马克思·佩恩 Max Payne(CN)Subtitles

Movie:Max Payne (2008)4K
Era:2008
Length:100 minute
Country: USA CAN
Language:English/Spanish/Russian

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:28 我不相信天堂
2 00:00:31 我相信痛苦
3 00:00:34 我相信恐惧
4 00:00:37 我相信死亡
5 00:00:58 这河底埋藏着一支死尸的军队
6 00:01:00 都是罪犯,被时间遗弃被朋友遗弃
7 00:01:14 下一次再有人在河里挣扎的时候会看到河底的我
8 00:01:19 跟其他的尸体没有任何区别
9 00:01:39 我可以感觉到下面传来死亡的气息
10 00:01:41 就在我脚下
11 00:01:43 向上蔓延着欢迎我成为他们的一员
12 00:01:49 这是个很容易犯的错误
13 00:02:08 这个城市所有被搁置的调查都被收集了起来
14 00:02:12 送到这里来给我们
15 00:02:14 我们会让每个目击证人来核实看他们是否还有东西要补充
16 00:02:19 - 如果他们有呢?- 那就送回当局等待后续
17 00:02:26 不过别抱什么希望
18 00:02:34 这里是搁置案件办公室
19 00:02:36 如果你遇到什么无头案件就把档案送到这里来
20 00:02:40 马克在这里管理所有的资料
21 00:02:44 档案一落到他的桌上案子就算彻底结束了
22 00:02:47 那如果完全没有任何目击者的电话呢?
23 00:02:49 - 我要不要亲自去查呢?- 不,不,在我们这不用那么做
24 00:02:52 我不明白那么怎么...
25 00:02:54 我怎么可能解开根本无解的悬案而让你自己满意呢?
26 00:02:58 - 伙计,内部监察...- 听着,听着,就这样,相信我就好
27 00:03:01 我带你走着一圈就是因为这里曾经发生一个悲剧
28 00:03:07 我们都做过什么所以你省省吧
29 00:03:15 你说咱们下班以后去喝一杯怎么样?
30 00:03:27 - 所以到底他怎么了?- 没什么
31 00:03:31 - 可是刚才你说- 听着
32 00:03:33 他的妻儿被人谋杀了却找不出凶手
33 00:03:38 这就是他的故事
34 00:03:40 记不记得你小时候路过一片墓地的时候会屏住呼吸?
35 00:03:45 就是,呃,离他远点
36 00:05:38 哟,伙计不错的手表啊
37 00:05:40 让我想起我丢的那块
38 00:05:45 哦,你的表没丢,只是几个小时以前你在128街把它当掉了
39 00:05:50 问问道格啊他当时跟你一起的
40 00:05:57 你跟踪我们,混蛋?
41 00:05:59 没有
42 00:06:03 我只跟踪你
43 00:06:05 哦,见鬼你是警察还是什么?
44 00:06:11 今晚不是
45 00:06:13 那就不好了过去把我的表拿来
46 00:06:18 过来啊,道格过来拿他的表
47 00:06:30 今天你运气不好吧是不是?
48 00:06:40 喔!
49 00:06:53 不!不!不!
50 00:07:04 保护我保护我
51 00:07:06 保护我,保护我
52 00:07:08 - 保护我,保护我- 睁开眼,睁开!
53 00:07:10 - 哦,天哪- 你见过这个女人么?
54 00:07:14 - 没有- 六个月前你跟威廉·普雷斯顿
55 00:07:17 一起抢劫了新泽西的一栋房子
56 00:07:19 - 比尔死了- 你他妈的到底知不知道为什么我来找你?
57 00:07:23 - 你有没有听任何人提起过她?- 比尔死了
58 00:07:25 比尔死了因为他们的翅膀没有把他带走
59 00:07:27 不,他在抢劫一家酒商的时候被枪杀了你到底说什么呢?
60 00:07:31 - 他们的翅膀是金色的他们只是看起来像黑色的羽毛
61 00:08:27 - 好了好了- 嘿,伙计
62 00:08:31 嘿,我跟你说了不要再来找我
63 00:08:34 威廉·普雷斯顿是个死胡同
64 00:08:36 我再也帮不了你了,马克
65 00:08:38 我已经还清了我欠社会的债知道么?
66 00:08:42 我已经合作的够多了,伙计
67 00:08:45 可以了么?
68 00:08:47 里面干嘛呢?
69 00:08:49 什么?我们在晚餐聚会够了么?
70 00:08:52 我觉得被惹恼了我没有被邀请
71 00:08:54 我没发邀...听着,我跟你说了去找比尔的同伙
72 00:08:58 我去了,道格只肯说些什么鸟啊什么的
73 00:09:01 他是个疯子现在我需要新的名单
74 00:09:03 - 那么,我真是无能为力了!- 嘿,宝贝
75 00:09:05 - 好吧,什么...滚开,婊子!- 混蛋!
76 00:09:08 听着,好吗?我告诉你了我现在不认识那种人了
77 00:09:12 我已经走入上层社会了,马克
78 00:09:14 - 是啊,看得出来- 对,这这这是个晚餐聚会
79 00:09:17 好不好?这都是我的朋友你还记得朋友么?
80 00:09:20 听着,如果你不给我个新的名字
81 00:09:23 我就要开始搜你每个朋友的身
82 00:09:25 在外边混的三年就够一辈子了
83 00:09:28 不管你要找谁现在都不可能还在那儿了
84 00:09:31 你在追逐野鬼,马克,天哪!
85 00:09:34 你试着睡一会儿你自己就可以看到了
86 00:09:38 我还以为我认识特雷弗的所有朋友了
87 00:09:42 马克,娜塔莎娜塔莎,马克
88 00:09:44 天哪!
89 00:09:47 - 有火么?- 我不抽烟
90 00:09:52 - 非常有趣- 什么?
91 00:09:55 你的纹身非常有趣
92 00:09:58 哦,谢谢
93 00:10:09 我不认识他,真的!
94 00:10:12 - 妈的- 怎么了?
95 00:10:18 别过来!你来这儿干嘛?
96 00:10:21 - 你不能老这么跟着我- 跟我走
97 00:10:23 - 嘿!- 不管你的事
98 00:10:26 你在这儿可没权利!
99 00:10:27 - 是么?- 嗯嗯
100 00:10:29 我很好我又没做错什么
101 00:10:32 - 是么?- 是
102 00:10:35 嘿!放松一下吧?
103 00:10:39 这是个聚会喝一杯吧
104 00:10:42 你走吧这些是新朋友
105 00:10:46 我跟原来的那些人不来往了!
106 00:10:49 他是个警察
107 00:10:50 你还担心我有麻烦?
108 00:11:04 我姐姐婊子一个
109 00:11:09 - 嘿,马克!马克- 你干吗?
110 00:11:11 你得走好么?马上
111 00:11:13 我得问他点事情
112 00:11:19 哦,天哪
113 00:12:51 你在这啊
114 00:12:53 刚才去哪儿了?
115 00:12:56 带我去别的地方,我告诉你
116 00:13:02 再见了,卢比诺
117 00:13:57
118 00:13:59 等下
119 00:14:05 你刚搬进来?
120 00:14:07 这样我们就算在“别的地方”了
121 00:14:10 刚才后面那个房间到底怎么回事?
122 00:14:16 嘿!
123 00:14:21 那个脸上有纹身的家伙是谁?
124 00:14:26
125 00:14:37 好吧她叫什么名字?
126 00:14:40 你说什么?谁?
127 00:14:42 你要告诉我的无聊故事里的女主角
128 00:14:46 那个结束以后让你住在这里的女人
129 00:14:48 非常伤心
130 00:14:51 告诉你你可以叫我她的名字
131 00:14:57 这样你就可以和她做爱就像她从来都没离开过
132 00:15:03 哦,马克,我想你
133 00:15:09
134 00:15:13 - 什么?- 我说,你给我滚
135 00:15:21 你要赶我下床?
136 00:15:23 没错带好你的东西给我滚
137 00:15:55 我是欧文,请留言
138 00:15:57 欧文,我是娜塔莎
139 00:16:02 卢比诺在哪里?我需要更多那东西
140 00:16:04 就这样,打给我,好吗?
141 00:16:59 不要!
142 00:17:00 不,不要!不要!不要!
143 00:17:59 - 怎么了?- 进来,快点
144 00:18:15 - 我们去哪儿- 我要给你看点东西
145 00:18:23 摄像头呢?有没有安全监视摄像头?
146 00:18:25 一定有人看到些什么
147 00:18:32 死亡时间是?
148 00:18:36 都是尸块
149 00:18:41 - 他们正在研究- 他们怎么了?
150 00:18:44 是“她”,就一个
151 00:18:51 我不信
152 00:18:54 什么,你们两个和好了?你们有没有接吻啊?
153 00:18:58 查出是什么凶器了么?
154 00:19:01 没什么进展我是说,看起来像是刀
155 00:19:03 不过,如果是刀不可能有这么多血
156 00:19:07 嘿,布莱恩!等我一下,嘿,听着
157 00:19:11 - 为什么带我看这个?- 我们在这里发现了这个
158 00:19:18 你认识她么,马克?
159 00:19:37 是娜塔莎
160 00:19:42 先上车
161 00:19:44 伙计们,我需要你们后退一些
162 00:20:11 - 我们在这干什么?- 我们要喝一杯,是吧?
163 00:20:16 你想在街上说?
164 00:20:19 好吧,你昨晚和受害人在一起在她身上找到了你的钱包
165 00:20:24 如果你不跟我说,他们会找个不认识的人来审你
166 00:20:27 才不会听你怎么解释
167 00:20:29 - 我没杀她,我不需要解释- 到底怎么了,马克?
168 00:20:33 你到底在纠缠什么?你可以告诉我
169 00:20:41 你知道警局里的人都是怎么看你的吧?
170 00:20:43 你应该听听我听到的关于我的老拍档的那些问题
171 00:20:46 - 那么,我回来算是件好事咯?- 你这是什么意思?
172 00:20:50 意思是就你们那群人和“误解的悬案”
173 00:20:52 我对那个女孩的案子不抱什么希望
174 00:20:54 你这么觉得?
175 00:20:56 我没尽力查蜜雪儿的案子?
176 00:21:01 能做的我都做了
177 00:21:04 - 所有事情!- 他还是逍遥法外
178 00:21:06 其中一个还是逍遥法外那才是“所有事情”
179 00:21:09 对吗?
180 00:21:11 我们到此为止
181 00:21:14 别这样!马克!
182 00:21:18 很好
183 00:21:21 跟你合作非常愉快
184 00:22:15 侦探马克·佩恩现在不能接听电话
185 00:22:18 - 妈的!- 请留言
186 00:22:20 马克,是我,艾力克斯
187 00:22:28 塞斯小姐?
188 00:22:30 对于你妹妹的事情我很难过
189 00:22:35 我们查了她的通话记录
190 00:22:39 她最后一个联系的人是欧文·格林
191 00:22:45 打了两次
192 00:23:09 马克,是我,艾力克斯
193 00:23:11 说了你都不会相信但是我觉得这两件案子有联系
194 00:23:13 那天死在巷子里的那个女孩跟蜜雪儿的谋杀案
195 00:23:16 我现在正在赶往你的公寓
196 00:23:42 艾力克斯,你在吗?
197 00:23:54 艾力克斯?
198 00:24:17 艾力克斯?
199 00:24:28 艾力克斯?
200 00:25:01 这里急诊室大夫的老爸在45街当过巡警
201 00:25:05 给你弄到一个安静的楼层
202 00:25:07 彼彼,我在哪儿?
203 00:25:10 圣玛丽医院
204 00:25:12 你进来的时候情况不太好马克,发生什么事情了?
205 00:25:16 我不...
206 00:25:18 艾力克斯
207 00:25:21 巡警找不到他
208 00:25:24 然后从克丽丝汀那里得到他的去向
209 00:25:28 他们只来得及救你
210 00:25:31 但艾力克斯..
211 00:25:34 艾力克斯死了
212 00:25:40 我打死了6个人我还打伤了一个,不知是谁的
213 00:25:42 你得派人搜查医院..你得去查查...
214 00:25:44 我已经不当警察了,马克我只是来看看你
215 00:25:50 他想告诉我什么
216 00:25:52 听着,你能记得的任何事情都会有帮助
217 00:25:56 他们现在完全没有线索
218 00:25:58 整个警局都把你当作最大的疑犯
219 00:26:01 是么,那你就告诉他们我在哪里
220 00:26:04 遗体瞻仰在一个小时之内就要开始了
221 00:26:07 我会告诉别人的
222 00:26:13 - 你在干什么啊?- 要表示我的尊敬
223 00:26:17 不用这样,你这不是
224 00:26:20 在我办公室应该有干净衬衫给你已经在路上了
225 00:27:00 汉斯里先生?这边
226 00:27:06 - 他们什么时候搬到这儿的?- 应该是我们去年买下这栋楼以后吧
227 00:27:10 - “我们”?- 抱歉
228 00:27:12 习惯了
229 00:27:29 - 早上好,斯百克- 早上好,汉斯里先生
230 00:27:32 您知道规矩的请让您的客人登记
231 00:27:39 哦,我的天啊
232 00:27:43 马克
233 00:27:45 赫尔小姐
234 00:27:47 最近怎么样?
235 00:27:50 还好,谢谢
236 00:27:52 我希望你记得你随时可以打给我
237 00:27:54 拜托,马克如果有任何我可以帮得上忙的
238 00:27:58 我知道,我一直清楚我有收到你寄的卡片,谢谢
239 00:28:01 她在我们公司真的是非常的优秀
240 00:28:08 我不确定有没有适合你的
241 00:28:15 我帮你拿了一本看看倒数第三页
242 00:28:19 他们以她的名义建立了一个奖学金
243 00:28:22 一直来问我她可能喜欢什么
244 00:28:25 我说艺术
245 00:28:29 她喜欢艺术吧?
246 00:28:31 他们知道我们走的很近还以为是一家人
247 00:28:35 是个不错的东西奖学金
248 00:28:38 记住一个人不错的方式
249 00:28:40 嘿,乔
250 00:28:43 马克,你记得乔吧?
251 00:28:46 嘿,你来接这个加班的家伙么?
252 00:28:49 我想了两次了听见老板是个混蛋
253 00:28:53 现在他可是保安的头了他讲的笑话我们都得笑
254 00:28:57 可是他们还是发我门卫的工资
255 00:28:59 她在找你
256 00:29:01 刚给我办公室也打了电话
257 00:29:05 等我一下
258 00:29:07 什么事?
259 00:29:08 妮可?
260 00:29:11 别急我是保安部长
261 00:29:36 克丽丝汀
262 00:29:42 天哪
263 00:29:47 你只要说一句话
264 00:29:52 就能让艾力克斯安心
265 00:29:57 你现在高兴了吧?
266 00:30:02 你让他觉得他做的不够
267 00:30:07 你都干了些什么啊,马克?
268 00:30:10 马克·佩恩都干了些什么啊?
269 00:30:15 除了跟每个关心你的人
270 00:30:18 带来灾难
271 00:30:24 现在请你离开我家
272 00:30:27 求你,出去
273 00:30:45 啊,天小心这些混蛋
274 00:30:49 是马克·佩恩探员么?
275 00:30:51 我是内部监察的吉姆·布鲁温我需要你跟我走一趟
276 00:30:55 - 现在?- 是的,现在
277 00:31:00 那个女孩怎么会有你的钱包?
278 00:31:02 她偷得
279 00:31:05 什么叫“偷”?你是说从你口袋里拿的?
280 00:31:11 你们是怎么认识的?
281 00:31:13 我们是通过一个朋友认识的
282 00:31:17 特雷弗·邓肯
283 00:31:20 - 他是你朋友?- 我想是吧
284 00:31:22 很好
285 00:31:24 我想你应该知道特雷弗是干什么的吧
286 00:31:28 他曾经给我提供线索
287 00:31:30 哦,曾经
288 00:31:34 告诉我,马克
289 00:31:37 你觉得一个档案员需要人提供线索干什么呢?
290 00:31:43 所以你是在耍我,是吧?
291 00:31:46 - 你真聪明- 等你联络好你的律师再来
292 00:31:50 你和保德探员自从你调职以后就再也没合作过了
293 00:31:55 为什么你们又恢复联系了呢?
294 00:31:58 - 他想聊聊- 还有?
295 00:32:03 嘿,混蛋!我有2具尸体装在10个袋子里
296 00:32:06 他们两个最后见的人都是你
297 00:32:08 是的,还有些我的血渍祝你顺利破案
298 00:32:11 干得好啊,探员
299 00:32:15 听着,如果你真是他的朋友跟他谈谈
300 00:32:28 那么,这感觉应该很好吧
301 00:32:31 让你有罪恶感你明白的,是吧?
302 00:32:34 不知是艾力克斯的小队认为你就是凶手
303 00:32:37 你在警局里需要朋友
304 00:32:41 我在局外只能帮你这么多
305 00:32:46 你去哪?
306 00:32:51 狗娘养的
307 00:32:54 嘿,难以置信
308 00:32:57 - 只是这个人- 你一定是看玩笑吧
309 00:33:01 - 咱们去解决这个混蛋- 你觉得你这是去哪儿?
310 00:33:04 - 不可思议- 那个办公室的探员已经被杀了
311 00:33:08 回来,混蛋!你觉得你这是去哪儿?
312 00:33:11 没有必要跑啊,马克你去里面要干什么?
313 00:33:23 让开,让开让我过去
314 00:33:25 让开,妈的让我过去
315 00:33:28 - 他是个警察谋杀犯- 开门,马克
316 00:33:31 他妈的给我开门,马克!
317 00:33:37 开门!别把事情搞糟了!开门!
318 00:33:44 他妈的!打开这破门!
319 00:33:47 - 开门!- 咱们打烂他的脸!
320 00:33:49 - 打开这破门!- 你只会越弄越糟的!
321 00:33:55 快点,马克!快他妈的出来!
322 00:33:58 - 把门撞开- 开门!
323 00:34:06 快,马克!现在!把门打开!
324 00:34:12 好了,马克!
325 00:34:14 狗娘养的!
326 00:34:25 嘿,麦克他在哪儿?
327 00:34:32 哦,天哪,你怎么不进来?你会冻死的
328 00:34:36 艾力克斯查到了一些关于蜜雪儿的事情,一些新的线索
329 00:34:39 你不觉得他如果知道什么他早就会告诉你了么?
330 00:34:41 他被杀的那天晚上他是准备告诉我的
331 00:34:43 - 那个屋子里的..- 你觉得你在找什么?
332 00:34:46 - 算了,好不好?- 告诉我,马克!
333 00:34:49 马克?
334 00:34:51 你这又是要去哪?
335 00:35:03 ...马克·佩恩
336 00:35:39 扔掉你的枪
337 00:35:44 别着急
338 00:35:48 用你的左手把你的备用枪也扔了
339 00:36:00 - 好了- 跪下
340 00:36:02 - 什么?- 他妈的跪下!
341 00:36:06 妈的
342 00:36:15 我们需要谈谈我妹妹
343 00:36:21 听着,我的拍档一样被人杀了我们在找同一个人
344 00:36:24 没错,你
345 00:36:31 谁是欧文·格林?
346 00:36:36 - 你怎么知道这个人- 娜塔莎打...
347 00:36:39 - 不许叫她的名字- 我听到她打给他,行了吧?
348 00:36:42 欧文可能是她死前见到的最后一个人
349 00:36:45 是么?除了那个把钱包落在她尸体上的家伙?
350 00:36:49 听起来像不像一个杀了人的警察搞错了?
351 00:36:52 不管是谁杀了你妹妹,可能一样杀了我的拍档,甚至还有我的...
352 00:36:58 听着,你想要帮忙?帮我找到欧文·格林
353 00:37:19 就在这
354 00:37:21 格林住在顶楼
355 00:37:26 你知道我是靠什么营生的你若有什么企图,我马上杀了你
356 00:38:09 这个人是谁?
357 00:38:11 我妹妹以前认识的一个吸毒的家伙
358 00:38:46 欧文!欧文,开门!
359 00:38:51 欧文?
360 00:38:58 欧文?
361 00:39:04 嘿!
362 00:39:08 他们来了!
363 00:39:11 欧文!
364 00:39:13 嘿,欧文
365 00:39:17 他们来了
366 00:39:20 欧文,看着我
367 00:39:23 欧文,看着我
368 00:39:25 我知道娜塔莎给你打过电话你知道他发生了什么事情么?
369 00:39:31 她走了
370 00:39:36 他们把她带走了
371 00:39:39 欧文?
372 00:39:42 欧文,放松
373 00:39:45 他们用他们的翅膀带她走了
374 00:39:50 他们把她带走了
375 00:39:54 欧文...
376 00:40:01 欧文
377 00:40:31 天啊
378 00:40:53 你知道,有人跳楼是很正常的事情也没什么原因他们就疯了
379 00:40:57 就这么发生了
380 00:41:03 娜塔莎的纹身都是在这里做的
381 00:41:17 我再打给你,好吧?
382 00:41:21 有什么我可以帮你的么?
383 00:41:24
384 00:41:27 如果我想纹这个图案
385 00:41:29 - 你是海军?- 这个
386 00:41:31 这个有什么意思么?
387 00:41:34 那是北欧女神的象征
388 00:41:36 维京人曾经用这种纹身来保护他们
389 00:41:39 北欧女神盘旋在战场上空在死去的人中挑选那些正直的
390 00:41:44 她们奖赏那些最先流血的人
391 00:41:48 她是战士的天使
392 00:41:52 在北欧神话里...
393 00:41:56 只有死的惨烈的人
394 00:41:58 才能进天堂
395 00:42:02 如果你在睡眠中死去你就要下地狱
396 00:42:07 - 为什么要保护?- 啊?
397 00:42:10 “啊”是什么意思?你刚才说人们
398 00:42:14 他们在怕什么?
399 00:42:19 求你!
400 00:42:29 求求你
401 00:43:08 - 快点!- 他妈的闭嘴!
402 00:43:12 他妈的闭嘴!
403 00:43:37 哦,天哪!
404 00:44:25 够近了
405 00:44:42 我需要跟林肯谈谈
406 00:45:07 - 你在寻找伙伴么,林肯?- 现在时期很危险
407 00:45:12 我听说你妹妹的事情了
408 00:45:15 是么?那你知道些什么吗?
409 00:45:19 她不会是最后一个
410 00:45:25 那些纹身是怎么回事?
411 00:45:27 啊?那是什么意思?
412 00:45:30 翅膀
413 00:45:33 他做的记号
414 00:45:36 哦?那是什么意思?
415 00:45:38 恶魔真在建立他的军队
416 00:45:42 是哦
417 00:45:46 那么这个恶魔有名字么?
418 00:45:49 很多
419 00:45:51 你要找的那个是卢比诺
420 00:45:57 有个地方叫“雷格·娜·洛克”
421 00:46:00 是个很老的俱乐部,在东边
422 00:46:07 嗯,你还是有卧底在警察里么?
423 00:46:13 他们知不知道任何关于马克·佩恩的事情?
424 00:46:15 马克·佩恩?
425 00:46:20 怎么了?
426 00:46:22 马克·佩恩...他在找人
427 00:46:26 三年来到处闯
428 00:46:31 他在找一些东西
429 00:46:34 一些上帝想要隐藏起来的东西
430 00:46:37 这就使他更加危险
431 00:46:46 莫娜,离他远点
432 00:46:53 当最后的审判到来的时候你最好不要在他旁边
433 00:47:08 他们用他们的翅膀带她走了
434 00:47:11 他们的翅膀是金色的他们只是看起来像黑色的羽毛
435 00:47:15 那是北欧女神的象征
436 00:47:17 她是战士的天使
437 00:47:20 她在我们公司真的是非常的优秀
438 00:49:35 - 什么事?怎么回事?- 咖啡?
439 00:49:38 不是我找不到什么东西
440 00:49:41 是什么东西缺失了
441 00:49:43 - 所以?- 彼彼,“所以”是什么意思?
442 00:49:47 为什么有人想要她过去的工作资料?
443 00:49:49 我不知道
444 00:49:51 那么谁知道呢?她过去的上司...他叫什么名字来着?
445 00:49:53 - 马克,够了!- 那个傲慢无礼无知无识的家伙...
446 00:49:56 柯文,约翰·柯文他在在那边么?
447 00:49:59 等下,马克
448 00:50:02 彼彼,他还在公司工作么?
449 00:50:07 詹森·柯文
450 00:50:10 那个人叫詹森
451 00:50:12 谢谢
452 00:50:28 我是布鲁温探员
453 00:50:30 我需要马上跟你谈谈马克的事情
454 00:50:33 拜托,这很紧急
455 00:50:37 探员,谢谢你能来我办公室见我
456 00:50:40 我需要跟你解释一下马克的事情
457 00:50:43 一份档案并不能告诉你所有的事情
458 00:50:45 也许你觉得那些就是全部你所需要知道的了
459 00:50:54 我无法描述蜜雪儿有多美
460 00:50:58 他们两个在一起有多幸福
461 00:51:06 我也无法描述他们的孩子多像他
462 00:51:20 开始的时候只是一起抢劫
463 00:51:25 那几个混蛋都是垃圾有过不良记录,没什么特别的
464 00:51:33 但是那天,谁知道的?
465 00:51:38 可能他们想要些什么...别的东西
466 00:52:23 蜜雪儿!
467 00:52:26 蜜雪儿!蜜雪儿!
468 00:52:29 蜜雪儿!
469 00:52:38 没关系的,天使已经在他们身体里燃烧起来了
470 00:53:39 他大概只晚到了十分钟
471 00:53:49 就这样十分钟而已
472 00:54:05 我们到处搜寻那第三个人但是一直没有进展
473 00:54:10 马克...
474 00:54:11 被调职到搁置案件那边处理些再也没有进头绪的档案
475 00:54:16 他变得...不一样了
476 00:54:22 当然
477 00:54:25 请你理解他是我旧拍档的孩子
478 00:54:32 他的家人你一定要帮他
479 00:54:36 你应该听到马克说的那些话了
480 00:54:39 他说的话完全没有道理
481 00:54:41 他现在觉得他妻子的死跟这个公司里的某人有关系
482 00:54:45 我担心他会...在我说服他之前又有别的问题
483 00:54:53 - 所以你觉得他是...- 我觉得你应该找到他
484 00:55:29 怎么了,詹森?
485 00:55:32 我,呃...
486 00:55:49 这算是个威胁么?
487 00:55:53 不!不是,我...
488 00:55:57 我只是觉得我应该让你知道
489 00:56:01 你处理就好了,詹森
490 00:56:28 你会有机会过来跟他谈谈的
491 00:56:35 有人在你办公室等你
492 00:56:42 是个探员
493 00:56:59 这是你的女儿?
494 00:57:03 对,没错三岁了
495 00:57:07 她很漂亮
496 00:57:09 有什么我可以帮你的么,探员?
497 00:57:11 我还不知道
498 00:57:16 或许你可以告诉我你来是为了什么
499 00:57:20 是谋杀案多起谋杀案
500 00:57:26 我还不知道你叫什么
501 00:57:30 马克·佩恩
502 00:57:33 抱歉,我不认得你
503 00:57:36 没关系
504 00:57:39 你能不能告诉我蜜雪儿在临死之前
505 00:57:44 都做些什么工作?
506 00:57:53 我不知道,日常事务呃...
507 00:57:57 没什么特别的
508 00:58:06 那么长时间以前的事情了很难记清楚
509 00:58:09 - 嗯...- 那么,可以查一查么?
510 00:58:14 我不知道怎么查真的
511 00:58:19 你知道那么久以前的事情我们的档案...
512 00:58:23 应该都不在了,还有...
513 00:58:30 我不确定...我不确定还有没有别的办法
514 00:58:32 所以完全没办法知道她的讯息?
515 00:58:34 嗯,不是针对个人我们只是,呃...
516 00:58:38 不会留着...保存那些...呃...
517 00:58:41 - 你需要打个电话么?- 也许是的
518 00:58:45 嗯,你的办公室不错啊
519 00:58:49 杰克,你好,呃,探员...
520 00:58:55 - 你知道什么?- 等等
521 00:58:59 - 我需要了解一下关于一个曾经在这里工作过的女人的情况
522 00:59:08 啊,柯文先生?
523 00:59:10 - 你在对我撒谎!为什么?- 我没有
524 00:59:12 柯文先生?
525 00:59:15 - 告诉我蜜雪儿到底怎么回事- 我不知道
526 00:59:18 柯文先生,你还好么?
527 00:59:20 - 杰克!- 柯文先生,我是杰克!我听不到你!
528 00:59:24 你还好吗?
529 00:59:29 - 她到底在做什么工作?- 我不知道
530 00:59:33 我是另一个小组的是关于政府合同的
531 00:59:36 那跟蜜雪儿有什么关系?
532 00:59:37 没关系!她只是...
533 00:59:41 保安
534 00:59:43 我可以跟彼彼通话么?
535 00:59:47 - 什么事?- 宝贝,救命!我是杰克,詹森有麻烦了
536 00:59:50 - 什么?- 我要打给你的手下么?
537 00:59:52 - 不,不,不,我会打的- 快点,拜托
538 00:59:58 哦,天哪,好吧
539 01:00:00 那是一个军事行动
540 01:00:03 有一种东西可以让战士在战斗中更有攻击性
541 01:00:08 那是个灾难,只有百分之一的效果使他们变得不可战胜
542 01:00:14 就这样,剩下的人开始有可怕地幻想—魔鬼,恶魔...
543 01:00:20 他们都疯掉了
544 01:00:23 我是说,这东西的作用已经无法控制了
545 01:00:27 员工都上瘾了,我们连自己的科学家的安全都不能保障了
546 01:00:32 然后我们就只能把它关掉那些实验体,他们都跟他们到家
547 01:00:37 把他们都杀了只要多一份剂量就好
548 01:00:41 - 蜜雪儿也是一样的遭遇?- 不是
549 01:00:47 快点走!快!快!
550 01:00:56 - “不是”是什么意思?那蜜雪儿是怎么回事?
551 01:00:59 拜托!她根本不知道她自己发生了什么
552 01:01:03 柯文先生,我打给保安了他们马上就到
553 01:01:07 我会告诉你怎么回事你得带我离开这里,马上
554 01:01:11 - 你在说什么?- 我会坦白所有的事情
555 01:01:14 那可不行!你得现在就告诉我所有的事情!
556 01:01:17 她是因为那个药被杀的!那个信封
557 01:01:22 拿着它一起走所有的东西都在里边
558 01:01:25 求你,请你保护我
559 01:01:29 你说谁?
560 01:01:31 杀了你妻子的人!
561 01:01:33 拿着信封去拿!
562 01:01:38 咱们走
563 01:01:43 冷静!
564 01:01:45 冷静!纽约警察!
565 01:02:29 - 中央派遣- 我是内部监察的吉姆·布鲁温
566 01:02:31 是哪个部门来"埃斯"公司处理的?
567 01:02:39 “埃斯”大楼!你是说根本没有人打电话报案?
568 01:02:41 - 你要报什么事情么?- 是的,天哪,大事情
569 01:02:44 中城这边发生机枪火拼
570 01:02:53 开火!
571 01:02:58 妈的!
572 01:03:04 趴下!
573 01:03:14 走!走!走!走!
574 01:03:22 停火!停火!
575 01:03:44 - 把门弄开!- 把手举起来!
576 01:03:48 - 你需要马上跟我走!- 不可能
577 01:03:50 - 快点!- 是关于你妻子的事情么?
578 01:03:52 - 柯文知道- 放松,马克
579 01:03:55 跟我进来我们现在就谈谈这件事情,好不好?
580 01:03:57 避开!
581 01:04:02 走!
582 01:04:04 - 他去哪儿了?- 我看不见
583 01:04:07 看见了么?
584 01:04:09 没有,他跑了
585 01:04:11 干得好啊,伙计们!看你们干了什么?你们让他跑了!
586 01:04:14 - 举起你的手!- 放松吧,混蛋!纽约警察
587 01:04:16 - 上面他妈的什么事情?- 对,干得好
588 01:04:19 每个人都能获一枚奖牌很好!妈的!
589 01:04:29 我在办公室我等下打给你
590 01:04:59 ...在将来的冲突里给他们战争优势
591 01:05:05 “北欧女神”,百分百有效百分百经过战争实验
592 01:05:10 对付恐惧的最新武器
593 01:05:14 “北欧女神”,自由的力量
594 01:05:17 - “北欧女神”,战胜恐惧- 过来看看这个
595 01:05:24 从时间伊始
596 01:05:27 伟大的将领们就知道战争最基本的事实
597 01:05:31 斗志赢得胜利
598 01:05:34 感谢“埃斯”制药的巨大突破
599 01:05:37 明天的军队将会开启每个士兵潜质的极限
600 01:05:43 隆重推出“北欧女神”自由的力量
601 01:05:50 这就是所有事情的起因?一个药?
602 01:06:01 自从服用了“北欧女神”以后你的战争经历有何不同呢?
603 01:06:07 嗯,首先,我从来不会害怕
604 01:06:10 形容一下,“北欧女神”是怎么帮你战胜恐怖分子的?
605 01:06:15 当你面对你群叛乱分子的时候
606 01:06:18 丝毫没有恐惧而是充满了,平静,我觉得
607 01:06:23 就像是有什么东西在高处看着你
608 01:06:26 感觉好像自己有翅膀
609 01:06:28 所以你要说你变得更加强壮更加有安全感,更加厉害?
610 01:06:32 哦,完全没错,给我所有打胜仗需要的东西
611 01:06:37 我觉得自己的所向披靡没有人可以阻止我
612 01:06:40 我可以面对一切
613 01:06:42 那你发现有什么副作用么?
614 01:06:48 我只能代表我自己呃,没有
615 01:06:51 - 抱歉,要不要再来一遍?- 不用,那样可以
616 01:06:56 够了,关上吧
617 01:07:01 杀了我妻子
618 01:07:05 还有娜塔莎
619 01:07:09 他在一个旧的俱乐部里叫“雷格·娜·洛克”
620 01:07:15 - 你知道在哪儿么?- 是的
621 01:07:27 算了吧,马克你去那里只有死路一条
622 01:07:34 任何其他事情我都可以帮你除了去那里
623 01:07:36 嗯,那你就留下吧
624 01:07:42 你没想要活着出来
625 01:07:47 你是不是觉得如果他可以结束你的悲剧你就可以和你的妻儿在一起了
626 01:07:52 是,我希望事情这样发展
627 01:09:26 知道了,你那边需要援助么?
628 01:09:31 第六分队,卢比诺安全
629 01:10:02 哦!
630 01:14:05 你听到他们来了
631 01:14:11 咱们看看他们来是要带走谁
632 01:14:15 瞧瞧咱们两个里面谁更获得他们的青睐
633 01:14:20 天哪,你真是被祝福的
634 01:14:24 那些天使...那些天使还跟你没完呢
635 01:14:53 彼彼?
636 01:15:00 发生什么事情了,彼彼?
637 01:15:03 咱们走
638 01:15:06 离开这里
639 01:15:17 彼彼,彼彼,怎么回事?
640 01:15:19 彼彼,我看着卢比诺,他不知道我是谁,你在这里干什么?
641 01:15:28 - 现在?- 不,还没!
642 01:15:30 铐起来
643 01:15:38 我能怎么办呢?蜜雪儿非常的仔细
644 01:15:42 有些装那个项目文件的盒子不见了
645 01:15:46 她就告诉了我,完全不知道那意味着什么
646 01:15:48 我必须...我必须跟她谈谈
647 01:15:52 在她告诉别人之前告诉她我的立场
648 01:15:56 在那天晚上之前
649 01:15:58 我似乎对我身上出的问题都无能为力
650 01:16:03 蜜雪儿是我人生中第一个小问题小到足以让我伸手出去解决掉
651 01:16:10 一旦发生了,一旦我意识到我可以用自己的双手的力量
652 01:16:15 去阻止别人拿走我的东西
653 01:16:19 嗯,那时候蜜雪儿已经无法呼吸了
654 01:16:24 我学到了人生最美妙的一课
655 01:16:28 我以前一直都可以这么做的
656 01:16:34 那晚开始我变成了一个全新的人
657 01:16:39 那些我曾经放弃的东西
658 01:16:43 那些我曾经接受自己的弱点的时候
659 01:16:48 我其实可以伸出手去把事情解决掉
660 01:16:51 从那以后,我就想到了如何把那种药用在别人身上
661 01:16:56 如何利用卢比诺那伙人嗯,其实很容易
662 01:17:01 只是因为蜜雪儿
663 01:17:03 是我自己亲手解决的第一个麻烦
664 01:17:09 第二个是...那个婴儿
665 01:17:33 好了,够了他妈的够了
666 01:17:36 彼彼!
667 01:17:38 乔,你他妈的能不能跟我安静?
668 01:17:53 不是说我们不知道事情的发生
669 01:17:56 阴沉的,退出
670 01:17:59 马克自从那件悲剧以后就再也不一样了
671 01:18:03 给我根绳子
672 01:18:05 还好他的爸爸没活到现在看着这一切发生
673 01:18:10 伟大的比尔·佩恩唯一的儿子
674 01:18:16 一个疯了的瘾君子自杀
675 01:18:23 这会把他活活吃掉
676 01:18:30 抓住他,乔!
677 01:18:56 别管他了他会冻死的
678 01:19:02 走吧
679 01:20:36 还没到死时候,马克
680 01:23:11 布鲁温!怎么回事?
681 01:23:14 为什么我一半的人不在街上巡逻而跟你在这?你有什么权利...
682 01:23:19 我在调查他们射杀一个没有武器的百姓,詹森·柯文
683 01:23:22 还有试图谋杀探员马克·佩恩
684 01:23:25 是么?我听说是他先开枪的
685 01:23:27 我知道我的人是怎样的他们不会说谎的
686 01:23:31 - 是么,那他们是怎样的人呢?- 他们是真正的警察
687 01:23:33 - 哦- 没有恶意
688 01:23:35 没关系,那么我给你见一个真正的警察,塔里安特工
689 01:23:40 探员,杰克·塔里安特工,来自联邦调查局,你是谁?
690 01:23:51 布鲁温找来了联邦调查局的人
691 01:23:54 他们正要过来
692 01:23:59 天哪,快点!马克死了,他们什么都没有!
693 01:24:04 快点!
694 01:24:07 - 让他们进来!让他们进来!- 车在等了!走!
695 01:24:13 快按电梯!地下一层!
696 01:24:14 冷静,乔
697 01:24:17 这里是一号机,我们正往北边行进3-5-0-500
698 01:24:20 请给我个频率
699 01:24:24 警署一号机返回我的频率126-105
700 01:24:27 收到,正在返回
701 01:24:32 你的车已经在等了,先生
702 01:24:49 哦,妈的
703 01:24:53 - 他没死,他就在这- 胡说
704 01:24:59 - 快点走!走!走!- 走!
705 01:25:04 解决他,乔!
706 01:25:06 他到底在哪儿?
707 01:25:12 你到底去哪儿,乔?
708 01:25:17 - 警署一号机,告诉我- 我们需要更多信息
709 01:25:20 你帮我连线布鲁温了么?我们需要...我们需要更多那边的情况
710 01:25:24 你打给谁?
711 01:25:29 你迟到了
712 01:25:32 - 我需要你调一架直升机到天台来- 你说什么啊,彼彼?
713 01:25:37 还是蜜雪儿·佩恩的那糟事!
714 01:25:52 一号机,我是中尉吉姆·布鲁温
715 01:25:54 联邦特工和部队正在返回
716 01:26:10 拿点炸弹
717 01:26:13 - 绑起来这样他就没法到天台去了- 你疯了么?
718 01:26:17 你看到他了
719 01:26:20 你看到他了,乔他不会停下的
720 01:26:31 不!
721 01:26:51 我们遭到火力阻击我们需要支援,马上
722 01:26:52 收到,警署一号机
723 01:27:14 - 蜜雪儿?- 马克
724 01:27:19 马克?
725 01:28:33 马克!马克,振作点
726 01:28:37 听着,我会帮你尽量拖住他们但是你得坚持下去
727 01:28:41 马克,醒醒
728 01:28:46 快,快,拿着
729 01:28:49 拿着!
730 01:28:53 马克,醒醒看着我
731 01:28:58 你还没有完成你的任务
732 01:29:10 快点,快点,接电话!你在哪儿?快点!
733 01:29:48 小心那东西
734 01:29:52 别这样,莫娜
735 01:29:56 我想我们可以好好谈谈
736 01:30:06 彼彼
737 01:30:35 探员马克·佩恩在里面狙击手,先别开枪
738 01:30:44 - 布鲁温!- 要活捉佩恩
739 01:31:06 冷静,彼彼
740 01:31:15 天哪!我们是一号机!
741 01:31:33 跑!
742 01:31:35 走!走!
743 01:31:53 拉瓜迪亚塔台,这里是警署一号机
744 01:31:55 在“埃斯”大楼有一起严重的爆炸
745 01:31:57 布鲁温,你还好吧?
746 01:31:59 - 所有人上楼!马上!- 伙计们,那是我们的线索
747 01:32:02 第一小队,上楼!马上!加速前进!走!
748 01:32:10 你在哪儿?
749 01:32:46 简直不可思议,这些雪
750 01:32:50 看起来真是美丽的一天
751 01:32:56 你想要先听我坦白么?
752 01:33:01 馬克 !
753 01:34:11 我不知道有没有天堂
754 01:34:20 但是我相信有天使
755 01:34:25 看,爸爸来了
756 01:34:28 - 嘿,小伙子- 看看是不是爸爸来了?
757 01:34:41 还没到时候,马克
758 01:34:48 找到他了,马克·佩恩还活着他没事,我们找到他了
759 01:41:38 很高兴你能回来
760 01:42:13 你好