无主之地 Borderlands(2024)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:46 很久以前 我们的银河系被统治了
2 00:00:49 被一个叫做 Eridians 的外星种族
3 00:00:52 其力量和技术
4 00:00:54 远远超出了人类的理解范围
5 00:01:01 虽然他们很久以前就消失了
6 00:01:03 他们留下了他们技术的碎片
7 00:01:07 成为基础的碎片
8 00:01:10 为了所有人类的进步
9 00:01:13 但 Eridians 最大的秘密
10 00:01:15 隐藏在保险库中
11 00:01:17 位于潘多拉星球上
12 00:01:22 曾经和平的世界被公司占领
13 00:01:27 罪犯
14 00:01:28 和寻宝者 枪 枪 枪
15 00:01:30 互相打斗和杀戮
16 00:01:32 有机会找到金库
17 00:01:37 但它仍然被隐藏起来
18 00:01:42 然后 在混沌的乌云中
19 00:01:46 一丝希望闪耀
20 00:01:48 一个预言
21 00:01:50 那一天
22 00:01:52 Eridia 的女儿会打开金库
23 00:01:55 并恢复破碎星球的秩序
24 00:02:01 是的
25 00:02:02 这听起来像是一些古怪的 BS 对吧
26 00:02:05 嗯 我也是这么想的 直到
27 00:02:08 这种混乱发生了
28 00:02:14 他在那儿
29 00:02:15 停
30 00:02:33 该死的
31 00:02:35 那里没有气孔
32 00:02:36 多么愚蠢的头盔
33 00:02:40 甲基苯丙胺
34 00:02:41 嘿
35 00:02:45 我是 Roland
36 00:02:46 是的 有一些 呃
37 00:02:48 有一些麻烦
38 00:02:50 还有阿特拉斯
39 00:02:51 他派我来把你带到安全的地方
40 00:02:55 我爸爸派你来的 没错
41 00:02:57 他最矮的士兵
42 00:02:58 是的 他最矮的士兵
43 00:03:00 为了拯救他最不有趣的女儿
44 00:03:02 代码 3 安全漏洞
45 00:03:04 该站处于封锁状态
46 00:03:05 所有人员必须就地避难
47 00:03:08 好 我们走吧 嘿 嘿 嘿
48 00:03:10 让我们放慢速度 目标在眼前
49 00:03:19 加油 加油
50 00:03:21 停
51 00:03:24 趴下
52 00:03:29 天啊 不 不
53 00:03:31 抓住
54 00:03:36 假冲锋队的婊子
55 00:03:37 过来这里
56 00:03:38 代码 3 安全漏洞
57 00:03:39 加油 加油
58 00:03:40 该车站现在处于封锁状态
59 00:03:42 等等 我改变了主意 带我回我的牢房
60 00:03:43 请 加油
61 00:03:49 我靠 其中一个 Psychos 出来了
62 00:03:51 是时候发疯了
63 00:03:56 你就在我的位置上
64 00:03:58 把他放下 把他放下
65 00:04:05 嘿 简单
66 00:04:08 你呃
67 00:04:09 你说我和你是朋友怎么说
68 00:04:11 妈的
69 00:04:13 对不起 诺克斯
70 00:04:17 我的女孩
71 00:04:22 克里格 怎么了 伙计
72 00:04:24 你想吃煎饼吗
73 00:04:25 我的女孩崩溃了
74 00:04:28 是 Krieg 对吧
75 00:04:30 是的
76 00:04:33 你说你帮我把她带出去怎么样
77 00:04:37 是的
78 00:04:47 答案是肯定的
79 00:04:49 我们不能都是 Eridia 的女儿
80 00:04:51 跳过命运的道路
81 00:04:54 我们中的一些人必须工作谋生
82 00:04:57 你知道的 你不必这样做
83 00:04:58 我的意思是 我可以付钱给你
84 00:05:01 是的 无论我现在钱包里有什么 都是你的
85 00:05:03 好
86 00:05:05 闭嘴 否则我会打断你的另一只手臂
87 00:05:07 哦 不 一只手臂很好
88 00:05:08 没关系
89 00:05:21 'Sup 不好意思
90 00:05:26 奎因 莉莉
91 00:05:29 我们还有其他座位 你知道的
92 00:05:31 这样他就可以轻松找到一个
93 00:05:34 呃 今晚不行
94 00:05:35 顶部搁板
95 00:05:38 不确定你认为货架有多顶
96 00:05:41 呃 给你的孩子买点舞蹈课
97 00:05:45 热门约会
98 00:05:47 你还记得上个月在力克城发生的那起抢劫案吗
99 00:05:49 是的 有几个警卫死了
100 00:05:51 是的 嗯 这个可悲的麻袋就是扳机手
101 00:05:53 听着 我从来没有想过要射杀任何人
102 00:05:54 我曾经是
103 00:05:56 我年纪大了 不能再玩这些狗屎了
104 00:06:00 赏金狩猎 呃
105 00:06:01 它是为年轻和愚蠢的人准备的 我说得对吗
106 00:06:05 你真的想让我回答这个问题吗
107 00:06:06 我没有
108 00:06:07 莉莉
109 00:06:11 滚开
110 00:06:12 我听说你是个挺顽皮的老头
111 00:06:17 等 等等
112 00:06:19 我们 呃 也许走错了路
113 00:06:23 你看 嗯
114 00:06:27 我代表一个非常富有的人
115 00:06:30 谁有给你的合同
116 00:06:32 我有工作
117 00:06:34 也许下个月吧
118 00:06:35 你收集那些渣滓
119 00:06:37 死或生 对吧
120 00:06:39 嘿
121 00:06:41 不在这里 大男孩
122 00:06:43 我们不希望有任何麻烦
123 00:06:45 只是 呃 我们的雇主 呃 不是一个等待的人
124 00:06:49 谁是
125 00:07:06 你和这些混蛋在一起吗
126 00:07:09 或者你只是暴力的粉丝
127 00:07:11 这些绅士们工作
128 00:07:12 还是我应该说“对我有用”
129 00:07:19 我会让 Kimber 来清理这个
130 00:07:21 谢谢 Quinn
131 00:07:27 这真是令人印象深刻
132 00:07:29 我警告他们不要低估你
133 00:07:32 我的名字是 Deukalian Atlas
134 00:07:35 而且 呃
135 00:07:37 坚持
136 00:07:38 这是
137 00:07:39 这相当尴尬
138 00:07:41 嘿 你在那里
139 00:07:43 胖男孩
140 00:07:44 让我穿上
141 00:07:47 但她刚刚杀了弗兰克和韦斯
142 00:07:50 但她绝不会射杀你这种能力的男人
143 00:07:54 毫米
144 00:08:05 正如我所说
145 00:08:06 开始走路
146 00:08:08 我的名字是 Deukalian Atlas
147 00:08:10 总裁
148 00:08:11 阿特拉斯公司
149 00:08:14 线索就在名字里
150 00:08:16 你看 呃 这真是漫长的一天
151 00:08:19 我们能跳到吗
152 00:08:21 我不知道 这是什么
153 00:08:23 答案是肯定的
154 00:08:24 我的女儿被绑架了
155 00:08:26 我需要把她还给我
156 00:08:27 赏金猎人 而不是保姆
157 00:08:31 你不是有一些可以送去的玩具士兵吗
158 00:08:33 是的 Crimson Lance
159 00:08:36 不幸的是 绑匪就是其中之一
160 00:08:38 我需要一个局外人
161 00:08:40 知道如何处理行星的人
162 00:08:42 到处都是 Psychos skags 和 Vault Hunter
163 00:08:44 就像他们出生在那里一样
164 00:08:46 你女儿在 Pandora 上
165 00:08:49 思念和祈祷
166 00:08:51 但你付给我的钱还不够
167 00:08:52 再次踏上那个粪坑
168 00:08:54 你确定吗
169 00:08:57 哦
170 00:08:58 也许你可以
171 00:09:00 好的 我将在当前合同结束时开始
172 00:09:08 似乎您可以立即开始
173 00:09:12 把信标给她
174 00:09:17 找到我女儿时激活此设备
175 00:09:19 我的人民会把她找回来
176 00:09:21 到目前为止 你还没有让人失望 莉莉丝
177 00:09:24 我建议你不要开始
178 00:09:28 不好意思
179 00:09:34 该死
180 00:09:54 感谢您使用 Atlas 运输吊舱
181 00:09:57 您已到达目的地
182 00:09:59 潘多拉
183 00:10:01 让我告诉你你需要知道的一切
184 00:10:03 关于 Pandora
185 00:10:09 这是一个粪坑
186 00:10:10 我应该知道的 我来自这里
187 00:10:12 上帝啊 我讨厌这个星球
188 00:10:15 这是那种地方
189 00:10:17 你永远不想回到这里
190 00:10:21 所以 我越早找到那个女孩
191 00:10:24 我能越早把这弄出来
192 00:10:30 这名士兵劫持了阿特拉斯的一架穿梭机
193 00:10:32 几个月前坠毁在这里
194 00:10:35 它所剩无几
195 00:10:37 它被剥去了零件
196 00:10:38 并被避难所猎人破坏
197 00:10:42 无法知道他和 Tina 是否活了下来
198 00:10:45 想知道你有没有见过她
199 00:10:47 但后来我和一些当地人聊了聊
200 00:10:48 拾荒者的孩子勉强维持生计
201 00:10:52 他们告诉我蒂娜和那个士兵
202 00:10:54 几周前就过去了
203 00:10:55 向北前往 Fyrestone
204 00:10:58 然后我遇到了其他一些当地人
205 00:11:01 跑
206 00:11:02 疯子 凶残的帮派
207 00:11:14 是时候搭车向北行驶了
208 00:11:20 你好 秘藏猎人
209 00:11:22 需要搭车
210 00:11:23 是的 我不是避难所猎人 但是
211 00:11:24 欢迎加入
212 00:11:26 里面有人 上面放着袋子
213 00:11:28 不需要任何爆炸物爆裂
214 00:11:30 相信我 那真是一团糟
215 00:11:40 您好 乘客
216 00:11:42 我叫 Marcus
217 00:11:45 但当然
218 00:11:46 你不是来闲聊的
219 00:11:48 你来这里是为了找到金库
220 00:11:51 呃 你可以到此为止
221 00:11:52 不是金库猎人
222 00:11:53 只需要搭便车
223 00:11:54 如果你这么说
224 00:12:01 好吧 你好 勇敢的金库猎人
225 00:12:04 所以 您已经进入了搜索
226 00:12:06 伊瑞迪亚人失落的秘密密室
227 00:12:10 就在 Pandora 上
228 00:12:13 你想变得富有 超越你最疯狂的梦想吗
229 00:12:16 首先 您必须找到密钥
230 00:12:18 然后是金库本身 但这并不容易
231 00:12:21 你能把这狗屎关掉吗
232 00:12:23 不是金库猎人
233 00:12:24 没有办法
234 00:12:26 这辆巴士是用来运送秘藏猎人的 所以
235 00:12:29 你会是找到金库的人吗
236 00:12:32 充满高科技秘密的古老外星宝藏
237 00:12:36 潘多拉是一个危险的地方
238 00:12:38 所以你需要强大的火力
239 00:12:40 准备好 Marcus 的一枚弹药
240 00:12:42 下一站 Fyrestone
241 00:12:45 所有秘藏猎人都从这里开始
242 00:12:47 呃 没有
243 00:12:48 真的 我不是
244 00:12:54 谢谢
245 00:12:55 祝你好运 秘藏猎人
246 00:12:57 我希望您能找到自己想要的
247 00:13:57 两周的路程
248 00:13:58 它像潘多拉的卫星一样寒冷
249 00:14:02 蒂娜和那个士兵早就走了
250 00:14:05 我需要一个奇迹 但我得到了其他东西
251 00:14:22 我的眼睛
252 00:14:25 你朝我的眼睛开了一枪
253 00:14:27 你让我一辈子蒙蔽了双眼
254 00:14:28 我将如何生存
255 00:14:30 我只是在开玩笑
256 00:14:32 我被设计成可以承受各种暴力行为
257 00:14:35 即使是像你这样完全不合理的
258 00:14:38 现在 我敢打赌你想知道
259 00:14:40 这东西是怎么回事
260 00:14:42 呃 不 我不是
261 00:14:43 我天生就是为了幽默
262 00:14:44 所以我会把它处理成 “诙谐的玩笑”
263 00:14:46 走开
264 00:14:47 我是 Hyperion 品牌 CL4P TP
265 00:14:50 可能是我最后一个仍在服役的同类
266 00:14:53 但你可以打电话给我
267 00:14:55 哎呀 医 管 局
268 00:14:56 你不小心又朝我的脸开了一枪
269 00:14:58 正如我刚才所说 你可以叫我 Claptrap
270 00:15:01 你知道的 我可以整晚都这样做
271 00:15:03 所以生气吧
272 00:15:04 相信我 我希望我能
273 00:15:05 根据我所经历的一点点
274 00:15:07 你可怕的个性
275 00:15:09 但我别无选择
276 00:15:11 你是什么意思
277 00:15:12 是 Atlas 派你来的吗
278 00:15:14 地图集 呸
279 00:15:15 我不为竞争对手工作
280 00:15:17 不 我一直躺在垃圾堆下
281 00:15:19 为 计算 36 年了
282 00:15:21 但当你降落在 Pandora 的那一刻
283 00:15:23 我被重新激活了
284 00:15:25 因为我被安排在你回来时帮助你
285 00:15:28 没有人知道我会来这里
286 00:15:29 甚至我也不例外
287 00:15:31 谁给你编程的
288 00:15:32 我不知道
289 00:15:34 这很遗憾 因为你是一个糟糕的人
290 00:15:35 我很想知道这应该怪谁
291 00:15:37 既然我不这样做 我就只好为你服务
292 00:15:40 直到你死了
293 00:15:42 这听起来像是威胁吗 不好意思
294 00:15:44 反正只要你没死
295 00:15:46 我是来帮忙的 哦
296 00:15:47 而且我有很多技能
297 00:15:49 平衡
298 00:15:51 转圈
299 00:15:52 我不需要伙伴
300 00:15:54 呃 我还可以访问 ECHOnet
301 00:15:56 您说的是“ECHOnet”吗
302 00:15:58 你能用它来找人吗
303 00:16:00 答案是肯定的 给我看一张图片就行了
304 00:16:01 我会 hack 和 search
305 00:16:03 它正在慢慢消亡的比赛视觉银行
306 00:16:05 并查找目标的最后已知位置
307 00:16:07 找到她
308 00:16:08 她最后一次出现在 Fyrestone 外
309 00:16:10 访问网络
310 00:16:13 ♪ 扫描 扫描 ♪
311 00:16:15 ♪ 扫描 扫描 ♪
312 00:16:17 ♪ 扫描 扫描 ♪
313 00:16:19 ♪ 扫描 扫描 ♪
314 00:16:20 你能不唱歌吗
315 00:16:22 是的
316 00:16:24 ♪ 扫描 扫描 ♪
317 00:16:26 做
318 00:16:27 您的目标上次被记录
319 00:16:29 靠近 Tundra Express 的一个废弃采石场
320 00:16:31 步行只需 132 天
321 00:16:34 有 98% 的几率被 Craw magot 吃掉
322 00:16:36 我喜欢这样的赔率
323 00:16:39 我们需要一些轮子
324 00:16:43 那是 Crimson Lance Atlas 的私人军队
325 00:16:46 他们在这里做什么
326 00:16:47 哦 这只是一个猜测
327 00:16:49 你正在做的事情一模一样
328 00:16:52 兰斯与惊魂记合作
329 00:16:55 看来 Atlas 会招聘
330 00:16:57 几乎任何人都能找到他的女儿
331 00:16:59 集中 不好意思
332 00:17:04 哼 兰斯要走了
333 00:17:06 我猜他们没有找到她
334 00:17:07 不再有妈妈
335 00:17:09 免费午餐 火热交货
336 00:17:14 哼
337 00:17:24 拯救那些孩子真是太不合时宜了
338 00:17:27 嗯 我需要搭便车
339 00:17:28 有一秒钟
340 00:17:30 我以为你不是一个可怕的人
341 00:17:32 唷 世界又变得有意义了
342 00:17:34 现在 前面只有一个空间
343 00:17:36 但不要担心
344 00:17:37 我可以坐在你的腿上
345 00:17:42 莉莉
346 00:17:43 你不小心把我锁在后面了
347 00:17:46 莉莉
348 00:18:17 请耗尽我的电池电量
349 00:18:19 让我回去睡觉
350 00:18:21 我不会说
351 00:18:22 你说你想帮忙
352 00:18:24 我说我天生就是要帮忙的
353 00:18:25 我想做的是抹去我的记忆
354 00:18:27 你这个可怕的女魔鬼
355 00:18:29 您确定这些是正确的坐标吗
356 00:18:32 是的 这是您的采石场的最后一个已知位置
357 00:18:34 明白了吗
358 00:18:37 但看起来她现在早就走了
359 00:18:41 是吗
360 00:19:14 你知道的 你这儿真是个动物园
361 00:19:18 您可以建立自己的潘多拉动物园
362 00:19:28 你一定是蒂娜
363 00:19:33 名字叫莉莉丝
364 00:19:37 所以 那个士兵
365 00:19:40 谁把你带到这里
366 00:19:41 他也在玩捉迷藏吗
367 00:19:43 他离开了我
368 00:19:45 我已经好几天没见他了
369 00:19:48 好吧 我在这里带你回家
370 00:19:49 对你爸爸来说
371 00:19:52 是的 他看起来就像一个真正的 呃 甜心
372 00:19:55 什么 我爸爸
373 00:19:57 我能见到我爸爸吗
374 00:19:58 真
375 00:20:00 我一直很害怕
376 00:20:01 是的 – 我一直很害怕
377 00:20:02 说到你爸爸
378 00:20:04 外面的噪音真的把我吓坏了
379 00:20:05 我得让他知道我把你搞定了
380 00:20:07 我可能应该拿我的东西
381 00:20:08 妈的
382 00:20:09 我真的很爱我的爸爸
383 00:20:12 他是一个如此有教养的父母形象
384 00:20:14 当然 我不得不相信你的话
385 00:20:21 莉莉丝小姐
386 00:20:22 你能抓住我的 Badonkadonk 吗
387 00:20:26 你现在怎么办
388 00:20:36 你这小
389 00:20:43 我喜欢赏金猎人来访
390 00:20:46 是时候下雨了
391 00:20:48 用你的身体部位
392 00:20:59 嘿
393 00:21:01 你还活着吗
394 00:21:05 她看起来精神错乱
395 00:21:08 你们俩有很多共同点
396 00:21:13 只是她更小 更漂亮 更可爱
397 00:21:16 希望那不是什么重要的事情
398 00:21:17 修复此问题
399 00:21:19 因为 哇 这是吐司
400 00:21:23 你去哪儿了
401 00:21:26 甲基苯丙胺
402 00:21:29 你看 我 我是来救你的
403 00:21:32 我看起来需要储蓄吗
404 00:21:33 歌词大意: 因为我在这里
405 00:21:35 而你们都躲在车底下
406 00:21:37 像个婊子
407 00:21:38 你现在就到这里来
408 00:21:40 哦 克里格
409 00:21:47 这个花哨的女人
410 00:21:49 只是用枪指着你最好的朋友
411 00:21:53 我会把你的脊椎舔干净
412 00:21:55 与 Psychos 共处一片
413 00:21:58 他以前只是个精神病人
414 00:22:01 现在他是我的大哥
415 00:22:03 多么甜蜜
416 00:22:04 你们中的一个杀了另一个 我要去喝杯咖啡
417 00:22:16 告诉她她赢了什么 Krieg
418 00:22:18 你走错了狗
419 00:22:21 朝他的脸开枪
420 00:22:23 再朝他的脸上开枪
421 00:22:27 它不起作用 没关系 流产 去
422 00:22:29 快跑 快跑
423 00:22:52 我的更大
424 00:22:57 听
425 00:22:59 我是你爸爸派来的
426 00:23:01 嗯 这很奇怪
427 00:23:03 因为我没有爸爸 女士
428 00:23:06 我知道这个星球会扰乱你的思想
429 00:23:08 我的头脑真棒
430 00:23:10 我的头脑太冷静了
431 00:23:11 听着 我不想在这里 没有个人的
432 00:23:15 所以 如果你能跟我走
433 00:23:16 你可以和你爸爸谈谈
434 00:23:17 你们可以解决这个问题
435 00:23:19 家庭风格 我可以
436 00:23:27 干得好 女士 你直接把他们带到我这里
437 00:23:30 所以 阿特拉斯派了一个新的人来找那个女孩
438 00:23:34 从来没有想过这是一个渣男金库猎人
439 00:23:37 其实 我不是一个渣男金库猎人
440 00:23:39 实际上 她是一个渣男赏金猎人
441 00:23:42 你知道 你把工作搞砸不是我的错
442 00:23:44 无论你是谁 你是谁
443 00:23:46 绯红长枪的指挥官诺克斯
444 00:23:48 我带着那个女孩
445 00:23:50 哦 是的
446 00:23:51 你和哪支军队
447 00:23:53 就在我身后的那个
448 00:23:58 移动 移动
449 00:23:59 查理队 右侧
450 00:24:01 在你的领导下 与我同行
451 00:24:04 待在我身后
452 00:24:05 我去 等
453 00:24:07 如果你们俩都很好
454 00:24:08 我会和爸爸说个好话
455 00:24:12 听起来不错
456 00:24:14 鲁索中士
457 00:24:15 给我拿个神经项圈来给那个女孩
458 00:24:17 收到那个 指挥官
459 00:24:18 项圈
460 00:24:21 我喜欢新珠宝
461 00:24:22 是的 我也给你送了一份礼物
462 00:24:26 抓住
463 00:24:28 你愿意做我的朋友吗
464 00:24:30 该死
465 00:24:31 是的
466 00:24:40 加油 嘿
467 00:25:04 该死
468 00:25:05 甲基苯丙胺
469 00:25:13 停 她跟我走
470 00:25:22 我让你一个人呆 10 分钟
471 00:25:24 上车
472 00:25:25 没关系 他和我在一起
473 00:25:27 我希望我不是
474 00:25:28 上车
475 00:25:32 走 走
476 00:25:40 莉莉丝 等我
477 00:25:42 我跟你说了什么呢
478 00:25:43 最小的爆炸
479 00:25:45 不 我说过没有爆炸
480 00:25:47 你是谁
481 00:25:48 我是莉莉丝 我爸爸派她来的
482 00:25:50 哦 她是一个渣男赏金猎人
483 00:25:52 不 我是一名高端赏金猎人 伙计
484 00:25:55 不 让孩子被枪击
485 00:25:57 不是我工作描述的一部分
486 00:25:58 哦 我敢打赌不是
487 00:25:59 莉莉 莉莉
488 00:26:01 你无意中把你最好的朋友抛在了后面
489 00:26:04 去死
490 00:26:07 莉莉
491 00:26:16 移动 移动 移动
492 00:26:20 嘿 没有压力或任何东西
493 00:26:21 但我很想进来
494 00:26:23 如果你有机会 你在干什么
495 00:26:24 只是希望你能伸出援手 把我捞起来
496 00:26:27 你不必停下来 只需
497 00:26:29 嘿
498 00:26:31 轻松购买商品
499 00:26:33 他们来了
500 00:26:38 所有单位 您现在都无需使用武器
501 00:26:41 把他们拿下来
502 00:26:49 该死 你知道吗
503 00:26:52 你开车
504 00:27:06 你编程了转向
505 00:27:08 谁 我
506 00:27:16 谁在驾驶这辆该死的卡车
507 00:27:17 ♪ 驾驶 驾驶 驾驶 ♪
508 00:27:19 ♪ 我真会开车 ♪
509 00:27:20 ♪ 我是机器人司机 ♪
510 00:27:30 锁定目标 马
511 00:27:32 我们遇到了一个问题
512 00:27:35 准备好迎接冲击
513 00:27:38 神圣的内衣
514 00:27:45 我让你开车 该死
515 00:27:55 强盗一号 四号 在右边 把他们剪掉
516 00:28:02 他们把我们压制住了
517 00:28:05 他们还没有 坚持
518 00:28:18 振作起来 你在干什么
519 00:28:33 那真是个糟糕的主意
520 00:28:36 但它奏效了
521 00:28:37 嗯 也许吧
522 00:28:40 我们在哪
523 00:28:42 Pisswash 沟壑
524 00:28:47 那是什么味道 呸
525 00:28:49 把窗户拉上 为什么
526 00:28:51 把窗户拉上去
527 00:28:52 那是什么味道
528 00:28:54 大家都在谈论的这个 “气味 ”是什么
529 00:28:55 听我刚才说的话 我不想
530 00:28:57 摇起车窗 别告诉我该做什么
531 00:29:04 它在我嘴里
532 00:29:06 沙丁鱼淋浴
533 00:29:07 这是小便 这是小便
534 00:29:09 现在我的卡车中间全都尿了
535 00:29:11 校正 这是 67% 的尿液
536 00:29:13 14% 粪便
537 00:29:25 哦 小心
538 00:29:30 天啊
539 00:29:33 不要没人动
540 00:29:34 我不会就此死去
541 00:29:35 闭嘴
542 00:29:41 好
543 00:29:43 那是
544 00:29:44 这看起来不太好
545 00:29:46 是的 它是
546 00:29:49 那东西看起来很生气
547 00:29:50 是否要按反向键 或饥饿
548 00:29:54 哦 我的上帝 它会杀死我们 它会杀死我们
549 00:29:55 等一下
550 00:29:56 您要我按反向键吗
551 00:29:58 不 我不希望你什么都不做
552 00:30:03 哦 我的上帝
553 00:30:08 你的朋友回来了
554 00:30:14 罗兰 别傻
555 00:30:16 就把那个女孩给我们
556 00:30:20 大家都系好安全带 我有个计划
557 00:30:25 有人抱着我
558 00:30:28 说真的 我没有安全带
559 00:30:30 Roland 你在做什么
560 00:30:34 Go Go Go 坚持
561 00:30:41 等等 不 不 不
562 00:30:58 妈的
563 00:30:59 感觉就像我们爆胎了
564 00:31:01 你称之为计划
565 00:31:03 它奏效了 不是吗
566 00:31:05 随意鼓掌
567 00:31:11 耶 没有死
568 00:31:36 无
569 00:31:39 你留在这里守望 好
570 00:31:41 但他们似乎并不信任你
571 00:31:43 谁能责怪他们呢
572 00:31:45 ♪ 扫描 扫描 扫描 扫描 ♪
573 00:31:55 他们现在应该已经在追我们了
574 00:32:01 黄貂鱼不会在没有地面支持的情况下追击
575 00:32:04 诺克斯会等待增援
576 00:32:06 放下吧 大家伙
577 00:32:09 在你把绑架添加到你的简历里之前
578 00:32:11 你是 Crimson Lance 的一名警官
579 00:32:13 右
580 00:32:14 罗兰没有绑架我 他救了我
581 00:32:17 把你从什么中拯救出来
582 00:32:18 轻松富足的生活
583 00:32:20 我爸爸认为我是 Eridia 的女儿
584 00:32:22 我可以打开保险库
585 00:32:24 金库
586 00:32:25 这就是这狗屎的意义所在
587 00:32:28 你把她偷走了
588 00:32:30 现在 你知道有多少人死了吗
589 00:32:33 在泥土中寻找那个洞
590 00:32:34 嗯 我明白
591 00:32:36 我妈妈就是其中之一
592 00:32:37 我们有他们没有的东西 宝贝女孩
593 00:32:39 哦 让我猜猜 什么 精神
594 00:32:41 我能做的态度 友谊的力量
595 00:32:44 良心
596 00:32:46 无论那个保险库里有什么
597 00:32:47 像阿特拉斯这样的人永远无法得到它
598 00:32:48 好了 罗兰 冷静点 不
599 00:32:50 她是一个为 Atlas 工作的渣男赏金猎人
600 00:32:52 什么 你觉得你的快乐英雄团队能阻止他吗
601 00:32:55 哦 我们可以试试
602 00:32:56 我们只是不能在做这件事时注意自己的背影
603 00:32:58 所以 帮我一个忙 拿起你的武器
604 00:33:00 把它扔到这儿
605 00:33:01 拿点补给品 散散步
606 00:33:03 你知道的 当阿特拉斯发现那里的那个派对时
607 00:33:07 我和死了一样好
608 00:33:09 所以 不管你喜不喜欢
609 00:33:11 我们是站在同一边的
610 00:33:22 我可以补充一点 这是一支没有军队的球队
611 00:33:25 所以 我希望你有一个比
612 00:33:28 沿着脱粒机的食道行驶
613 00:33:31 不
614 00:33:32 但我知道有人这样做
615 00:33:34 一个科学家 一个金库专家
616 00:33:36 她的想法是把蒂娜解围出来 拿走钥匙
617 00:33:40 一个键下来 还有两个键要走
618 00:33:41 当然 还有我
619 00:33:44 加载
620 00:33:45 下一站 庇护城
621 00:33:47 好吧
622 00:33:48 公路旅行
623 00:33:54 好了 戴上面具
624 00:33:56 我们想保持低调
625 00:34:01 市场清澈
626 00:34:03 收到
627 00:34:05 哦 这个地方肯定变了
628 00:34:06 变得更糟
629 00:34:08 退后 退后 前往 23 号登机口
630 00:34:10 哦 天哪
631 00:34:11 这个帅气的恶魔是谁
632 00:34:13 他是一个坏蛋杀手
633 00:34:15 而奖励刚刚上升到 150 英镑
634 00:34:18 看起来你不是
635 00:34:20 唯一特别的 孩子
636 00:34:21 食人蛙大会
637 00:34:23 好的 我们在这里
638 00:34:25 现在怎么办
639 00:34:26 我需要找到我的联系人
640 00:34:27 莫西会知道如何找到她
641 00:34:29 莫西
642 00:34:31 是的 你认识她吗
643 00:34:32 是的 差不多
644 00:34:33 我的意思是 已经有一段时间了
645 00:34:35 你会成为一个洋娃娃并拿着这个吗 谢谢
646 00:34:36 克里吉 送我一程
647 00:34:38 嘿
648 00:34:40 我们正在努力保持低调
649 00:34:41 嘿 您找到了吗
650 00:34:43 您在 Fyrestone 中寻找什么
651 00:34:46 以前没见过你 陌生人
652 00:34:47 干得漂亮 Vladof Infinity 小姐
653 00:34:51 我永远不会忘记一把枪
654 00:34:53 你现在在做什么 不是避难所猎人
655 00:34:56 她在寻找金库
656 00:34:58 我就知道
657 00:35:00 我告诉过你 我知道
658 00:35:12 嗯 嗯 嗯
659 00:35:13 看看 skag 拖进来了什么
660 00:35:16 嘿 莫克斯 进去
661 00:35:18 哦 不客气
662 00:35:28 奶昔给我的小糖李
663 00:35:30 以及为我的朋友提供饮料
664 00:35:33 我有东西要给你看
665 00:35:35 大家过来
666 00:35:37 走进我的办公室
667 00:35:39 罗兰
668 00:35:42 罗兰 知道了
669 00:35:46 对不起
670 00:35:48 我知道是你
671 00:35:49 哦 我的上帝 嘿 拉里
672 00:35:51 你可能不记得我了 但是
673 00:35:53 我确实记得你
674 00:35:57 妈是个好女人
675 00:35:59 是的 好吧 不会知道
676 00:36:03 好吧 那么 这位科学家在哪里
677 00:36:08 所以 这就是你要去的地方
678 00:36:09 你一路走上那些楼梯
679 00:36:11 就在那儿有电梯
680 00:36:14 嗯 嗯 按下按钮
681 00:36:15 密码的“ECHO”
682 00:36:17 回波 回波
683 00:36:20 你确定住在那里很安全吗
684 00:36:22 是的 只要这儿这个不炸裂关节就行
685 00:36:25 那奶昔怎么样 糖馅饼
686 00:36:29 听
687 00:36:31 无论它值多少
688 00:36:33 我真的很高兴你回家了
689 00:36:37 我希望你知道妈有多爱你
690 00:36:40 她总是告诉我你有多特别
691 00:36:42 你知道 我很感激你的帮助
692 00:36:45 让我们就这样吧
693 00:36:49 右
694 00:36:50 当他们追你的时候 我就想
695 00:36:51 “嘿 别开枪打那家伙 他是我的室友
696 00:36:52 你 你是这么说的 好好先生
697 00:36:54 嘿 你看到你的赏金增加了吗
698 00:36:57 我 您的赏金
699 00:36:58 离开这里
700 00:37:00 诺克斯在战争的道路上 梭哈
701 00:37:01 你对她做了什么 伙计
702 00:37:03 伙计 我有点 有点像她 你知道吗
703 00:37:05 是的 你做到了 伙计 你把我们所有人都搞砸了 伙计
704 00:37:10 是的
705 00:37:13 总之 伙计 见到你真是太好了
706 00:37:15 而且 你知道 你可以相信我
707 00:37:16 我们是朋友 伙计 我不会告诉任何人
708 00:37:19 哦 Larry 我不担心你
709 00:37:20 你是我的人
710 00:37:22 你是我的主要男人
711 00:37:24 我有一种感觉 你不会告诉任何人
712 00:37:32 他会没事吗
713 00:37:33 好吧 他会宿醉的
714 00:37:35 哦 谁知道电会引起排便呢
715 00:37:38 嘿
716 00:37:42 你们最好赶紧从后面出去
717 00:37:43 从这边出去
718 00:37:44 我有这些人 继续 继续
719 00:37:46 Claptrap 我们走吧 继续 继续 继续
720 00:37:48 你这儿的朋友男孩刚喝了大约 10 杯酒
721 00:37:52 然后他像一袋土豆一样倒下了
722 00:37:55 我想你忘了我
723 00:37:57 嗯 小费总是值得赞赏的
724 00:38:07 好吧
725 00:38:09 这看起来像
726 00:38:12 回波
727 00:38:18 回波
728 00:38:21 确定这是密码吗
729 00:38:22 也许你得呼应 “ECHO” 这个
730 00:38:25 回波 回波
731 00:38:26 好吧
732 00:38:31 没有我 你们这些傻瓜真的会死定的
733 00:38:33 你需要我 来吧
734 00:38:34 来吧 Claptrap
735 00:38:36 我们要去哪 向上
736 00:38:47 所以 你信任这个女人吗
737 00:38:48 她是个异种考古学家 好吗
738 00:38:51 她有点奇怪
739 00:38:52 但她对金库了如指掌
740 00:38:54 所以 如果她说了一些奇怪的话
741 00:38:57 不要让它影响你 好吗
742 00:38:58 我是 10 的 100 次方
743 00:39:01 这个地方给我留下了深刻的印象
744 00:39:03 凉
745 00:39:05 哦 我看你有那个女孩
746 00:39:07 没错
747 00:39:09 您也找到文件库密钥了吗
748 00:39:11 大家好 我是 Tina
749 00:39:14 特别的那个
750 00:39:15 哼
751 00:39:19 坦尼斯
752 00:39:31 哦
753 00:39:33 你好 莉莉丝
754 00:39:37 好的 很好 所以你们彼此了解
755 00:39:39 不幸
756 00:39:42 我不会留在这里
757 00:39:44 什么
758 00:39:45 好
759 00:39:47 但你们都闻起来像脱粒机尿
760 00:39:49 你的通缉令就这样在镇上到处张贴
761 00:39:51 所以 我建议你们都安顿下来并清理一下
762 00:39:54 现在 电淋浴就在那边
763 00:39:57 哦 淋浴
764 00:39:58 嘿 孩子们 我们离开这里了 我们走吧
765 00:40:00 莉莉 嘿 我明白了 这里有历史
766 00:40:02 我什至不需要知道它是什么
767 00:40:03 关键是她是对的
768 00:40:05 如果有我的海报 那就意味着有你们中的一个人
769 00:40:06 他们在寻找我们所有人
770 00:40:08 我不想这么说 但我们别无选择
771 00:40:09 我们得坐稳
772 00:40:12 莉莉丝 我们别无选择
773 00:40:13 发生了什么事 Tannis
774 00:40:15 电淋浴 等
775 00:40:17 等等 伙计们
776 00:40:20 该洗澡了 哗众取宠
777 00:40:22 ♪ 是时候洗澡了 淋浴 是时候洗澡了 ♪
778 00:40:24 那不是 不
779 00:40:25 哗众取宠
780 00:40:30 重 启
781 00:40:31 大家 请安定下来
782 00:40:33 定居
783 00:40:35 嘿 嘿 定居
784 00:40:37 929 000 的平方根
785 00:40:38 我假设你很不高兴
786 00:40:40 在你的肢体语言上
787 00:40:42 我一如既往的敏锐 我明白了
788 00:40:48 因为你的妈妈
789 00:40:50 呃 不 因为你
790 00:40:54 她信任你
791 00:40:57 来照顾我
792 00:41:00 但你又跑回了这里
793 00:41:01 追逐那个神秘的 Eridian 金库狗屁
794 00:41:07 我把你留给商人了
795 00:41:10 哦
796 00:41:11 是的 你是说杀人犯和小偷
797 00:41:14 在采矿船上
798 00:41:16 这是妈想要的
799 00:41:19 她想让我学会怎么杀人
800 00:41:21 到 10 岁时
801 00:41:22 如何生存
802 00:41:24 我必须回到这里完成她的工作
803 00:41:26 她相信 Eridian 密室
804 00:41:28 有能力让事情变得更好 而且
805 00:41:30 她用女儿换取了浪费时间
806 00:41:50 回到屋里去
807 00:41:53 这不安全
808 00:41:55 我可以照顾好自己
809 00:41:57 告诉你我很特别
810 00:42:00 我们不都是吗
811 00:42:02 是的
812 00:42:03 他们让我变成那样
813 00:42:04 成就了你
814 00:42:07 你是什么意思
815 00:42:11 你的父亲是杜卡利亚·阿特拉斯
816 00:42:13 不是吗
817 00:42:14 是的 也不是
818 00:42:16 不是一个 “是或否 ”的问题
819 00:42:19 他
820 00:42:22 我
821 00:42:25 造物主
822 00:42:28 阿特拉斯痴迷于金库
823 00:42:32 他说只有 Eridia 的女儿才能打开它
824 00:42:36 他找到了一块金库钥匙
825 00:42:40 在那块上
826 00:42:41 是一点点
827 00:42:44 的血
828 00:42:46 伊瑞德之血
829 00:42:49 他克隆了一个 Eridian
830 00:42:50 猜猜那个 Eridian 是谁
831 00:42:54 嗯 她叫蒂娜吗
832 00:42:57 繁荣
833 00:42:59 但一切都很好
834 00:43:01 我不在乎我在实验室长大
835 00:43:04 我从来不想要一个母亲或父亲
836 00:43:07 他创建 You 是为了打开一个保险库
837 00:43:10 天哪 真是个混蛋
838 00:43:12 “这是轻描淡写的说法
839 00:43:16 他会使用里面的任何技术
840 00:43:18 并制造超级武器
841 00:43:21 这家伙有大问题
842 00:43:25 我只是 Atlas 的一个产品
843 00:43:29 如果他抓住了我
844 00:43:30 他会让我打开保险库
845 00:43:33 然后他就把我锁在另一个秘密实验室里
846 00:43:37 并做更多的实验
847 00:43:39 如果你看到他们所做的事
848 00:43:41 对其他克隆人
849 00:43:42 他不会找到你的
850 00:43:57 唷 呜
851 00:44:00 是的
852 00:44:01 嘿 那里 糖片
853 00:44:03 您需要固件更新吗
854 00:44:04 生气吧 短篇大论
855 00:44:06 有人需要换油
856 00:44:10 我爸爸总是有句话
857 00:44:13 永远不要相信一个无法控制他的酒的人
858 00:44:17 她尝了我的味道 好吗
859 00:44:18 我喜欢喝酒
860 00:44:19 我可以很狂野
861 00:44:21 至于那个小女孩
862 00:44:22 你不会想我看到她的那一刻
863 00:44:24 我不会把她直接交给你
864 00:44:26 只是为了摆脱你
865 00:44:27 我佩服这场战斗
866 00:44:28 但让我带你了解一下接下来会发生什么
867 00:44:30 备件 我们封印城市
868 00:44:32 有人有我可以使用的备件吗
869 00:44:34 呃哦
870 00:44:36 嘿嘿 那是他的机器人
871 00:44:37 这是一台旧的 CL4P
872 00:44:38 对不起 借过
873 00:44:39 感染了计算机病毒 传染性强
874 00:44:43 清理街道
875 00:44:44 你 倒在地上
876 00:44:45 移动 移动 移动
877 00:44:49 现在我们有了 Tina 和第一个密钥
878 00:44:51 我想向你展示这个
879 00:44:54 这是一本被遗忘的采矿日志
880 00:44:57 由公司官僚提供
881 00:44:58 他把矿工们带来的所有东西都编目了
882 00:45:00 大部分都没用
883 00:45:01 但在这个页面上
884 00:45:08 另一个键
885 00:45:10 他认为那是一件没用的伊瑞德陶器
886 00:45:13 他不知道他们找到了保险库钥匙
887 00:45:15 这使得 2 分之 3
888 00:45:17 所以 如果这是第二个键
889 00:45:19 为什么你还没有它呢
890 00:45:21 因为矿井位于 Caustic Caverns 中
891 00:45:24 该死
892 00:45:26 危险 红色警报
893 00:45:28 人们 我们需要行动起来 士兵们 他们来了
894 00:45:30 他们有枪 他们在开枪
895 00:45:31 他们开火了 拍手 慢点
896 00:45:32 什么是交易
897 00:45:33 那个真正讨厌罗兰的女士兵
898 00:45:36 这表明他们俩有一些
899 00:45:39 来吧 直奔主题 她在酒吧
900 00:45:41 审讯 Moxxi 和你的朋友 Larry
901 00:45:43 那是他的名字吗
902 00:45:44 看起来是个不错的室友
903 00:45:46 他们看到你了吗
904 00:45:47 你答应我说“是”时不会生气吗
905 00:45:50 长枪单位 挡住所有出口
906 00:45:53 没有人离开
907 00:45:55 把这东西从这里拿出来
908 00:45:57 摘下面具
909 00:45:58 当然 指挥官
910 00:46:00 答案是肯定的 嘿
911 00:46:02 带有电离弹丸的双栖型定制 Blaster
912 00:46:05 这将超过潘多拉上的任何碎骨机
913 00:46:08 您想交易吗
914 00:46:09 我给你特别的价格吧
915 00:46:11 Sanctuary 现在处于封锁状态
916 00:46:14 在我们找到那个机器人之前 没有人会去任何地方
917 00:46:17 有没有不涉及垃圾的出路
918 00:46:22 呃
919 00:46:23 不
920 00:46:46 什么
921 00:46:47 你们想用它吗
922 00:46:52 入口就在所有这些碎片下面
923 00:46:56 在下面
924 00:47:00 喔 看看我得到了什么
925 00:47:03 嘿 哇 哇 哇
926 00:47:04 打开
927 00:47:10 你好
928 00:47:12 你会看看吗 梯子
929 00:47:14 不幸的是 我的设计并不方便
930 00:47:16 这种类型的垂直行程
931 00:47:18 鼠子
932 00:47:19 我想我就
933 00:47:23 井
934 00:47:24 命运在等待着 我很好
935 00:47:28 嗯 肉汤
936 00:47:30 采矿设备产生的化学废物
937 00:47:33 它的腐蚀性足以溶解几乎任何东西
938 00:47:35 除了这个洞穴里的天然晶体
939 00:47:38 我们将如何度过难关
940 00:47:40 嗯 情况不会是这样的
941 00:47:43 看来我们得走高路了
942 00:47:45 克里格
943 00:47:47 让我们看看我们是否可以在这里抓住它
944 00:47:48 幸运的是 我的轮子太大了
945 00:47:50 所以我就看着你们都融化
946 00:47:52 从安全合理的距离
947 00:47:56 你足够小 可以进入那里
948 00:47:58 穿过隧道
949 00:47:59 找到主访问控制面板 然后解锁
950 00:48:02 尽头的门 可以做到
951 00:48:03 悄悄地 没关系
952 00:48:05 我不希望你们每个人都发生任何不好的事情
953 00:48:07 以最可怕的方式
954 00:48:09 好 我先走
955 00:48:12 我明白了 不 我明白了
956 00:48:14 知道了 甲基苯丙胺
957 00:48:15 借过 嘿 嘿
958 00:48:17 放松
959 00:48:18 我是最轻的
960 00:48:19 甲基苯丙胺 嘿
961 00:48:28 女士优先
962 00:48:30 别介意我这样做
963 00:48:42 你没事吧 嗯嗯
964 00:48:46 小心
965 00:48:56 人
966 00:48:58 看
967 00:49:07 希望在最陌生的地方绽放
968 00:49:10 这有点漂亮
969 00:49:11 任务完成
970 00:49:12 门没有上锁
971 00:49:14 ♪ 谁是最好的 我是最好的 ♪
972 00:49:16 ♪ 给我一份工作 我通过了测试 ♪
973 00:49:17 不能带他去任何地方
974 00:49:18 井
975 00:49:19 别客气
976 00:49:21 不可能取悦
977 00:49:35 尖叫阵雨
978 00:49:37 这是 Bloodshots
979 00:49:39 是的 他们的符号无处不在
980 00:49:40 这些是其他精神病人害怕的 Psychos
981 00:49:44 他们可能还在这里
982 00:49:46 我们去了解一下 没有炸弹
983 00:49:48 我会做手术
984 00:49:49 世界上只有一个人
985 00:49:53 而且你很特别
986 00:49:57 你们坐好 等待我们回来
987 00:49:59 来吧 Lil
988 00:50:17 以前处理过 Bloodshots
989 00:50:20 一次
990 00:50:21 你是怎么出来的
991 00:50:22 客气的话语和拥抱
992 00:50:25 我不知道他们身上发生了什么
993 00:50:26 当他们在这里时
994 00:50:27 但就像他们受到了额外的疯狂打击
995 00:50:35 剥去肉 在伤口上撒盐
996 00:50:40 要拍摄的镜头太多了 还是爆炸
997 00:50:42 好吧 我们不能真正融入
998 00:50:44 我们看起来一点也不像他们
999 00:50:45 除了你 帅气
1000 00:50:47 谢谢
1001 00:50:49 嗯 根据我的计算
1002 00:50:50 隐身行动成功的几率
1003 00:50:51 在这种情况下是
1004 00:50:53 0% 哇
1005 00:50:55 你永远看不到
1006 00:50:57 嗯 我想就是这样了 回到卡车上 对吧
1007 00:51:00 您是否考虑了分心因素
1008 00:51:01 答案是肯定的
1009 00:51:03 我分析了 1600 万个版本
1010 00:51:04 你们中的一个人造成了分心
1011 00:51:05 完全失败
1012 00:51:07 不 我们中的任何一个人都没有
1013 00:51:09 等等 还有谁
1014 00:51:11 哦不
1015 00:51:18 借过
1016 00:51:23 嘿 你好
1017 00:51:25 你好吗
1018 00:51:29 只是一阵紧张的笑声打破了僵局
1019 00:51:32 闪亮
1020 00:51:34 只是在镇上滚动
1021 00:51:36 寻找美好时光
1022 00:51:41 女士们先生们
1023 00:51:42 请留意
1024 00:51:47 我在这里是因为我想成为
1025 00:51:49 而且不是为了更正当的理由
1026 00:51:50 就像试图分散注意力一样
1027 00:51:52 即使这毫无意义
1028 00:51:54 对我来说 要说出我即将要说的话
1029 00:51:55 即使任何理性的人
1030 00:51:57 会怀疑这只是一个粗略计划的一部分
1031 00:51:59 我已经决定了
1032 00:52:01 完全靠我自己说以下几点
1033 00:52:04 你们这些婊子都得吃自己的屁股
1034 00:52:08 用你的便便嘴
1035 00:52:09 屁股脸直到你死于失败者中毒
1036 00:52:11 就像你这个愚蠢的脓裆一样
1037 00:52:19 是不是太过分了 这太过分了 不是吗
1038 00:52:21 是什么让它越过了边缘
1039 00:52:23 是“大便嘴屁股脸”吗
1040 00:52:26 楼梯 加油
1041 00:52:33 不在起落架里
1042 00:52:37 我的编程
1043 00:52:40 哦 那会留下印记的
1044 00:52:43 一个的儿子 你明白了
1045 00:52:45 好吧 我死了 怎么样
1046 00:52:51 他会没事吗
1047 00:52:59 很棒的计划
1048 00:53:01 谁能猜到他们会开枪打我 对吧
1049 00:53:05 好吧 我们活了下来
1050 00:53:08 给你的 0% 就这么多了
1051 00:53:11 你还没出来
1052 00:53:15 我认为关键就在这里
1053 00:53:20 甜
1054 00:53:21 所以 钥匙就在其中一个 crate 里
1055 00:53:24 其中之一
1056 00:53:26 kabillion 板条箱
1057 00:53:29 是的 这需要一分钟时间
1058 00:53:31 如果您全天候工作 则为 4 天
1059 00:53:32 你不能
1060 00:53:34 因为您的身体每 16 小时需要休息一次
1061 00:53:36 懒惰
1062 00:53:37 如果那些 Psycho Raiders 先找到我们 那就不行了
1063 00:53:40 那些是 Bloodshots
1064 00:53:42 劫匪住在上面 不是在这里
1065 00:53:43 这里没有 Raiders
1066 00:53:45 Tannis 没人在谈论 Raiders
1067 00:53:46 Raiders 有什么大不了的
1068 00:53:48 我知道 但你提到了 Raiders
1069 00:53:49 我们忘记它怎么样
1070 00:53:51 我在这里遗漏了什么吗
1071 00:53:52 但我不明白
1072 00:53:53 忘掉突袭者吧
1073 00:53:54 忘掉它吧
1074 00:53:56 对不起
1075 00:54:33 我理解
1076 00:54:35 Bloodshots 在下面 你一直在提到 Raiders
1077 00:54:37 Tannis 我向上帝发誓 我找到了
1078 00:54:39 什么 第二个键
1079 00:54:41 如何 怎么样
1080 00:54:43 我不知道 我猜 只是运气好
1081 00:54:47 是的 我们会看到您有多幸运
1082 00:54:48 我们还是得离开这里
1083 00:54:50 这样就有一个出口门户
1084 00:54:51 加油
1085 00:54:57 嘘
1086 00:54:59 什么
1087 00:55:06 什么 我正在驱逐多余的铅
1088 00:55:10 大子弹 大子弹来了 好了
1089 00:55:12 你不能下次再做吗
1090 00:55:13 这必须现在发生
1091 00:55:14 不要评判我
1092 00:55:20 什么 这怎么好笑呢
1093 00:55:21 你把它压低
1094 00:55:22 当你炸出一个面包时 我会论断你吗
1095 00:55:24 我们不想吸引 当心
1096 00:55:30 需要一点帮助
1097 00:55:32 传入
1098 00:55:33 走 走 好 现在开始吧
1099 00:56:00 坦尼斯
1100 00:56:03 谢谢
1101 00:56:05 在你的左边
1102 00:56:07 哇
1103 00:56:17 过来 姑娘
1104 00:56:28 你在干什么
1105 00:56:29 我需要一把枪
1106 00:56:31 所以你要求它 Tannis 问
1107 00:56:33 移动
1108 00:56:43 那边
1109 00:56:46 我们有这个 伙计们
1110 00:56:49 没有我们做不到的事情
1111 00:56:50 楼梯
1112 00:56:51 克里格 帮帮我 我不是
1113 00:56:52 走 走
1114 00:57:08 莉莉丝 我明白你了
1115 00:57:09 去
1116 00:57:15 罗兰
1117 00:57:18 小心
1118 00:57:20 走 走
1119 00:57:32 该走了
1120 00:57:40 我相信我们已经度过了困难的部分
1121 00:57:42 好
1122 00:57:51 去 去 去 我们得动起来
1123 00:57:58 放开我 甲基苯丙胺
1124 00:58:00 莉莉 你好
1125 00:58:09 以这种方式跟随我
1126 00:58:10 我有很强的方向感
1127 00:58:12 天啊
1128 00:58:27 帮帮我
1129 00:58:33 克里格 旋转我
1130 00:58:35 我找到了 我找到了
1131 00:58:36 有电梯
1132 00:58:37 跟我来 这边 加油
1133 00:58:41 罗兰 克拉皮 走吧 去 去
1134 00:58:44 莉莉 不要再丢下我了
1135 00:58:49 这边有服务电梯
1136 00:58:55 它在这里
1137 00:58:56 这边 哦不 去 去 去 去
1138 00:58:59 妈的
1139 00:59:01 这需要一些时间 按住这个
1140 00:59:02 哗众取宠
1141 00:59:03 我需要帮助
1142 00:59:05 呃 当着所有人的面
1143 00:59:07 是的 把目光移开
1144 00:59:08 把目光移开 我命令你
1145 00:59:10 克里格 我们有同伴
1146 00:59:12 是时候流血了
1147 00:59:14 加油 我正在努力
1148 00:59:20 克里格 等等
1149 00:59:21 克里格
1150 00:59:34 它不起作用
1151 00:59:35 你不是应该很聪明吗
1152 00:59:42 我把你变成一辆肉自行车
1153 00:59:43 又一个受害者
1154 00:59:55 谢谢 孩子
1155 01:00:04 坦尼斯
1156 01:00:06 我们怎么做 我没有
1157 01:00:13 过来 给我一个吻
1158 01:00:17 克里格 挽
1159 01:00:29 去 去
1160 01:00:32 我后悔一切
1161 01:00:41 加油
1162 01:00:43 我们得走了 它不起作用
1163 01:00:45 加油 坦尼斯
1164 01:00:47 我们还有另一个布线问题
1165 01:00:50 婴儿
1166 01:00:53 妈的
1167 01:00:56 Roland 你在做什么 修复它
1168 01:00:58 回来 嘿
1169 01:01:00 不 请不要
1170 01:01:03 罗兰 嘿 蒂娜
1171 01:01:06 我会在金库见你
1172 01:01:08 我保证
1173 01:01:10 坦尼斯
1174 01:01:13 打中它 好的 打球
1175 01:01:19 罗兰
1176 01:01:26 好的 鲍勃
1177 01:01:28 你准备好踢屁股了吗
1178 01:01:30 我知道你会这么说
1179 01:02:12 刹车出来了 我们不会放慢脚步
1180 01:02:15 我们撑不下去了
1181 01:02:28 传送
1182 01:02:29 我可以用我的思想移动东西 你们
1183 01:02:31 我们没死
1184 01:02:32 我还是被奴役 鼠子
1185 01:02:36 酸辣酱呕吐女王 呃 呸
1186 01:02:38 我认为瞬移使她病得很重
1187 01:02:41 您是怎么做到的
1188 01:02:42 我不知道
1189 01:02:44 只是发生了
1190 01:02:46 嘿 Roland 会没事的 对吧
1191 01:02:48 他是一名精英士兵
1192 01:02:49 如果有人能摆脱这种情况 那就是他
1193 01:02:54 我们在哪
1194 01:02:55 我在 ECHOnet 上无法阅读
1195 01:02:57 但看起来我们就像在一个老矿里
1196 01:03:00 也许我们在里面找到了一些庇护所
1197 01:03:26 我已经组合了这些键
1198 01:03:28 看
1199 01:03:33 什么 某种地图
1200 01:03:35 太不可思议了 不是吗
1201 01:03:37 它不仅仅是一把钥匙
1202 01:03:41 就在那里
1203 01:03:42 金库
1204 01:03:45 真可惜
1205 01:03:46 妈不是来这里看的
1206 01:03:49 它一直都在那里
1207 01:03:51 显然地
1208 01:03:53 我以前在某个地方见过
1209 01:03:54 火鹰
1210 01:03:55 伊瑞迪安女神 地球的保护者
1211 01:04:02 好吧 如果没有第三部分 这一切都有点毫无意义
1212 01:04:07 哦 好吧 我们有它
1213 01:04:12 她是关键
1214 01:04:14 电梯证实了这一点
1215 01:04:16 那是一次阶段性行走
1216 01:04:17 只有伊瑞德人才能做到这一点
1217 01:04:19 等一会
1218 01:04:20 如果她是关键的一部分
1219 01:04:21 当她打开它时会发生什么
1220 01:04:23 我以为你知道
1221 01:04:25 妈从来没有告诉你吗
1222 01:04:27 我当时八岁 我几乎记不清她的脸
1223 01:04:29 当 Eridia 的女儿放置钥匙时
1224 01:04:32 碎片被消耗 Vault 打开
1225 01:04:37 现在 我不一定相信这意味着杀了她
1226 01:04:41 但你已经准备好冒这个风险了
1227 01:04:42 好吧 我们别无选择
1228 01:04:45 要么我们带走她
1229 01:04:46 或者 Atlas 有
1230 01:04:50 没有牺牲就没有救赎
1231 01:05:03 有史以来最糟糕的狂欢
1232 01:05:19 安息吧 鲍勃
1233 01:05:31 该死
1234 01:05:45 哇 不好意思
1235 01:05:47 我有那么一会儿想 你得了尸僵
1236 01:05:49 那真是一个美好的时刻
1237 01:05:51 我会永远珍惜它
1238 01:05:53 此外 我还搜刮了我需要的最后部分
1239 01:05:55 来自死变压器
1240 01:05:56 并修复了你如此鲁莽地毁掉的东西
1241 01:06:10 你没有按这个 对吧
1242 01:06:12 我没有
1243 01:06:14 如果你愿意 我可以再压碎它
1244 01:06:17 哦 “谢谢你 Claptrap 你是不可或缺的
1245 01:06:20 谢谢你 莉莉丝 你的赞美温暖了我的灵魂
1246 01:06:46 莉莉
1247 01:06:49 你打破了我给你的信标吗
1248 01:06:54 啊 这东西一直都是垃圾
1249 01:06:59 一点也不
1250 01:07:01 这是一个高度精确的跟踪设备
1251 01:07:03 这让我直接找到了你和 Tina
1252 01:07:06 现在 我开始思考
1253 01:07:07 她会永远躲避我
1254 01:07:09 她很聪明
1255 01:07:10 她是我的
1256 01:07:16 和猩红长枪
1257 01:07:17 现在正在去接她的路上
1258 01:07:19 如果你来找她 我就毁掉钥匙
1259 01:07:20 不 你不会
1260 01:07:21 因为如果你这样做了
1261 01:07:25 那我就得杀人了
1262 01:07:26 那群英勇的秘藏猎人的其他成员
1263 01:07:29 她一直在贫民窟里
1264 01:07:31 我向你保证 莉莉丝
1265 01:07:34 他们不会很快死亡
1266 01:07:37 好
1267 01:07:39 很高兴看到你做出
1268 01:07:41 这一次的明智选择
1269 01:07:44 当这一切结束时
1270 01:07:46 您将获得我们约定的报酬
1271 01:07:50 谢谢你 莉莉丝
1272 01:08:01 哦
1273 01:08:03 蒂娜 你看 我知道这一定是什么样子 但是
1274 01:08:06 我是唯一可以打开保险库的人
1275 01:08:11 我要用里面的任何东西来杀了他
1276 01:08:19 可惜你不会在身边看到它
1277 01:08:21 等 享受你的自由
1278 01:08:23 甲基苯丙胺 蒂娜 不
1279 01:09:06 我跳舞是因为
1280 01:09:08 你还活着
1281 01:09:10 不是因为我认为你已经死了
1282 01:09:11 感人
1283 01:09:13 其他人在哪里
1284 01:09:14 他们在村里找到了一辆卡车 然后离开了
1285 01:09:16 没有我
1286 01:09:18 什么村庄
1287 01:09:22 这一定是原件之一
1288 01:09:24 潘多拉定居点
1289 01:09:25 多么古怪
1290 01:09:29 我知道这个地方
1291 01:09:48 加油 加油 离开它
1292 01:09:50 来吧 亲爱的
1293 01:09:52 快点 给我莉莉丝
1294 01:09:54 加油 加油
1295 01:09:57 记住 我会永远爱你
1296 01:09:59 妈妈
1297 01:10:00 不
1298 01:10:10 嘿 你要去哪里
1299 01:10:12 莉莉
1300 01:10:14 莉莉
1301 01:10:32 这是您的家吗
1302 01:10:34 是的
1303 01:10:36 我曾经住在这里
1304 01:10:54 这个地方是
1305 01:10:57 让人想起我档案深处的东西
1306 01:11:03 那幅画
1307 01:11:06 我感觉很奇怪
1308 01:11:14 莉莉
1309 01:11:16 妈妈
1310 01:11:18 如果您看到此
1311 01:11:22 恐怕我没能活下来
1312 01:11:26 很抱歉我把你送走了
1313 01:11:28 我不想
1314 01:11:31 但当我意识到
1315 01:11:33 你是什么
1316 01:11:35 你可能会成为什么
1317 01:11:38 我知道你在 Pandora 上永远不会安全
1318 01:11:42 但如果你有一天回来
1319 01:11:44 我已经确定 Claptrap 会找到你
1320 01:11:48 帮助您了解
1321 01:11:51 你的命运
1322 01:11:57 莉莉丝 我爱你
1323 01:12:10 但愿
1324 01:12:12 我可以最后一次抱着你
1325 01:12:27 甲基苯丙胺
1326 01:12:31 哇 这太奇怪了
1327 01:12:34 我昏了过去
1328 01:12:36 发生了什么重要的事情吗
1329 01:13:04 它说它在这里
1330 01:13:06 我看到的只是一些漏洞
1331 01:13:07 你确定就是这个吗
1332 01:13:09 我不知道 它在某个地方
1333 01:13:10 好的 它是什么样子的
1334 01:13:12 大 这是一个拱门
1335 01:13:15 它就在某个地方 我知道它在这里
1336 01:13:18 你怎么知道它在这里
1337 01:13:19 因为我感受到了情绪
1338 01:13:21 您能更具体地说一下吗
1339 01:13:22 力量之物 现在不行 Krieg 请
1340 01:13:24 好吧 我明白了 但那意味着什么
1341 01:13:26 不 不 不
1342 01:13:28 我没有关注
1343 01:13:44 克里格 你这个天才 您找到了
1344 01:14:04 我必须警告你 这可能会要你的命
1345 01:14:07 我
1346 01:14:09 不 孩子 我是特别的那一个
1347 01:14:12 不管这是什么 它都会让我立于不败之地
1348 01:14:46 刚刚发生了什么
1349 01:14:48 我是特别的那一个 它应该做点什么
1350 01:14:55 显然不是
1351 01:14:59 干得好 蒂娜
1352 01:15:01 干的好
1353 01:15:06 惊人的努力
1354 01:15:26 你在银河系中最糟糕的星球上幸存下来
1355 01:15:28 您找到了密钥和保管库本身
1356 01:15:32 你让你的父亲感到骄傲
1357 01:15:37 诺克斯指挥官
1358 01:15:39 我需要她的神经系统完好无损
1359 01:15:41 将器官放在冰上
1360 01:15:44 也许我们会在下一个克隆中走得更好
1361 01:15:48 嘿 混蛋
1362 01:15:58 那真是个不错的入口 罗兰
1363 01:16:01 你想我吗
1364 01:16:02 如果不是因为
1365 01:16:05 我的 Atlas 自动护盾
1366 01:16:13 把他们都杀了
1367 01:16:20 别开枪
1368 01:16:22 这是命令
1369 01:16:23 你听到了指挥官的声音
1370 01:16:24 武器放下
1371 01:16:32 罗兰 你说得对
1372 01:16:35 我应该
1373 01:16:40 不
1374 01:16:41 不
1375 01:16:44 还有其他反对意见吗
1376 01:16:46 就一个
1377 01:16:49 你继续呼吸
1378 01:16:52 但我会允许它
1379 01:16:53 如果你让我的朋友们平安地走
1380 01:16:57 告诉我 莉莉丝
1381 01:16:58 我为什么要这样做呢
1382 01:17:03 因为我是 Eridia 的女儿
1383 01:17:07 我以前在某个地方见过
1384 01:17:08 火鹰
1385 01:17:10 伊瑞迪安女神
1386 01:17:11 这是你的星球 莉莉丝
1387 01:17:13 你必须保护它
1388 01:17:14 妈妈爱你
1389 01:17:16 她总是告诉我你有多特别
1390 01:17:19 我找到了
1391 01:17:21 怎么样 我不知道
1392 01:17:22 我猜 只是运气好
1393 01:17:28 Eridia 的女儿 宝贝
1394 01:17:30 打赌你没有预料到这一点
1395 01:17:34 但
1396 01:17:36 但我是特别的那一个
1397 01:17:38 哦 你是
1398 01:17:40 只是不是你想象的那样
1399 01:17:43 我打开保险库
1400 01:17:45 女孩自由了
1401 01:17:49 您打开保险库
1402 01:17:50 你们都自由了
1403 01:17:53 我向你保证
1404 01:17:56 我只是想通了
1405 01:17:58 妈把你交给我了
1406 01:18:01 带你离开这里
1407 01:18:03 因此 您永远不必打开该保险库
1408 01:18:05 嗯 效果很好
1409 01:18:08 我必须打开它
1410 01:18:13 没有牺牲就没有救赎
1411 01:18:15 记得
1412 01:18:17 但你不能
1413 01:18:19 你不能
1414 01:18:20 没事的
1415 01:18:22 你很安全
1416 01:18:24 还有 蒂娜
1417 01:18:26 记忆更强大
1418 01:18:28 比 Atlas 所能创造的任何东西都要多
1419 01:18:31 现在 你得到了我的一个
1420 01:19:49 是的
1421 01:20:03 Tannis 发生了什么事
1422 01:20:05 Eridians 拯救了我们
1423 01:20:07 冠军
1424 01:20:25 传说是真的
1425 01:20:27 她是 Firehawk
1426 01:20:28 莉莉丝 你能听到我的声音吗
1427 01:20:31 带我进金库
1428 01:20:34 如果你不愿意 我就得伤害你的朋友
1429 01:20:41 把我拉起来
1430 01:20:42 莉莉丝 救命
1431 01:21:04 下雨吧 蒂娜
1432 01:21:14 攻击
1433 01:21:20 你们在开枪吗
1434 01:21:22 对不起 我什么都没感觉
1435 01:21:23 你得到一颗子弹 你得到一颗子弹
1436 01:21:24 快跑 快跑
1437 01:21:32 星际忍者刺客模式已激活
1438 01:21:36 让开 婊子们
1439 01:22:31 莉莉 莉莉
1440 01:22:35 不
1441 01:22:37 莉莉丝 你能听到我的声音吗
1442 01:22:47 嗯 它持续的时候很有趣
1443 01:22:54 莉莉 来吧 莉莉丝
1444 01:23:04 莉莉
1445 01:23:06 请醒来
1446 01:23:08 Tannis 快跑
1447 01:23:53 除了我 没有人会杀我
1448 01:24:10 大家快跑
1449 01:24:20 去 动起来 动起来
1450 01:24:29 妈的
1451 01:24:52 Tannis 你还活着
1452 01:24:54 我还活着
1453 01:24:55 这家伙 没那么多
1454 01:25:05 一个警笛
1455 01:25:07 甲基苯丙胺
1456 01:25:08 甲基苯丙胺
1457 01:25:10 甲基苯丙胺
1458 01:25:15 Tannis Tina 在哪里
1459 01:25:17 莉莉
1460 01:25:20 我警告过你不要让我失望
1461 01:25:23 现在带我去金库
1462 01:25:46 嗯 该死
1463 01:26:00 放开我
1464 01:26:01 继续挣扎 我会杀了你
1465 01:26:08 莉莉
1466 01:26:10 莉莉丝 展示自己
1467 01:26:13 露出你自己 否则我杀了她
1468 01:26:16 我来吧
1469 01:26:18 相信我
1470 01:26:19 哦 我相信你
1471 01:26:22 啊 莉莉丝
1472 01:26:25 这是
1473 01:26:30 难以置信
1474 01:26:34 比我想象的要多得多
1475 01:26:40 一个曾经统治银河系的种族的宝藏
1476 01:26:43 看
1477 01:26:47 力量 你能感觉到吗
1478 01:26:50 你能吗
1479 01:26:53 是的 我能感觉到
1480 01:26:56 老实说 这让我有点不舒服
1481 01:26:59 你会习惯的
1482 01:27:01 是的 你看
1483 01:27:03 我有你这样的男人永远不会拥有的东西
1484 01:27:08 足够
1485 01:27:13 莉莉 这边
1486 01:27:16 丢失了什么
1487 01:27:19 甲基苯丙胺
1488 01:27:27 哒哒
1489 01:27:31 再见
1490 01:27:33 不 莉莉丝
1491 01:27:34 Lilith 拜托了 不用担心
1492 01:27:37 你在这里不会感到孤独
1493 01:27:40 不 不
1494 01:27:42 不 不 不 不
1495 01:27:43 莉莉 甲基苯丙胺
1496 01:27:46 不 不 不
1497 01:28:15 ♪ 就像糖 ♪
1498 01:28:17 ♪ 好甜 ♪
1499 01:28:24 对不起 借过
1500 01:28:26 为英雄让路
1501 01:28:32 嘿
1502 01:28:33 你听到了吗
1503 01:28:35 什么
1504 01:28:36 我认为这就是和平听起来的样子
1505 01:28:43 享受它
1506 01:28:45 让我们让它持续下去
1507 01:28:46 我给你泡了一点茶
1508 01:28:47 我以为你可能有点脱水
1509 01:29:21 好吧 伙计们 让我们 嗯
1510 01:29:23 让我们加入派对吧
1511 01:29:24 好吧 万岁
1512 01:29:27 哎 呦 过早的庆祝
1513 01:29:30 这在以前从未发生过
1514 01:29:31 准备好了吗
1515 01:29:34 我们在那里见您
1516 01:29:35 我抓住你了
1517 01:29:36 来吧 克里格
1518 01:29:38 该去喝醉了
1519 01:29:39 光荣的肉类嘉年华
1520 01:29:44 所以
1521 01:29:47 呃
1522 01:29:49 我不这么认为
1523 01:29:51 加油
1524 01:29:53 做这件事
1525 01:29:56 我想 我有点老了
1526 01:29:58 为了你的消遣而把自己点燃
1527 01:30:01 你知道你想要
1528 01:30:05 让我告诉你一切
1529 01:30:06 您需要了解 Pandora
1530 01:30:10 她很危险
1531 01:30:10 她很脏
1532 01:30:12 而且她绝对是一个有毒的废物堆
1533 01:30:16 但是 她是我的家
1534 01:30:23 多么炫耀
1535 01:30:26 ♪ 如果邪恶对我♪下手
1536 01:30:31 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1537 01:30:35 ♪ 显示我看不到♪的东西
1538 01:30:39 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1539 01:31:05 ♪ 如果邪恶对我♪下手
1540 01:31:10 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1541 01:31:13 ♪ 我在等待 耐心♪地祈祷
1542 01:31:18 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1543 01:31:24 ♪ 如果邪恶对我♪下手
1544 01:31:29 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1545 01:31:33 ♪ 显示我看不到♪的东西
1546 01:31:38 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1547 01:31:44 ♪ 显示我看不到♪的东西
1548 01:31:49 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1549 01:32:14 ♪ 如果邪恶对我♪下手
1550 01:32:18 ♪ Shine a Little Light On my soul (在我的灵魂♪上闪耀一点光)
1551 01:32:22 ♪ 我在等待 耐心♪地祈祷
1552 01:32:27 呜呼 检查这些动作
1553 01:32:29 我是来跳舞的 mofo
1554 01:32:36 扭动它 现在就解决吧
1555 01:32:37 做 Claptrap 这是我的
1556 01:32:38 哦 嘿 嘿 等等 不 不 不
1557 01:32:40 这是怎么回事 不
1558 01:32:42 这是我的彩蛋
1559 01:32:43 啊 你这个
1560 01:32:44 别让我走
1561 01:32:46 当我给人们他们想要的东西时 就不行了

