长大 Big(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:19 你处身于邪恶巫师的山洞
2 00:00:23 四周布满冰封侏儒的尸首
3 00:00:32 溶掉……这巫师
4 00:00:37 你想用什么来熔掉他?
5 00:00:40 - 乔什- 你认为我会用什么?
6 00:00:44 - 拿垃圾出去- 等一等
7 00:00:47 抛热能……
8 00:00:49 - 你听到你妈的话吗?- 等一等
9 00:00:52 乔什·巴斯金
10 00:00:57 你因迟疑导致重大损失
11 00:01:00 巫师感知你的意图
12 00:01:04 发放出冰雾
13 00:01:06 运气好的话你几百万年后便能溶化
14 00:01:11 好极!
15 00:01:22 快点,垃圾都发臭了
16 00:01:23 # 主演: 汤姆·汉克斯 #快点,垃圾都发臭了
17 00:01:25 快点,垃圾都发臭了
18 00:01:25 好了,好了……
19 00:01:29 每天都叫我倒垃圾
20 00:01:30 每天都叫我倒垃圾# 片名: 《 飞 越 未 来 》 #
21 00:01:32 每天都叫我倒垃圾
22 00:01:34 球队陆续进场,观众陷于疯狂
23 00:01:35 # 伊丽莎白·博金斯 #球队陆续进场,观众陷于疯狂
24 00:01:37 球队陆续进场,观众陷于疯狂
25 00:01:38 等等,洋格队明星投手终于上场……
26 00:01:41 # 罗伯特·洛基亚 #等等,洋格队明星投手终于上场……
27 00:01:42 # 罗伯特·洛基亚 #看看他!观众群起欢呼大叫
28 00:01:43 看看他!观众群起欢呼大叫
29 00:01:44 - 比利在吗?- 在后面
30 00:01:47 劳顿站在投手位置
31 00:01:49 看着捕手垒板,挑选了
32 00:01:52 变化球的信号
33 00:01:55 他擦掉眉上的汗珠身子一仰投球出去
34 00:02:00 再见了,击球手
35 00:02:06 # 约翰·哈德 #
36 00:02:06 # 约翰·哈德 #这里,等等
37 00:02:08 这里,等等
38 00:02:10 已有,没有,没有,已有
39 00:02:11 # 杰雷德·鲁舒顿 #已有,没有,没有,已有
40 00:02:12 # 杰雷德·鲁舒顿 #
41 00:02:15 你有没有在老师改试卷时走过她身边?
42 00:02:18 她俯前时,可以看见里面
43 00:02:21 - 不会吧- 我发誓
44 00:02:23 - 胸罩?- 不对,她穿一件套的内衣
45 00:02:27 只要走近看
46 00:02:30 可以一直看到内裤
47 00:02:35 给我一片口香糖
48 00:02:40 要,已有,已有,要的
49 00:02:42 - 给我一元吧- 天,是仙弗亚
50 00:02:47 佛迪怎会有这样美的姐姐?
51 00:02:51 我也不知
52 00:02:56 - 想象一下有这样一位男友- 你好,乔什
53 00:03:03 天啊,是比利
54 00:03:05 别开跟
55 00:03:07 他也跟你问好
56 00:03:10 - 投币,投币- 难以置信
57 00:03:15 她喜欢你,我知她喜欢你我帮你查清楚
58 00:03:44 彭尼·马绍尔
59 00:03:45 彭尼·马绍尔吃完晚饭打电话给我
60 00:03:46 吃完晚饭打电话给我
61 00:03:47 - 要记得仙弗亚的事- 不用担心
62 00:03:50 我跟你一样感兴趣
63 00:03:52 这不公平
64 00:03:54 我们谈这件事谈了几个月了
65 00:03:57 你知道等瑞秋长大一点就会发生的
66 00:03:59 - 为何不能在你们房间里- 因为
67 00:04:03 作为家庭的一员,有责任分担责任
68 00:04:07 那为何是要在我房间里
69 00:04:12 我是一个人,不是你们的保姆
70 00:04:17 你们明白吗?
71 00:04:20 你们在这里就像是度假一样
72 00:04:24 悠闲,等着吃饭
73 00:04:27 等着别人给你烫衣服
74 00:04:29 我呢?你们有没有想过我的感受?
75 00:04:34 每天工作八小时,回到家里还要这样
76 00:04:40 每天如此
77 00:04:44 从没有人帮我
78 00:04:46 为什么?
79 00:04:49 我一个人再也做不到了
80 00:04:54 做不到
81 00:04:58 如果你把房间里发生的事说出去
82 00:05:02 你会后悔的
83 00:05:08 快告诉我
84 00:05:12 - 你真好运- 什么意思?
85 00:05:15 - 仙弗亚·宾森- 她怎么样?
86 00:05:18 你准备好了吗?她不再喜欢巴里
87 00:05:23 - 怎么样?- 你还要多问这表示她可接受你追求
88 00:05:29 - 比利,这不表示……- 乔什
89 00:05:34 已经过了十二点
90 00:05:36 - 跟比利说晚安吧- 晚安,比利,我要挂了
91 00:05:40 晚安,巴斯金太太
92 00:05:44 祝你做个美梦
93 00:05:54 好
94 00:05:57 一块钱,来
95 00:06:00 看看,需要帮忙吗?
96 00:06:03 我准备好了,来
97 00:06:06 还有一次
98 00:06:09 笑一笑
99 00:06:13 - 来- 好
100 00:06:17 不够力,下次好运
101 00:06:20 再让我试一次吧,我会很大力的
102 00:06:23 妈妈,停下
103 00:06:28 你真的要试这个?
104 00:06:31 - 是!- 不,这游戏好像不刺激
105 00:06:35 - 很恐怖的- 没关系
106 00:06:39 - 天- 看,我早说
107 00:06:43 他不想玩
108 00:06:45 你不喜欢可以不去
109 00:06:48 不是……只是我……我想自己上去
110 00:06:51 - 真的?- 是
111 00:06:53 我认为……我认为我该这么做
112 00:06:57 我们在摩天轮那儿等你
113 00:07:02 半个小时
114 00:07:05 借过
115 00:07:07 你干嘛啊?
116 00:07:10 小心点
117 00:07:15 扔到另一边了
118 00:07:21 太恶心了
119 00:07:23 乔什
120 00:07:26 - 嗨- 嗨
121 00:07:28 你有坐过吗?
122 00:07:30 - 这个?- 是
123 00:07:33 - 坐过- 很可怕吗?
124 00:07:38 - 是!- 你一个人来吗?
125 00:07:42 是
126 00:07:44 看!那不是你父母吗?
127 00:07:47 - 在哪里?- 就在那边
128 00:07:50 笑一笑!
129 00:07:53 对!
130 00:07:56 - 他是谁?- 这是乔什
131 00:07:58 - 你好!- 他是戴域
132 00:08:00 - 他负责驾驶- 下一位
133 00:08:03 - 你先去- 下一位,你
134 00:08:06 - 你先去- 下一位,你
135 00:08:09 看这个牌子
136 00:08:12 - 身高过此才能坐- 什么?
137 00:08:16 不是我规定的
138 00:08:19 下一位
139 00:08:22 笨规矩
140 00:08:24 看你不如去坐摩天轮吧
141 00:08:30 - 现在是时候- 下一位
142 00:08:33 再见,乔什- 没问题,上来
143 00:08:44 - 小心点- 来吧
144 00:09:19 投二十五分
145 00:09:33 来吧
146 00:09:42 来吧,来吧
147 00:09:57 好极
148 00:10:10 “请许愿”
149 00:10:13 要我许愿,好吧
150 00:10:17 我希望变大
151 00:10:42 你的愿望已被批准
152 00:11:04 快抓到你了
153 00:11:07 来
154 00:11:31 怎么了?
155 00:11:34 不
156 00:11:38 不
157 00:11:40 宝贝,你会吵醒你哥
158 00:11:43 别哭……你和我们一起睡
159 00:11:53 别冲动,狗,别逼我
160 00:11:58 我只是兼职,抱歉
161 00:12:03 乔什
162 00:12:07 乔什
163 00:12:12 - 乔什- 什么事?
164 00:12:15 七点半了快起床
165 00:12:22 快点,贪睡?你赶不上巴士我也不送你
166 00:13:23 他睡觉时做什么?
167 00:13:45 甜心!我给你拿了些干净衣服
168 00:13:48 把脏衣服拿下来洗
169 00:13:52 - 好的!- 你是否感冒了?
170 00:13:55 不,我很好
171 00:14:03 他感冒了
172 00:14:05 瑞秋会被传染,我也会,他爹也会
173 00:14:17 天!
174 00:14:17 “你的愿望已被批准”天!
175 00:14:19 天!
176 00:14:20 - 早餐准备好了,乔什- 立刻便来
177 00:14:40 快点,蛋快冷了
178 00:14:46 拿着,好,保守秘密
179 00:14:49 要保守秘密
180 00:14:52 抱瑞秋下来吧
181 00:14:55 好的
182 00:15:00 来吧,来吧
183 00:15:02 对,就这样,静一点!
184 00:15:09 你要橙汁还是……
185 00:15:11 你不吃早餐了吗?
186 00:16:24 - 求求你,不要- 对不起!
187 00:16:34 是我呀
188 00:16:37 - 我是乔什,妈- 不要!不要
189 00:16:40 - 昨晚我许了愿- 别过来
190 00:16:43 - 我变成了大人,我向那机器许愿- 走开
191 00:16:46 被变成大人,是昨晚的园游会的时候不!不要!
192 00:16:49 我的生日是11月3日,历史考了B
193 00:16:52 钱包给你,通通拿去,走开!
194 00:16:55 我……的棒球队叫公爵队
195 00:16:59 我替你做这个,你打电话给谁?
196 00:17:01 我左膝后有个胎记
197 00:17:06 - 混蛋,你将我儿子怎样了?- 我便是你儿子呀!妈
198 00:17:10 - 我孩子在哪里?我儿子在哪里?- 妈!妈!
199 00:17:13 警察!……
200 00:17:17 抬起头
201 00:17:19 抬起头防守
202 00:17:21 快,这里
203 00:17:24 - 自己来- 好,停下
204 00:17:28 我这里空了
205 00:17:31 快投
206 00:17:39 - 各位,下课了- 比利,你太差了
207 00:17:42 - 快回更衣室,去准备下一节课- 比利,你太差了
208 00:17:46 洗好衬衫和短裤
209 00:17:48 比利,帮帮忙
210 00:17:50 放好球,多练习上篮
211 00:17:54 穿好衣服,不然我给你好看
212 00:17:57 走快走
213 00:18:00 - 比利- 什么?
214 00:18:03 - 什么事?- 是我
215 00:18:07 - 乔什- 班尼斯教练……
216 00:18:11 - 不要,等等- 班尼斯教练
217 00:18:14 住嘴!我是你的好朋友你一定要相信我
218 00:18:17 - 别伤害我- 我可以向你证明,比利,求求你
219 00:18:20 - 我不会伤害你- 救命
220 00:18:23 他妈的,比利你听着
221 00:18:25 我知我样子变了
222 00:18:27 有些怪事发生了我好害怕,要你帮忙
223 00:18:31 你是我最好的朋友,我可以证明
224 00:19:07 乔什
225 00:19:12 你看来很可怕
226 00:19:15 我知道
227 00:19:17 他穿着蓝色运动服,后面有帽子
228 00:19:22 前面写着“巨人”
229 00:19:24 他跑了进来,跑进厨房
230 00:19:27 他追着我,围着柱子转
231 00:19:31 我走进厨房,他就脱下裤子
232 00:19:35 让我看他的屁股
233 00:19:38 我受不了
234 00:19:45 我当时在家里煮肉汤听到很吵的声音
235 00:19:48 没错,我们看在现场
236 00:19:51 母亲现在情绪很不稳定
237 00:19:53 说出来的不合常理
238 00:19:55 没有要求赎款,也没有指纹
239 00:19:58 这样好了,继续做报告,以策安全
240 00:20:01 - 闭嘴- 我估计他离家出走
241 00:20:04 - 我也想- 要我帮你收拾行李吗?
242 00:20:10 是我
243 00:20:13 你干嘛不许愿希望有一百万呢?
244 00:20:17 脱掉,别担心,我会搞定
245 00:20:20 我们进城,你先躲起来
246 00:20:22 找出那许愿机,再许个愿
247 00:20:25 星期四你便可以回家
248 00:20:28 我已经长大了
249 00:20:30 为何不能告诉他们真相?
250 00:20:34 你妈妈正想杀了你
251 00:20:38 我会因为这个搞得一团糟的
252 00:20:41 他们可能会很高兴看到你你也可能会因此得到一辆新单车
253 00:20:45 我们走吧
254 00:20:56 不好意思
255 00:20:58 谢谢
256 00:21:01 她有问题
257 00:21:03 她现在这个时候很容易暴躁
258 00:21:06 她每天都这样
259 00:21:08 没父母带,我不能去纽约
260 00:21:10 没事的,拿去
261 00:21:17 - 你从哪里拿来的?- 我爹的抽屉
262 00:21:19 - 你偷的?- 是他的紧急用钱
263 00:21:51 好,好,好
264 00:21:55 杀死那个妓女,杀了她,用刀吧
265 00:21:58 杀死那个妓女,杀了她,用刀吧
266 00:22:01 杀了她,臭妓女
267 00:22:04 杀了她
268 00:22:14 - 要找开心吗?- 不,谢谢
269 00:22:16 - 施舍点钱吧- 我没有
270 00:22:19 这一家看来不错
271 00:22:21 不见得
272 00:22:24 圣占士,宗教团体
273 00:22:32 整晚在外,又是没日没夜的?
274 00:22:42 - 嗨- 嗨
275 00:22:50 你好,我们要房间
276 00:22:53 17元5角一晚,床单定金10元
277 00:23:03 一直走到顶层
278 00:23:05 右面最后一间,浴室隔壁
279 00:23:09 等等,我带你去
280 00:23:15 好臭!
281 00:23:18 - 祝你住宿,愉快- 谢谢你
282 00:23:20 安琪,快离开浴室
283 00:23:25 他整晚都在浴室
284 00:23:29 我不想一个人留在这里
285 00:23:32 我没办法,乔什,我十点前要赶回家
286 00:23:39 我明天不上课
287 00:23:41 很快便可找到许愿机
288 00:23:46 只住一晚,好吗?
289 00:23:49 - 好吧- 好!
290 00:23:52 - 如果我睡不着呢?- 最好你睡不着
291 00:23:58 明早见
292 00:24:00 - 什么时候?- 八时半
293 00:24:09 是我便会锁上链
294 00:24:12 好,出来,开门
295 00:24:14 走开
296 00:24:18 就算你没钱,也让得出来给我看看
297 00:24:37 妈的
298 00:24:48 - 出去- 给我钱
299 00:26:04 妈
300 00:26:12 我们今天真的能找到吗?
301 00:26:14 这城市很大一定有上百万部许愿机的
302 00:26:17 那该从哪里找起?
303 00:26:19 不知道,到下一条街找找
304 00:26:25 - 我说过不是计算机游戏- 那么是什么?
305 00:26:28 总之不是计算机游戏
306 00:26:32 这一部有数字,这一部呢?
307 00:26:34 - 不是,这一部……- 你干什么?
308 00:26:38 - 干什么呀?- 你有许愿机吗?
309 00:26:40 我告诉过你,没有我去后面看过存货,有发电屋
310 00:26:43 - 我们想找许愿机- 我没有
311 00:26:45 - 娱乐厅的人怎么说- 说需要牌照
312 00:26:50 - 我们现在在哪?- 在牌照局
313 00:26:54 好,那我们就去拿一份所有嘉年华会的名单
314 00:26:57 你别再闷闷不乐了
315 00:26:59 - 我没有闷闷不乐- 有何贵干?
316 00:27:01 - 我们要一份嘉年华会的名单- 还有娱乐厅的
317 00:27:04 - 我们要一份嘉年华会的名单- 还有娱乐厅的
318 00:27:05 - 好- 嘉年华会
319 00:27:08 - 11号房,去消费者部门试试- 谢谢
320 00:27:13 一式三份表格,5元手续费
321 00:27:16 - 看- 手续要一个月,6星期后拿
322 00:27:23 - 6星期?- 有时更久,但可能你会运气好
323 00:27:27 下一位
324 00:27:31 一式三份
325 00:27:35 我以后都是30岁
326 00:27:38 别这样,我们会想到办法的
327 00:27:42 何况……你可能不止30岁
328 00:27:47 现在怎办?
329 00:27:49 - 我每天放学来看你- 怎样?
330 00:27:52 我骗说参加了篮球队
331 00:27:55 - 我没有事做- 去找工作
332 00:27:57 - 我不能- 为什么?跟上课差不多
333 00:28:00 - 你会做什么?- 做小纸球
334 00:28:02 - 做送货员可以吗?- 我不会开车
335 00:28:05 没错
336 00:28:09 心脏科技术员,土木工程师
337 00:28:13 - 可以吃你的樱桃吗?- 随便
338 00:28:18 - 文员- 比利
339 00:28:20 恶心
340 00:28:25 - 天,好恶心- 理单
341 00:28:29 - 还有呢?- 收费员,文员
342 00:28:32 - 计算机操作员,建筑工程师- 计算机操作员?
343 00:28:36 - 什么?- 计算机操作员,念念看
344 00:28:39 - 别老师惦记着计算机- 念念看
345 00:28:42 - 麦米伦玩具- 是玩具!
346 00:28:48 “招聘有工作经验的计算机操作员,处理系统管理”
347 00:28:54 “必须会数据更新,故障排除”
348 00:28:57 - “监视簇性能”- “性能”,我会
349 00:28:59 - 你会?- 是的
350 00:29:02 - 他们使用HP3000s- 你懂?
351 00:29:06 是个旧系统
352 00:29:11 - 我们去哪?- 去麦米伦应聘
353 00:29:16 - 好,走吧- 小姐,小姐
354 00:29:21 小姐
355 00:29:24 小姐
356 00:29:26 你看起来不错
357 00:29:28 - 麦米伦玩具- 就这里
358 00:29:35 麦米伦玩具,你好
359 00:29:38 - 我帮你连线- 这是申请表吗?
360 00:29:40 - 是,请坐- 接下来呢?
361 00:29:43 - 这里- 工作经验
362 00:29:47 - 派报纸- 不能写这个
363 00:29:50 - 派报主任- 对!
364 00:29:53 请稍等
365 00:29:56 他写什么?
366 00:30:02 算了,别管他
367 00:30:05 社会保险号码?
368 00:30:07 32-17-25
369 00:30:10 - 是什么号码?- 我的锁号码
370 00:30:13 - 好极- 巴斯金先生
371 00:30:17 - 巴斯金先生- 我是
372 00:30:21 人事主任可以见你了
373 00:30:25 你儿子在外面等吧
374 00:30:32 好的,儿子,你要乖
375 00:30:34 - 别惹麻烦- 好的,爹
376 00:30:38 这边
377 00:30:41 记着,要双目直视
378 00:30:54 社会保险号码少了两位数
379 00:30:58 这个……12
380 00:31:07 - 你有4年经验- 对!
381 00:31:10 - 全都是计算机方面- 是
382 00:31:17 你念哪所学校?
383 00:31:20 乔治·华盛顿(中学)
384 00:31:22 我妹夫在那所大学拿了博士学位
385 00:31:28 - 有否入学联会?- 有,每天早上
386 00:31:35 又是这样,戴维,那女孩完全没用
387 00:31:38 你要给我找个会做事的,抱歉!
388 00:31:42 我的信收不到,没有做档案
389 00:31:45 她订婚后,我每天都苦不堪言
390 00:31:48 她是别人大力推荐来的
391 00:31:50 3个月每天都在写夫姓茱迪·希斯太太
392 00:31:54 当奴·希斯太太茱迪·米森·希斯太太
393 00:31:57 加连号的,不加连号的
394 00:32:00 有时还念出连号
395 00:32:03 - 我不知道该调她去哪里?- 叫她失业吧
396 00:32:11 - 你几时可以上班?- 随时
397 00:32:21 麦米伦玩具,我会转
398 00:32:23 - 布迪- 苏珊
399 00:32:27 - 米德雷在哪?- 她请病假
400 00:32:29 又病假
401 00:32:32 很容易洗
402 00:32:35 很容易洗,这很重要
403 00:32:38 打开那个
404 00:32:42 怎么回事?
405 00:32:44 - 很小吗?- 劳伦斯小姐
406 00:32:47 但她打开礼物
407 00:32:49 她说的东西都会在婚礼当晚说出来只是她不知道
408 00:32:53 - 素以,当我们……- 谁去接我的电话?
409 00:32:55 粉色的
410 00:32:58 我去接
411 00:33:00 我要毛巾,谢谢
412 00:33:07 保罗·达文波特办公室
413 00:33:10 - 有什么可以帮您?- 我是苏珊·劳伦斯,他在吗?
414 00:33:12 - 在- 谢谢
415 00:33:18 - 苏珊- 保罗
416 00:33:20 如果我今晚没有人,我一定……
417 00:33:22 - 麦米伦先生在第二线- 好,我等着
418 00:33:24 自动开启
419 00:33:41 这是格纹多林公主的声音
420 00:33:44 所有意见将在周四前递交给杰克·泰勒
421 00:33:49 有一天,我会找到我的王子
422 00:33:51 另一个版本
423 00:33:53 有一天,我的王子会到来
424 00:33:54 另一个版本
425 00:33:57 我要你从你妈妈的钱包里把钱都偷出来
426 00:34:00 买我的饰品
427 00:34:02 你给我买越多,我就越爱你
428 00:34:04 开玩笑,苏珊
429 00:34:26 你先处理上星期幼童玩具的定单
430 00:34:30 需要几天时间,正好熟悉一下环境
431 00:34:34 - 你吸烟吗?- 吸过一次
432 00:34:36 只能在休息时在咖啡室吸
433 00:34:39 这些工作不难
434 00:34:41 有问题来找我,祝你好运
435 00:34:48 再见
436 00:35:02 小连环
437 00:35:08 占美玩具盒
438 00:35:11 斯古维·赫米
439 00:35:17 我是史葛·布南
440 00:35:20 我是乔什·巴斯金
441 00:35:23 你想害大家炒鱿鱼吗?
442 00:35:26 不要急,慢慢做
443 00:35:28 - 慢慢来- 对不起
444 00:35:32 - 今天是我第一天上班- 我知道
445 00:35:39 - 你在这里工作多久了?- 5年
446 00:35:44 工作虽无聊,福利还不错
447 00:35:49 看见穿红衣的女孩吗?
448 00:35:51 我们叫她有求必应
449 00:35:55 两条腿夹得你要求饶
450 00:36:00 我会离她远一点
451 00:36:04 对不起
452 00:36:08 布南,我昨天已给你
453 00:36:11 是在这里
454 00:36:13 我没空影印,新来的可以做
455 00:36:21 我们还没有发货
456 00:36:24 安静一点,别人在工作
457 00:36:27 - 等等- 他们想不到
458 00:36:29 我们去另一个房间看玩具,来
459 00:36:31 来,别走散
460 00:36:36 来
461 00:36:39 出事了
462 00:36:43 怀孕了?
463 00:36:45 抱抱熊销量大减
464 00:36:47 不可能
465 00:36:50 看看数据,保罗第三季的利润下降40%
466 00:36:54 预订单减少55%
467 00:36:56 我不是说一个玩具,是说整一条线
468 00:37:00 抱抱熊妈妈,抱抱熊爸爸
469 00:37:03 还有宝宝,下降了60%
470 00:37:07 你一定心情不好
471 00:37:11 - 我一定心情不好?- 你一定是
472 00:37:15 保罗
473 00:37:17 保罗,我觉得,应该是我们心情不好
474 00:37:21 是的,我也心情不太好
475 00:37:24 这条线是你的主意
476 00:37:26 我觉得你应该马上与麦米伦商谈
477 00:37:29 这不是我的错
478 00:37:31 我们现在是解决问题还是在追究责任?
479 00:37:34 如果会让你感觉好些我会和你一起进去,听你跟他谈
480 00:37:40 谢谢
481 00:37:47 我把他知道的都告诉他
482 00:37:51 马上
483 00:37:55 麦米伦玩具,我是马修
484 00:37:57 我住在小河旁边
485 00:37:59 我需要确认你的地址
486 00:38:01 你在黎明前看见过布鲁克林吗?
487 00:38:04 好像我在求你?我是在求你
488 00:38:11 喂
489 00:38:18 - 喂!- 喂!
490 00:38:21 - 巴斯金太太?- 我是
491 00:38:25 - 你好吗?- 你是谁?
492 00:38:29 我只想告诉你
493 00:38:32 乔什没事,一切很好
494 00:38:35 你掳了我儿子?
495 00:38:37 对!他会安然无恙地回去
496 00:38:40 我发誓,你胆敢伤害他
497 00:38:43 敢碰他一根寒毛
498 00:38:46 我这一辈子不会放过你的
499 00:38:51 多谢
500 00:38:53 - 我要跟乔什谈话- 他现在不能接电话
501 00:38:57 为什么?为什么?你对他做了什么?
502 00:38:59 什么也没有,他是个乖孩子
503 00:39:02 我要你证明他没事
504 00:39:05 好吧……
505 00:39:07 你问一些只有他知道的事
506 00:39:12 我再转问他,你就知道他有没有事
507 00:39:15 问他小时候我常唱什么歌
508 00:39:22 - 可不可以问另一样- 问他
509 00:39:33 知道了,知道了
510 00:39:59 你很快会见到他
511 00:40:02 我保证,我发誓……
512 00:40:05 迟些再谈
513 00:40:10 - 胡说八道- 别忘了好的数据
514 00:40:13 只要小孩喜欢的话,玩具就有销路
515 00:40:17 可是调查显示
516 00:40:19 研究调查都对,小孩子就是不喜欢
517 00:40:24 - 对不起……- 你怎么走路的?
518 00:40:26 - 没事吧?- 没事!
519 00:40:28 这样乱跑会死人的
520 00:40:31 老板有时也该被人顶撞一下
521 00:40:34 - 对他们有好处- 我说还是去看医生
522 00:40:37 拜托,我没事,一点事也没有
523 00:40:39 - 抱歉!- 你要去那里?
524 00:40:40 - 抱歉!- 你要去那里?
525 00:40:42 我正……
526 00:40:45 我去影印室,他们5点前要
527 00:40:48 很好,有冲劲没什么不好
528 00:40:52 没不好
529 00:40:55 对吧?保罗
530 00:40:57 很高兴看到改变的冲劲
531 00:41:00 他是什么意思?
532 00:41:02 先生,先生
533 00:41:32 下来,下来,离开这里
534 00:41:40 他拿了我的钱,抓住他
535 00:41:45 - 哈里斯- 谢谢
536 00:41:47 柏南
537 00:41:50 巴斯金
538 00:41:53 - 这是什么?- 发工资
539 00:41:55 - 我的呢?- 187元?
540 00:42:01 你觉得很少,是不是?
541 00:42:04 - “在下面签名”,嗨- 嗨
542 00:42:13 你要换几元钞票?
543 00:42:27 好吧!
544 00:42:30 一张百元大钞,87张一元钞
545 00:42:42 - 1- 1,2
546 00:42:44 - 3,4,5,6- 3,4,5,6
547 00:42:47 - 7,8,9,10- 7,8,9
548 00:42:52 看看,看看,太棒了
549 00:42:54 这些钱要怎么办?
550 00:42:57 - 什么?- 花掉它
551 00:43:16 我以后都不想再吃了
552 00:43:21 不是那么差
553 00:43:24 都是坐船害的
554 00:43:26 不,是猪皮
555 00:43:28 猪皮!
556 00:43:34 - 真开心,是不是?- 当然
557 00:43:45 让孩子静一下
558 00:43:49 我可以让孩子帮帮我
559 00:43:51 我可以帮你,你快让我发疯了
560 00:43:57 你从来都不在
561 00:43:59 我要出去,马上回来
562 00:44:09 - 喂- 喂
563 00:44:12 - 是巴斯金家里吗?- 是的
564 00:44:16 - 嗨- 你是谁?
565 00:44:18 我们正在
566 00:44:20 做一个顾客调查
567 00:44:22 你们一般会给家人什么药吃?
568 00:44:28 - 干嘛用?- 肚子疼
569 00:44:31 用拜托比莫
570 00:44:33 - 多久吃一次?- 四个小时
571 00:44:36 我要挂了
572 00:44:38 四个小时
573 00:44:41 好
574 00:44:44 谢谢
575 00:45:08 乔什
576 00:45:11 - 狗儿- 不,别靠近狗
577 00:45:14 - 别靠近狗- 狗,我要摸他
578 00:45:16 - 狗儿- 我们进去给你买橡皮球
579 00:45:19 好
580 00:45:25 如何才能停下?
581 00:45:50 好,第二个门,那边
582 00:45:53 这样飞出去,看看你们可不可以
583 00:45:59 另一架
584 00:46:04 不公平
585 00:46:15 天啊,离这个怪人远点
586 00:46:20 - 捉住了- 你叫什么名字?
587 00:46:22 - 祖儿,你呢?- 我叫乔什
588 00:46:24 - 我要打死你,乔什- 你被我打中了
589 00:46:27 - 没可能- 我打中你了
590 00:46:42 大坏蛋
591 00:46:59 - 你是我的员工吗?- 是
592 00:47:03 我想也是,你带小孩来玩?
593 00:47:07 不是
594 00:47:11 - 我最后一个- 不
595 00:47:13 我到处看看而已
596 00:47:17 我也是,我每星期六都来
597 00:47:22 市场报告看不到这些
598 00:47:27 市场报告是什么?
599 00:47:29 轮到我了
600 00:47:31 这样,来吧!
601 00:47:37 你觉得这个怎样?
602 00:47:40 冠军曲棍球?
603 00:47:42 - 我喜欢,只不过……- 怎么样?
604 00:47:46 - 零件不会动- 什么意思?
605 00:47:49 以往的,人可以在冰上,滑上滑下
606 00:47:53 新型的只会打转
607 00:47:55 旧的比较逼真,为什么要改?
608 00:47:58 我不知道
609 00:48:01 太空战士不错,因为零件可以换
610 00:48:04 我不喜欢星球战士组
611 00:48:06 只有一个机器人,而且没有车子
612 00:48:09 - 原来如此- 你不能放到水底,否则
613 00:48:18 太好了
614 00:48:31 我们再去看
615 00:48:45 - 你学过钢琴?- 3年
616 00:48:48 我也是,放学后每天弹
617 00:49:32 筷子歌
618 00:50:16 - 你是哪个部门的?- 计算机部?
619 00:50:18 - 计算机部?- 是的
620 00:50:21 你省了我时间去健身
621 00:50:26 根据研究,这东西应该直达顶部
622 00:50:30 - 小心点!- 对不起
623 00:50:33 产品发展部副总裁
624 00:50:37 副总裁?他来了才一星期便当副总裁
625 00:50:39 而且是数据处理组调来的
626 00:50:42 他一定是神经病
627 00:50:45 - 还让他用鲍勃的旧办公室- 鲍勃……
628 00:50:49 鲍勃的办公室比我的还大
629 00:50:52 肯定有特别原因这种事不会无故发生
630 00:50:56 如果总裁死了,你便代替他?
631 00:50:59 - 不,这儿有几百个副总裁准备好了吗?
632 00:51:02 请进
633 00:51:04 你看看,这里比校长室还大
634 00:51:07 - 你怎么知道?- 记得科学课的爆炸吗?
635 00:51:10 - 是的- 百节重型车
636 00:51:13 59元9角5分
637 00:51:15 - 你可知成本只要十元- 没可能
638 00:51:22 这是什么?这个……他们放在这儿,没什么意思
639 00:51:27 你负责做什么?
640 00:51:30 我先玩玩具再把自己的感想告诉他们
641 00:51:35 - 就这么简单?- 对!
642 00:51:37 - 还付你薪水?- 对
643 00:51:40 傻瓜
644 00:51:43 谢谢,柏德臣小姐
645 00:51:46 柏德臣小姐,麻烦要媒体部
646 00:51:49 把美式足球赛录像带送来顺便把广告等剪掉
647 00:51:54 - 是的,巴斯金先生- 谢谢
648 00:51:56 - 柏德臣小姐- 你真是最幸运的人
649 00:52:05 - 好- 达文波特先生
650 00:52:10 试着把填料弄掉
651 00:52:15 - 销售额很高- 那些测试分数……
652 00:52:17 这是办公室,不是游乐场
653 00:52:21 杀人吧
654 00:52:24 马特尔公司查过吗?
655 00:52:26 没有
656 00:52:29 - 科尔克公司呢?- 没有
657 00:52:31 他不可能突然出现
658 00:52:35 夏士普呢?查过了,还有渔人派斯及奇幻世界
659 00:52:38 - 我已打了电话,没有人听过他- 好极了
660 00:52:42 不是我的错
661 00:52:44 - 今天抓获第十八个人- 我认识他
662 00:52:48 包括五名副总裁
663 00:52:51 他们在抓商人了?赚钱也是犯罪?
664 00:52:55 - 在华尔街的最隐秘处- 巴斯金
665 00:52:58 苏珊,他一定是从哪里来的
666 00:53:01 面对现实吧他是从计算机数据处理来的
667 00:53:05 太好了,简直好极,好极(寻人启事)
668 00:53:08 你太神经过敏了,保罗
669 00:53:10 这市场调查报告花了半年
670 00:53:14 在8个交垒的人口区分中使用双盲测试法做的
671 00:53:20 全美每一区都有抽样
672 00:53:23 结果显示产品受
673 00:53:28 9到11岁对象欢迎
674 00:53:31 甚至可吸引12岁
675 00:53:36 就高巴与变形玩具的结果有37%的市场占有率
676 00:53:42 抱歉!
677 00:53:44 我们也以同一区域为目标
678 00:53:46 我认为可以取得四分之一市场
679 00:53:49 相等于去年营业额的五分之一
680 00:53:56 - 好极了,保罗- 谢谢,谢谢
681 00:53:58 有问题吗?
682 00:54:00 - 我没有- 我没有
683 00:54:03 请!
684 00:54:06 - 请!- 我不明白
685 00:54:13 到底哪儿不明白?
686 00:54:15 这玩具把建筑物变成机械人
687 00:54:19 完全正确
688 00:54:22 那有什么好玩?
689 00:54:28 若你看业界分布报告
690 00:54:31 该明白本公司人物造型玩具
691 00:54:34 这两年来已由27%爬升到45%的销售额
692 00:54:38 可能对你有帮助
693 00:54:48 我还是不明白
694 00:54:52 哪里?
695 00:54:55 - 你哪一点不明白?乔什- 已有许多机械人变身玩具
696 00:55:00 而这是用建筑物来变型的建筑物有什么好玩?
697 00:55:05 这是摩天大楼
698 00:55:07 可不可以是机械人变昆虫?
699 00:55:13 - 昆虫?- 对!
700 00:55:15 例如史前昆虫,有大钳,可以夹起车子把车子压碎那种
701 00:55:21 - 史前变形机械人?- 有意思
702 00:55:24 - 机械人变形成昆虫- 各位……
703 00:55:27 他的构思很好,听他说说看
704 00:55:30 机械人变成昆虫
705 00:55:32 这个概念真妙
706 00:55:34 - 不同大小- 可以做甲虫
707 00:55:37 - 让昆虫破坏大楼- 适合小女孩玩的
708 00:55:40 大楼是死的,昆虫可以活动有太多可能性
709 00:55:44 这事早有预谋
710 00:55:47 他有备而来
711 00:55:51 表现不错,乔什,好极
712 00:55:59 他好毒
713 00:56:01 - 没那么严重吧- 别开玩笑了,那小子杀人不见血
714 00:56:05 他只不过说他不明白而已
715 00:56:07 我不明白,我不明白,我们做昆虫
716 00:56:11 他为了攀升要置我于死地
717 00:56:15 你看到麦米伦的表情吗?
718 00:56:22 风格独特
719 00:56:25 隔间很方正
720 00:56:29 楼高五十英寸,实木地板
721 00:56:32 巨型交柜,现代化厨房
722 00:56:36 全新浴室,安装有喷射按摩浴池
723 00:56:41 我们就租这里
724 00:56:48 巴斯金,送租赁家私来的
725 00:56:53 出来
726 00:57:01 - 你疯了?- 多么近!
727 00:57:04 亲爱的爸爸妈妈
728 00:57:08 他们说……
729 00:57:11 我可以写信
730 00:57:14 让你们知道我没事
731 00:57:17 看看
732 00:57:19 目前为止,他们对我很好
733 00:57:24 - 有足够食用- 两分
734 00:57:27 而且很安全
735 00:57:30 - 篮板球- 他们说我……
736 00:57:38 再一个月便可离开
737 00:57:46 这段期间
738 00:57:50 一切就像在夏令营
739 00:57:54 我看电视
740 00:57:56 好了,好了,好了
741 00:58:00 甚至有时还可以
742 00:58:05 出外走走
743 00:58:07 我知道……
744 00:58:10 你们很挂念我
745 00:58:12 但请不要担心
746 00:58:15 我认为……
747 00:58:17 这经验
748 00:58:19 对我可能很有益
749 00:58:23 我深爱你们
750 00:58:27 我知道……
751 00:58:29 我们很快便能见面
752 00:58:32 我的儿子……
753 00:58:36 乔什
754 00:58:39 附言
755 00:58:41 请代我吻妹妹瑞秋
756 00:58:52 对不起,我来晚了,电脑崩溃了45分钟
757 00:58:55 我无能为力
758 00:58:57 - 这是什么?- 给我妈的信
759 00:58:59 - 她会觉得很糟糕- 你别寄
760 00:59:01 - 她会暴跳尖叫的- 不
761 00:59:04 只是说我没事而已
762 00:59:09 我为何不能跟你一起去
763 00:59:11 比利,我跟你说过只有公司的人可以去
764 00:59:15 - 我可以当你的助手- 比利
765 00:59:18 好,你尽管去派对
766 00:59:22 我则呆在家里等嘉年华会的名单
767 00:59:26 - 就这一次,好吗?- 好
768 00:59:30 很好看
769 00:59:33 保罗,拿着,过去镜子那边
770 00:59:35 带上帽子看看
771 00:59:39 这个是什么颜色?
772 00:59:41 - 有什么可以帮你?- 我要租一套燕尾服
773 00:59:44 参加什么场合用的?
774 00:59:48 他的公司开派对
775 00:59:50 那可以选简单一点的
776 00:59:52 或者可以选黑色的
777 00:59:56 看看
778 00:59:59 - 摸一下,觉得如何?- 我喜欢
779 01:00:02 看这个
780 01:00:04 这种燕尾服一般学生比较喜欢
781 01:00:07 - 一般适合年轻人- 看这个
782 01:00:11 这是什么燕尾服?
783 01:00:14 那不是燕尾服,是大礼服
784 01:00:17 - 这个叫什么?- 很丑
785 01:00:20 我看到了
786 01:00:23 我马上回来
787 01:00:27 我真的想回家
788 01:00:30 我们重新再来一次
789 01:00:34 闻一闻我的颈
790 01:00:39 - 我希望可以加薪- 加薪
791 01:00:42 - 就加一点- 好,加一点
792 01:00:44 你好好玩,我看看能否办到
793 01:00:46 - 好,谢谢- 没事
794 01:00:50 乔治,不能卖玩具给大人要卖给小孩
795 01:00:53 我不同意
796 01:00:55 听着,你早上7点叫他们而他们还在睡觉
797 01:00:59 然后你让他们熬三个小时
798 01:01:02 等到10点,他们会把房子掀掉
799 01:01:05 是时机问题,乔治
800 01:01:08 你要大人起来
801 01:01:11 听小詹妮弗说“小娃娃,小娃娃”
802 01:01:17 - 实在很完美,我玩得很,愉快- 很高兴知道,柏德臣小姐
803 01:01:22 比去年更好,我只想告诉你这句话
804 01:01:26 你们好吗?
805 01:01:28 - 再给我一杯威士忌- 马上来
806 01:01:36 给
807 01:01:38 - 苏珊- 我很喜欢你的礼服
808 01:01:40 穿什么都一样
809 01:01:46 邓柏里系列已决定了吗?
810 01:01:51 还没有
811 01:01:53 如果当初你肯接受
812 01:01:57 大家的建议……
813 01:02:00 - 苏珊,喝杯洒吧- 什么!
814 01:02:02 喝几杯吧,现在是派对时候
815 01:02:17 看看
816 01:02:33 天……
817 01:02:38 真高兴你来到
818 01:02:41 我赌他又加薪了
819 01:02:44 我认为这才算真正的礼服
820 01:02:46 我租来的不过这蝴蝶结是我亲手打的
821 01:02:50 - 所以才迟到- 你一点也不迟
822 01:02:54 - 我带你去走一圈- 柏德臣小姐,你好,我开会时见过他
823 01:02:59 - 你要香槟吗,还是红酒?- 不,牛奶就行了
824 01:03:04 干嘛不?你开车?
825 01:03:06 不,我参加派对
826 01:03:15 对屁股有效
827 01:03:17 你要用另一套去锻练大腿,真的
828 01:03:19 嗨
829 01:03:39 我拿个盘
830 01:03:42 这个不错
831 01:03:45 说我不能清偿
832 01:03:49 所以我给他看了时间表
833 01:03:51 他说,这个会计程序不能接受
834 01:03:54 我说,你这白痴
835 01:03:57 吃点这个
836 01:04:03 不错
837 01:04:08 要点这个吗?他穿得太正式了
838 01:04:15 - 我的脚真痛- 是吗?要我帮你揉揉吗?
839 01:04:19 大多数人不知道如何揉脚
840 01:04:22 以为要揉大脚趾,其实要揉关节
841 01:04:24 - 放一点桉树油上去- 跳舞吧
842 01:04:29 - 好- 很好
843 01:04:31 - 很开心- 我很兴奋
844 01:04:38 - 别管他- 我不认识他
845 01:04:40 - 这小子专门占人便宜- 什么意思?
846 01:04:43 两栖玩具呀,他拿一万个大兵玩具
847 01:04:48 加上氧气罩和蛙鞋,再包些海草
848 01:04:53 - 这本来不应该这样- 红萝卜
849 01:05:28 - 但玩具销路好呀- 失陪
850 01:05:34 - 嗨- 嗨
851 01:05:37 一样的人谈同样的话题
852 01:05:40 好像是在重复83年派对
853 01:05:44 不停转动
854 01:05:48 我喜欢你那响娃娃的主意
855 01:05:50 我喜欢你那响娃娃的主意
856 01:05:51 谢谢
857 01:05:53 相当有眼光
858 01:05:57 有眼光
859 01:06:00 鱼子酱
860 01:06:03 麦米伦每年都点
861 01:06:07 去跟他说要加薪
862 01:06:20 干杯
863 01:06:23 你没事吧?
864 01:06:25 没事吧?
865 01:06:27 要不要水?
866 01:06:32 - 喝些什么?- 我想要杯奶昔可以吗?
867 01:06:35 我的车在外面,走吧?
868 01:06:38 走吧!
869 01:06:46 小心
870 01:06:48 你看到了吗?
871 01:06:52 我不太喜欢派对
872 01:06:55 我较喜欢自在的场合
873 01:06:59 这是你的车?
874 01:07:01 公司的
875 01:07:04 - 这是我见过最型的- 先生,请
876 01:07:10 先生
877 01:07:23 在办公室
878 01:07:25 很难真的了解他人
879 01:07:28 但今晚跟你一起
880 01:07:32 使我真正了解你
881 01:07:34 - 你要吃这薯条吗?- 不吃了
882 01:07:36 - 司机先生,你要吃薯条吗?- 不要,谢谢你了
883 01:07:40 在工作环境中很难
884 01:07:45 我是说有一种无形的隔阂
885 01:07:49 即使你喜欢某人
886 01:07:52 你要打电话给谁
887 01:07:55 不
888 01:07:58 我是说,在我现阶段
889 01:08:02 不要!
890 01:08:04 不要玩这
891 01:08:08 我现在感到很无助,我……
892 01:08:12 我是说,我喜欢我的工作
893 01:08:16 而……
894 01:08:18 - 而我- 逃生椅
895 01:08:27 太好了
896 01:08:32 上来
897 01:08:46 - 那是我住的地方- 真的?
898 01:08:49 真想见识一下
899 01:08:59 你一直一个人住?
900 01:09:02 不是
901 01:09:05 是最近还是……
902 01:09:08 - 对,最近- 过几天就可以
903 01:09:13 据说要6星期
904 01:09:16 会很痛苦,但
905 01:09:19 否则也不会发明镇定剂吧?
906 01:09:22 小心
907 01:09:25 谢谢
908 01:09:29 我不知我们是否该做
909 01:09:32 做什么?
910 01:09:36 我是说……我喜欢你,也愿意和你过夜
911 01:09:43 你是说借宿?
912 01:09:49 对!
913 01:09:55 没问题,但我要在上面
914 01:10:15 - 你住这里- 对
915 01:10:18 不错吧?
916 01:10:24 是
917 01:10:27 你要汽水吗?
918 01:10:31 - 要汽水吗?- 好
919 01:10:35 我改装过,不必投币的
920 01:10:39 - 不行,不……- 什么?
921 01:10:42 胶还没有干
922 01:10:45 - 抱歉,没关系- 对不起!
923 01:10:48 你没弄坏它
924 01:10:50 想玩弹珠机吗?
925 01:10:53 - 不要- 你也不需投币,免费的
926 01:10:56 - 不要,谢谢你- 好吧!
927 01:11:02 - 这是弹床吗?- 是,你想跳吗?
928 01:11:06 - 不想- 你该试试,很好玩的
929 01:11:10 而且很容易,来!来!你会喜欢的
930 01:11:14 - 你有酒吗?- 脱掉鞋子
931 01:11:17 跳几分钟
932 01:11:19 很容易
933 01:11:25 真的很容易,我把球弄开
934 01:11:30 - 我看你玩就可以- 上来,很好玩,我陪你跳
935 01:11:34 很好玩
936 01:11:37 - 扶我起来- 没问题!
937 01:11:39 好了
938 01:11:44 - 跳!- 你要我跳?
939 01:11:47 对,跳!
940 01:11:51 - 够了,可以去喝洒了- 不行,不行……
941 01:11:54 你看,要真正跳
942 01:11:59 站好后要跳上空中跳吧,要弹起来才算
943 01:12:03 够了
944 01:12:05 不行,我陪你跳吧,我示范你看,来吧
945 01:12:09 跳!看见吗?就是这样,跳
946 01:12:12 就是这样
947 01:12:17 好,好,对
948 01:12:21 很容易,任何人都会
949 01:12:35 你怎么做的?
950 01:12:43 好
951 01:12:45 好,我从蒙古攻击中国
952 01:12:53 你干嘛要抽烟?
953 01:12:57 是两点
954 01:12:59 好
955 01:13:48 嗨
956 01:13:51 - 来- 什么?
957 01:13:53 挑一边
958 01:13:58 好,再试一次
959 01:14:02 这一只
960 01:14:05 送给你,是夜光指南针戒指
961 01:14:08 你不会迷路
962 01:14:32 晚安!
963 01:14:53 道琼斯工业指数
964 01:14:55 昨晚快乐吗?
965 01:14:57 当然
966 01:15:00 你很早便离开
967 01:15:03 我送他回家
968 01:15:05 - 他享受吗?- 不是那回事
969 01:15:08 这就是我吧!
970 01:15:10 笨老人一个
971 01:15:13 短期信用状况……
972 01:15:16 我今晚不想出去
973 01:15:19 - 什么意思?他们是你的朋友- 我知道
974 01:15:23 别转台,拜托
975 01:15:27 不要胡闹,行吗?
976 01:15:30 你什么都要玩吗?
977 01:15:42 巴斯金
978 01:15:45 巴斯金
979 01:15:53 你想打篮球吗?我懂
980 01:15:56 - 我们可以组公司球队- 不要
981 01:15:59 我运动不好,最拿手是计算机曲棍球
982 01:16:03 - 那不算运动- 也需要手眼配合
983 01:16:06 - 要流汗的才算运动- 高尔夫球也不流汗
984 01:16:09 - 也算运动呀!- 但你不必坐着让机器跑
985 01:16:12 - 赛车呢?- 闭嘴!巴斯金
986 01:16:14 - 有什么规则?- 我已解释过
987 01:16:17 发球要过这条线黄线出界,21分胜,准备!
988 01:16:22 - 抱歉!抱歉- 1比0
989 01:16:25 - 等等- 去拿起球,好孩子
990 01:16:29 - 准备好了吗?- 好了
991 01:16:33 - 精神可嘉- 界内
992 01:16:36 2比0,2比0,准备,好,开跟
993 01:16:47 界内好
994 01:16:50 怎么回事?
995 01:16:53 等等,暂停,暂停!
996 01:16:59 反手
997 01:17:06 - 19比18- 那一球没过线
998 01:17:09 - 什么?- 在界内,你说发球要过线
999 01:17:13 - 我没这样说- 你说过,明明说要过这条线
1000 01:17:16 我没说过,快把球给我
1001 01:17:20 你好奸诈!
1002 01:17:22 - 球还给我行吗?- 不行!
1003 01:17:24 - 把球给我,小杂种- 我要发球
1004 01:17:27 - 把球给我,我没说过- 你说了
1005 01:17:33 把球给我
1006 01:17:36 把球给我
1007 01:17:38 - 球给……- 这是新……
1008 01:17:41 球给我!
1009 01:17:45 - 好奸诈- 球给我
1010 01:17:48 - 我没奸诈- 他很奸诈
1011 01:17:50 把球给我
1012 01:17:52 把球给我
1013 01:17:57 把球给我
1014 01:18:01 - 把球给我- 好了,重打吧
1015 01:18:08 他不必打我
1016 01:18:10 我知道
1017 01:18:13 他害怕你
1018 01:18:16 - 你不照他的规矩玩- 我有照他的规矩玩,他打我
1019 01:18:22 既然他怕我,为什么打我?
1020 01:18:25 他打你是因为他害怕你
1021 01:18:30 - 我不懂- 他就是这种人
1022 01:18:33 什么都要竞?
1023 01:18:36 所有人都是敌人
1024 01:18:38 这对他不只是工作,是战争
1025 01:18:47 那你为何这么好人?
1026 01:18:51 - 什么?- 你工作也很努力,你不像他那样
1027 01:18:56 你不是很了解我
1028 01:18:58 我了解
1029 01:19:02 你是这里其中最好的人
1030 01:19:10 你怎么可以这样纯真?
1031 01:19:30 快攻,干得好
1032 01:19:33 - 在角落- 尼克斯队加油
1033 01:19:35 太失望,?了
1034 01:19:38 需要一个新的中锋,晚安
1035 01:20:07 请进
1036 01:20:14 - 乔什- 嗨
1037 01:20:17 现在几点了?
1038 01:20:20 大概10点吧
1039 01:20:22 这么晚了还在这干嘛?
1040 01:20:26 我做完了太空爆破工
1041 01:20:30 觉得如何?
1042 01:20:33 还好
1043 01:20:38 我明白你的意思
1044 01:20:40 太空爆破工,激光力量,都是一样
1045 01:20:47 以前不是这样的
1046 01:20:53 我记得有一个鸭子
1047 01:20:56 你是说放在浴缸的橡皮鸭?
1048 01:20:59 不
1049 01:21:02 是一只木制的,会叫的鸭
1050 01:21:06 底部有一个发条,拉了之后就会走动
1051 01:21:12 我觉得
1052 01:21:15 如果在头上做一个铰链
1053 01:21:22 拉动之后,鸭嘴就会啄地
1054 01:21:27 看到没?
1055 01:21:31 我有过一个主意
1056 01:21:38 过来看看
1057 01:21:43 你知道这是什么吗?
1058 01:21:45 这是一份关于如何突破12岁界限的市场报告
1059 01:21:51 - 无法完成- 为何?
1060 01:21:54 孩子总是会长大的
1061 01:21:56 13岁的男孩要的就是13岁的女孩
1062 01:22:02 我真不知该如何解决
1063 01:22:24 - 这是什么?- 你认为呢?
1064 01:22:27 洗发露,剃刀,牙膏两条领带和运动节目带
1065 01:22:31 - 苏珊- 我要回我的钥匙
1066 01:22:35 没问题
1067 01:22:40 只不过是皮外伤,会好的
1068 01:22:44 - 和他没关系- 那是如何?
1069 01:22:47 你的复苏之日?
1070 01:22:50 听起来对我不错
1071 01:22:52 他只是你另一块踏脚石
1072 01:22:55 最初是高菲,然后是汉伦
1073 01:22:58 接着是哥顿,然后是我,还漏了谁吗?
1074 01:23:01 今次是完全不同
1075 01:23:04 巴斯金有什么特别?
1076 01:23:07 他是个成人
1077 01:23:10 苏珊
1078 01:23:12 我真不信你会提到哥顿
1079 01:23:16 真不信你和他上床
1080 01:23:28 接着面粉团
1081 01:23:31 一小块面粉团
1082 01:23:34 来了!抛给我
1083 01:23:43 他接住了
1084 01:23:52 意外惊喜
1085 01:24:13 生日快乐
1086 01:24:17 你呀
1087 01:24:19 这一次你会许什么愿?
1088 01:24:28 我想到了!我们去买啤酒和色情杂志
1089 01:24:33 - 不行!比利- 什么意思?当然可以,是你生日呀
1090 01:24:37 - 我要去其它地方- 去哪里?
1091 01:24:42 我约了人……
1092 01:24:45 - 我们有整晚时间- 我知道,可是,我只是……
1093 01:24:51 现在不行,懂吗?我会给你电话,可以吧?
1094 01:24:55 可以吗?我给你电话
1095 01:24:58 再次谢谢你,比利,今晚真好玩
1096 01:25:07 - 嗨- 嗨
1097 01:25:13 - 要进来吗?- 当然
1098 01:25:33 坐吧
1099 01:25:51 - 你想去了吗?- 好!好……
1100 01:25:53 好
1101 01:26:22 再玩一次?
1102 01:26:29 你是怎么得分的?
1103 01:26:31 因为我只是轻打,你太用力了
1104 01:26:41 劳顿,上场了
1105 01:26:46 拿过球
1106 01:26:48 开跟投掷
1107 01:26:51 选一个奖品
1108 01:26:54 那种车子可以驾驶
1109 01:26:57 只是要沿着路轨走所以不能真的在路上走
1110 01:27:01 你嘴边有一大片芥辣
1111 01:27:04 - 什么?- 芥辣
1112 01:27:06 - 在哪里?- 嘴边
1113 01:27:12 没有了吗?
1114 01:27:15 那里
1115 01:27:20 - 没有了?- 好了
1116 01:27:28 你听
1117 01:27:30 音乐?
1118 01:27:38 想跳舞吗?
1119 01:27:40 跳舞?
1120 01:27:42 - 你不喜欢可以不跳- 好呀!好!
1121 01:27:45 - 好!- 好!
1122 01:27:49 你冷吗?
1123 01:27:54 可以去喝热巧克力
1124 01:27:59 我外套给你穿
1125 01:28:01 - 很好玩的- 我怕
1126 01:28:04 - 你怕什么?有我在- 好
1127 01:28:26 我很久没跳过
1128 01:28:38 你小时候是怎么样的?
1129 01:28:44 我没什么区别
1130 01:28:48 我相信你的说话
1131 01:29:00 我最近常想着你
1132 01:29:05 像疯狂一样
1133 01:29:10 开车时想
1134 01:29:13 睡在床上想
1135 01:29:19 从没和你这样的人约会过
1136 01:29:24 和其它男人一起要隐藏自己
1137 01:29:30 我对你可无所不谈
1138 01:29:37 苏珊
1139 01:29:43 有件事我该告诉你
1140 01:29:46 什么事?
1141 01:31:04 你喜欢亮着灯?
1142 01:31:53 - 早安!你好!布迪- 早安
1143 01:31:57 - 各位早!- 乔什
1144 01:31:59 乔什,老弟
1145 01:32:02 - 早安!- 早安
1146 01:32:05 - 早安,先生- 我想要杯咖啡
1147 01:32:09 但你是不喝咖啡的
1148 01:32:12 还有……不要加糖
1149 01:32:15 以前是个梦想
1150 01:32:17 亚特兰大市很美,当奴很浪漫
1151 01:32:21 我知道现在晚了但恭喜你,希斯太太
1152 01:32:27 芭芭拉,你一定不相信的
1153 01:32:37 你俩该去维蒙特,那里现在很漂亮
1154 01:32:41 - 我们在那过周年纪念- 你只看电视而已
1155 01:32:45 - 我也有弄爆米花- 我们看益智性节目
1156 01:32:50 有谁看过那部记录片
1157 01:32:53 PBS播的哥伦布传记?
1158 01:32:56 没有,好不好看?
1159 01:32:58 - 我不知道他共有4艘船- 对,圣坦姬丝丁娜号
1160 01:33:01 - 对!- 是第二次冒险时才有的
1161 01:33:04 - 你也有看?- 没有
1162 01:33:07 - 可是,我过去有研究- 真的?
1163 01:33:12 - 爹,我要你教一下代数- 现在不行,亚当
1164 01:33:16 - 可是你说过- 有客人在!
1165 01:33:19 他今年的代数课很差补习什么都全试过
1166 01:33:24 - 妈妈- 代数?我也读过
1167 01:33:27 那不是很好吗?
1168 01:33:29 看,别管X和Y什么的了
1169 01:33:32 因为那是一些憎恨学生的老师发明的
1170 01:33:34 - 好- 假设大鸟伯德
1171 01:33:36 每节比赛得十分
1172 01:33:39 - 整场比赛会得几分?- 简单,40分
1173 01:33:42 - 没错,这就是代数- 对!真的是?
1174 01:33:46 好,一节得十分
1175 01:33:51 就等于整场比赛4节……
1176 01:33:54 你说得对,他很不错
1177 01:33:56 我知道
1178 01:33:58 - 投手责任得分率,投篮得分百分比- 很好
1179 01:34:02 我不想再听了
1180 01:34:05 - 你总是在……- 这是我的家
1181 01:34:08 好,这是你的家,那你给钱啊
1182 01:34:16 - 比利,你拿起电话吗?- 我正在做
1183 01:34:19 - 比利,放下电话- 听你妈的
1184 01:34:24 他从没试过这样做
1185 01:34:26 - 就像中了六合彩般- 接美术设计部,快去
1186 01:34:30 - 收外卖三文治- 多层还是单层的?
1187 01:34:34 明年再说吧,明年
1188 01:34:37 - 你做得到,我知道你能- 我无法计划整个系列
1189 01:34:40 全公司没人比你更了解玩具
1190 01:34:44 苏珊这牵涉到营销和策略的问题呀!
1191 01:34:47 - 他只要一份计划书- 我不能……
1192 01:34:49 你提出概念,营销我来
1193 01:34:53 - 但我……- 来吧,一定会成功的
1194 01:34:57 好吧
1195 01:34:59 - 我对新玩具已没什么构思- 你一向都有最好的主意
1196 01:35:19 你能遛狗吗?
1197 01:35:22 - 不知道如何敲门?- 对不起
1198 01:35:37 你们等我!
1199 01:35:53 消费者部
1200 01:35:59 好,终于寄来了
1201 01:36:01 - 功课太多了,你考试如何?- 得了C
1202 01:36:09 - 有《体育画报》吗?- 有
1203 01:36:16 - 给- 两块二毛五
1204 01:36:23 - 我买到了- 好,漫画书
1205 01:36:28 - 找钱- 那是什么?
1206 01:36:31 - 来换- 那就是比利看的
1207 01:36:34 我好像看过
1208 01:36:37 我跟你换《X元素》
1209 01:36:41 顾客不再只是读故事
1210 01:36:45 可以选择故事中不同枝节
1211 01:36:50 电子漫画书?有创意
1212 01:36:53 对!是活动漫画书,每一次看都不同
1213 01:36:56 真不可思议,你真聪明
1214 01:36:58 喜欢的话,可以重复再看
1215 01:37:03 你真无与伦比
1216 01:37:06 你真的喜欢这主意?
1217 01:37:10 - 真的?- 真的
1218 01:37:15 - 你想麦会喜欢吗?- 不,我认为他会爱上这主意
1219 01:37:19 我们可以做运动漫画书可以盗垒之类
1220 01:37:25 有棒球,美式足球
1221 01:37:28 任何运动都可以,还有曲棍球
1222 01:37:31 我们究竟在做什么?
1223 01:37:38 这是怎么回事?
1224 01:37:41 我们在工作
1225 01:37:46 有问题吗?
1226 01:37:49 - 你不喜欢?- 不是,不是……
1227 01:37:52 只是……
1228 01:37:56 我是说……如果不是认真的,没关系
1229 01:38:00 如果是……
1230 01:38:03 如果是会发展
1231 01:38:09 我们不定要现在搞清楚
1232 01:38:12 但如果可以发展的话,这个嘛……
1233 01:38:20 你对这一切的感觉如何?
1234 01:38:25 我对什么的感觉?
1235 01:38:29 你对……你对我的感觉
1236 01:38:48 这是什么意思?
1237 01:39:04 对不起,巴斯金先生还在开会
1238 01:39:06 告诉他我又再打来
1239 01:39:10 高柏志,K-O-P……
1240 01:39:13 E-K-E我知道如何拼写,年轻人
1241 01:39:16 是了……告诉他很重要
1242 01:39:18 再见
1243 01:39:20 每页六个板块
1244 01:39:22 每本电子漫画书30页每两页一个选择
1245 01:39:27 不,每三页一个选择
1246 01:39:31 - 但我们的也需要上颜色,我说过了吗?- 说过了,巴斯金先生
1247 01:39:34 我们的,我没说准确,好,没事
1248 01:39:40 - 你有故事选择的表单吗?- 可能有
1249 01:39:44 我能看吗?
1250 01:39:46 或许行
1251 01:39:48 - 那是什么声音?- 什么?
1252 01:39:50 你在干嘛?
1253 01:39:53 - 那是什么?- 让我看看你的手
1254 01:39:56 - 是你做的吗?- 不,别人做的
1255 01:39:58 - 有什么用?- 把手放在这里
1256 01:40:01 把手放在这里,看着
1257 01:40:03 - 放上来- 怎么样?
1258 01:40:05 很好玩
1259 01:40:09 很好
1260 01:40:14 - 这是怎么弄的?- 需要另一个人一起弄
1261 01:40:18 可能和狗一起也可以,我不知道
1262 01:40:22 好,我们继续工作吧
1263 01:40:25 你要咖啡吗?
1264 01:40:44 - 苏珊- 嗨
1265 01:40:46 - 你又工作得很晚?- 我们正在……
1266 01:40:50 - 我去冲咖啡- 你这几天看起来很不错
1267 01:40:53 - 不- 是的
1268 01:40:56 我替你高兴
1269 01:40:58 替你们高兴,真的
1270 01:41:05 - 晚安- 晚安
1271 01:41:19 这是你的房子?房契是写我的名字的
1272 01:41:23 我不管你养了什么人?你养了狗吗?
1273 01:41:27 我可不乱说
1274 01:41:30 我可不乱说,是谁每天做饭?
1275 01:41:33 - 这是我的房子- 这是我的
1276 01:41:35 你老是说是你的但房契写的是我的名字
1277 01:41:39 詹妮说有个问题
1278 01:41:44 嗨
1279 01:41:48 星期三比星期四好
1280 01:41:51 - 巴斯金先生- 对,有最主要的样品在我这
1281 01:41:55 你去了哪里?我找了你很久
1282 01:41:59 - 我正忙着事,好吗?- 收到名单了
1283 01:42:01 - 只要回电话就可以- 给我一分钟好吗?
1284 01:42:04 - 继续- 你在说什么?名单呀!在这里
1285 01:42:07 - 你午饭时间再来好吗?我现在很忙- 忙?
1286 01:42:12 - 比利!- 你是否疯了?
1287 01:42:14 天,比利,柏德臣小姐拜托你再打电话给他们,和替我道歉
1288 01:42:16 这是我们一直在等的
1289 01:42:18 我在办公,你不明白吗?我的期限快到了
1290 01:42:24 你自以为是什么?
1291 01:42:28 你是乔什·巴斯金,记得吗?你在我家屋顶跌断手
1292 01:42:31 罗拔要打你时,还躲在我家地下室
1293 01:42:34 你还是不明白,这件事很重要
1294 01:42:40 我是你最好的朋友还有什么比这更重要?
1295 01:42:47 还有,我比你大3个月
1296 01:42:58 真糟糕
1297 01:43:01 我不需要他
1298 01:43:08 臭外套
1299 01:43:15 乔什
1300 01:43:21 乔什
1301 01:43:26 巴斯金太太
1302 01:43:42 我只是随便在他房间看看
1303 01:43:48 - 你头发长了- 昨天才剪过
1304 01:43:56 他的生日过了
1305 01:43:59 我知道
1306 01:44:04 这样子
1307 01:44:22 皮特·罗斯
1308 01:44:24 有这些特别的商店可以做
1309 01:44:26 你要的话,可以留着它,直到……
1310 01:44:33 他很快就会回来
1311 01:44:43 一切都会没事
1312 01:45:36 你处身于邪恶巫师的山洞
1313 01:45:39 四周布满冰原侏儒的尸首
1314 01:45:44 溶掉……这巫师
1315 01:45:51 你想用什么来熔掉他?
1316 01:45:56 “你想用什么来熔掉他?”
1317 01:46:09 用电热棒
1318 01:46:16 - 去角落- 不
1319 01:46:18 为何?
1320 01:46:20 - 你老是嬴- 我会让你嬴
1321 01:46:45 散落的叶子
1322 01:46:49 吃饭了
1323 01:46:51 再5分钟吧
1324 01:46:53 卡林太太,稍微向右一点
1325 01:46:58 向右!向右!
1326 01:47:00 卡林太太懂得分左右,实在太好了
1327 01:47:04 大家笑一笑
1328 01:47:08 不
1329 01:47:17 - 我们去哪?- 你们要去哪?
1330 01:47:24 谢谢
1331 01:47:29 好了
1332 01:47:31 - 再来- 好
1333 01:48:03 去哪了?有点晚了
1334 01:48:06 我出去了
1335 01:48:09 出去哪?
1336 01:48:11 散步
1337 01:48:20 乔什,有问题吗?
1338 01:48:27 什么事?
1339 01:48:34 我有些事没告诉你因我担心你不会信
1340 01:48:38 即使你相信我又担心你不会再喜欢我,因此……
1341 01:48:42 甜心,过来,你放心说吧
1342 01:48:45 是什么事?
1343 01:48:52 我不是你想象中那样的人
1344 01:48:57 什么意思?
1345 01:49:01 我认识你之前
1346 01:49:05 是小学棒球队成员,我骑单车上学
1347 01:49:09 和同学玩游戏,跟他们一起去逛
1348 01:49:12 乔什,你究竟在说什么?
1349 01:49:16 我想回家
1350 01:49:21 我很挂念家人,苏珊,我要回家
1351 01:49:25 - 天,你已结婚- 不是!
1352 01:49:27 - 我就担心这一切都太完美- 我没结婚
1353 01:49:34 - 没有?- 没有
1354 01:49:36 - 我是小孩子- 什么?
1355 01:49:41 我是小孩子,苏珊
1356 01:49:44 还没准备迎接这一切
1357 01:49:48 太好了,实在太好了
1358 01:49:52 事情是这样……别说了,我了解,你想说还不能做承诺
1359 01:49:56 - 还无法承担责任- 不是的!你不明白
1360 01:49:59 - 我只有13岁- 谁不是?
1361 01:50:02 我内心也有小孩时的恐惧
1362 01:50:06 不是,我的意思是,我真的只有13岁
1363 01:50:09 一天晚上我睡觉时,还是小孩次日醒来就变大人了
1364 01:50:13 对!我昨天还是扎马尾的学生你为什么要这样做?
1365 01:50:19 在新泽西举行的嘉年华会
1366 01:50:22 - 我对着机器许了个愿,是许愿机- 住口!
1367 01:50:25 那是许愿机头凹凸不平,像魔鬼一样
1368 01:50:29 只要在他口中投二十五分就可以许愿我照做了
1369 01:50:32 我许愿希望自己变大我一直想告诉你
1370 01:50:35 我变成了大人但实际上只是一个小孩子
1371 01:50:38 很好,你是个小孩子
1372 01:50:43 我不知道你想告诉我什么?
1373 01:50:47 但明天要做很重要的报告
1374 01:50:51 我要去睡觉了
1375 01:52:18 “你的愿望已被批准”
1376 01:52:22 喂
1377 01:52:24 请问有许愿机吗?
1378 01:52:27 - 没有,没听说过- 好,谢谢
1379 01:52:41 等等,我要买份报纸
1380 01:52:44 帮我拿条口香糖
1381 01:52:56 谢谢
1382 01:53:19 - 这些给你,以防你需要- 谢谢
1383 01:53:32 要在有人进来之前,把卡片弄好
1384 01:53:36 好
1385 01:53:49 喂
1386 01:53:51 - 请问有许愿机吗?- 有一台
1387 01:53:53 - 真的?- 是的
1388 01:53:55 好,谢谢你,太好了
1389 01:53:59 好
1390 01:54:07 麦米伦玩具,我来转
1391 01:54:32 就在这里,纽约海滨公园
1392 01:54:39 怎么样?
1393 01:54:42 什么事?
1394 01:54:45 他们在等你,巴斯金先生
1395 01:54:55 - 谢谢- 再见
1396 01:55:06 “纽约海滨公园”
1397 01:55:08 里面内置平面屏幕可以看,还有图画
1398 01:55:12 看到下面时,你要决定主角该怎么做
1399 01:55:16 如果你要他和恶龙决斗你就要按这个纽
1400 01:55:24 - 保罗- 我不明白
1401 01:55:28 保罗……别这样
1402 01:55:30 这是一本漫画书
1403 01:55:32 里面有计算机芯片,可以做各种选择
1404 01:55:35 当你看到页尾时可以自己决定故事的结局
1405 01:55:39 - 重点就在这- 很好,苏珊
1406 01:55:41 让小孩子自己决定
1407 01:55:44 - 有这个可能吗?- 有
1408 01:55:47 只是很简单的程序,对不对?
1409 01:55:53 做完所有选择后怎么办?
1410 01:55:56 这是窍门所在可以再卖不同的历险软件
1411 01:56:00 只要插入新的软件就可以做全新的选择
1412 01:56:04 甚至可在漫画书摊上卖呀
1413 01:56:08 - 我马上回来- 成本要多少?
1414 01:56:13 初步估计是7……
1415 01:56:19 7元左右
1416 01:56:21 零售价大约是18元9角5分
1417 01:56:29 你要一个小孩子花19元买本漫画书?
1418 01:56:33 我认为小孩子……
1419 01:56:41 失陪一下
1420 01:56:43 - 怎么了?- 别管
1421 01:56:51 乔什
1422 01:56:54 乔什
1423 01:57:10 载我去纽约海滨公园好吗?
1424 01:57:12 - 上来- 海滨公园?乔什
1425 01:57:16 - 别这么快- 抱歉,这里
1426 01:57:18 乔什!乔什
1427 01:57:21 回家见
1428 01:57:26 - 对不起!你认识他?认识乔什吗?- 对!
1429 01:57:31 - 告诉我他去哪里?- 你是谁?
1430 01:57:35 我是……是他女朋友
1431 01:57:42 - 我是比利- 告诉我他去哪里?
1432 01:57:46 请你告诉我
1433 01:57:49 告诉我!
1434 01:58:12 这里找出租车很难,谢谢
1435 01:59:48 启动呀!他妈的
1436 02:00:01 “请许愿”
1437 02:00:03 我希望我变回小孩
1438 02:00:23 - 乔什- 苏珊?
1439 02:00:25 你不能这样一走了之
1440 02:00:29 不能这样一声不响,就结束这一切
1441 02:00:33 - 你不能这么做- 我知道,真的很对不起
1442 02:00:37 真的很抱歉,可是我不知道该怎么做?
1443 02:00:40 我不知道该怎么说
1444 02:01:02 天!
1445 02:01:05 你的愿望应验了
1446 02:01:08 - 我一直想告诉你- 是我没有听
1447 02:01:11 - 是我不肯听- 我昨晚就想告诉你
1448 02:01:15 - 就算我听了,我怎么知道?- 我想过这些事
1449 02:01:19 - 我怎么会知道呀?- 我仔细想过
1450 02:01:21 我有充分的理由回家
1451 02:01:24 但只有一个理由留下来
1452 02:01:29 什么理由?
1453 02:01:34 是你!
1454 02:01:39 别这样!
1455 02:01:41 别这样
1456 02:01:49 你究竟多大?15岁?16岁?
1457 02:01:55 我只有13岁
1458 02:02:03 难怪!
1459 02:02:18 或许你可以跟我走
1460 02:02:23 不
1461 02:02:26 - 不行……- 为什么?
1462 02:02:29 我已经过13岁
1463 02:02:35 第一次已经够辛苦
1464 02:02:40 懂我意思吗?
1465 02:02:44 你不会了解的
1466 02:02:55 我送你回家吧
1467 02:03:03 - 对不起- 我会没事的
1468 02:03:07 你也会很好
1469 02:03:09 再过十年,谁知道?
1470 02:03:13 把我的电话号码留着
1471 02:03:34 原来你住这里
1472 02:03:38 - 哪一间?- 那一间
1473 02:03:42 很漂亮
1474 02:03:49 我会想念你
1475 02:03:53 我也会
1476 02:03:59 - 你会把我忘记- 我不会
1477 02:05:00 再见
1478 02:06:07 妈!
1479 02:06:10 - 妈!是我- 乔什
1480 02:06:13 乔什,乔什
1481 02:06:16 天!感谢上帝,你回来了
1482 02:06:20 妈,我好挂念你们
1483 02:06:33 - 我打得不够好- 什么意思?
1484 02:06:36 你每次用塑料棒球都打出界
1485 02:06:40 你得改用更大的棒子了
1486 02:06:44 - 你认为我做的到?- 当然!
1487 02:06:46 走吧,吃完晚饭再打
1488 02:06:49 好!我会给你电话

