine."
1667 01:35:17 And that's not true.
1668 01:35:21 It hasn't been.
1669 01:35:23 He left and I found myself alone.
1670 01:35:25 I am sorry.
1671 01:35:32 What I'm trying to say is that you
1672 01:35:36 you, you stayed.
1673 01:35:39 You gave up everything to be with Cesar.
1674 01:35:45 So yeah, you lied,
1675 01:35:47 you did anything but
1676 01:35:50 but you were there.
1677 01:36:01 Thank you.
1678 01:36:05 Shall I drop you off?
1679 01:36:07 Well, I'm parked there.
1680 01:36:10 Good.
1681 01:36:12 So, good evening.
1682 01:36:15 See you soon.
1683 01:36:18 Good night.
1684 01:36:20 - Goodbye.- Goodbye.
1685 01:36:45 Good evening, Bernard.
1686 01:36:47 It's Arthur.
1687 01:36:48 I imagine you haven't heard from Cesar.
1688 01:36:51 It would be nice to call me back when you can.
1689 01:36:56 Thank you so much. Good night.
1690 01:37:42 Move! Wait, there's the dog.
1691 01:37:59 "How does Brasse-Bouillon
1692 01:38:01 nickname his mother?"
1693 01:38:04 "Caboche, Folcoche or Potache?"
1694 01:38:06 Brasse-Bouillon?
1695 01:38:08 What is it - a movie ?- You lost.
1696 01:38:10 My turn? Uh...
1697 01:38:12 "What is La Fouine's favorite musical genre?
1698 01:38:15 "Rap, slam or zouk?"
1699 01:38:18 - It does not mean anything.
1700 01:38:20 - Well yess. The favourite musical genre.
1701 01:38:23 - Don't you know La Fouine?- No.
1702 01:38:25 - And Disiz La Peste?
1703 01:38:27 - Who is he?
1704 01:38:30 - So you don't know?- No.
1705 01:38:33 Rap.
1706 01:38:35 - Do you know what rap is?- Yes.
1707 01:38:45 Hello? Good evening, Bernard.
1708 01:38:50 It was nice to call me.
1709 01:38:51 I wanted to tell you... He's here.
1710 01:38:54 But he doesn't want to see you.
1711 01:38:56 Yes of course.
1712 01:38:57 I am sorry.
1713 01:38:59 I tried, but he doesn't want to hear anything.
1714 01:39:03 At the same time
1715 01:39:06 it's understandable.
1716 01:39:09 Yes I understand.
1717 01:39:11 How is he ?
1718 01:39:13 It's okay. He's a little tired
1719 01:39:17 But do not worry. I take good care of him.
1720 01:39:22 - Yes.
1721 01:39:24 Thank you so much.
1722 01:39:27 Thanks for your call.
1723 01:39:30 Good evening, Bernard.
1724 01:39:32 Good night. Thank you so much.
1725 01:39:50 Hello, Randa.
1726 01:39:51 Hello, Arthur.
1727 01:39:53 It's okay ?
1728 01:39:56 I just heard from Cesar. I know where he is.
1729 01:40:02 I am a little lost.
1730 01:40:04 He called you? He is fine ?
1731 01:41:35 - If it's for a sex scene, it might be quick.
1732 01:41:38 - That's good, I'm in a hurry.
1733 01:41:45 How do you feel ?
1734 01:41:48 Super.
1735 01:41:55 If you have come for him, you are wasting your time.
1736 01:41:58 The first time, in the hospital,
1737 01:42:01 you came to see me to help Arthur.
1738 01:42:04 You really insisted.
1739 01:42:06 He thought the same.
1740 01:42:11 You are really beautiful, actually.
1741 01:42:13 Actually ?
1742 01:42:14 Thank you.
1743 01:42:16 You're welcome.
1744 01:42:20 I know you don't want me to talk about him, but he's better.
1745 01:42:26 You saved his life.
1746 01:42:30 I believe if he lied to you,
1747 01:42:33 it was to protect himself because he was afraid.
1748 01:42:37 It was for you that he was afraid.
1749 01:42:40 When you love someone, sometimes you carry the pain on you.
1750 01:42:45 We carry the load.
1751 01:42:48 Even if it's stupid and unnecessary.
1752 01:42:57 He ruined everything.
1753 01:43:02 In his place, you would have told the truth?
1754 01:43:06 I dunno...
1755 01:43:11 When I learned that I was sick,
1756 01:43:14 it took me weeks to say it.
1757 01:43:18 And I lied.
1758 01:43:22 All the time, everyone.
1759 01:43:26 It has nothing to do with me.
1760 01:43:27 - Yes it does.
1761 01:43:29 I knew the second I was about to say the word loud
1762 01:43:35 I was going to sow sadness and desolation.
1763 01:43:39 And that's what happened.
1764 01:43:43 He has...
1765 01:43:44 He just wanted to save time.
1766 01:43:49 I think he lost a lot.
1767 01:43:53 But we don't agree.
1768 01:44:00 I thought I saved him.
1769 01:44:03 I can't forgive him.
1770 01:44:08 I will leave you now.
1771 01:44:25 You will be leaving soon, you know that.
1772 01:44:33 Those you love will never forget those moments.
1773 01:44:37 What you are going to do will be with them for the rest of their life.
1774 01:44:47 Thank you, Randa.
1775 01:44:52 Goodbye.
1776 01:44:56 Goodbye, Cesar.
1777 01:45:26 - Randa !
1778 01:47:09 - Fuck, Cesar
1779 01:47:11 Cesar
1780 01:47:13 - Bouh !
1781 01:47:21 Are you stupid or what!
1782 01:47:24 - It's okay ?
1783 01:47:26 - I'm alright. It's him...- Not too much.
1784 01:47:28 Make a little less noise.
1785 01:47:30 Thank you.
1786 01:47:33 You're really stupid.
1787 01:47:35 But are you really stupid or what?
1788 01:47:37 You should have seen your face.
1789 01:47:51 I wasn't going to leave without saying goodbye to you, anyway.
1790 01:47:59 Excuse me.
1791 01:48:02 Excuse me.
1792 01:48:07 I love you too.
1793 01:48:09 Asshole.
1794 01:48:12 Me too.
1795 01:48:22 "Cesar was born in Algeria on independence day.
1796 01:48:26 He was a daddy's boy
1797 01:48:29 who drove a moped,
1798 01:48:32 collected girlfriends
1799 01:48:35 and had had a mustache at age 11.
1800 01:48:39 He was bad at everything, but had no doubts.
1801 01:48:43 I was bad at nothing, but I doubted everything.
1802 01:48:46 He was everything I wasn't, and that pissed me off.
1803 01:48:51 And yet,
1804 01:48:54 what makes friendships unbreakable,
1805 01:48:56 it is a feeling that love lacks:
1806 01:48:59 certainty.
1807 01:49:01 However, on 12 May 1976,
1808 01:49:05 the day we met it's exactly
1809 01:49:08 what I felt.
1810 01:49:10 I still remember the first sentence you said to me:
1811 01:49:14 "I feel like we are going to be pissed off."
1812 01:49:20 Obviously, this prophecy was wrong.
1813 01:49:23 We could not be
1814 01:49:24 pissed off with Cesar.
1815 01:49:29 He's lived his whole life like he's going to die tomorrow.
1816 01:49:35 He died yesterday.
1817 01:49:37 He's always been so in the present,
1818 01:49:40 how crazy it seems to me to talk about him in the past tense.
1819 01:49:44 I'll have to get used to it.
1820 01:49:47 Cesar had a thousand lives, but none made him sad.
1821 01:49:52 He sailed on existence, without ever being damaged by it.
1822 01:49:56 We say that a friend is someone
1823 01:49:58 who really knows you, but loves you nonetheless.
1824 01:50:04 He was unbearable, but you couldn't help but love him.
1825 01:50:11 A few months ago, going to Biarritz,
1826 01:50:14 you sang Gilbert Bécaud,
1827 01:50:17 loudly.
1828 01:50:19 I hear your voice.
1829 01:50:23 So now what am I going to do?
1830 01:50:26 Towards what nothingness will my life slide?
1831 01:50:32 You left me the whole Earth.
1832 01:50:36 But the Earth without you is small.
1833 01:50:45 Thank you.
1834 01:50:52 - Thank you.
1835 01:50:54 Thank you. - Thanks, Bernard.
1836 01:50:56 - Thank you for everything.
1837 01:51:09 See you tomorow honey. See you tomorrow.
1838 01:51:22 Thank you.
1839 01:51:31 - It was very beautiful, very moving.- Thank you.
1840 01:51:35 He asked me to give this to you.
1841 01:51:38 - Ah?- Yes, you must read it now.
1842 01:51:43 He asked me.
1843 01:51:44 Okay, I will.
1844 01:51:47 See you soon.
1845 01:51:49 See you soon.
1846 01:52:10 Hi buddy.
1847 01:52:11 I wish I had been there. I love it when people talk about me.
1848 01:52:16 We had a good time, anyway.
1849 01:52:18 What happened quickly
1850 01:52:20 So, I have one last thing to ask you.
1851 01:52:24 I know it's the tenth, but I promise, then I'll stop.
1852 01:52:28 I would like you to do us a favor.
1853 01:52:30 You have in front of you the woman of your next life.
1854 01:52:33 She is great. You look alike.
1855 01:52:36 So, here's what you're gonna do
1856 01:52:38 You're not going to invite her, or say,"See you soon. Thank you for everything."
1857 01:52:42 We're no longer in fifth. You will close this letter,
1858 01:52:46 you are going to run after her,
1859 01:52:48 you're going to take her hand and kiss her.
1860 01:52:50 Like that, you will also have a beautiful memory of this day.
1861 01:52:54 Come on, go for it, asshole.
1862 01:52:56 You should already be running.
1863 01:53:33 Randa !
1864 01:53:36 Are you okay ?
1865 01:53:39 I just wanted to tell you
1866 01:53:45 Hello.
1867 01:53:47 Arthur Dreyfus.
1868 01:53:49 56 years old.
1869 01:53:52 I am a researcher.
1870 01:53:54 Because I love to search and I love to find.
1871 01:54:01 Hello. Randa.
1872 01:54:04 Can I get you a drink?
1873 01:54:07 Are you hitting on me?
1874 01:54:11 Is it showing that much ?